mirror of
https://github.com/MacRimi/ProxMenux.git
synced 2026-06-11 11:06:24 +00:00
4925 lines
430 KiB
JSON
4925 lines
430 KiB
JSON
|
|
{
|
|||
|
|
"# Alternative if you prefer screen": "# Alternative, wenn Sie den Bildschirm bevorzugen",
|
|||
|
|
"# Recommended: avoids disconnection during upgrade": "# Empfohlen: Verhindert Verbindungsabbrüche während des Upgrades",
|
|||
|
|
"(Checked entries will be removed. Uncheck to keep in VM.)": "(Überprüfte Einträge werden entfernt. Deaktivieren Sie die Markierung, um sie in VM zu behalten.)",
|
|||
|
|
"(Import is selected by default — required for disk image imports)": "(Import ist standardmäßig ausgewählt – erforderlich für Disk-Image-Importe)",
|
|||
|
|
"(Only the host directory is modified. Nothing inside the container is changed.": "(Es wird nur das Hostverzeichnis geändert. Im Container wird nichts geändert.",
|
|||
|
|
"(for unprivileged LXCs)": "(für unprivilegierte LXCs)",
|
|||
|
|
"(if only privileged LXCs need write access)": "(wenn nur privilegierte LXCs Schreibzugriff benötigen)",
|
|||
|
|
"(make.log not found — DKMS may have failed before invoking make)": "(make.log nicht gefunden – DKMS ist möglicherweise vor dem Aufruf von make fehlgeschlagen)",
|
|||
|
|
"(need ≥ 1024MB)": "(Benötigung ≥ 1024 MB)",
|
|||
|
|
"(no credentials file — guest mode)": "(keine Anmeldeinformationsdatei – Gastmodus)",
|
|||
|
|
"(none)": "(keiner)",
|
|||
|
|
"(only on SSD/NVMe) to protect your disk": "(nur auf SSD/NVMe), um Ihre Festplatte zu schützen",
|
|||
|
|
"(parent PF:": "(Eltern-PF:",
|
|||
|
|
"(recommended)": "(empfohlen)",
|
|||
|
|
"+ Add new PBS manually": "+ Neues PBS manuell hinzufügen",
|
|||
|
|
"--- CUSTOM BACKUP ---": "--- BENUTZERDEFINIERTES BACKUP ---",
|
|||
|
|
"--- FULL BACKUP ---": "--- VOLLSTÄNDIGE BACKUP ---",
|
|||
|
|
"/backup": "/backup",
|
|||
|
|
"/etc/exports file does not exist.": "Die Datei /etc/exports existiert nicht.",
|
|||
|
|
"/etc/fstab updated — permissions will persist after reboot": "/etc/fstab aktualisiert – Berechtigungen bleiben nach dem Neustart bestehen",
|
|||
|
|
"/etc/network controls active interfaces. Applying may immediately change or drop network connectivity, including active SSH sessions.": "/etc/network steuert aktive Schnittstellen. Durch die Anwendung kann die Netzwerkkonnektivität, einschließlich aktiver SSH-Sitzungen, sofort geändert oder unterbrochen werden.",
|
|||
|
|
"/etc/network/interfaces uses allow-hotplug. Renaming interfaces via systemd .link can break that flow — review the file after reboot.": "/etc/network/interfaces verwendet Allow-Hotplug. Das Umbenennen von Schnittstellen über systemd .link kann diesen Ablauf unterbrechen – überprüfen Sie die Datei nach dem Neustart.",
|
|||
|
|
"/etc/pve is managed by pmxcfs (cluster filesystem). Applying this on a running node can corrupt cluster state. Use 'Export to file' and apply it manually during a maintenance window.": "/etc/pve wird von pmxcfs (Cluster-Dateisystem) verwaltet. Wenn Sie dies auf einen laufenden Knoten anwenden, kann der Clusterstatus beschädigt werden. Verwenden Sie „In Datei exportieren“ und wenden Sie es während eines Wartungsfensters manuell an.",
|
|||
|
|
"/etc/samba/smb.conf file does not exist.": "Die Datei /etc/samba/smb.conf existiert nicht.",
|
|||
|
|
"/var/lib/pve-cluster is live cluster data. Never restore this while the node is running. Use 'Export to file' for manual recovery only.": "/var/lib/pve-cluster sind Live-Clusterdaten. Stellen Sie dies niemals wieder her, während der Knoten läuft. Verwenden Sie „In Datei exportieren“ nur für die manuelle Wiederherstellung.",
|
|||
|
|
"/var/lib/vz/dump (Proxmox default vzdump path)": "/var/lib/vz/dump (Proxmox-Standard-vzdump-Pfad)",
|
|||
|
|
"/var/lib/vz/dump (Proxmox default)": "/var/lib/vz/dump (Proxmox-Standard)",
|
|||
|
|
"1777 = sticky bit + rwx for all. No shared group needed.": "1777 = Sticky Bit + RWX für alle. Keine gemeinsame Gruppe erforderlich.",
|
|||
|
|
"====== PVE UPDATE COMPLETED ======": "====== PVE-UPDATE ABGESCHLOSSEN ======",
|
|||
|
|
"A VirtIO ISO already exists. Do you want to overwrite it?": "Eine VirtIO-ISO ist bereits vorhanden. Möchten Sie es überschreiben?",
|
|||
|
|
"A ZFS pool with this name already exists.": "Ein ZFS-Pool mit diesem Namen ist bereits vorhanden.",
|
|||
|
|
"A ZFS pool with this name already exists:": "Ein ZFS-Pool mit diesem Namen existiert bereits:",
|
|||
|
|
"A host reboot is required after this change.": "Nach dieser Änderung ist ein Neustart des Hosts erforderlich.",
|
|||
|
|
"A host reboot is required before starting the VM. Reboot now?": "Vor dem Starten der VM ist ein Host-Neustart erforderlich. Jetzt neu starten?",
|
|||
|
|
"A job with this ID already exists.": "Ein Job mit dieser ID existiert bereits.",
|
|||
|
|
"A newer version is available:": "Eine neuere Version ist verfügbar:",
|
|||
|
|
"A reboot is required after installation to load the new kernel modules.": "Nach der Installation ist ein Neustart erforderlich, um die neuen Kernelmodule zu laden.",
|
|||
|
|
"A reboot is required for VFIO binding to take effect. Do you want to restart now?": "Damit die VFIO-Bindung wirksam wird, ist ein Neustart erforderlich. Möchten Sie jetzt neu starten?",
|
|||
|
|
"A reboot is required to apply the new GPU mode. Do you want to restart now?": "Um den neuen GPU-Modus anzuwenden, ist ein Neustart erforderlich. Möchten Sie jetzt neu starten?",
|
|||
|
|
"A saved encryption passphrase exists. Use it?": "Es ist eine gespeicherte Verschlüsselungspassphrase vorhanden. Benutzen Sie es?",
|
|||
|
|
"A server reboot is recommended for all changes to take full effect.": "Damit alle Änderungen vollständig wirksam werden, wird ein Neustart des Servers empfohlen.",
|
|||
|
|
"A system reboot is recommended to ensure all changes take effect.": "Um sicherzustellen, dass alle Änderungen wirksam werden, wird ein Systemneustart empfohlen.",
|
|||
|
|
"ACL Status:": "ACL-Status:",
|
|||
|
|
"ACL permissions applied for local access for user:": "ACL-Berechtigungen für lokalen Zugriff für Benutzer angewendet:",
|
|||
|
|
"ADVANCED SETTINGS COMPLETE": "ERWEITERTE EINSTELLUNGEN ABGESCHLOSSEN",
|
|||
|
|
"ALL DATA ON": "ALLE DATEN EIN",
|
|||
|
|
"ALL DATA ON THIS DISK WILL BE PERMANENTLY LOST!": "ALLE DATEN AUF DIESER Diskette gehen dauerhaft verloren!",
|
|||
|
|
"ALL Utilities": "ALLE Dienstprogramme",
|
|||
|
|
"AMD CPU detected": "AMD-CPU erkannt",
|
|||
|
|
"AMD CPU fixes applied successfully": "AMD-CPU-Korrekturen erfolgreich angewendet",
|
|||
|
|
"AMD GPU Tools installation completed!": "Die Installation der AMD GPU Tools ist abgeschlossen!",
|
|||
|
|
"AMD GPU passthrough configured.": "AMD GPU-Passthrough konfiguriert.",
|
|||
|
|
"AMD GPU(s) detected:": "Erkannte AMD-GPU(s):",
|
|||
|
|
"AMD fixes have been successfully reverted": "AMD-Korrekturen wurden erfolgreich rückgängig gemacht",
|
|||
|
|
"AMD mesa drivers installed.": "AMD Mesa-Treiber installiert.",
|
|||
|
|
"AMD softdep configured": "AMD-Softdep konfiguriert",
|
|||
|
|
"AMD softdep configured in /etc/modprobe.d/vfio.conf": "AMD Softdep konfiguriert in /etc/modprobe.d/vfio.conf",
|
|||
|
|
"ANALYSIS SUMMARY": "ANALYSE-ZUSAMMENFASSUNG",
|
|||
|
|
"API returned an invalid timezone": "Die API hat eine ungültige Zeitzone zurückgegeben",
|
|||
|
|
"API tokens (Home Assistant, scripts) will keep working.": "API-Tokens (Home Assistant, Skripte) funktionieren weiterhin.",
|
|||
|
|
"APT IPv4 configuration completed": "APT IPv4-Konfiguration abgeschlossen",
|
|||
|
|
"APT IPv4 configuration removed": "APT IPv4-Konfiguration entfernt",
|
|||
|
|
"APT and repositories": "APT und Repositorys",
|
|||
|
|
"APT configured to skip additional languages": "APT ist so konfiguriert, dass zusätzliche Sprachen übersprungen werden",
|
|||
|
|
"APT configured to skip downloading additional languages": "APT ist so konfiguriert, dass das Herunterladen zusätzlicher Sprachen übersprungen wird",
|
|||
|
|
"APT configured to use IPv4": "APT ist für die Verwendung von IPv4 konfiguriert",
|
|||
|
|
"APT index update failed after switching to no-subscription. See log:": "Die Aktualisierung des APT-Index ist nach dem Wechsel zu „Kein Abonnement“ fehlgeschlagen. Siehe Protokoll:",
|
|||
|
|
"APT index update failed. See log:": "Die Aktualisierung des APT-Index ist fehlgeschlagen. Siehe Protokoll:",
|
|||
|
|
"APT indexes updated for Trixie": "APT-Indizes für Trixie aktualisiert",
|
|||
|
|
"APT indexes updated for Trixie (no-subscription)": "APT-Indizes für Trixie aktualisiert (kein Abonnement)",
|
|||
|
|
"APT language configuration already set": "Die APT-Sprachkonfiguration ist bereits festgelegt",
|
|||
|
|
"APT language configuration updated": "APT-Sprachkonfiguration aktualisiert",
|
|||
|
|
"APT language downloads restored": "APT-Sprachdownloads wiederhergestellt",
|
|||
|
|
"APT package lists updated": "APT-Paketlisten aktualisiert",
|
|||
|
|
"Aborted": "Abgebrochen",
|
|||
|
|
"Accept routes from other nodes?": "Routen von anderen Knoten akzeptieren?",
|
|||
|
|
"Access Scope:": "Zugriffsbereich:",
|
|||
|
|
"Access profile:": "Zugangsprofil:",
|
|||
|
|
"Account is not locked": "Das Konto ist nicht gesperrt",
|
|||
|
|
"Action cancelled due to previous xshok-proxmox modifications.": "Aktion aufgrund früherer xshok-proxmox-Änderungen abgebrochen.",
|
|||
|
|
"Action:": "Aktion:",
|
|||
|
|
"Activate Monitor": "Monitor aktivieren",
|
|||
|
|
"Activate ProxMenux Monitor": "Aktivieren Sie den ProxMenux-Monitor",
|
|||
|
|
"Active": "Aktiv",
|
|||
|
|
"Active Connections": "Aktive Verbindungen",
|
|||
|
|
"Active exports:": "Aktive Exporte:",
|
|||
|
|
"Active session:": "Aktive Sitzung:",
|
|||
|
|
"Add Audio Passthrough": "Fügen Sie Audio-Passthrough hinzu",
|
|||
|
|
"Add CIFS storage:": "CIFS-Speicher hinzufügen:",
|
|||
|
|
"Add Controller or NVMe (PCI passthrough)": "Controller oder NVMe hinzufügen (PCI-Passthrough)",
|
|||
|
|
"Add Controller or NVMe PCIe to VM": "Fügen Sie der VM einen Controller oder NVMe PCIe hinzu",
|
|||
|
|
"Add Coral TPU to LXC": "Fügen Sie Coral TPU zu LXC hinzu",
|
|||
|
|
"Add GPU to LXC": "GPU zu LXC hinzufügen",
|
|||
|
|
"Add GPU to LXC (Intel | AMD | NVIDIA)": "GPU zu LXC hinzufügen (Intel | AMD | NVIDIA)",
|
|||
|
|
"Add GPU to VM (Intel | AMD | NVIDIA)": "GPU zur VM hinzufügen (Intel | AMD | NVIDIA)",
|
|||
|
|
"Add Local Disk as Proxmox Storage": "Lokale Festplatte als Proxmox-Speicher hinzufügen",
|
|||
|
|
"Add Local Disk (Proxmox storage + host mount)": "Lokale Festplatte hinzufügen (Proxmox-Speicher + Host-Mount)",
|
|||
|
|
"Add Local Disk as Host Mount (for LXC bind-mounts)": "Lokale Festplatte als Host-Mount hinzufügen (für LXC-Bind-Mounts)",
|
|||
|
|
"Add Local Disk as Proxmox Storage": "Lokale Festplatte als Proxmox-Speicher hinzufügen",
|
|||
|
|
"Add NFS Share as Proxmox Storage": "Fügen Sie eine NFS-Freigabe als Proxmox-Speicher hinzu",
|
|||
|
|
"Add NFS share as Proxmox Storage": "Fügen Sie eine NFS-Freigabe als Proxmox-Speicher hinzu",
|
|||
|
|
"Add NFS storage:": "NFS-Speicher hinzufügen:",
|
|||
|
|
"Add PBS": "PBS hinzufügen",
|
|||
|
|
"Add Samba Share as Proxmox Storage": "Samba-Freigabe als Proxmox-Speicher hinzufügen",
|
|||
|
|
"Add Samba share as Proxmox Storage": "Samba-Freigabe als Proxmox-Speicher hinzufügen",
|
|||
|
|
"Add as IDE": "Als IDE hinzufügen",
|
|||
|
|
"Add as SATA": "Als SATA hinzufügen",
|
|||
|
|
"Add as SCSI": "Als SCSI hinzufügen",
|
|||
|
|
"Add as VirtIO": "Als VirtIO hinzufügen",
|
|||
|
|
"Add as disk (standard)": "Als Datenträger hinzufügen (Standard)",
|
|||
|
|
"Add bind mount to container:": "Bind-Mount zum Container hinzufügen:",
|
|||
|
|
"Add color prompts and useful aliases to the terminal environment": "Fügen Sie der Terminalumgebung Farbaufforderungen und nützliche Aliase hinzu",
|
|||
|
|
"Add disk to LXC container": "Fügen Sie dem LXC-Container eine Festplatte hinzu",
|
|||
|
|
"Add explicit privileged flag (optional but recommended):": "Fügen Sie ein explizites privilegiertes Flag hinzu (optional, aber empfohlen):",
|
|||
|
|
"Add export rule:": "Exportregel hinzufügen:",
|
|||
|
|
"Add iSCSI Target as Proxmox Storage": "Fügen Sie das iSCSI-Ziel als Proxmox-Speicher hinzu",
|
|||
|
|
"Add iSCSI storage in Proxmox:": "iSCSI-Speicher in Proxmox hinzufügen:",
|
|||
|
|
"Add import disk": "Importdatenträger hinzufügen",
|
|||
|
|
"Add new PVE 9 enterprise repository (deb822 format) (Only if using enterprise):": "Neues PVE 9-Unternehmens-Repository hinzufügen (deb822-Format) (nur bei Verwendung von Enterprise):",
|
|||
|
|
"Add physical disk to VM via": "Fügen Sie der VM eine physische Festplatte hinzu über",
|
|||
|
|
"Add share block in /etc/samba/smb.conf:": "Freigabeblock in /etc/samba/smb.conf hinzufügen:",
|
|||
|
|
"Add unprivileged flag to container configuration:": "Unprivilegiert-Flag zur Containerkonfiguration hinzufügen:",
|
|||
|
|
"Add virtual disk": "Fügen Sie eine virtuelle Festplatte hinzu",
|
|||
|
|
"Add: Mount Host Directory into LXC": "Hinzufügen: Hostverzeichnis in LXC einbinden",
|
|||
|
|
"Added to /etc/fstab": "Zu /etc/fstab hinzugefügt",
|
|||
|
|
"Added to /etc/fstab for permanent mounting.": "Zur dauerhaften Bereitstellung zu /etc/fstab hinzugefügt.",
|
|||
|
|
"Added to /etc/fstab using UUID": "Mit UUID zu /etc/fstab hinzugefügt",
|
|||
|
|
"Added to /etc/fstab using device path": "Über den Gerätepfad zu /etc/fstab hinzugefügt",
|
|||
|
|
"Added to /etc/fstab.": "Zu /etc/fstab hinzugefügt.",
|
|||
|
|
"Added user": "Benutzer hinzugefügt",
|
|||
|
|
"Adding": "Hinzufügen",
|
|||
|
|
"Adding CIFS storage to Proxmox...": "CIFS-Speicher zu Proxmox hinzufügen...",
|
|||
|
|
"Adding QEMU Guest Agent support...": "QEMU Guest Agent-Unterstützung wird hinzugefügt...",
|
|||
|
|
"Adding disk using the generated command to the selected VM": "Hinzufügen einer Festplatte mithilfe des generierten Befehls zur ausgewählten VM",
|
|||
|
|
"Adding existing users to sharedfiles group...": "Vorhandene Benutzer werden zur Sharedfiles-Gruppe hinzugefügt...",
|
|||
|
|
"Adding iSCSI storage to Proxmox...": "iSCSI-Speicher zu Proxmox hinzufügen...",
|
|||
|
|
"Adding new share to smb.conf...": "Neue Freigabe zur smb.conf hinzufügen...",
|
|||
|
|
"Adding this NVMe as a PCIe device (via 'Add Controller or NVMe PCIe to VM') gives better performance.": "Das Hinzufügen dieses NVMe als PCIe-Gerät (über „Controller oder NVMe PCIe zur VM hinzufügen“) führt zu einer besseren Leistung.",
|
|||
|
|
"Adding to /etc/fstab for permanent mounting...": "Hinzufügen zu /etc/fstab für dauerhaftes Mounten ...",
|
|||
|
|
"Additional audio function(s) to be added": "Zusätzliche Audiofunktion(en) sollen hinzugefügt werden",
|
|||
|
|
"Adjust network/CIDR to your environment.": "Passen Sie Netzwerk/CIDR an Ihre Umgebung an.",
|
|||
|
|
"Adjust options if needed (vers=4,hard,timeo,...).": "Passen Sie die Optionen bei Bedarf an (vers=4,hard,timeo,...).",
|
|||
|
|
"Adjusting systemd-journald limits to match Log2RAM size...": "Anpassen der systemd-journald-Grenzwerte an die Log2RAM-Größe ...",
|
|||
|
|
"Adjusts journald log level if needed (Proxmox defaults may block auth logs)": "Passt die Journal-Protokollebene bei Bedarf an (Proxmox-Standardeinstellungen blockieren möglicherweise Authentifizierungsprotokolle)",
|
|||
|
|
"Advanced": "Fortschrittlich",
|
|||
|
|
"Advanced Diagnostics": "Erweiterte Diagnose",
|
|||
|
|
"Advanced Network Diagnostics": "Erweiterte Netzwerkdiagnose",
|
|||
|
|
"Affected LXC containers": "Betroffene LXC-Container",
|
|||
|
|
"After completing GPU setup, start the VM manually when the host is ready.": "Nachdem Sie die GPU-Einrichtung abgeschlossen haben, starten Sie die VM manuell, wenn der Host bereit ist.",
|
|||
|
|
"After confirming, you will be asked to choose the NVIDIA driver version to install.": "Nach der Bestätigung werden Sie aufgefordert, die zu installierende NVIDIA-Treiberversion auszuwählen.",
|
|||
|
|
"After detailed analysis, no changes are needed.": "Nach detaillierter Analyse sind keine Änderungen erforderlich.",
|
|||
|
|
"After detailed analysis, no cleanup is needed.": "Nach einer detaillierten Analyse ist keine Bereinigung erforderlich.",
|
|||
|
|
"After logging in, run: ip a to obtain the IP address.\nThen, enter that IP address in your web browser like this:\n http://IP_ADDRESS\n\nThis will open the Umbral OS dashboard.": "Führen Sie nach der Anmeldung Folgendes aus: ip a, um die IP-Adresse zu erhalten.\nGeben Sie dann diese IP-Adresse wie folgt in Ihren Webbrowser ein:\n http://IP_ADDRESS\n\nDadurch wird das Umbral OS-Dashboard geöffnet.",
|
|||
|
|
"After reboot, verify PVE version:": "Überprüfen Sie nach dem Neustart die PVE-Version:",
|
|||
|
|
"After switching mode, reboot the host if requested.": "Starten Sie den Host nach dem Umschalten des Modus ggf. neu.",
|
|||
|
|
"After that, run this script again to add it.": "Führen Sie anschließend dieses Skript erneut aus, um es hinzuzufügen.",
|
|||
|
|
"After the reboot, you will only be able to access the Proxmox host via:": "Nach dem Neustart können Sie nur noch auf den Proxmox-Host zugreifen über:",
|
|||
|
|
"After this LXC → VM switch, reboot the host so the new binding state is applied cleanly.": "Starten Sie nach diesem Wechsel von LXC → VM den Host neu, damit der neue Bindungsstatus sauber angewendet wird.",
|
|||
|
|
"Aliases added to .bashrc": "Aliase wurden zu .bashrc hinzugefügt",
|
|||
|
|
"All Available Scripts": "Alle verfügbaren Skripte",
|
|||
|
|
"All GPUs Already Assigned": "Alle GPUs bereits zugewiesen",
|
|||
|
|
"All ProxMenux optimizations are up to date.": "Alle ProxMenux-Optimierungen sind auf dem neuesten Stand.",
|
|||
|
|
"All block devices:": "Alle Blockgeräte:",
|
|||
|
|
"All changes applied. No reboot required.": "Alle Änderungen übernommen. Kein Neustart erforderlich.",
|
|||
|
|
"All changes are reversible using the ProxMenux uninstaller.": "Alle Änderungen können mit dem ProxMenux-Deinstallationsprogramm rückgängig gemacht werden.",
|
|||
|
|
"All dependencies installed and verified.": "Alle Abhängigkeiten installiert und überprüft.",
|
|||
|
|
"All detected GPUs are already assigned to this VM.": "Alle erkannten GPUs sind dieser VM bereits zugewiesen.",
|
|||
|
|
"All detected controllers/NVMe are already present in the selected VM.": "Alle erkannten Controller/NVMe sind bereits in der ausgewählten VM vorhanden.",
|
|||
|
|
"All disks may already be in use or mounted.": "Möglicherweise sind alle Datenträger bereits verwendet oder gemountet.",
|
|||
|
|
"All images imported and configured successfully": "Alle Bilder wurden erfolgreich importiert und konfiguriert",
|
|||
|
|
"All imports failed": "Alle Importe sind fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"All partitions and metadata removed.": "Alle Partitionen und Metadaten entfernt.",
|
|||
|
|
"All types (images, backup, iso, vztmpl, snippets)": "Alle Typen (Images, Backup, ISO, Vztmpl, Snippets)",
|
|||
|
|
"All users with UID and GID": "Alle Benutzer mit UID und GID",
|
|||
|
|
"Allocate CPU Cores": "Weisen Sie CPU-Kerne zu",
|
|||
|
|
"Allocate RAM in MiB": "Weisen Sie RAM in MiB zu",
|
|||
|
|
"Already Mounted": "Bereits montiert",
|
|||
|
|
"Already configured": "Bereits konfiguriert",
|
|||
|
|
"Also comment any remaining 'bookworm' entries in *.list if present.": "Kommentieren Sie auch alle verbleibenden „Bücherwurm“-Einträge in *.list, falls vorhanden.",
|
|||
|
|
"Also install the VirtIO network driver during setup to enable network access.": "Installieren Sie während des Setups auch den VirtIO-Netzwerktreiber, um den Netzwerkzugriff zu ermöglichen.",
|
|||
|
|
"Although VFIO can bind to this device, full passthrough to a VM is": "Obwohl sich VFIO an dieses Gerät binden kann, ist ein vollständiger Passthrough zu einer VM möglich",
|
|||
|
|
"Amount of RAM in MiB (default: 4096)": "RAM-Größe in MiB (Standard: 4096)",
|
|||
|
|
"An AMD dedicated GPU has been detected without FLR support": "Es wurde eine dedizierte AMD-GPU ohne FLR-Unterstützung erkannt",
|
|||
|
|
"An AMD integrated GPU (APU) has been detected": "Eine integrierte AMD-GPU (APU) wurde erkannt",
|
|||
|
|
"An Intel dedicated GPU has been detected without FLR support": "Es wurde eine dedizierte Intel-GPU ohne FLR-Unterstützung erkannt",
|
|||
|
|
"An fstab entry already exists for:": "Es existiert bereits ein fstab-Eintrag für:",
|
|||
|
|
"Analysis Tools": "Analysetools",
|
|||
|
|
"Analyze Bridge Configuration": "Analysieren Sie die Bridge-Konfiguration",
|
|||
|
|
"Analyze Network Configuration": "Analysieren Sie die Netzwerkkonfiguration",
|
|||
|
|
"Analyzing Bridge Configuration - READ ONLY MODE": "Analysieren der Bridge-Konfiguration – schreibgeschützter Modus",
|
|||
|
|
"Analyzing Network Configuration - READ ONLY MODE": "Analysieren der Netzwerkkonfiguration – schreibgeschützter Modus",
|
|||
|
|
"Analyzing selected disks...": "Ausgewählte Festplatten werden analysiert...",
|
|||
|
|
"Analyzing system for available PCIe storage devices...": "Analysesystem für verfügbare PCIe-Speichergeräte...",
|
|||
|
|
"Apply ALL selected component paths now? This can include risky paths.": "Jetzt ALLE ausgewählten Komponentenpfade anwenden? Dies kann riskante Wege beinhalten.",
|
|||
|
|
"Apply Available Updates": "Verfügbare Updates anwenden",
|
|||
|
|
"Apply all selected now (advanced)": "Jetzt alle ausgewählten anwenden (erweitert)",
|
|||
|
|
"Apply and restart services:": "Dienste anwenden und neu starten:",
|
|||
|
|
"Apply boot/initramfs changes": "Übernehmen Sie Boot-/Initramfs-Änderungen",
|
|||
|
|
"Apply fix now?": "Fix jetzt anwenden?",
|
|||
|
|
"Apply fix now? (The share will be briefly remounted)": "Fix jetzt anwenden? (Die Freigabe wird kurzzeitig wieder gemountet)",
|
|||
|
|
"Apply read+write access for 'others' on the host directory?": "Lese- und Schreibzugriff für „Andere“ auf das Hostverzeichnis anwenden?",
|
|||
|
|
"Apply safe + reboot-required": "Sicher anwenden + Neustart erforderlich",
|
|||
|
|
"Apply safe + reboot-required now (skip risky live paths)": "Jetzt „Sicher + Neustart erforderlich“ anwenden (risikoreiche Live-Pfade überspringen)",
|
|||
|
|
"Apply safe + reboot-required paths from selected components now?": "Jetzt sichere + Neustart-erforderliche Pfade von ausgewählten Komponenten anwenden?",
|
|||
|
|
"Apply safe + reboot-required restore now?": "Sichere Wiederherstellung + Neustart erforderlich jetzt anwenden?",
|
|||
|
|
"Apply safe changes from selected components now?": "Jetzt sichere Änderungen von ausgewählten Komponenten anwenden?",
|
|||
|
|
"Apply safe changes now": "Wenden Sie jetzt sichere Änderungen an",
|
|||
|
|
"Apply safe now + schedule remaining for next boot": "Jetzt sicher anwenden + verbleibende Zeit für den nächsten Start einplanen",
|
|||
|
|
"Apply safe now + schedule remaining for next boot (recommended for SSH)": "Jetzt sicher anwenden + verbleibende Zeit für den nächsten Start einplanen (empfohlen für SSH)",
|
|||
|
|
"Apply safe paths now and schedule remaining paths for next boot?": "Jetzt sichere Pfade anwenden und verbleibende Pfade für den nächsten Start planen?",
|
|||
|
|
"Apply safe selected paths now and schedule remaining selected paths for next boot?": "Jetzt sichere ausgewählte Pfade anwenden und verbleibende ausgewählte Pfade für den nächsten Start planen?",
|
|||
|
|
"Applying AMD-specific fixes...": "Anwenden von AMD-spezifischen Korrekturen...",
|
|||
|
|
"Applying Changes": "Anwenden von Änderungen",
|
|||
|
|
"Applying Controller/NVMe passthrough to VM": "Anwenden von Controller/NVMe-Passthrough auf die VM",
|
|||
|
|
"Applying all selected component paths": "Anwenden aller ausgewählten Komponentenpfade",
|
|||
|
|
"Applying balanced memory optimization settings...": "Ausgewogene Einstellungen zur Speicheroptimierung werden angewendet...",
|
|||
|
|
"Applying changes safely...": "Änderungen sicher anwenden...",
|
|||
|
|
"Applying default VM configuration": "Anwenden der Standard-VM-Konfiguration",
|
|||
|
|
"Applying full restore": "Anwenden der vollständigen Wiederherstellung",
|
|||
|
|
"Applying guided complete restore": "Anwenden der geführten vollständigen Wiederherstellung",
|
|||
|
|
"Applying host permissions for unprivileged LXC bind-mounts...": "Anwenden von Hostberechtigungen für nicht privilegierte LXC-Bind-Mounts ...",
|
|||
|
|
"Applying optimized logrotate configuration...": "Anwenden der optimierten Logrotate-Konfiguration...",
|
|||
|
|
"Applying passthrough to CT": "Anwenden von Passthrough auf CT",
|
|||
|
|
"Applying safe paths and preparing pending restore": "Anwenden sicherer Pfade und Vorbereiten der ausstehenden Wiederherstellung",
|
|||
|
|
"Applying safe selected paths and preparing pending restore": "Anwenden sicherer ausgewählter Pfade und Vorbereiten der ausstehenden Wiederherstellung",
|
|||
|
|
"Applying selected LXC switch action": "Anwenden der ausgewählten LXC-Schalteraktion",
|
|||
|
|
"Applying selected safe + reboot changes": "Anwenden ausgewählter Safe + Reboot-Änderungen",
|
|||
|
|
"Applying selected safe changes": "Anwenden ausgewählter sicherer Änderungen",
|
|||
|
|
"Archive extracted.": "Archiv extrahiert.",
|
|||
|
|
"Archive format": "Archivformat",
|
|||
|
|
"Archive ready": "Archiv bereit",
|
|||
|
|
"Archive size:": "Archivgröße:",
|
|||
|
|
"Archive:": "Archiv:",
|
|||
|
|
"Are you absolutely sure?": "Bist du absolut sicher?",
|
|||
|
|
"Are you sure you want to continue": "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?",
|
|||
|
|
"Are you sure you want to continue?": "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?",
|
|||
|
|
"Are you sure you want to delete this export?": "Möchten Sie diesen Export wirklich löschen?",
|
|||
|
|
"Are you sure you want to delete this share?": "Sind Sie sicher, dass Sie diese Freigabe löschen möchten?",
|
|||
|
|
"Are you sure you want to remove these configurations?": "Möchten Sie diese Konfigurationen wirklich entfernen?",
|
|||
|
|
"Are you sure you want to restore this backup?\nCurrent configuration will be overwritten.": "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Backup wiederherstellen möchten?\nDie aktuelle Konfiguration wird überschrieben.",
|
|||
|
|
"Are you sure you want to uninstall ProxMenux?": "Sind Sie sicher, dass Sie ProxMenux deinstallieren möchten?",
|
|||
|
|
"Are you sure you want to uninstall the selected optimizations.": "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Optimierungen deinstallieren möchten?",
|
|||
|
|
"Are you sure you want to unmount this NFS share?": "Sind Sie sicher, dass Sie die Bereitstellung dieser NFS-Freigabe aufheben möchten?",
|
|||
|
|
"Are you sure you want to unmount this Samba share?": "Sind Sie sicher, dass Sie die Bereitstellung dieser Samba-Freigabe aufheben möchten?",
|
|||
|
|
"Are you sure?": "Bist du sicher?",
|
|||
|
|
"As Proxmox storage": "Als Proxmox-Speicher",
|
|||
|
|
"As host fstab mount only": "Nur als Host-fstab-Mount",
|
|||
|
|
"Assign GPU PCI function to VM": "Weisen Sie der VM die GPU-PCI-Funktion zu",
|
|||
|
|
"Assign controller/NVMe passthrough": "Weisen Sie Controller/NVMe-Passthrough zu",
|
|||
|
|
"Assigned to VM": "Der VM zugewiesen",
|
|||
|
|
"Assigned to VM(s)": "Zugeordnet zu VM(s)",
|
|||
|
|
"Assigning imported disk to VM using the generated command": "Zuweisen der importierten Festplatte zur VM mithilfe des generierten Befehls",
|
|||
|
|
"Associated Audio Devices": "Zugehörige Audiogeräte",
|
|||
|
|
"Associated audio removed from VM": "Zugehöriges Audio von der VM entfernt",
|
|||
|
|
"At least 5GB free space on root filesystem": "Mindestens 5 GB freier Speicherplatz im Root-Dateisystem",
|
|||
|
|
"At least one selected GPU is blocked by policy for GPU -> VM mode due to passthrough instability risk.": "Mindestens eine ausgewählte GPU wird aufgrund des Passthrough-Instabilitätsrisikos durch die Richtlinie für den GPU->VM-Modus blockiert.",
|
|||
|
|
"Attach imported disk to VM": "Hängen Sie die importierte Festplatte an die VM an",
|
|||
|
|
"Attempting automatic repair...": "Versuch einer automatischen Reparatur...",
|
|||
|
|
"Attempting passthrough with this GPU typically results in": "Ein Passthrough-Versuch mit dieser GPU führt normalerweise zu:",
|
|||
|
|
"Attention: Removing the subscription banner may cause issues in the web interface after a future update.": "Achtung: Das Entfernen des Abonnementbanners kann nach einem zukünftigen Update zu Problemen in der Weboberfläche führen.",
|
|||
|
|
"Audit completed. Press Enter to continue...": "Prüfung abgeschlossen. Drücken Sie die Eingabetaste, um fortzufahren...",
|
|||
|
|
"Auth key is required.": "Authentifizierungsschlüssel ist erforderlich.",
|
|||
|
|
"Auth:": "Authentifizierung:",
|
|||
|
|
"Authentication": "Authentifizierung",
|
|||
|
|
"Authentication Error": "Authentifizierungsfehler",
|
|||
|
|
"Authentication failed.": "Die Authentifizierung ist fehlgeschlagen.",
|
|||
|
|
"Authentication required:": "Authentifizierung erforderlich:",
|
|||
|
|
"Authentication:": "Authentifizierung:",
|
|||
|
|
"Auto-detected firewall backend (nftables/iptables)": "Automatisch erkanntes Firewall-Backend (nftables/iptables)",
|
|||
|
|
"Auto-discover servers on network": "Automatische Erkennung von Servern im Netzwerk",
|
|||
|
|
"Auto-negotiate:": "Automatische Aushandlung:",
|
|||
|
|
"Auto-start was skipped because GPU passthrough setup was requested.": "Der automatische Start wurde übersprungen, da die GPU-Passthrough-Einrichtung angefordert wurde.",
|
|||
|
|
"Auto-sync enabled when /var/log exceeds 80% of": "Automatische Synchronisierung aktiviert, wenn /var/log 80 % überschreitet",
|
|||
|
|
"Auto-sync was not enabled": "Die automatische Synchronisierung war nicht aktiviert",
|
|||
|
|
"Automated Post-Install Script": "Automatisiertes Post-Install-Skript",
|
|||
|
|
"Automatic/Unattended": "Automatisch/unbeaufsichtigt",
|
|||
|
|
"Available": "Verfügbar",
|
|||
|
|
"Available Borg archives:": "Verfügbare Borg-Archive:",
|
|||
|
|
"Available Disks on Host": "Verfügbare Festplatten auf dem Host",
|
|||
|
|
"Available ISO Images": "Verfügbare ISO-Images",
|
|||
|
|
"Available PBS repositories:": "Verfügbare PBS-Repositories:",
|
|||
|
|
"Available PVE Version": "Verfügbare PVE-Version",
|
|||
|
|
"Available Shares:": "Verfügbare Aktien:",
|
|||
|
|
"Available action": "Verfügbare Aktion",
|
|||
|
|
"Available archives:": "Verfügbare Archive:",
|
|||
|
|
"Available disks detected.": "Verfügbare Festplatten erkannt.",
|
|||
|
|
"Available host snapshots:": "Verfügbare Host-Snapshots:",
|
|||
|
|
"Available images in /var/lib/vz/images/:": "Verfügbare Bilder in /var/lib/vz/images/:",
|
|||
|
|
"Available network interfaces:": "Verfügbare Netzwerkschnittstellen:",
|
|||
|
|
"Available output formats include:": "Zu den verfügbaren Ausgabeformaten gehören:",
|
|||
|
|
"Available physical disks for passthrough:": "Verfügbare physische Festplatten für Passthrough:",
|
|||
|
|
"Available shares for guest access:": "Verfügbare Freigaben für Gastzugang:",
|
|||
|
|
"Available space in /mnt:": "Verfügbarer Speicherplatz in /mnt:",
|
|||
|
|
"Available space:": "Verfügbarer Platz:",
|
|||
|
|
"Available storage information:": "Verfügbare Speicherinformationen:",
|
|||
|
|
"Available storage volumes:": "Verfügbare Speichervolumina:",
|
|||
|
|
"BIOS TYPE": "BIOS-TYP",
|
|||
|
|
"BIOS Type": "BIOS-Typ",
|
|||
|
|
"BIOS from": "BIOS von",
|
|||
|
|
"BIOS: OVMF (UEFI)": "BIOS: OVMF (UEFI)",
|
|||
|
|
"BRIDGE CONFIGURATION ANALYSIS": "BRÜCKENKONFIGURATIONSANALYSE",
|
|||
|
|
"BTRFS:": "BTRFS:",
|
|||
|
|
"Back to previous menu or Esc + Enter": "Zurück zum vorherigen Menü oder Esc + Enter",
|
|||
|
|
"Backed up and cleared": "Gesichert und gelöscht",
|
|||
|
|
"Backend": "Backend",
|
|||
|
|
"Backend:": "Backend:",
|
|||
|
|
"Backup — VM and CT backups": "Backup – VM- und CT-Backups",
|
|||
|
|
"Backup Created": "Backup erstellt",
|
|||
|
|
"Backup ID (group name in PBS):": "Backup-ID (Gruppenname in PBS):",
|
|||
|
|
"Backup ID for this job:": "Backup-ID für diesen Job:",
|
|||
|
|
"Backup ID:": "Backup-ID:",
|
|||
|
|
"Backup Preview": "Backup-Vorschau",
|
|||
|
|
"Backup Recommendation": "Backup-Empfehlung",
|
|||
|
|
"Backup Restored": "Sicherung wiederhergestellt",
|
|||
|
|
"Backup all VMs and CTs": "Sichern Sie alle VMs und CTs",
|
|||
|
|
"Backup and Restore Commands": "Befehle zum Sichern und Wiederherstellen",
|
|||
|
|
"Backup available at": "Backup verfügbar unter",
|
|||
|
|
"Backup completed successfully!": "Sicherung erfolgreich abgeschlossen!",
|
|||
|
|
"Backup completed successfully.": "Sicherung erfolgreich abgeschlossen.",
|
|||
|
|
"Backup completed:": "Sicherung abgeschlossen:",
|
|||
|
|
"Backup created:": "Backup erstellt:",
|
|||
|
|
"Backup file appears corrupted, will reinstall packages": "Die Sicherungsdatei scheint beschädigt zu sein, die Pakete werden neu installiert",
|
|||
|
|
"Backup host configuration": "Backup-Hostkonfiguration",
|
|||
|
|
"Backup information": "Backup-Informationen",
|
|||
|
|
"Backup information:": "Backup-Informationen:",
|
|||
|
|
"Backup location": "Backup-Speicherort",
|
|||
|
|
"Backup metadata": "Metadaten sichern",
|
|||
|
|
"Backup of original MOTD created": "Backup des ursprünglichen MOTD erstellt",
|
|||
|
|
"Backup origin metadata:": "Metadaten des Backup-Ursprungs:",
|
|||
|
|
"Backup process failed with error code:": "Der Sicherungsvorgang ist mit dem Fehlercode fehlgeschlagen:",
|
|||
|
|
"Backup process finished with errors": "Der Sicherungsvorgang wurde mit Fehlern abgeschlossen",
|
|||
|
|
"Backup process finished.": "Sicherungsvorgang abgeschlossen.",
|
|||
|
|
"Backup process finished. Review log above or in /tmp/tar-backup.log": "Sicherungsvorgang abgeschlossen. Überprüfen Sie das Protokoll oben oder in /tmp/tar-backup.log",
|
|||
|
|
"Backup saved to:": "Backup gespeichert unter:",
|
|||
|
|
"Backup scheduler and retention": "Backup-Planer und Aufbewahrung",
|
|||
|
|
"Backup to Borg repository": "Sicherung im Borg-Repository",
|
|||
|
|
"Backup to Proxmox Backup Server (PBS)": "Backup auf Proxmox Backup Server (PBS)",
|
|||
|
|
"Backup to a specific directory": "Backup in ein bestimmtes Verzeichnis",
|
|||
|
|
"Backup to local archive (.tar.zst)": "Sicherung im lokalen Archiv (.tar.zst)",
|
|||
|
|
"Bandwidth limit configured": "Bandbreitenbegrenzung konfiguriert",
|
|||
|
|
"Bandwidth test completed successfully": "Bandbreitentest erfolgreich abgeschlossen",
|
|||
|
|
"Base VM created with ID": "Basis-VM mit ID erstellt",
|
|||
|
|
"Bashrc customization completed": "Bashrc-Anpassung abgeschlossen",
|
|||
|
|
"Basic Utilities": "Grundlegende Dienstprogramme",
|
|||
|
|
"Before making any changes, we'll create a safety backup.": "Bevor wir Änderungen vornehmen, erstellen wir ein Sicherheitsbackup.",
|
|||
|
|
"Beta (develop branch)": "Beta (Entwicklungszweig)",
|
|||
|
|
"Beta version:": "Betaversion:",
|
|||
|
|
"Binary not found in extracted content.": "Binärdatei im extrahierten Inhalt nicht gefunden.",
|
|||
|
|
"Bind mount added:": "Bind-Reittier hinzugefügt:",
|
|||
|
|
"Blacklist nouveau driver": "Nouveau-Treiber auf die schwarze Liste setzen",
|
|||
|
|
"Blacklisting GPU host drivers...": "GPU-Hosttreiber werden auf die schwarze Liste gesetzt...",
|
|||
|
|
"Blacklisting nouveau driver...": "Nouveau-Treiber wird auf die schwarze Liste gesetzt...",
|
|||
|
|
"Blocked GPU ID": "Blockierte GPU-ID",
|
|||
|
|
"Blocked GPU ID for VM Mode": "Blockierte GPU-ID für den VM-Modus",
|
|||
|
|
"Blocked device(s)": "Blockierte(s) Gerät(e)",
|
|||
|
|
"Blocked device(s):": "Blockierte(s) Gerät(e):",
|
|||
|
|
"Boot Disk": "Bootdiskette",
|
|||
|
|
"Boot disk:": "Bootdiskette:",
|
|||
|
|
"Boot order set to": "Boot-Reihenfolge eingestellt auf",
|
|||
|
|
"Boot type (grub/zfs):": "Boot-Typ (grub/zfs):",
|
|||
|
|
"Borg backup error log": "Borg-Backup-Fehlerprotokoll",
|
|||
|
|
"Borg backup failed.": "Borg-Backup ist fehlgeschlagen.",
|
|||
|
|
"Borg backup will start now. This may take a while.": "Die Sicherung der Borg beginnt jetzt. Dies kann eine Weile dauern.",
|
|||
|
|
"Borg binary checksum verification failed.": "Die Überprüfung der binären Borg-Prüfsumme ist fehlgeschlagen.",
|
|||
|
|
"Borg encryption": "Borg-Verschlüsselung",
|
|||
|
|
"Borg extraction failed.": "Die Extraktion der Borg ist fehlgeschlagen.",
|
|||
|
|
"Borg not found. Downloading borg": "Borg nicht gefunden. Borg wird heruntergeladen",
|
|||
|
|
"Borg passphrase (leave empty if not encrypted):": "Borg-Passphrase (leer lassen, wenn nicht verschlüsselt):",
|
|||
|
|
"Borg passphrase:": "Borg-Passphrase:",
|
|||
|
|
"Borg ready.": "Borg bereit.",
|
|||
|
|
"Borg repository location": "Standort des Borg-Endlagers",
|
|||
|
|
"Borg repository path:": "Pfad zum Borg-Repository:",
|
|||
|
|
"Borg restore error log": "Fehlerprotokoll der Borg-Wiederherstellung",
|
|||
|
|
"BorgBackup downloaded and ready.": "BorgBackup heruntergeladen und bereit.",
|
|||
|
|
"BorgBackup not found. Downloading AppImage...": "BorgBackup nicht gefunden. AppImage wird heruntergeladen...",
|
|||
|
|
"Bridge": "Brücke",
|
|||
|
|
"Bridge Analysis": "Brückenanalyse",
|
|||
|
|
"Bridge Configuration Analysis": "Analyse der Brückenkonfiguration",
|
|||
|
|
"Bridge:": "Brücke:",
|
|||
|
|
"Bridges analyzed": "Brücken analysiert",
|
|||
|
|
"Broken gasket-dkms package state recovered.": "Der Status des defekten „gasket-dkms“-Pakets wurde wiederhergestellt.",
|
|||
|
|
"Build and install the gasket and apex kernel modules (DKMS)": "Erstellen und installieren Sie die Dichtungs- und Apex-Kernel-Module (DKMS).",
|
|||
|
|
"Build dependencies installed.": "Build-Abhängigkeiten installiert.",
|
|||
|
|
"CHANGES APPLIED SUCCESSFULLY": "ÄNDERUNGEN WURDEN ERFOLGREICH ANGEWENDET",
|
|||
|
|
"CIFS Client Tools: AVAILABLE": "CIFS-Client-Tools: VERFÜGBAR",
|
|||
|
|
"CIFS Client Tools: NOT AVAILABLE - installing...": "CIFS-Client-Tools: NICHT VERFÜGBAR – Installation...",
|
|||
|
|
"CIFS Client: INSTALLED": "CIFS-Client: INSTALLIERT",
|
|||
|
|
"CIFS Client: NOT INSTALLED": "CIFS-Client: NICHT INSTALLIERT",
|
|||
|
|
"CIFS Mount Not Found": "CIFS-Mount nicht gefunden",
|
|||
|
|
"CIFS Mounts on Host": "CIFS wird auf dem Host bereitgestellt",
|
|||
|
|
"CIFS Proxmox storages (pvesm):": "CIFS Proxmox-Speicher (pvesm):",
|
|||
|
|
"CIFS can cause file locking issues with VM disk operations.": "CIFS kann bei VM-Festplattenvorgängen zu Dateisperrproblemen führen.",
|
|||
|
|
"CIFS client tools installed.": "CIFS-Client-Tools installiert.",
|
|||
|
|
"CIFS share mounted at:": "CIFS-Freigabe gemountet unter:",
|
|||
|
|
"CIFS share remounted — LXC containers can now read and write": "CIFS-Freigabe erneut bereitgestellt – LXC-Container können jetzt lesen und schreiben",
|
|||
|
|
"CIFS storage added successfully to Proxmox!": "CIFS-Speicher erfolgreich zu Proxmox hinzugefügt!",
|
|||
|
|
"CLEANUP COMPLETED SUCCESSFULLY": "REINIGUNG ERFOLGREICH ABGESCHLOSSEN",
|
|||
|
|
"CLUSTER UPGRADE NOTES:": "HINWEISE ZUM CLUSTER-UPGRADE:",
|
|||
|
|
"CONFIGURED INTERFACES": "Konfigurierte Schnittstellen",
|
|||
|
|
"CONFIRM FORMAT": "BESTÄTIGEN SIE DAS FORMAT",
|
|||
|
|
"CPU Cores": "CPU-Kerne",
|
|||
|
|
"CPU MODEL": "CPU-MODELL",
|
|||
|
|
"CPU Model": "CPU-Modell",
|
|||
|
|
"CPU set to host,hidden=1,flags=+pcid": "CPU auf Host,hidden=1,flags=+pcid eingestellt",
|
|||
|
|
"CPU vendor (intel/amd):": "CPU-Anbieter (Intel/AMD):",
|
|||
|
|
"CRITICAL: The selected disk is referenced by a RUNNING VM or CT.": "KRITISCH: Die ausgewählte Festplatte wird von einer LAUFENDEN VM oder CT referenziert.",
|
|||
|
|
"CT": "CT",
|
|||
|
|
"CT started successfully.": "CT erfolgreich gestartet.",
|
|||
|
|
"Cancel": "Stornieren",
|
|||
|
|
"Cancelled by user or empty URL.": "Abgebrochen durch Benutzer oder leere URL.",
|
|||
|
|
"Cancelled by user.": "Vom Benutzer abgebrochen.",
|
|||
|
|
"Cannot connect to server": "Es kann keine Verbindung zum Server hergestellt werden",
|
|||
|
|
"Cannot continue": "Kann nicht fortgesetzt werden",
|
|||
|
|
"Cannot create:": "Kann nicht erstellt werden:",
|
|||
|
|
"Cannot detect filesystem on": "Dateisystem kann nicht erkannt werden",
|
|||
|
|
"Cannot find": "Kann nicht gefunden werden",
|
|||
|
|
"Cannot load backup library: lib_host_backup_common.sh": "Sicherungsbibliothek kann nicht geladen werden: lib_host_backup_common.sh",
|
|||
|
|
"Cannot proceed with invalid export path.": "Mit ungültigem Exportpfad kann nicht fortgefahren werden.",
|
|||
|
|
"Cannot proceed with invalid share name.": "Mit ungültigem Freigabenamen kann nicht fortgefahren werden.",
|
|||
|
|
"Cannot reach Proxmox repositories": "Proxmox-Repositorys können nicht erreicht werden",
|
|||
|
|
"Cannot reach portal:": "Portal kann nicht erreicht werden:",
|
|||
|
|
"Cannot reach server": "Server ist nicht erreichbar",
|
|||
|
|
"Cannot validate credentials - no shares available for testing.": "Anmeldeinformationen können nicht validiert werden – keine Freigaben zum Testen verfügbar.",
|
|||
|
|
"Caution: Maximum mode generates more heat.": "Achtung: Im Maximalmodus entsteht mehr Wärme.",
|
|||
|
|
"Ceph check skipped by user flag (--ignore-ceph-check)": "Ceph-Prüfung durch Benutzerflag übersprungen (--ignore-ceph-check)",
|
|||
|
|
"Ceph components": "Ceph-Komponenten",
|
|||
|
|
"Ceph detected as hyper-converged on this node. Checking version (require 19.x Squid)...": "Ceph wurde auf diesem Knoten als hyperkonvergent erkannt. Version wird überprüft (erfordert 19.x Squid) ...",
|
|||
|
|
"Ceph enterprise repository present": "Ceph-Enterprise-Repository vorhanden",
|
|||
|
|
"Ceph installation check completed": "Ceph-Installationsprüfung abgeschlossen",
|
|||
|
|
"Ceph installation completed successfully": "Die Ceph-Installation wurde erfolgreich abgeschlossen",
|
|||
|
|
"Ceph installation could not be verified": "Die Ceph-Installation konnte nicht überprüft werden",
|
|||
|
|
"Ceph installation process completed": "Ceph-Installationsprozess abgeschlossen",
|
|||
|
|
"Ceph installation process finished with warnings": "Der Ceph-Installationsprozess wurde mit Warnungen abgeschlossen",
|
|||
|
|
"Ceph installed but integration may need configuration": "Ceph ist installiert, aber die Integration muss möglicherweise konfiguriert werden",
|
|||
|
|
"Ceph integration with PVE 9 verified": "Ceph-Integration mit PVE 9 verifiziert",
|
|||
|
|
"Ceph is already installed": "Ceph ist bereits installiert",
|
|||
|
|
"Ceph is not 19.x (Squid). Proceeding due to --warn-ceph-check. Detected:": "Ceph ist nicht 19.x (Squid). Fortsetzung wegen --warn-ceph-check. Erkannt:",
|
|||
|
|
"Ceph is not 19.x (Squid). Upgrade Ceph first. Detected:": "Ceph ist nicht 19.x (Squid). Aktualisieren Sie zuerst Ceph. Erkannt:",
|
|||
|
|
"Ceph no-subscription repository present": "Ceph-Repository ohne Abonnement vorhanden",
|
|||
|
|
"Ceph packages and repository removed": "Ceph-Pakete und Repository entfernt",
|
|||
|
|
"Ceph packages are available": "Ceph-Pakete sind verfügbar",
|
|||
|
|
"Ceph packages installed and verified successfully": "Ceph-Pakete wurden erfolgreich installiert und überprüft",
|
|||
|
|
"Ceph packages installed but service verification failed": "Ceph-Pakete wurden installiert, aber die Dienstüberprüfung ist fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Ceph packages may not be available, but continuing installation...": "Ceph-Pakete sind möglicherweise nicht verfügbar, aber die Installation wird fortgesetzt ...",
|
|||
|
|
"Ceph repository configured for PVE 8": "Ceph-Repository für PVE 8 konfiguriert",
|
|||
|
|
"Ceph repository configured for PVE 9": "Ceph-Repository für PVE 9 konfiguriert",
|
|||
|
|
"Ceph version OK:": "Ceph-Version OK:",
|
|||
|
|
"Change Language": "Sprache ändern",
|
|||
|
|
"Change Release Channel": "Veröffentlichungskanal ändern",
|
|||
|
|
"Changes applied. A system reboot is recommended for them to take full effect.": "Änderungen übernommen. Damit sie ihre volle Wirkung entfalten, wird ein Neustart des Systems empfohlen.",
|
|||
|
|
"Changes detected. Updating ZFS ARC configuration...": "Änderungen erkannt. ZFS ARC-Konfiguration wird aktualisiert...",
|
|||
|
|
"Changes have been applied to the configuration file.": "Es wurden Änderungen an der Konfigurationsdatei vorgenommen.",
|
|||
|
|
"Changes will apply after reboot.": "Änderungen werden nach dem Neustart wirksam.",
|
|||
|
|
"Changing Release Channel": "Veröffentlichungskanal ändern",
|
|||
|
|
"Changing the machine type on an existing installed VM is not safe: it changes the chipset and PCI slot layout, which typically prevents the guest OS from booting.": "Das Ändern des Maschinentyps auf einer vorhandenen installierten VM ist nicht sicher: Es ändert den Chipsatz und das PCI-Steckplatz-Layout, was normalerweise dazu führt, dass das Gastbetriebssystem nicht startet.",
|
|||
|
|
"Check": "Überprüfen",
|
|||
|
|
"Check BIOS/UEFI in Hardware > BIOS — must match what the original VM used": "Überprüfen Sie BIOS/UEFI unter Hardware > BIOS – es muss mit dem übereinstimmen, was die ursprüngliche VM verwendet hat",
|
|||
|
|
"Check Coral USB/M.2 detection": "Überprüfen Sie die Coral USB/M.2-Erkennung",
|
|||
|
|
"Check LXC GPU/TPU mapping": "Überprüfen Sie die LXC-GPU/TPU-Zuordnung",
|
|||
|
|
"Check NFS Status": "Überprüfen Sie den NFS-Status",
|
|||
|
|
"Check NVIDIA driver and devices": "Überprüfen Sie NVIDIA-Treiber und -Geräte",
|
|||
|
|
"Check Proxmox Web UI status": "Überprüfen Sie den Status der Proxmox-Web-Benutzeroberfläche",
|
|||
|
|
"Check Proxmox firewall status": "Überprüfen Sie den Proxmox-Firewall-Status",
|
|||
|
|
"Check Samba Status": "Überprüfen Sie den Samba-Status",
|
|||
|
|
"Check VM disk/PCI slots": "Überprüfen Sie die VM-Festplatten-/PCI-Steckplätze",
|
|||
|
|
"Check VM passthrough settings": "Überprüfen Sie die VM-Passthrough-Einstellungen",
|
|||
|
|
"Check connectivity with another host": "Überprüfen Sie die Konnektivität mit einem anderen Host",
|
|||
|
|
"Check container mount points": "Überprüfen Sie die Container-Mount-Punkte",
|
|||
|
|
"Check if container is unprivileged:": "Überprüfen Sie, ob der Container nicht privilegiert ist:",
|
|||
|
|
"Check kernel params (IOMMU flags)": "Überprüfen Sie die Kernel-Parameter (IOMMU-Flags).",
|
|||
|
|
"Check loaded GPU/TPU modules": "Überprüfen Sie die geladenen GPU/TPU-Module",
|
|||
|
|
"Check log:": "Protokoll prüfen:",
|
|||
|
|
"Check resulting config:": "Überprüfen Sie die resultierende Konfiguration:",
|
|||
|
|
"Check script not found": "Prüfskript nicht gefunden",
|
|||
|
|
"Check test progress — show active or last test result": "Überprüfen Sie den Testfortschritt – zeigen Sie das aktive oder letzte Testergebnis an",
|
|||
|
|
"Check that:": "Überprüfen Sie Folgendes:",
|
|||
|
|
"Check the error messages above for details.": "Weitere Informationen finden Sie in den obigen Fehlermeldungen.",
|
|||
|
|
"Check the service status manually if needed.": "Überprüfen Sie den Servicestatus bei Bedarf manuell.",
|
|||
|
|
"Checking MOTD configuration...": "MOTD-Konfiguration wird überprüft...",
|
|||
|
|
"Checking NVIDIA driver status with nvidia-smi": "Überprüfen des NVIDIA-Treiberstatus mit nvidia-smi",
|
|||
|
|
"Checking VFIO modules...": "VFIO-Module werden überprüft...",
|
|||
|
|
"Checking VM virtual display model...": "Virtuelles Anzeigemodell der VM wird überprüft...",
|
|||
|
|
"Checking ZFS autotrim configuration...": "ZFS-Autotrim-Konfiguration wird überprüft...",
|
|||
|
|
"Checking and repairing old LVM PV headers (if needed)...": "Überprüfung und Reparatur alter LVM-PV-Header (falls erforderlich) ...",
|
|||
|
|
"Checking conflicting drivers blacklist...": "Blacklist mit in Konflikt stehenden Treibern wird überprüft...",
|
|||
|
|
"Checking existing ZFS ARC configuration...": "Überprüfen der vorhandenen ZFS ARC-Konfiguration ...",
|
|||
|
|
"Checking for updates...": "Suche nach Updates...",
|
|||
|
|
"Checking free space in /var/cache/apt/archives...": "Überprüfen Sie den freien Speicherplatz in /var/cache/apt/archives...",
|
|||
|
|
"Checking if system disk is SSD or M.2...": "Überprüfen, ob es sich bei der Systemfestplatte um eine SSD oder M.2 handelt ...",
|
|||
|
|
"Checking if the server belongs to OVH...": "Es wird geprüft, ob der Server zu OVH gehört...",
|
|||
|
|
"Checking kernel headers and build tools...": "Kernel-Header und Build-Tools werden überprüft...",
|
|||
|
|
"Checking remaining interfaces": "Überprüfung der verbleibenden Schnittstellen",
|
|||
|
|
"Checklist post-upgrade finished. Warnings:": "Checkliste nach dem Upgrade abgeschlossen. Warnungen:",
|
|||
|
|
"Checklist pre-check finished. Warnings:": "Checklisten-Vorprüfung abgeschlossen. Warnungen:",
|
|||
|
|
"Checks for LVM and storage issues": "Prüft auf LVM- und Speicherprobleme",
|
|||
|
|
"Choose BIOS type": "Wählen Sie den BIOS-Typ",
|
|||
|
|
"Choose ZimaOS image option:": "Wählen Sie die ZimaOS-Bildoption:",
|
|||
|
|
"Choose a Samba server:": "Wählen Sie einen Samba-Server:",
|
|||
|
|
"Choose a Windows ISO to use:": "Wählen Sie ein zu verwendendes Windows-ISO aus:",
|
|||
|
|
"Choose a ZimaOS image:": "Wählen Sie ein ZimaOS-Image:",
|
|||
|
|
"Choose a custom image:": "Wählen Sie ein benutzerdefiniertes Bild:",
|
|||
|
|
"Choose a custom logo:": "Wählen Sie ein benutzerdefiniertes Logo:",
|
|||
|
|
"Choose a different path or unmount it first.": "Wählen Sie einen anderen Pfad oder heben Sie die Bereitstellung zunächst auf.",
|
|||
|
|
"Choose a folder to export:": "Wählen Sie einen Ordner zum Exportieren:",
|
|||
|
|
"Choose a folder to mount the export:": "Wählen Sie einen Ordner zum Mounten des Exports:",
|
|||
|
|
"Choose a folder to mount the share:": "Wählen Sie einen Ordner zum Mounten der Freigabe:",
|
|||
|
|
"Choose a folder to mount:": "Wählen Sie einen Ordner zum Mounten:",
|
|||
|
|
"Choose a folder to share:": "Wählen Sie einen Ordner zum Teilen aus:",
|
|||
|
|
"Choose a group policy for this shared directory:": "Wählen Sie eine Gruppenrichtlinie für dieses freigegebene Verzeichnis:",
|
|||
|
|
"Choose a loader for Synology DSM:": "Wählen Sie einen Loader für Synology DSM:",
|
|||
|
|
"Choose a logo for Fastfetch:": "Wählen Sie ein Logo für Fastfetch:",
|
|||
|
|
"Choose a recent server:": "Wählen Sie einen aktuellen Server:",
|
|||
|
|
"Choose a script to execute:": "Wählen Sie ein auszuführendes Skript aus:",
|
|||
|
|
"Choose a server:": "Wählen Sie einen Server:",
|
|||
|
|
"Choose a share to mount:": "Wählen Sie eine Freigabe zum Mounten aus:",
|
|||
|
|
"Choose action for this controller/NVMe:": "Wählen Sie eine Aktion für diesen Controller/NVMe:",
|
|||
|
|
"Choose action:": "Aktion auswählen:",
|
|||
|
|
"Choose an NFS server:": "Wählen Sie einen NFS-Server:",
|
|||
|
|
"Choose an action:": "Wählen Sie eine Aktion:",
|
|||
|
|
"Choose an export to mount:": "Wählen Sie einen Export zum Mounten aus:",
|
|||
|
|
"Choose an option:": "Wählen Sie eine Option:",
|
|||
|
|
"Choose any host path you want to share with CTs.": "Wählen Sie einen beliebigen Hostpfad, den Sie mit CTs teilen möchten.",
|
|||
|
|
"Choose conflict policy": "Wählen Sie eine Konfliktrichtlinie",
|
|||
|
|
"Choose conflict policy for the source VM:": "Wählen Sie eine Konfliktrichtlinie für die Quell-VM:",
|
|||
|
|
"Choose conflict policy:": "Wählen Sie eine Konfliktrichtlinie:",
|
|||
|
|
"Choose filesystem for the disk:": "Wählen Sie das Dateisystem für die Festplatte:",
|
|||
|
|
"Choose how to continue:": "Wählen Sie, wie Sie fortfahren möchten:",
|
|||
|
|
"Choose how to handle affected LXC containers before switching to VM mode.": "Wählen Sie aus, wie mit betroffenen LXC-Containern umgegangen werden soll, bevor Sie in den VM-Modus wechseln.",
|
|||
|
|
"Choose how to make the disk available on this host. Mark one or both options:": "Wählen Sie aus, wie die Festplatte auf diesem Host verfügbar gemacht werden soll. Markieren Sie eine oder beide Optionen:",
|
|||
|
|
"Choose how to mount the NFS share on this host. Mark one or both options:": "Wählen Sie aus, wie die NFS-Freigabe auf diesem Host bereitgestellt werden soll. Markieren Sie eine oder beide Optionen:",
|
|||
|
|
"Choose how to mount the Samba share on this host. Mark one or both options:": "Wählen Sie aus, wie die Samba-Freigabe auf diesem Host bereitgestellt werden soll. Markieren Sie eine oder beide Optionen:",
|
|||
|
|
"Choose how to perform the upgrade:": "Wählen Sie aus, wie das Upgrade durchgeführt werden soll:",
|
|||
|
|
"Choose how to run the script:": "Wählen Sie aus, wie das Skript ausgeführt werden soll:",
|
|||
|
|
"Choose iperf3 mode:": "Wählen Sie den iperf3-Modus:",
|
|||
|
|
"Choose options to configure:": "Wählen Sie die zu konfigurierenden Optionen aus:",
|
|||
|
|
"Choose strategy:": "Strategie wählen:",
|
|||
|
|
"Choose the driver version for Coral M.2:": "Wählen Sie die Treiberversion für Coral M.2:",
|
|||
|
|
"Choose the filesystem for the new partition:": "Wählen Sie das Dateisystem für die neue Partition:",
|
|||
|
|
"Choose the release channel to use:": "Wählen Sie den zu verwendenden Veröffentlichungskanal:",
|
|||
|
|
"Choose the storage volume for the EFI disk (4MB):\n\nUse Spacebar to select.": "Wählen Sie das Speichervolumen für die EFI-Festplatte (4 MB):\n\nVerwenden Sie zum Auswählen die Leertaste.",
|
|||
|
|
"Choose the storage volume for the virtual disk:": "Wählen Sie das Speichervolumen für die virtuelle Festplatte:",
|
|||
|
|
"Choose the type of virtual system to install:": "Wählen Sie den Typ des zu installierenden virtuellen Systems:",
|
|||
|
|
"Choose what to do with the selected disk:": "Wählen Sie, was mit der ausgewählten Festplatte geschehen soll:",
|
|||
|
|
"Choose where to save the backup:": "Wählen Sie, wo das Backup gespeichert werden soll:",
|
|||
|
|
"Clean disk metadata": "Bereinigen Sie die Festplattenmetadaten",
|
|||
|
|
"Cleaned up": "Aufgeräumt",
|
|||
|
|
"Cleaning cached files...": "Zwischengespeicherte Dateien bereinigen...",
|
|||
|
|
"Cleaning disk metadata...": "Datenträgermetadaten werden bereinigt...",
|
|||
|
|
"Cleaning previous Log2RAM installation...": "Bereinigen der vorherigen Log2RAM-Installation ...",
|
|||
|
|
"Cleaning temporary files...": "Temporäre Dateien bereinigen...",
|
|||
|
|
"Cleaning up Samba directories...": "Samba-Verzeichnisse bereinigen...",
|
|||
|
|
"Cleaning up duplicate parameters...": "Doppelte Parameter bereinigen...",
|
|||
|
|
"Cleaning up duplicate repositories...": "Bereinigen doppelter Repositorys...",
|
|||
|
|
"Cleaning up remaining processes...": "Verbleibende Prozesse bereinigen...",
|
|||
|
|
"Cleaning up unused time synchronization services...": "Bereinigen ungenutzter Zeitsynchronisierungsdienste...",
|
|||
|
|
"Cleans duplicate or conflicting sources": "Bereinigt doppelte oder widersprüchliche Quellen",
|
|||
|
|
"Cleanup Complete": "Bereinigung abgeschlossen",
|
|||
|
|
"Cleanup finished": "Aufräumen abgeschlossen",
|
|||
|
|
"Cleanup partial VM?": "Teilweise VM bereinigen?",
|
|||
|
|
"Clear pool error state": "Pool-Fehlerstatus löschen",
|
|||
|
|
"Cleared": "Gelöscht",
|
|||
|
|
"Clearing login credentials...": "Anmeldedaten werden gelöscht...",
|
|||
|
|
"Click 'Save'": "Klicken Sie auf „Speichern“.",
|
|||
|
|
"Client (run a bandwidth test to a server)": "Client (führen Sie einen Bandbreitentest für einen Server durch)",
|
|||
|
|
"Client determines best version to use": "Der Kunde bestimmt die beste zu verwendende Version",
|
|||
|
|
"Cloning Coral driver repository (feranick fork)...": "Klonen des Coral-Treiber-Repositorys (Feranick-Fork) ...",
|
|||
|
|
"Cloning Lynis from GitHub...": "Lynis von GitHub klonen...",
|
|||
|
|
"Cloning and applying NVIDIA patch (keylase/nvidia-patch)...": "Klonen und Anwenden des NVIDIA-Patches (keylase/nvidia-patch) ...",
|
|||
|
|
"Closed": "Geschlossen",
|
|||
|
|
"Cloud-Init Automated Installers": "Automatisierte Cloud-Init-Installationsprogramme",
|
|||
|
|
"Cluster certificates updated": "Clusterzertifikate aktualisiert",
|
|||
|
|
"Cluster configuration (advanced)": "Clusterkonfiguration (erweitert)",
|
|||
|
|
"Cluster data was extracted for safe manual recovery at:": "Die Clusterdaten wurden zur sicheren manuellen Wiederherstellung extrahiert unter:",
|
|||
|
|
"Cluster upgrade mode": "Cluster-Upgrade-Modus",
|
|||
|
|
"Command": "Befehl",
|
|||
|
|
"Commenting any residual Bookworm lines in *.list...": "Kommentieren aller verbleibenden Bookworm-Zeilen in *.list...",
|
|||
|
|
"Commenting legacy PVE 8 repository .list files (if any)...": "Kommentieren älterer PVE 8-Repository-.list-Dateien (falls vorhanden) ...",
|
|||
|
|
"Commenting legacy ceph.list (if present)...": "Kommentieren der alten ceph.list (falls vorhanden) ...",
|
|||
|
|
"Common Issues Check": "Überprüfen Sie häufige Probleme",
|
|||
|
|
"Community Scripts": "Community-Skripte",
|
|||
|
|
"Compatible with privileged and unprivileged LXC containers": "Kompatibel mit privilegierten und unprivilegierten LXC-Containern",
|
|||
|
|
"Compatible with:": "Kompatibel mit:",
|
|||
|
|
"Compile firewall rules for all nodes": "Erstellen Sie Firewall-Regeln für alle Knoten",
|
|||
|
|
"Compiling Coral TPU drivers for current kernel...": "Kompilieren von Coral TPU-Treibern für den aktuellen Kernel ...",
|
|||
|
|
"Complete": "Vollständig",
|
|||
|
|
"Complete NVIDIA uninstallation finished.": "Vollständige NVIDIA-Deinstallation abgeschlossen.",
|
|||
|
|
"Complete post-installation optimization finished!": "Komplette Nachinstallationsoptimierung abgeschlossen!",
|
|||
|
|
"Complete restore (guided — recommended)": "Vollständige Wiederherstellung (geführt – empfohlen)",
|
|||
|
|
"Complete restore (guided)": "Vollständige Wiederherstellung (geführt)",
|
|||
|
|
"Complete the DSM installation wizard": "Schließen Sie den DSM-Installationsassistenten ab",
|
|||
|
|
"Complete the ZimaOS installation wizard": "Schließen Sie den ZimaOS-Installationsassistenten ab",
|
|||
|
|
"Completed Successfully with GPU passthrough configured!": "Erfolgreich abgeschlossen mit konfiguriertem GPU-Passthrough!",
|
|||
|
|
"Completed Successfully!": "Erfolgreich abgeschlossen!",
|
|||
|
|
"Completed with errors —": "Mit Fehlern abgeschlossen –",
|
|||
|
|
"Completed.": "Vollendet.",
|
|||
|
|
"Completed. Press Enter to return to menu...": "Vollendet. Drücken Sie die Eingabetaste, um zum Menü zurückzukehren...",
|
|||
|
|
"Compliance checking (PCI-DSS, HIPAA, etc.)": "Konformitätsprüfung (PCI-DSS, HIPAA usw.)",
|
|||
|
|
"Compressed size:": "Komprimierte Größe:",
|
|||
|
|
"Compression Tools": "Komprimierungswerkzeuge",
|
|||
|
|
"Concise output of logical volumes": "Übersichtliche Ausgabe logischer Volumes",
|
|||
|
|
"Concise output of physical volumes": "Übersichtliche Ausgabe physischer Datenträger",
|
|||
|
|
"Concise output of volume groups": "Übersichtliche Ausgabe von Volumengruppen",
|
|||
|
|
"Configuration Analysis": "Konfigurationsanalyse",
|
|||
|
|
"Configuration Menu": "Konfigurationsmenü",
|
|||
|
|
"Configuration Summary:": "Konfigurationszusammenfassung:",
|
|||
|
|
"Configuration analysis": "Konfigurationsanalyse",
|
|||
|
|
"Configuration backup created:": "Konfigurationssicherung erstellt:",
|
|||
|
|
"Configuration can continue now and will be effective after reboot.": "Die Konfiguration kann jetzt fortgesetzt werden und wird nach dem Neustart wirksam.",
|
|||
|
|
"Configuration completed successfully!": "Konfiguration erfolgreich abgeschlossen!",
|
|||
|
|
"Configuration file for container": "Konfigurationsdatei für Container",
|
|||
|
|
"Configuration has been stopped due to high reset risk.": "Die Konfiguration wurde aufgrund eines hohen Reset-Risikos gestoppt.",
|
|||
|
|
"Configuration has been stopped to prevent an unusable VM state.": "Die Konfiguration wurde gestoppt, um einen unbrauchbaren VM-Status zu verhindern.",
|
|||
|
|
"Configuration has been stopped to prevent leaving the VM in an unusable state.": "Die Konfiguration wurde gestoppt, um zu verhindern, dass die VM in einem unbrauchbaren Zustand verbleibt.",
|
|||
|
|
"Configuration name:": "Konfigurationsname:",
|
|||
|
|
"Configuration sections that will be REMOVED": "Konfigurationsabschnitte, die ENTFERNT werden",
|
|||
|
|
"Configuration to be Removed": "Zu entfernende Konfiguration",
|
|||
|
|
"Configuration will continue now and be effective after reboot.": "Die Konfiguration wird jetzt fortgesetzt und ist nach dem Neustart wirksam.",
|
|||
|
|
"Configuration:": "Konfiguration:",
|
|||
|
|
"Configure": "Konfigurieren",
|
|||
|
|
"Configure GPU passthrough with VFIO": "Konfigurieren Sie GPU-Passthrough mit VFIO",
|
|||
|
|
"Configure LXC Mount Points (Host ↔ Container)": "LXC-Mount-Punkte konfigurieren (Host ↔ Container)",
|
|||
|
|
"Configure LXC mount points": "Konfigurieren Sie LXC-Mount-Punkte",
|
|||
|
|
"Configure Mount Point inside LXC": "Konfigurieren Sie den Mount Point in LXC",
|
|||
|
|
"Configure NFS Client in LXC (only privileged)": "NFS-Client in LXC konfigurieren (nur privilegiert)",
|
|||
|
|
"Configure NFS Server in LXC (only privileged)": "NFS-Server in LXC konfigurieren (nur privilegiert)",
|
|||
|
|
"Configure Samba Client in LXC (only privileged)": "Samba-Client in LXC konfigurieren (nur privilegiert)",
|
|||
|
|
"Configure Samba Server in LXC (only privileged)": "Samba-Server in LXC konfigurieren (nur privilegiert)",
|
|||
|
|
"Configure as guest (no authentication)": "Als Gast konfigurieren (keine Authentifizierung)",
|
|||
|
|
"Configure new PBS": "Neues PBS konfigurieren",
|
|||
|
|
"Configure the Google Coral APT repository": "Konfigurieren Sie das Google Coral APT-Repository",
|
|||
|
|
"Configure with username and password": "Konfigurieren Sie mit Benutzername und Passwort",
|
|||
|
|
"Configured Ports": "Konfigurierte Ports",
|
|||
|
|
"Configured but doesn't exist": "Konfiguriert, aber nicht vorhanden",
|
|||
|
|
"Configuring AMD GPU passthrough...": "AMD-GPU-Passthrough wird konfiguriert...",
|
|||
|
|
"Configuring AMD softdep...": "Konfigurieren der AMD-Softdep...",
|
|||
|
|
"Configuring APT to skip downloading additional languages": "APT so konfigurieren, dass das Herunterladen zusätzlicher Sprachen übersprungen wird",
|
|||
|
|
"Configuring APT to skip downloading additional languages...": "APT so konfigurieren, dass das Herunterladen zusätzlicher Sprachen übersprungen wird ...",
|
|||
|
|
"Configuring APT to use IPv4...": "APT für die Verwendung von IPv4 konfigurieren...",
|
|||
|
|
"Configuring Ceph repository for PVE": "Ceph-Repository für PVE konfigurieren",
|
|||
|
|
"Configuring Coral USB support...": "Coral USB-Unterstützung konfigurieren...",
|
|||
|
|
"Configuring EFI disk": "Konfigurieren der EFI-Festplatte",
|
|||
|
|
"Configuring I/O priority for vzdump...": "I/O-Priorität für vzdump konfigurieren...",
|
|||
|
|
"Configuring Intel iGPU passthrough...": "Intel iGPU-Passthrough wird konfiguriert...",
|
|||
|
|
"Configuring MOTD (Message of the Day) banner...": "Konfigurieren des MOTD-Banners (Message of the Day) ...",
|
|||
|
|
"Configuring NVIDIA GPU passthrough...": "NVIDIA-GPU-Passthrough wird konfiguriert...",
|
|||
|
|
"Configuring NVIDIA KVM hiding...": "Konfigurieren des NVIDIA KVM-Ausblendens...",
|
|||
|
|
"Configuring NVIDIA and VFIO modules...": "Konfigurieren von NVIDIA- und VFIO-Modulen...",
|
|||
|
|
"Configuring PAM limits...": "PAM-Grenzwerte konfigurieren...",
|
|||
|
|
"Configuring ProxMenux Monitor filter...": "Konfigurieren des ProxMenux-Monitorfilters...",
|
|||
|
|
"Configuring ProxMenux Monitor jail...": "Konfigurieren des ProxMenux Monitor-Jails...",
|
|||
|
|
"Configuring Proxmox filter...": "Proxmox-Filter konfigurieren...",
|
|||
|
|
"Configuring Proxmox jail...": "Proxmox-Jail wird konfiguriert...",
|
|||
|
|
"Configuring TCP optimizations...": "TCP-Optimierungen konfigurieren...",
|
|||
|
|
"Configuring TPM device": "TPM-Gerät konfigurieren",
|
|||
|
|
"Configuring VFIO modules...": "VFIO-Module konfigurieren...",
|
|||
|
|
"Configuring VM": "VM konfigurieren",
|
|||
|
|
"Configuring bandwidth limit for vzdump...": "Bandbreitenbegrenzung für vzdump konfigurieren...",
|
|||
|
|
"Configuring boot order...": "Startreihenfolge konfigurieren...",
|
|||
|
|
"Configuring disk as": "Festplatte konfigurieren als",
|
|||
|
|
"Configuring global Fail2Ban settings and SSH jail...": "Konfigurieren der globalen Fail2Ban-Einstellungen und des SSH-Gefängnisses ...",
|
|||
|
|
"Configuring host for GPU -> VM mode...": "Host für GPU -> VM-Modus konfigurieren ...",
|
|||
|
|
"Configuring journald...": "Journald wird konfiguriert...",
|
|||
|
|
"Configuring kernel max Key limit...": "Konfigurieren des maximalen Kernel-Schlüssellimits ...",
|
|||
|
|
"Configuring kernel panic behavior": "Konfigurieren des Kernel-Panic-Verhaltens",
|
|||
|
|
"Configuring kernel swappiness...": "Kernel-Austausch wird konfiguriert...",
|
|||
|
|
"Configuring kexec for quick reboots...": "Kexec wird für schnelle Neustarts konfiguriert...",
|
|||
|
|
"Configuring max FD limit / ulimit...": "Konfigurieren des maximalen FD-Limits/Ulimit...",
|
|||
|
|
"Configuring max user watches...": "Maximale Benutzerüberwachungen werden konfiguriert...",
|
|||
|
|
"Configuring pigz as a faster replacement for gzip...": "Pigz als schnelleren Ersatz für gzip konfigurieren ...",
|
|||
|
|
"Configuring snapshot schedules...": "Snapshot-Zeitpläne konfigurieren...",
|
|||
|
|
"Configuring system time settings...": "Konfigurieren der Systemzeiteinstellungen...",
|
|||
|
|
"Configuring vfio-pci binding...": "vfio-pci-Bindung wird konfiguriert...",
|
|||
|
|
"Confirm": "Bestätigen",
|
|||
|
|
"Confirm Borg passphrase:": "Bestätigen Sie die Borg-Passphrase:",
|
|||
|
|
"Confirm Controller + NVMe Assignment": "Bestätigen Sie die Controller- und NVMe-Zuweisung",
|
|||
|
|
"Confirm Deletion": "Bestätigen Sie den Löschvorgang",
|
|||
|
|
"Confirm Format": "Bestätigen Sie das Format",
|
|||
|
|
"Confirm GPU Switch Mode": "Bestätigen Sie den GPU-Switch-Modus",
|
|||
|
|
"Confirm Import": "Bestätigen Sie den Import",
|
|||
|
|
"Confirm Mount": "Bestätigen Sie die Montage",
|
|||
|
|
"Confirm Mount Point Removal": "Bestätigen Sie das Entfernen des Mount-Punkts",
|
|||
|
|
"Confirm Password": "Passwort bestätigen",
|
|||
|
|
"Confirm Remove": "Bestätigen Sie das Entfernen",
|
|||
|
|
"Confirm Restore": "Bestätigen Sie die Wiederherstellung",
|
|||
|
|
"Confirm Uninstallation": "Bestätigen Sie die Deinstallation",
|
|||
|
|
"Confirm Unmount": "Bestätigen Sie Unmount",
|
|||
|
|
"Confirm delete": "Bestätigen Sie das Löschen",
|
|||
|
|
"Confirm encryption passphrase:": "Bestätigen Sie die Passphrase für die Verschlüsselung:",
|
|||
|
|
"Confirm encryption password:": "Verschlüsselungspasswort bestätigen:",
|
|||
|
|
"Confirm export": "Bestätigen Sie den Export",
|
|||
|
|
"Confirm guided restore": "Bestätigen Sie die geführte Wiederherstellung",
|
|||
|
|
"Confirm password for": "Passwort bestätigen für",
|
|||
|
|
"Confirm the mount path is visible.": "Bestätigen Sie, dass der Mount-Pfad sichtbar ist.",
|
|||
|
|
"Confirm the password:": "Bestätigen Sie das Passwort:",
|
|||
|
|
"Confirmation": "Bestätigung",
|
|||
|
|
"Confirmation Failed": "Bestätigung fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Conflicting drivers blacklisted successfully.": "In Konflikt stehende Treiber wurden erfolgreich auf die schwarze Liste gesetzt.",
|
|||
|
|
"Conflicting utilities removed": "Widersprüchliche Dienstprogramme entfernt",
|
|||
|
|
"Connect a Coral Accelerator and try again.": "Schließen Sie einen Coral Accelerator an und versuchen Sie es erneut.",
|
|||
|
|
"Connected": "Verbunden",
|
|||
|
|
"Connecting to PBS and starting backup...": "Mit PBS verbinden und Backup starten...",
|
|||
|
|
"Connecting... (you may need to type 'yes' to accept the server fingerprint)": "Verbindung wird hergestellt... (Möglicherweise müssen Sie „Ja“ eingeben, um den Server-Fingerabdruck zu akzeptieren.)",
|
|||
|
|
"Connection Details:": "Verbindungsdetails:",
|
|||
|
|
"Connection Error": "Verbindungsfehler",
|
|||
|
|
"Connection details:": "Verbindungsdetails:",
|
|||
|
|
"Connectivity Test": "Konnektivitätstest",
|
|||
|
|
"Connectivity Test Results": "Ergebnisse des Konnektivitätstests",
|
|||
|
|
"Consider adding physical interface": "Erwägen Sie das Hinzufügen einer physischen Schnittstelle",
|
|||
|
|
"Consider removing its configuration": "Erwägen Sie, die Konfiguration zu entfernen",
|
|||
|
|
"Consider security implications for production environments": "Berücksichtigen Sie Sicherheitsauswirkungen für Produktionsumgebungen",
|
|||
|
|
"Container": "Container",
|
|||
|
|
"Container — LXC root directories": "Container – LXC-Stammverzeichnisse",
|
|||
|
|
"Container ID": "Container-ID",
|
|||
|
|
"Container ID not defined. Make sure to select a container first.": "Container-ID nicht definiert. Stellen Sie sicher, dass Sie zuerst einen Container auswählen.",
|
|||
|
|
"Container Mount Point": "Container-Montagepunkt",
|
|||
|
|
"Container OS:": "Container-Betriebssystem:",
|
|||
|
|
"Container Path": "Containerpfad",
|
|||
|
|
"Container Path:": "Containerpfad:",
|
|||
|
|
"Container Status": "Containerstatus",
|
|||
|
|
"Container configuration not found": "Containerkonfiguration nicht gefunden",
|
|||
|
|
"Container did not become ready in time. Skipping driver installation.": "Container wurde nicht rechtzeitig fertig. Treiberinstallation wird übersprungen.",
|
|||
|
|
"Container did not start in time.": "Container wurde nicht rechtzeitig gestartet.",
|
|||
|
|
"Container does not have apt-get available. Coral driver installation only supports Debian/Ubuntu containers.": "Für den Container ist apt-get nicht verfügbar. Die Coral-Treiberinstallation unterstützt nur Debian/Ubuntu-Container.",
|
|||
|
|
"Container is already stopped.": "Container ist bereits gestoppt.",
|
|||
|
|
"Container is running. Restart to apply changes?": "Container läuft. Neu starten, um die Änderungen zu übernehmen?",
|
|||
|
|
"Container is stopped. Start it now to verify the mount works?": "Container wird gestoppt. Jetzt starten, um zu überprüfen, ob die Halterung funktioniert?",
|
|||
|
|
"Container mount point:": "Container-Montagepunkt:",
|
|||
|
|
"Container must be stopped before conversion": "Der Container muss vor der Konvertierung gestoppt werden",
|
|||
|
|
"Container restarted successfully": "Container wurde erfolgreich neu gestartet",
|
|||
|
|
"Container started successfully": "Container wurde erfolgreich gestartet",
|
|||
|
|
"Container started successfully.": "Container wurde erfolgreich gestartet.",
|
|||
|
|
"Container started.": "Container gestartet.",
|
|||
|
|
"Container stopped.": "Container gestoppt.",
|
|||
|
|
"Container successfully converted to privileged.": "Container wurde erfolgreich in privilegiert konvertiert.",
|
|||
|
|
"Container template— LXC templates": "Containervorlage – LXC-Vorlagen",
|
|||
|
|
"Container will pick up the mount on next start": "Der Container holt das Reittier beim nächsten Start ab",
|
|||
|
|
"Container with ID": "Container mit ID",
|
|||
|
|
"Container:": "Container:",
|
|||
|
|
"Contains files": "Enthält Dateien",
|
|||
|
|
"Contains:": "Enthält:",
|
|||
|
|
"Content Types": "Inhaltstypen",
|
|||
|
|
"Content Types:": "Inhaltstypen:",
|
|||
|
|
"Content is usually images for VM block devices.": "Bei den Inhalten handelt es sich in der Regel um Bilder für VM-Blockgeräte.",
|
|||
|
|
"Content type is fixed to:": "Der Inhaltstyp ist festgelegt auf:",
|
|||
|
|
"Content:": "Inhalt:",
|
|||
|
|
"Continue": "Weitermachen",
|
|||
|
|
"Continue the VM wizard and reboot the host at the end.": "Fahren Sie mit dem VM-Assistenten fort und starten Sie den Host am Ende neu.",
|
|||
|
|
"Continue the Windows installation as usual.": "Setzen Sie die Windows-Installation wie gewohnt fort.",
|
|||
|
|
"Continue with Coral TPU configuration only?": "Nur mit Coral TPU-Konfiguration fortfahren?",
|
|||
|
|
"Continue with live apply now? SSH may disconnect immediately.": "Jetzt mit der Live-Bewerbung fortfahren? SSH wird möglicherweise sofort getrennt.",
|
|||
|
|
"Continue: Proceed with conversion": "Weiter: Fahren Sie mit der Konvertierung fort",
|
|||
|
|
"Continue?": "Weitermachen?",
|
|||
|
|
"Continuing with your selection.": "Fahren Sie mit Ihrer Auswahl fort.",
|
|||
|
|
"Controller": "Regler",
|
|||
|
|
"Controller + NVMe": "Controller + NVMe",
|
|||
|
|
"Controller + NVMe assignment will be written now and become active after host reboot.": "Die Controller + NVMe-Zuweisung wird jetzt geschrieben und wird nach dem Neustart des Hosts aktiv.",
|
|||
|
|
"Controller + NVMe passthrough requires machine type q35. Skipping controller assignment.": "Controller + NVMe-Passthrough erfordern Maschinentyp q35. Controller-Zuweisung wird übersprungen.",
|
|||
|
|
"Controller/NVMe Conflict Policy": "Controller-/NVMe-Konfliktrichtlinie",
|
|||
|
|
"Controller/NVMe already present in VM config": "Controller/NVMe bereits in der VM-Konfiguration vorhanden",
|
|||
|
|
"Controller/NVMe assigned": "Controller/NVMe zugewiesen",
|
|||
|
|
"Controller/NVMe is in use by running VM": "Controller/NVMe wird von der laufenden VM verwendet",
|
|||
|
|
"Controller/NVMe passthrough requires IOMMU enabled in BIOS/UEFI and kernel.": "Controller/NVMe-Passthrough erfordert die Aktivierung von IOMMU im BIOS/UEFI und im Kernel.",
|
|||
|
|
"Controller/NVMe passthrough requires machine type q35.": "Controller/NVMe-Passthrough erfordert Maschinentyp q35.",
|
|||
|
|
"Controller/NVMe passthrough to VMs requires IOMMU enabled in BIOS/UEFI and kernel.": "Controller/NVMe-Passthrough zu VMs erfordert die Aktivierung von IOMMU im BIOS/UEFI und im Kernel.",
|
|||
|
|
"Controller/NVMe passthrough to VMs requires IOMMU to be enabled in the kernel.": "Controller/NVMe-Passthrough zu VMs erfordert die Aktivierung von IOMMU im Kernel.",
|
|||
|
|
"Controller/NVMe passthrough — compatibility notice": "Controller/NVMe-Passthrough – Kompatibilitätshinweis",
|
|||
|
|
"Controller/NVMe removed from source VM": "Controller/NVMe von der Quell-VM entfernt",
|
|||
|
|
"Controllers + NVMe": "Controller + NVMe",
|
|||
|
|
"Controllers + NVMe Selected:": "Ausgewählte Controller + NVMe:",
|
|||
|
|
"Convert Privileged to Unprivileged": "Konvertieren Sie Privileged in Unprivileged",
|
|||
|
|
"Convert Unprivileged to Privileged": "Konvertieren Sie Unprivilegiert in Privilegiert",
|
|||
|
|
"Convert directory ownership:": "Verzeichnisbesitz umwandeln:",
|
|||
|
|
"Convert disk image format": "Konvertieren Sie das Disk-Image-Format",
|
|||
|
|
"Convert disk image format using QEMU-IMG": "Konvertieren Sie das Disk-Image-Format mit QEMU-IMG",
|
|||
|
|
"Convert file ownership (this takes time):": "Dateieigentum umwandeln (dies dauert einige Zeit):",
|
|||
|
|
"Converted + verified:": "Konvertiert + verifiziert:",
|
|||
|
|
"Converted container ID:": "Konvertierte Container-ID:",
|
|||
|
|
"Converting container to privileged...": "Konvertieren des Containers in einen privilegierten...",
|
|||
|
|
"Converting disk": "Konvertieren einer Festplatte",
|
|||
|
|
"Converting file ownership (this may take several minutes)...": "Dateieigentum wird umgewandelt (dies kann mehrere Minuten dauern)...",
|
|||
|
|
"Converting image using command:": "Bild mit Befehl konvertieren:",
|
|||
|
|
"Converts to deb822; keeps .list backups as .bak": "Konvertiert in deb822; Behält .list-Backups als .bak",
|
|||
|
|
"Copy the key above (or use clipboard if available)": "Kopieren Sie den Schlüssel oben (oder verwenden Sie die Zwischenablage, falls verfügbar)",
|
|||
|
|
"Copying installer to container": "Installationsprogramm in Container kopieren",
|
|||
|
|
"Copying sources to": "Kopieren von Quellen nach",
|
|||
|
|
"Copying to clipboard...": "In die Zwischenablage kopieren...",
|
|||
|
|
"Coral APT repository ready.": "Coral APT-Repository bereit.",
|
|||
|
|
"Coral Actions": "Korallenaktionen",
|
|||
|
|
"Coral M.2 / PCIe detected — installing gasket and apex kernel modules...": "Coral M.2 / PCIe erkannt – Installation von Dichtungs- und Apex-Kernelmodulen ...",
|
|||
|
|
"Coral M.2 Apex configuration added - device ready": "Coral M.2 Apex-Konfiguration hinzugefügt – Gerät bereit",
|
|||
|
|
"Coral M.2 Apex configuration added - device will be available after reboot": "Coral M.2 Apex-Konfiguration hinzugefügt – Gerät ist nach dem Neustart verfügbar",
|
|||
|
|
"Coral M.2 Apex detected, configuring...": "Coral M.2 Apex erkannt, konfiguriert...",
|
|||
|
|
"Coral TPU Installation": "Korallen-TPU-Installation",
|
|||
|
|
"Coral TPU Uninstall": "Coral TPU-Deinstallation",
|
|||
|
|
"Coral TPU device nodes detected with correct group (apex).": "Coral TPU-Geräteknoten wurden mit der richtigen Gruppe (Apex) erkannt.",
|
|||
|
|
"Coral TPU driver installed successfully inside the container.": "Der Coral TPU-Treiber wurde erfolgreich im Container installiert.",
|
|||
|
|
"Coral TPU drivers installed and loaded successfully.": "Coral TPU-Treiber wurden erfolgreich installiert und geladen.",
|
|||
|
|
"Coral TPU is already installed on this host:": "Coral TPU ist bereits auf diesem Host installiert:",
|
|||
|
|
"Coral TPU is already installed:": "Coral TPU ist bereits installiert:",
|
|||
|
|
"Coral USB Accelerator detected — installing Edge TPU runtime...": "Coral USB Accelerator erkannt – Edge TPU-Laufzeit wird installiert ...",
|
|||
|
|
"Coral USB configuration added - device detected": "Coral USB-Konfiguration hinzugefügt – Gerät erkannt",
|
|||
|
|
"Coral USB configured but device not currently connected": "Coral USB konfiguriert, aber das Gerät ist derzeit nicht angeschlossen",
|
|||
|
|
"Coral USB runtime installed. No reboot required.": "Coral USB-Runtime installiert. Kein Neustart erforderlich.",
|
|||
|
|
"Coral hardware configuration completed for container": "Coral-Hardwarekonfiguration für Container abgeschlossen",
|
|||
|
|
"Coral kernel modules unloaded.": "Coral-Kernel-Module wurden entladen.",
|
|||
|
|
"Coral packages purged.": "Korallenpakete gelöscht.",
|
|||
|
|
"Coral uninstallation completed.": "Coral-Deinstallation abgeschlossen.",
|
|||
|
|
"Core Proxmox packages reinstalled successfully": "Kern-Proxmox-Pakete wurden erfolgreich neu installiert",
|
|||
|
|
"Core packages": "Kernpakete",
|
|||
|
|
"Could not add": "Konnte nicht hinzugefügt werden",
|
|||
|
|
"Could not add disk": "Festplatte konnte nicht hinzugefügt werden",
|
|||
|
|
"Could not assign disk": "Datenträger konnte nicht zugewiesen werden",
|
|||
|
|
"Could not back up the existing auth.json": "Die vorhandene auth.json konnte nicht gesichert werden",
|
|||
|
|
"Could not change VM virtual display to vga: std": "Die virtuelle VM-Anzeige konnte nicht in vga: std geändert werden",
|
|||
|
|
"Could not clone any gasket-driver repository. Check your internet connection and": "Es konnte kein Dichtungstreiber-Repository geklont werden. Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung und",
|
|||
|
|
"Could not configure IOMMU kernel parameters automatically. Configure manually and reboot.": "IOMMU-Kernelparameter konnten nicht automatisch konfiguriert werden. Manuell konfigurieren und neu starten.",
|
|||
|
|
"Could not create converter directory:": "Konverterverzeichnis konnte nicht erstellt werden:",
|
|||
|
|
"Could not create destination directory:": "Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden:",
|
|||
|
|
"Could not create or access directory:": "Verzeichnis konnte nicht erstellt oder darauf zugegriffen werden:",
|
|||
|
|
"Could not create temporary directory:": "Temporäres Verzeichnis konnte nicht erstellt werden:",
|
|||
|
|
"Could not create temporary working directory.": "Das temporäre Arbeitsverzeichnis konnte nicht erstellt werden.",
|
|||
|
|
"Could not detect apex major number from /proc/devices. Load the apex module first: modprobe apex": "Die Apex-Hauptnummer konnte nicht aus /proc/devices erkannt werden. Laden Sie zuerst das Apex-Modul: modprobe apex",
|
|||
|
|
"Could not detect the CIFS mount for this directory. Try accessing it manually.": "Der CIFS-Mount für dieses Verzeichnis konnte nicht erkannt werden. Versuchen Sie, manuell darauf zuzugreifen.",
|
|||
|
|
"Could not determine a valid ISO storage directory.": "Es konnte kein gültiges ISO-Speicherverzeichnis ermittelt werden.",
|
|||
|
|
"Could not determine disk path for:": "Der Festplattenpfad konnte nicht ermittelt werden für:",
|
|||
|
|
"Could not determine the IOMMU group for the selected GPU.": "Die IOMMU-Gruppe für die ausgewählte GPU konnte nicht ermittelt werden.",
|
|||
|
|
"Could not download the installer.": "Das Installationsprogramm konnte nicht heruntergeladen werden.",
|
|||
|
|
"Could not enable on-boot restore service.": "Der On-Boot-Wiederherstellungsdienst konnte nicht aktiviert werden.",
|
|||
|
|
"Could not export ZFS pool": "Der ZFS-Pool konnte nicht exportiert werden",
|
|||
|
|
"Could not fetch keylase/nvidia-patch supported list — patch reapply compatibility is not verified.": "Die Liste der unterstützten Keylase/Nvidia-Patches konnte nicht abgerufen werden – die Kompatibilität mit der erneuten Anwendung des Patches wurde nicht überprüft.",
|
|||
|
|
"Could not find a valid 'proxmox-ve' 9.x candidate after switching to no-subscription. Please verify your repository configuration and network, then retry.": "Nach der Umstellung auf kein Abonnement konnte kein gültiger „proxmox-ve“ 9.x-Kandidat gefunden werden. Bitte überprüfen Sie Ihre Repository-Konfiguration und Ihr Netzwerk und versuchen Sie es dann erneut.",
|
|||
|
|
"Could not find rootfs configuration for container.": "Die RootFS-Konfiguration für den Container konnte nicht gefunden werden.",
|
|||
|
|
"Could not fully zero": "Konnte nicht vollständig auf Null gesetzt werden",
|
|||
|
|
"Could not identify the imported disk in VM config": "Der importierte Datenträger konnte in der VM-Konfiguration nicht identifiziert werden",
|
|||
|
|
"Could not install": "Konnte nicht installiert werden",
|
|||
|
|
"Could not install Git — Lynis cannot be cloned. Run 'apt-get install git' manually.": "Git konnte nicht installiert werden – Lynis kann nicht geklont werden. Führen Sie „apt-get install git“ manuell aus.",
|
|||
|
|
"Could not install exFAT tools automatically.": "Die exFAT-Tools konnten nicht automatisch installiert werden.",
|
|||
|
|
"Could not load shared functions. Script cannot continue.": "Gemeinsam genutzte Funktionen konnten nicht geladen werden. Das Skript kann nicht fortgesetzt werden.",
|
|||
|
|
"Could not locate imported disk in VM config.": "Der importierte Datenträger konnte in der VM-Konfiguration nicht gefunden werden.",
|
|||
|
|
"Could not mount ISO on device": "ISO konnte nicht auf dem Gerät gemountet werden",
|
|||
|
|
"Could not parse OVF file, or no disk image references found.": "Die OVF-Datei konnte nicht analysiert werden oder es wurden keine Disk-Image-Referenzen gefunden.",
|
|||
|
|
"Could not read SMART data from": "Die SMART-Daten konnten nicht gelesen werden",
|
|||
|
|
"Could not read VM configuration.": "Die VM-Konfiguration konnte nicht gelesen werden.",
|
|||
|
|
"Could not remount automatically. Try manually or check credentials.": "Konnte nicht automatisch erneut bereitgestellt werden. Versuchen Sie es manuell oder überprüfen Sie die Anmeldeinformationen.",
|
|||
|
|
"Could not remove VM automatically. Run manually:": "VM konnte nicht automatisch entfernt werden. Manuell ausführen:",
|
|||
|
|
"Could not remove previous DKMS tree at": "Vorheriger DKMS-Baum konnte nicht entfernt werden",
|
|||
|
|
"Could not restart ProxMenux Monitor service.": "Der ProxMenux Monitor-Dienst konnte nicht neu gestartet werden.",
|
|||
|
|
"Could not restart the service — start it manually with systemctl start": "Der Dienst konnte nicht neu gestartet werden. Starten Sie ihn manuell mit systemctl start",
|
|||
|
|
"Could not retrieve versions list from NVIDIA. Please check your internet connection.": "Die Versionsliste konnte nicht von NVIDIA abgerufen werden. Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung.",
|
|||
|
|
"Could not run NVIDIA patch script. Please verify repository and driver version.": "Das NVIDIA-Patchskript konnte nicht ausgeführt werden. Bitte überprüfen Sie das Repository und die Treiberversion.",
|
|||
|
|
"Could not set VM virtual display to vga: std": "Die virtuelle VM-Anzeige konnte nicht auf vga: std gesetzt werden",
|
|||
|
|
"Could not set boot order for": "Die Startreihenfolge konnte nicht festgelegt werden",
|
|||
|
|
"Could not stop LXC": "LXC konnte nicht gestoppt werden",
|
|||
|
|
"Could not unload nouveau module (may be in use). The blacklist will take effect after reboot. Installation will continue but a reboot will be required.": "Das Nouveau-Modul konnte nicht entladen werden (möglicherweise wird es verwendet). Die Blacklist wird nach dem Neustart wirksam. Die Installation wird fortgesetzt, es ist jedoch ein Neustart erforderlich.",
|
|||
|
|
"Could not unmount": "Die Bereitstellung konnte nicht aufgehoben werden",
|
|||
|
|
"Could not unmount — disk may be busy. Removing fstab entry anyway.": "Die Bereitstellung konnte nicht aufgehoben werden – die Festplatte ist möglicherweise ausgelastet. Fstab-Eintrag trotzdem entfernen.",
|
|||
|
|
"Could not update config file.": "Die Konfigurationsdatei konnte nicht aktualisiert werden.",
|
|||
|
|
"Create": "Erstellen",
|
|||
|
|
"Create Directory": "Verzeichnis erstellen",
|
|||
|
|
"Create GPT and one partition:": "Erstellen Sie GPT und eine Partition:",
|
|||
|
|
"Create GPT partition": "Erstellen Sie eine GPT-Partition",
|
|||
|
|
"Create LXC server NFS": "Erstellen Sie ein LXC-Server-NFS",
|
|||
|
|
"Create Samba server service": "Erstellen Sie einen Samba-Serverdienst",
|
|||
|
|
"Create Samba user:": "Samba-Benutzer erstellen:",
|
|||
|
|
"Create Shared Directory": "Erstellen Sie ein freigegebenes Verzeichnis",
|
|||
|
|
"Create Shared Directory on Host": "Erstellen Sie ein freigegebenes Verzeichnis auf dem Host",
|
|||
|
|
"Create Universal NFS Export": "Erstellen Sie einen universellen NFS-Export",
|
|||
|
|
"Create VM from template or script": "Erstellen Sie eine VM aus einer Vorlage oder einem Skript",
|
|||
|
|
"Create a VM first (machine type q35 + UEFI BIOS), then run this option again.": "Erstellen Sie zuerst eine VM (Maschinentyp q35 + UEFI-BIOS) und führen Sie diese Option dann erneut aus.",
|
|||
|
|
"Create a backup of the container configuration:": "Erstellen Sie ein Backup der Containerkonfiguration:",
|
|||
|
|
"Create a backup of your container before proceeding": "Erstellen Sie ein Backup Ihres Containers, bevor Sie fortfahren",
|
|||
|
|
"Create a new dataset in a ZFS pool": "Erstellen Sie einen neuen Datensatz in einem ZFS-Pool",
|
|||
|
|
"Create a new group for isolation": "Erstellen Sie eine neue Gruppe zur Isolierung",
|
|||
|
|
"Create credentials file (recommended):": "Anmeldeinformationsdatei erstellen (empfohlen):",
|
|||
|
|
"Create directory": "Verzeichnis erstellen",
|
|||
|
|
"Create export directory:": "Exportverzeichnis erstellen:",
|
|||
|
|
"Create mount point:": "Mountpunkt erstellen:",
|
|||
|
|
"Create new directory in /mnt": "Erstellen Sie ein neues Verzeichnis in /mnt",
|
|||
|
|
"Create new folder in /mnt": "Erstellen Sie einen neuen Ordner in /mnt",
|
|||
|
|
"Create persistent network interface names?": "Permanente Netzwerkschnittstellennamen erstellen?",
|
|||
|
|
"Create scheduled backup job": "Erstellen Sie einen geplanten Sicherungsauftrag",
|
|||
|
|
"Create share directory:": "Freigabeverzeichnis erstellen:",
|
|||
|
|
"Create shared directory:": "Freigegebenes Verzeichnis erstellen:",
|
|||
|
|
"Created common remapped user": "Allgemeiner neu zugeordneter Benutzer erstellt",
|
|||
|
|
"Created directory on host:": "Erstelltes Verzeichnis auf Host:",
|
|||
|
|
"Created persistent names for": "Persistente Namen erstellt für",
|
|||
|
|
"Created remapped user": "Neu zugeordneter Benutzer erstellt",
|
|||
|
|
"Created sharedfiles group (GID: 101000)": "Sharedfiles-Gruppe erstellt (GID: 101000)",
|
|||
|
|
"Creating APT configuration to force IPv4...": "APT-Konfiguration erstellen, um IPv4 zu erzwingen...",
|
|||
|
|
"Creating Ceph repository for PVE 8 (legacy format)...": "Erstellen eines Ceph-Repositorys für PVE 8 (Legacy-Format) ...",
|
|||
|
|
"Creating Ceph repository for PVE 9 (deb822 format)...": "Erstellen eines Ceph-Repositorys für PVE 9 (deb822-Format) ...",
|
|||
|
|
"Creating PBS encryption key...": "PBS-Verschlüsselungsschlüssel wird erstellt...",
|
|||
|
|
"Creating Proxmox VE 9.x no-subscription repository...": "Proxmox VE 9.x No-Subscription-Repository wird erstellt...",
|
|||
|
|
"Creating Proxmox auth logger service...": "Proxmox-Authentifizierungs-Logger-Dienst wird erstellt...",
|
|||
|
|
"Creating SSH auth logger service...": "SSH-Authentifizierungsprotokollierungsdienst wird erstellt...",
|
|||
|
|
"Creating SSH key for PBS-host.de...": "SSH-Schlüssel für PBS-host.de erstellen...",
|
|||
|
|
"Creating UID remapping for unprivileged container compatibility...": "Erstellen einer UID-Neuzuordnung für Kompatibilität mit unprivilegierten Containern ...",
|
|||
|
|
"Creating VM with the above configuration": "Erstellen einer VM mit der obigen Konfiguration",
|
|||
|
|
"Creating VM...": "VM erstellen...",
|
|||
|
|
"Creating backup of configuration file...": "Backup der Konfigurationsdatei wird erstellt...",
|
|||
|
|
"Creating backup of network interfaces configuration...": "Backup der Netzwerkschnittstellenkonfiguration wird erstellt...",
|
|||
|
|
"Creating compressed archive...": "Komprimiertes Archiv wird erstellt...",
|
|||
|
|
"Creating encryption key...": "Verschlüsselungsschlüssel wird erstellt...",
|
|||
|
|
"Creating export archive...": "Exportarchiv wird erstellt...",
|
|||
|
|
"Creating mount point...": "Mountpunkt wird erstellt...",
|
|||
|
|
"Creating new ZFS ARC configuration...": "Neue ZFS ARC-Konfiguration erstellen...",
|
|||
|
|
"Creating partition table and partition...": "Partitionstabelle und Partition erstellen...",
|
|||
|
|
"Creating partition...": "Partition erstellen...",
|
|||
|
|
"Creating pigz wrapper script...": "Pigz-Wrapper-Skript wird erstellt...",
|
|||
|
|
"Credentials are correct": "Die Anmeldedaten sind korrekt",
|
|||
|
|
"Credentials cleared. jwt_secret and API tokens preserved.": "Anmeldedaten gelöscht. jwt_secret und API-Token bleiben erhalten.",
|
|||
|
|
"Credentials file created securely.": "Anmeldeinformationsdatei sicher erstellt.",
|
|||
|
|
"Credentials file removed.": "Anmeldeinformationsdatei entfernt.",
|
|||
|
|
"Credentials file:": "Anmeldeinformationsdatei:",
|
|||
|
|
"Credentials validated successfully": "Anmeldeinformationen erfolgreich validiert",
|
|||
|
|
"Current": "Aktuell",
|
|||
|
|
"Current CIFS mounts:": "Aktuelle CIFS-Mounts:",
|
|||
|
|
"Current Configuration": "Aktuelle Konfiguration",
|
|||
|
|
"Current LXC Mount Points": "Aktuelle LXC-Mount-Punkte",
|
|||
|
|
"Current NFS Mounts": "Aktuelle NFS-Mounts",
|
|||
|
|
"Current NFS client script supports privileged LXC only.": "Das aktuelle NFS-Client-Skript unterstützt nur privilegiertes LXC.",
|
|||
|
|
"Current NFS exports in CT": "Aktuelle NFS-Exporte in CT",
|
|||
|
|
"Current NFS mounts:": "Aktuelle NFS-Mounts:",
|
|||
|
|
"Current Network Configuration": "Aktuelle Netzwerkkonfiguration",
|
|||
|
|
"Current PVE Version": "Aktuelle PVE-Version",
|
|||
|
|
"Current ProxMenux host scripts register remote shares as Proxmox storages using pvesm.": "Aktuelle ProxMenux-Hostskripte registrieren Remote-Freigaben mithilfe von pvesm als Proxmox-Speicher.",
|
|||
|
|
"Current ProxMenux version:": "Aktuelle ProxMenux-Version:",
|
|||
|
|
"Current Samba Mounts": "Aktuelle Samba-Reittiere",
|
|||
|
|
"Current Samba client script supports privileged LXC only.": "Das aktuelle Samba-Client-Skript unterstützt nur privilegiertes LXC.",
|
|||
|
|
"Current Samba shares in CT": "Aktuelle Samba-Aktien in CT",
|
|||
|
|
"Current channel:": "Aktueller Kanal:",
|
|||
|
|
"Current driver": "Aktueller Fahrer",
|
|||
|
|
"Current free space:": "Derzeitiger freier Speicherplatz:",
|
|||
|
|
"Current language:": "Aktuelle Sprache:",
|
|||
|
|
"Current mode": "Aktueller Modus",
|
|||
|
|
"Current mount options:": "Aktuelle Montageoptionen:",
|
|||
|
|
"Current permissions:": "Aktuelle Berechtigungen:",
|
|||
|
|
"Current power state: D3cold (device currently inaccessible)": "Aktueller Energiestatus: D3cold (Gerät derzeit nicht erreichbar)",
|
|||
|
|
"Current script uses native bind mounts with pct set -mpX.": "Das aktuelle Skript verwendet native Bind-Mounts mit pct set -mpX.",
|
|||
|
|
"Current selection:": "Aktuelle Auswahl:",
|
|||
|
|
"Current status:": "Aktueller Stand:",
|
|||
|
|
"Current user": "Aktueller Benutzer",
|
|||
|
|
"Current user UID, GID and groups": "Aktuelle Benutzer-UID, GID und Gruppen",
|
|||
|
|
"Current version:": "Aktuelle Version:",
|
|||
|
|
"Currently Mounted:": "Derzeit montiert:",
|
|||
|
|
"Currently mounted:": "Derzeit montiert:",
|
|||
|
|
"Custom": "Brauch",
|
|||
|
|
"Custom Configuration": "Benutzerdefinierte Konfiguration",
|
|||
|
|
"Custom Content": "Benutzerdefinierter Inhalt",
|
|||
|
|
"Custom Directory": "Benutzerdefiniertes Verzeichnis",
|
|||
|
|
"Custom Logo Instructions": "Anweisungen für individuelle Logos",
|
|||
|
|
"Custom Options": "Benutzerdefinierte Optionen",
|
|||
|
|
"Custom Path": "Benutzerdefinierter Pfad",
|
|||
|
|
"Custom backup profile": "Benutzerdefiniertes Backup-Profil",
|
|||
|
|
"Custom backup to Borg": "Benutzerdefiniertes Backup für Borg",
|
|||
|
|
"Custom backup to PBS": "Benutzerdefinierte Sicherung auf PBS",
|
|||
|
|
"Custom backup to local .tar.gz": "Benutzerdefinierte Sicherung auf lokales .tar.gz",
|
|||
|
|
"Custom backup to local archive": "Benutzerdefinierte Sicherung in ein lokales Archiv",
|
|||
|
|
"Custom backup with BorgBackup": "Benutzerdefiniertes Backup mit BorgBackup",
|
|||
|
|
"Custom local directory": "Benutzerdefiniertes lokales Verzeichnis",
|
|||
|
|
"Custom message added to MOTD": "Benutzerdefinierte Nachricht zu MOTD hinzugefügt",
|
|||
|
|
"Custom options": "Benutzerdefinierte Optionen",
|
|||
|
|
"Custom path": "Benutzerdefinierter Pfad",
|
|||
|
|
"Custom path...": "Benutzerdefinierter Pfad...",
|
|||
|
|
"Custom restore": "Benutzerdefinierte Wiederherstellung",
|
|||
|
|
"Custom restore by components": "Benutzerdefinierte Wiederherstellung nach Komponenten",
|
|||
|
|
"Custom scripts and ProxMenux files": "Benutzerdefinierte Skripte und ProxMenux-Dateien",
|
|||
|
|
"Custom selection": "Benutzerdefinierte Auswahl",
|
|||
|
|
"Custom systemd units": "Benutzerdefinierte Systemd-Einheiten",
|
|||
|
|
"Customer ID:": "Kundennummer:",
|
|||
|
|
"Customizing bashrc for root user...": "Anpassen von bashrc für Root-Benutzer ...",
|
|||
|
|
"DKMS add failed. Check": "DKMS-Hinzufügen fehlgeschlagen. Überprüfen",
|
|||
|
|
"DKMS build failed.": "DKMS-Build ist fehlgeschlagen.",
|
|||
|
|
"DKMS build failed. Last lines of make.log:": "DKMS-Build ist fehlgeschlagen. Letzte Zeilen von make.log:",
|
|||
|
|
"DKMS install failed.": "Die DKMS-Installation ist fehlgeschlagen.",
|
|||
|
|
"DKMS module registered.": "DKMS-Modul registriert.",
|
|||
|
|
"DNS Resolution": "DNS-Auflösung",
|
|||
|
|
"DNS lookup for a domain": "DNS-Suche nach einer Domain",
|
|||
|
|
"Data size:": "Datengröße:",
|
|||
|
|
"Data wipe complete.": "Datenlöschung abgeschlossen.",
|
|||
|
|
"Data wiped from": "Daten gelöscht von",
|
|||
|
|
"Datastore name:": "Datenspeichername:",
|
|||
|
|
"Deactivate Monitor": "Monitor deaktivieren",
|
|||
|
|
"Deactivate ProxMenux Monitor": "Deaktivieren Sie den ProxMenux-Monitor",
|
|||
|
|
"Debian repositories missing; creating default source file": "Debian-Repositorys fehlen; Erstellen einer Standardquelldatei",
|
|||
|
|
"Decompress backup manually": "Backup manuell dekomprimieren",
|
|||
|
|
"Dedicated Backup Disk": "Dedizierte Backup-Festplatte",
|
|||
|
|
"Default ACLs applied for group inheritance.": "Für die Gruppenvererbung werden Standard-ACLs angewendet.",
|
|||
|
|
"Default Credentials": "Standardanmeldeinformationen",
|
|||
|
|
"Default Gateway": "Standard-Gateway",
|
|||
|
|
"Default ISO directory": "Standard-ISO-Verzeichnis",
|
|||
|
|
"Default Login Credentials:": "Standard-Anmeldeinformationen:",
|
|||
|
|
"Default Port": "Standardport",
|
|||
|
|
"Default Proxmox logo applied": "Standardmäßiges Proxmox-Logo angewendet",
|
|||
|
|
"Default is none (video-only passthrough). Use SPACE to toggle selections.": "Der Standardwert ist „Keine“ (nur Video-Passthrough). Verwenden Sie die LEERTASTE, um die Auswahl umzuschalten.",
|
|||
|
|
"Default journald configuration restored": "Standard-Journald-Konfiguration wiederhergestellt",
|
|||
|
|
"Default location is /mnt/<name>. The share will be mounted here on the host with open permissions so an unprivileged LXC can bind-mount and write to it. For LXC access, bind-mount this path with the LXC Mount Manager.": "Der Standardspeicherort ist /mnt/<Name>. Die Freigabe wird hier auf dem Host mit offenen Berechtigungen gemountet, sodass ein unprivilegierter LXC sie binden, mounten und darauf schreiben kann. Für den LXC-Zugriff müssen Sie diesen Pfad mit dem LXC Mount Manager binden.",
|
|||
|
|
"Default location is /mnt/<name>. The share will be mounted here on the host. Use this path in /etc/fstab. For LXC access, bind-mount this path with the LXC Mount Manager.": "Der Standardspeicherort ist /mnt/<Name>. Die Freigabe wird hier auf dem Host gemountet. Verwenden Sie diesen Pfad in /etc/fstab. Für den LXC-Zugriff müssen Sie diesen Pfad mit dem LXC Mount Manager binden.",
|
|||
|
|
"Default options": "Standardoptionen",
|
|||
|
|
"Default options read/write": "Standardoptionen Lesen/Schreiben",
|
|||
|
|
"Delete Export": "Export löschen",
|
|||
|
|
"Delete Share": "Freigabe löschen",
|
|||
|
|
"Delete a CT (irreversible). Use the correct <ctid>": "Eine CT löschen (irreversibel). Verwenden Sie die richtige <ctid>",
|
|||
|
|
"Delete a VM (irreversible). Use the correct <vmid>": "Eine VM löschen (unwiderruflich). Verwenden Sie die richtige <vmid>",
|
|||
|
|
"Delete job": "Auftrag löschen",
|
|||
|
|
"Delete scheduled backup job?": "Geplanten Sicherungsauftrag löschen?",
|
|||
|
|
"Dependencies installed successfully": "Abhängigkeiten erfolgreich installiert",
|
|||
|
|
"Deploy with this configuration?": "Mit dieser Konfiguration bereitstellen?",
|
|||
|
|
"Deploying Secure Gateway...": "Secure Gateway wird bereitgestellt...",
|
|||
|
|
"Deployment cancelled.": "Bereitstellung abgebrochen.",
|
|||
|
|
"Deployment failed": "Die Bereitstellung ist fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Description": "Beschreibung",
|
|||
|
|
"Desktop UI backup created": "Backup der Desktop-Benutzeroberfläche erstellt",
|
|||
|
|
"Desktop and Mobile UI patched": "Desktop- und Mobil-UI gepatcht",
|
|||
|
|
"Destination Directory": "Zielverzeichnis",
|
|||
|
|
"Destination directory does not exist:": "Zielverzeichnis existiert nicht:",
|
|||
|
|
"Destination directory is not writable:": "Zielverzeichnis ist nicht beschreibbar:",
|
|||
|
|
"Destination:": "Ziel:",
|
|||
|
|
"Destroy a ZFS dataset (irreversible)": "Zerstören Sie einen ZFS-Datensatz (irreversibel)",
|
|||
|
|
"Detailed Proxmox version info": "Detaillierte Informationen zur Proxmox-Version",
|
|||
|
|
"Detailed partition layout with GPT info": "Detailliertes Partitionslayout mit GPT-Informationen",
|
|||
|
|
"Detailed service information": "Detaillierte Serviceinformationen",
|
|||
|
|
"Details": "Einzelheiten",
|
|||
|
|
"Detect GPUs in host": "GPUs im Host erkennen",
|
|||
|
|
"Detect controller/NVMe BDF": "Controller/NVMe BDF erkennen",
|
|||
|
|
"Detected": "Erkannt",
|
|||
|
|
"Detected AMD CPU": "AMD-CPU erkannt",
|
|||
|
|
"Detected Coral hardware:": "Erkannte Coral-Hardware:",
|
|||
|
|
"Detected GPU(s):": "Erkannte GPU(s):",
|
|||
|
|
"Detected Intel CPU": "Intel-CPU erkannt",
|
|||
|
|
"Detected Proxmox VE": "Proxmox VE erkannt",
|
|||
|
|
"Detected Proxmox VE 8.x - Installing Ceph Squid for Debian": "Proxmox VE 8.x erkannt – Ceph Squid für Debian installieren",
|
|||
|
|
"Detected Proxmox VE 9.x - Installing Ceph Squid for Debian Trixie": "Proxmox VE 9.x erkannt – Ceph Squid für Debian Trixie installieren",
|
|||
|
|
"Detected RAM:": "Erkannter RAM:",
|
|||
|
|
"Detected a mounted directory from host. Setting up shared group...": "Ein gemountetes Verzeichnis vom Host erkannt. Geteilte Gruppe einrichten...",
|
|||
|
|
"Detected backups — newest first:": "Erkannte Backups – Neueste zuerst:",
|
|||
|
|
"Detected broken gasket-dkms package state:": "Status des defekten Gasket-DKMS-Pakets erkannt:",
|
|||
|
|
"Detected existing Samba user:": "Vorhandenen Samba-Benutzer erkannt:",
|
|||
|
|
"Detected filesystem:": "Erkanntes Dateisystem:",
|
|||
|
|
"Detected nftables - using nftables ban action": "Nftables erkannt – Nftables-Verbotsaktion wird verwendet",
|
|||
|
|
"Detected paths in this backup:": "Erkannte Pfade in dieser Sicherung:",
|
|||
|
|
"Detected power state": "Erkannter Energiezustand",
|
|||
|
|
"Detected reset method": "Erkannte Reset-Methode",
|
|||
|
|
"Detected risk factor": "Erkannter Risikofaktor",
|
|||
|
|
"Detected subtype": "Erkannter Subtyp",
|
|||
|
|
"Detecting AMD CPU and applying fixes if necessary...": "AMD-CPU erkennen und bei Bedarf Korrekturen anwenden ...",
|
|||
|
|
"Detecting PCI storage controllers and NVMe devices...": "PCI-Speichercontroller und NVMe-Geräte werden erkannt...",
|
|||
|
|
"Detecting available disks...": "Verfügbare Festplatten werden erkannt...",
|
|||
|
|
"Detecting container OS...": "Container-Betriebssystem wird erkannt...",
|
|||
|
|
"Detecting if this is an OVH server and installing OVH RTM if necessary...": "Erkennen Sie, ob es sich um einen OVH-Server handelt, und installieren Sie ggf. OVH RTM ...",
|
|||
|
|
"Detecting previous optimizations...": "Frühere Optimierungen werden erkannt...",
|
|||
|
|
"Detecting virtualization and installing guest agent...": "Virtualisierung wird erkannt und Gastagent wird installiert...",
|
|||
|
|
"Development Tools": "Entwicklungstools",
|
|||
|
|
"Device In Use": "Gerät im Einsatz",
|
|||
|
|
"Device added": "Gerät hinzugefügt",
|
|||
|
|
"Device already present in target VM — existing hostpci entry reused": "Gerät ist bereits in der Ziel-VM vorhanden – vorhandener Hostpci-Eintrag wiederverwendet",
|
|||
|
|
"Device assignments will be written now and become active after reboot.": "Gerätezuordnungen werden jetzt geschrieben und sind nach dem Neustart aktiv.",
|
|||
|
|
"Device hostname": "Hostname des Geräts",
|
|||
|
|
"Device:": "Gerät:",
|
|||
|
|
"Devices to add to VM": "Geräte, die zur VM hinzugefügt werden sollen",
|
|||
|
|
"Diff: current system vs backup (--- system +++ backup)": "Unterschied: aktuelles System vs. Backup (--- System +++ Backup)",
|
|||
|
|
"Direct conversion completed for container": "Direkte Konvertierung für Container abgeschlossen",
|
|||
|
|
"Directory Exists": "Verzeichnis existiert",
|
|||
|
|
"Directory Not Empty": "Verzeichnis nicht leer",
|
|||
|
|
"Directory Not Found": "Verzeichnis nicht gefunden",
|
|||
|
|
"Directory already exists. Continue with permission setup?": "Das Verzeichnis existiert bereits. Mit der Berechtigungseinrichtung fortfahren?",
|
|||
|
|
"Directory configured for sharedfiles group access on:": "Verzeichnis, das für den Gruppenzugriff auf gemeinsam genutzte Dateien konfiguriert ist auf:",
|
|||
|
|
"Directory configured with sharedfiles group ownership": "Verzeichnis, das mit Sharedfiles-Gruppenbesitz konfiguriert ist",
|
|||
|
|
"Directory created successfully.": "Verzeichnis erfolgreich erstellt.",
|
|||
|
|
"Directory created successfully:": "Verzeichnis erfolgreich erstellt:",
|
|||
|
|
"Directory created:": "Verzeichnis erstellt:",
|
|||
|
|
"Directory does not exist and was not created.": "Das Verzeichnis existiert nicht und wurde nicht erstellt.",
|
|||
|
|
"Directory does not exist.": "Verzeichnis existiert nicht.",
|
|||
|
|
"Directory does not exist:": "Verzeichnis existiert nicht:",
|
|||
|
|
"Directory error": "Verzeichnisfehler",
|
|||
|
|
"Directory storage added successfully to Proxmox!": "Verzeichnisspeicher erfolgreich zu Proxmox hinzugefügt!",
|
|||
|
|
"Directory successfully.": "Verzeichnis erfolgreich.",
|
|||
|
|
"Directory:": "Verzeichnis:",
|
|||
|
|
"Disable autostart on conflicting VM": "Deaktivieren Sie den Autostart auf in Konflikt stehenden VMs",
|
|||
|
|
"Disable autostart on one VM to avoid startup conflicts.": "Deaktivieren Sie den Autostart auf einer VM, um Startkonflikte zu vermeiden.",
|
|||
|
|
"Disable kernel audit messages (optional but recommended):": "Deaktivieren Sie Kernel-Überwachungsmeldungen (optional, aber empfohlen):",
|
|||
|
|
"Disable onboot on affected VM(s)/CT(s)": "Onboot auf betroffenen VM(s)/CT(s) deaktivieren",
|
|||
|
|
"Disabled": "Deaktiviert",
|
|||
|
|
"Disabling High Availability services...": "Hochverfügbarkeitsdienste werden deaktiviert...",
|
|||
|
|
"Disabling ZFS autotrim applied by ProxMenux...": "Deaktivieren der von ProxMenux angewendeten ZFS-Autotrim-Funktion ...",
|
|||
|
|
"Disabling and removing NetworkManager...": "Deaktivieren und Entfernen von NetworkManager...",
|
|||
|
|
"Disabling and stopping rpcbind service...": "Deaktivieren und Stoppen des Rpcbind-Dienstes ...",
|
|||
|
|
"Disabling non-free firmware warnings...": "Warnungen zu nicht kostenloser Firmware werden deaktiviert...",
|
|||
|
|
"Disabling portmapper/rpcbind for security...": "Portmapper/rpcbind wird aus Sicherheitsgründen deaktiviert...",
|
|||
|
|
"Discover targets on portal:": "Entdecken Sie Ziele auf dem Portal:",
|
|||
|
|
"Discovering iSCSI targets...": "iSCSI-Ziele werden ermittelt...",
|
|||
|
|
"Discovery successful": "Entdeckung erfolgreich",
|
|||
|
|
"Disk": "Scheibe",
|
|||
|
|
"Disk Already Assigned": "Datenträger bereits zugewiesen",
|
|||
|
|
"Disk In Use": "Festplatte wird verwendet",
|
|||
|
|
"Disk In Use by Running VM": "Von der ausgeführten VM verwendete Festplatte",
|
|||
|
|
"Disk Manager": "Festplattenmanager",
|
|||
|
|
"Disk Reference Conflict": "Konflikt mit der Festplattenreferenz",
|
|||
|
|
"Disk Setup": "Festplatten-Setup",
|
|||
|
|
"Disk added as": "Datenträger hinzugefügt als",
|
|||
|
|
"Disk already has": "Die Festplatte ist bereits vorhanden",
|
|||
|
|
"Disk and Storage Manager - Manual CLI Guide": "Disk and Storage Manager – Manuelles CLI-Handbuch",
|
|||
|
|
"Disk appears empty. It will be formatted.": "Die Festplatte scheint leer zu sein. Es wird formatiert.",
|
|||
|
|
"Disk assigned at": "Festplatte zugewiesen bei",
|
|||
|
|
"Disk attached as:": "Festplatte angeschlossen als:",
|
|||
|
|
"Disk configured as": "Festplatte konfiguriert als",
|
|||
|
|
"Disk conversion failed for": "Die Festplattenkonvertierung ist fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Disk file not found:": "Festplattendatei nicht gefunden:",
|
|||
|
|
"Disk formatted as": "Festplatte formatiert als",
|
|||
|
|
"Disk formatted successfully.": "Festplatte erfolgreich formatiert.",
|
|||
|
|
"Disk image — VM disk images": "Disk-Image – VM-Disk-Images",
|
|||
|
|
"Disk interface is required to continue VM creation.": "Zum Fortsetzen der VM-Erstellung ist eine Festplattenschnittstelle erforderlich.",
|
|||
|
|
"Disk interface selected:": "Ausgewählte Festplattenschnittstelle:",
|
|||
|
|
"Disk interface selection cancelled.": "Auswahl der Festplattenschnittstelle abgebrochen.",
|
|||
|
|
"Disk is part of a host ZFS pool": "Die Festplatte ist Teil eines Host-ZFS-Pools",
|
|||
|
|
"Disk is part of host LVM": "Die Festplatte ist Teil des Host-LVM",
|
|||
|
|
"Disk is ready for VM passthrough.": "Die Festplatte ist für den VM-Passthrough bereit.",
|
|||
|
|
"Disk is ready to be added to Proxmox storage.": "Die Festplatte kann zum Proxmox-Speicher hinzugefügt werden.",
|
|||
|
|
"Disk metadata cleaned.": "Datenträgermetadaten bereinigt.",
|
|||
|
|
"Disk model:": "Festplattenmodell:",
|
|||
|
|
"Disk mounted at": "Festplatte gemountet bei",
|
|||
|
|
"Disk path resolved via pvesm:": "Über pvesm aufgelöster Festplattenpfad:",
|
|||
|
|
"Disk path:": "Festplattenpfad:",
|
|||
|
|
"Disk safety revalidation failed.": "Die erneute Überprüfung der Festplattensicherheit ist fehlgeschlagen.",
|
|||
|
|
"Disk safety validation passed.": "Festplattensicherheitsvalidierung bestanden.",
|
|||
|
|
"Disk unmounted from": "Datenträger nicht gemountet von",
|
|||
|
|
"Disk verified and accessible inside CT at": "Datenträger überprüft und im CT zugänglich unter",
|
|||
|
|
"Disk:": "Scheibe:",
|
|||
|
|
"Disks exported:": "Exportierte Festplatten:",
|
|||
|
|
"Disks to export:": "Zu exportierende Festplatten:",
|
|||
|
|
"Disks to import:": "Zu importierende Datenträger:",
|
|||
|
|
"Disks to process:": "Zu verarbeitende Datenträger:",
|
|||
|
|
"Disks:": "Festplatten:",
|
|||
|
|
"Display :": "Anzeige :",
|
|||
|
|
"Display logical volumes (LVM)": "Logische Volumes (LVM) anzeigen",
|
|||
|
|
"Display physical volumes (LVM)": "Physische Volumes (LVM) anzeigen",
|
|||
|
|
"Display system summary in ASCII format": "Systemzusammenfassung im ASCII-Format anzeigen",
|
|||
|
|
"Display volume groups (LVM)": "Volumengruppen anzeigen (LVM)",
|
|||
|
|
"Do not run the upgrade from the Web UI virtual console (it will disconnect)": "Führen Sie das Upgrade nicht über die virtuelle Konsole der Web-Benutzeroberfläche aus, da sonst die Verbindung unterbrochen wird.",
|
|||
|
|
"Do not start the VM until the system has been rebooted.": "Starten Sie die VM erst, wenn das System neu gestartet wurde.",
|
|||
|
|
"Do you want ProxMenux to stop it now?": "Möchten Sie, dass ProxMenux es jetzt stoppt?",
|
|||
|
|
"Do you want to activate ProxMenux Monitor?": "Möchten Sie ProxMenux Monitor aktivieren?",
|
|||
|
|
"Do you want to apply the optional NVIDIA patch to remove some GPU limitations?": "Möchten Sie den optionalen NVIDIA-Patch anwenden, um einige GPU-Einschränkungen zu beseitigen?",
|
|||
|
|
"Do you want to apply these optimizations now?": "Möchten Sie diese Optimierungen jetzt anwenden?",
|
|||
|
|
"Do you want to configure GPU passthrough for this VM now?": "Möchten Sie jetzt GPU-Passthrough für diese VM konfigurieren?",
|
|||
|
|
"Do you want to continue anyway?": "Möchten Sie trotzdem fortfahren?",
|
|||
|
|
"Do you want to continue anyway? The backup will test the connection again.": "Möchten Sie trotzdem fortfahren? Beim Backup wird die Verbindung erneut getestet.",
|
|||
|
|
"Do you want to continue with the conversion now, or exit to create a backup first?": "Möchten Sie jetzt mit der Konvertierung fortfahren oder den Vorgang beenden, um zunächst ein Backup zu erstellen?",
|
|||
|
|
"Do you want to continue?": "Möchten Sie fortfahren?",
|
|||
|
|
"Do you want to convert it to a privileged container now?": "Möchten Sie ihn jetzt in einen privilegierten Container umwandeln?",
|
|||
|
|
"Do you want to create it now?": "Möchten Sie es jetzt erstellen?",
|
|||
|
|
"Do you want to create it?": "Möchten Sie es erstellen?",
|
|||
|
|
"Do you want to deactivate ProxMenux Monitor?": "Möchten Sie ProxMenux Monitor deaktivieren?",
|
|||
|
|
"Do you want to disable and remove it now?": "Möchten Sie es jetzt deaktivieren und entfernen?",
|
|||
|
|
"Do you want to enable IOMMU now?": "Möchten Sie IOMMU jetzt aktivieren?",
|
|||
|
|
"Do you want to enable the serial port": "Möchten Sie die serielle Schnittstelle aktivieren?",
|
|||
|
|
"Do you want to encrypt the backup?": "Möchten Sie das Backup verschlüsseln?",
|
|||
|
|
"Do you want to install Log2RAM anyway to reduce log write load?": "Möchten Sie Log2RAM trotzdem installieren, um die Protokollschreiblast zu reduzieren?",
|
|||
|
|
"Do you want to make this mount permanent?": "Möchten Sie dieses Reittier dauerhaft machen?",
|
|||
|
|
"Do you want to open Switch GPU Mode now?": "Möchten Sie den GPU-Modus jetzt wechseln öffnen?",
|
|||
|
|
"Do you want to proceed and run the Proxmox System Update?": "Möchten Sie fortfahren und das Proxmox-Systemupdate ausführen?",
|
|||
|
|
"Do you want to proceed with the system update?": "Möchten Sie mit der Systemaktualisierung fortfahren?",
|
|||
|
|
"Do you want to proceed?": "Möchten Sie fortfahren?",
|
|||
|
|
"Do you want to reboot now?": "Möchten Sie jetzt neu starten?",
|
|||
|
|
"Do you want to restart the network service now to apply changes?": "Möchten Sie den Netzwerkdienst jetzt neu starten, um die Änderungen zu übernehmen?",
|
|||
|
|
"Do you want to restart the network service to apply changes?": "Möchten Sie den Netzwerkdienst neu starten, um die Änderungen zu übernehmen?",
|
|||
|
|
"Do you want to run the network script from": "Möchten Sie das Netzwerkskript ausführen?",
|
|||
|
|
"Do you want to run the post-installation script from": "Möchten Sie das Nachinstallationsskript ausführen?",
|
|||
|
|
"Do you want to run the script now?": "Möchten Sie das Skript jetzt ausführen?",
|
|||
|
|
"Do you want to schedule selected paths for next boot now?": "Möchten Sie ausgewählte Pfade jetzt für den nächsten Start planen?",
|
|||
|
|
"Do you want to start the converted unprivileged container": "Möchten Sie den konvertierten unprivilegierten Container starten?",
|
|||
|
|
"Do you want to start the privileged container": "Möchten Sie den privilegierten Container starten?",
|
|||
|
|
"Do you want to try different credentials or authentication method?": "Möchten Sie andere Anmeldeinformationen oder Authentifizierungsmethoden ausprobieren?",
|
|||
|
|
"Do you want to unmount it first?": "Möchten Sie es zuerst aushängen?",
|
|||
|
|
"Do you want to update the NVIDIA userspace libraries inside these containers to match the host?": "Möchten Sie die NVIDIA-Userspace-Bibliotheken in diesen Containern aktualisieren, damit sie zum Host passen?",
|
|||
|
|
"Do you want to update the existing export?": "Möchten Sie den vorhandenen Export aktualisieren?",
|
|||
|
|
"Do you want to update the existing share?": "Möchten Sie die vorhandene Freigabe aktualisieren?",
|
|||
|
|
"Do you want to use SSH key authentication?": "Möchten Sie die SSH-Schlüsselauthentifizierung verwenden?",
|
|||
|
|
"Do you want to view the selected backup before restoring?": "Möchten Sie das ausgewählte Backup vor der Wiederherstellung anzeigen?",
|
|||
|
|
"Download failed for all attempted URLs": "Der Download ist für alle versuchten URLs fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Download latest VirtIO ISO automatically": "Laden Sie die neueste VirtIO-ISO automatisch herunter",
|
|||
|
|
"Downloaded amdgpu_top": "Amdgpu_top heruntergeladen",
|
|||
|
|
"Downloading": "Herunterladen",
|
|||
|
|
"Downloading Helper-Scripts logo...": "Helper-Scripts-Logo wird heruntergeladen...",
|
|||
|
|
"Downloading Home-Labs-Club logo...": "Home-Labs-Club-Logo wird heruntergeladen...",
|
|||
|
|
"Downloading JC Channel logo...": "JC Channel-Logo wird heruntergeladen...",
|
|||
|
|
"Downloading ProxMenux logo...": "ProxMenux-Logo wird heruntergeladen...",
|
|||
|
|
"Downloading Proxmology logo...": "Proxmology-Logo wird heruntergeladen...",
|
|||
|
|
"Downloading UUP converter...": "UUP-Konverter wird heruntergeladen...",
|
|||
|
|
"Downloading amdgpu_top": "Amdgpu_top wird heruntergeladen",
|
|||
|
|
"Downloading official installer...": "Offizielles Installationsprogramm wird heruntergeladen...",
|
|||
|
|
"Downloading the latest Fastfetch release...": "Laden Sie die neueste Fastfetch-Version herunter...",
|
|||
|
|
"Driver blacklist entries removed": "Treiber-Blacklist-Einträge entfernt",
|
|||
|
|
"Driver blacklist removed for": "Treiber-Blacklist entfernt für",
|
|||
|
|
"Driver installed successfully. Press Enter to continue...": "Treiber erfolgreich installiert. Drücken Sie die Eingabetaste, um fortzufahren...",
|
|||
|
|
"Drivers :": "Treiber:",
|
|||
|
|
"Drivers compiled and installed via DKMS.": "Treiber über DKMS kompiliert und installiert.",
|
|||
|
|
"Dumping AMD GPU ROM BIOS via sysfs...": "Das AMD-GPU-ROM-BIOS wird über sysfs gelöscht ...",
|
|||
|
|
"Duplicate IP addresses found": "Doppelte IP-Adressen gefunden",
|
|||
|
|
"Duplicate parameters cleaned": "Doppelte Parameter bereinigt",
|
|||
|
|
"Duration": "Dauer",
|
|||
|
|
"Duration:": "Dauer:",
|
|||
|
|
"EFI disk created and configured on": "EFI-Festplatte erstellt und konfiguriert auf",
|
|||
|
|
"EFI storage selection cancelled.": "EFI-Speicherauswahl abgebrochen.",
|
|||
|
|
"EFI storage selection failed or was cancelled. VM creation aborted.": "Die EFI-Speicherauswahl ist fehlgeschlagen oder wurde abgebrochen. VM-Erstellung wurde abgebrochen.",
|
|||
|
|
"EMERGENCY PROXMOX SYSTEM REPAIR": "NOTFALLREPARATUR DES PROXMOX-SYSTEMS",
|
|||
|
|
"EXISTS": "EXISTIERT",
|
|||
|
|
"Each LUN will appear as a block device assignable to VMs.": "Jede LUN wird als Blockgerät angezeigt, das VMs zugewiesen werden kann.",
|
|||
|
|
"Edge TPU runtime installed.": "Edge TPU-Laufzeit installiert.",
|
|||
|
|
"Edit raw CT configuration file": "Bearbeiten Sie die Roh-CT-Konfigurationsdatei",
|
|||
|
|
"Edit raw VM configuration file": "Bearbeiten Sie die Roh-VM-Konfigurationsdatei",
|
|||
|
|
"Edit the VM machine type to q35 and try again.": "Bearbeiten Sie den VM-Maschinentyp auf q35 und versuchen Sie es erneut.",
|
|||
|
|
"Emergency Proxmox System Repair": "Notfallreparatur des Proxmox-Systems",
|
|||
|
|
"Emergency recovery:": "Notfallwiederherstellung:",
|
|||
|
|
"Empty": "Leer",
|
|||
|
|
"Enable": "Aktivieren",
|
|||
|
|
"Enable / disable job timer": "Job-Timer aktivieren/deaktivieren",
|
|||
|
|
"Enable IOMMU in GRUB or ZFS boot": "Aktivieren Sie IOMMU im GRUB- oder ZFS-Boot",
|
|||
|
|
"Enable IOMMU support if not enabled": "Aktivieren Sie die IOMMU-Unterstützung, falls diese nicht aktiviert ist",
|
|||
|
|
"Enable IOMMU, reboot the host, and try again.": "Aktivieren Sie IOMMU, starten Sie den Host neu und versuchen Sie es erneut.",
|
|||
|
|
"Enable Remote Desktop (RDP) before disabling the virtual display.": "Aktivieren Sie Remote Desktop (RDP), bevor Sie die virtuelle Anzeige deaktivieren.",
|
|||
|
|
"Enable SSD emulation for this disk?": "SSD-Emulation für diese Festplatte aktivieren?",
|
|||
|
|
"Enable auto-sync if /var/log exceeds 90% of its size?": "Automatische Synchronisierung aktivieren, wenn /var/log 90 % seiner Größe überschreitet?",
|
|||
|
|
"Enable/Disable job": "Job aktivieren/deaktivieren",
|
|||
|
|
"Enabled": "Ermöglicht",
|
|||
|
|
"Enabled (device pending — load apex module or reboot)": "Aktiviert (Gerät steht aus – Apex-Modul laden oder neu starten)",
|
|||
|
|
"Enabled (repokey)": "Aktiviert (Repokey)",
|
|||
|
|
"Enabled and detected": "Aktiviert und erkannt",
|
|||
|
|
"Enabled and ready": "Aktiviert und bereit",
|
|||
|
|
"Enabled but not connected": "Aktiviert, aber nicht verbunden",
|
|||
|
|
"Enabled memory compaction proactiveness": "Aktivierte proaktive Speicherkomprimierung",
|
|||
|
|
"Enabling Google TCP BBR congestion control...": "Google TCP BBR-Überlastungskontrolle wird aktiviert...",
|
|||
|
|
"Enabling High Availability (HA) services...": "Aktivieren von Hochverfügbarkeitsdiensten (HA)...",
|
|||
|
|
"Enabling IOMMU": "IOMMU aktivieren",
|
|||
|
|
"Enabling IOMMU and configuring VFIO for PCI passthrough...": "IOMMU aktivieren und VFIO für PCI-Passthrough konfigurieren ...",
|
|||
|
|
"Enabling TCP Fast Open...": "TCP Fast Open aktivieren...",
|
|||
|
|
"Enabling pigz in vzdump configuration...": "Pigz wird in der vzdump-Konfiguration aktiviert ...",
|
|||
|
|
"Encrypt this Borg repository?": "Dieses Borg-Repository verschlüsseln?",
|
|||
|
|
"Encrypt this backup with a keyfile?": "Dieses Backup mit einer Schlüsseldatei verschlüsseln?",
|
|||
|
|
"Encryption": "Verschlüsselung",
|
|||
|
|
"Encryption key created:": "Verschlüsselungsschlüssel erstellt:",
|
|||
|
|
"Encryption key generated. Save it in a safe place!": "Verschlüsselungsschlüssel generiert. Bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf!",
|
|||
|
|
"Encryption passphrase (separate from PBS password):": "Verschlüsselungspassphrase (getrennt vom PBS-Passwort):",
|
|||
|
|
"Encryption password saved successfully!": "Verschlüsselungspasswort erfolgreich gespeichert!",
|
|||
|
|
"Encryption:": "Verschlüsselung:",
|
|||
|
|
"English": "Englisch",
|
|||
|
|
"Ensure there are no errors and that proxmox-ve candidate shows 9.x": "Stellen Sie sicher, dass keine Fehler vorliegen und dass der Proxmox-ve-Kandidat 9.x anzeigt",
|
|||
|
|
"Ensuring apex group and udev rules...": "Apex-Gruppe und udev-Regeln sicherstellen...",
|
|||
|
|
"Ensuring ceph.sources (enterprise, Trixie) is present...": "Sicherstellen, dass ceph.sources (Enterprise, Trixie) vorhanden ist ...",
|
|||
|
|
"Ensuring ceph.sources (no-subscription, Trixie) is present...": "Sicherstellen, dass ceph.sources (kein Abonnement, Trixie) vorhanden ist ...",
|
|||
|
|
"Ensuring proxmox.sources (PVE 9, no-subscription, deb822) is present...": "Sicherstellen, dass proxmox.sources (PVE 9, kein Abonnement, deb822) vorhanden ist ...",
|
|||
|
|
"Ensuring pve-enterprise.sources (PVE 9, deb822) is present...": "Sicherstellen, dass pve-enterprise.sources (PVE 9, deb822) vorhanden ist ...",
|
|||
|
|
"Enter": "Eingeben",
|
|||
|
|
"Enter Borg encryption passphrase (will be saved):": "Geben Sie die Passphrase für die Borg-Verschlüsselung ein (wird gespeichert):",
|
|||
|
|
"Enter Borg encryption passphrase:": "Geben Sie die Passphrase für die Borg-Verschlüsselung ein:",
|
|||
|
|
"Enter CT ID:": "Geben Sie die CT-ID ein:",
|
|||
|
|
"Enter MSR register (e.g. 0x10):": "Geben Sie das MSR-Register ein (z. B. 0x10):",
|
|||
|
|
"Enter NFS export path (e.g., /mnt/shared):": "Geben Sie den NFS-Exportpfad ein (z. B. /mnt/shared):",
|
|||
|
|
"Enter NFS server IP or hostname:": "Geben Sie die IP-Adresse oder den Hostnamen des NFS-Servers ein:",
|
|||
|
|
"Enter NVMe device (e.g., nvme0):": "Geben Sie das NVMe-Gerät ein (z. B. nvme0):",
|
|||
|
|
"Enter PBS customer ID (from Connect panel):": "Geben Sie die PBS-Kunden-ID ein (im Connect-Panel):",
|
|||
|
|
"Enter PBS server (from Connect panel):": "Geben Sie den PBS-Server ein (im Connect-Panel):",
|
|||
|
|
"Enter PCI BDF (e.g. 0000:01:00.0):": "Geben Sie PCI BDF ein (z. B. 0000:01:00.0):",
|
|||
|
|
"Enter PCI BDF (e.g. 0000:04:00.0):": "Geben Sie PCI BDF ein (z. B. 0000:04:00.0):",
|
|||
|
|
"Enter Path": "Geben Sie den Pfad ein",
|
|||
|
|
"Enter SSH host:": "Geben Sie den SSH-Host ein:",
|
|||
|
|
"Enter SSH user for remote:": "Geben Sie den SSH-Benutzer für Remote ein:",
|
|||
|
|
"Enter Samba server IP:": "Geben Sie die IP des Samba-Servers ein:",
|
|||
|
|
"Enter Samba share name:": "Geben Sie den Namen der Samba-Freigabe ein:",
|
|||
|
|
"Enter Tailscale Auth Key": "Geben Sie den Tailscale-Authentifizierungsschlüssel ein",
|
|||
|
|
"Enter VM ID:": "Geben Sie die VM-ID ein:",
|
|||
|
|
"Enter VM/CT ID:": "Geben Sie die VM/CT-ID ein:",
|
|||
|
|
"Enter ZFS pool name for the selected disk:": "Geben Sie den ZFS-Poolnamen für die ausgewählte Festplatte ein:",
|
|||
|
|
"Enter a name for the mount point (used as /mnt/<name>):": "Geben Sie einen Namen für den Mount-Punkt ein (verwendet als /mnt/<Name>):",
|
|||
|
|
"Enter a name for the new virtual machine:": "Geben Sie einen Namen für die neue virtuelle Maschine ein:",
|
|||
|
|
"Enter a number, or write or paste a command:": "Geben Sie eine Zahl ein oder schreiben oder fügen Sie einen Befehl ein:",
|
|||
|
|
"Enter backup file (.zst):": "Geben Sie die Sicherungsdatei (.zst) ein:",
|
|||
|
|
"Enter backup path (.tar.zst):": "Geben Sie den Sicherungspfad (.tar.zst) ein:",
|
|||
|
|
"Enter backup path (.vma.zst):": "Geben Sie den Sicherungspfad (.vma.zst) ein:",
|
|||
|
|
"Enter base folder for temporary files and converter (default:": "Geben Sie den Basisordner für temporäre Dateien und den Konverter ein (Standard:",
|
|||
|
|
"Enter boot target (e.g. scsi0, sata0, ide0):": "Geben Sie das Boot-Ziel ein (z. B. scsi0, sata0, ide0):",
|
|||
|
|
"Enter content types (comma-separated):": "Geben Sie Inhaltstypen ein (durch Kommas getrennt):",
|
|||
|
|
"Enter custom CIFS mount options (open uid/gid/file_mode strongly recommended for LXC bind-mounts):": "Geben Sie benutzerdefinierte CIFS-Mount-Optionen ein (open uid/gid/file_mode wird für LXC-Bind-Mounts dringend empfohlen):",
|
|||
|
|
"Enter custom NFS mount options:": "Geben Sie benutzerdefinierte NFS-Mount-Optionen ein:",
|
|||
|
|
"Enter custom NFS options:": "Geben Sie benutzerdefinierte NFS-Optionen ein:",
|
|||
|
|
"Enter custom Samba configuration for this share:": "Geben Sie eine benutzerdefinierte Samba-Konfiguration für diese Freigabe ein:",
|
|||
|
|
"Enter custom mount options:": "Geben Sie benutzerdefinierte Mount-Optionen ein:",
|
|||
|
|
"Enter custom path": "Geben Sie einen benutzerdefinierten Pfad ein",
|
|||
|
|
"Enter custom pathr": "Geben Sie einen benutzerdefinierten Pfad ein",
|
|||
|
|
"Enter destination directory for exported file(s):": "Geben Sie das Zielverzeichnis für die exportierte(n) Datei(en) ein:",
|
|||
|
|
"Enter destination path for ISO file": "Geben Sie den Zielpfad für die ISO-Datei ein",
|
|||
|
|
"Enter destination path:": "Geben Sie den Zielpfad ein:",
|
|||
|
|
"Enter device (e.g., sda or nvme0):": "Geben Sie das Gerät ein (z. B. sda oder nvme0):",
|
|||
|
|
"Enter directory containing OVA/OVF files:": "Geben Sie das Verzeichnis mit den OVA/OVF-Dateien ein:",
|
|||
|
|
"Enter directory for backup:": "Geben Sie das Verzeichnis für die Sicherung ein:",
|
|||
|
|
"Enter directory path:": "Verzeichnispfad eingeben:",
|
|||
|
|
"Enter disk image path:": "Geben Sie den Disk-Image-Pfad ein:",
|
|||
|
|
"Enter disk or partition path (prefer /dev/disk/by-id/...):": "Geben Sie den Festplatten- oder Partitionspfad ein (bevorzugen Sie /dev/disk/by-id/...):",
|
|||
|
|
"Enter domain name:": "Geben Sie den Domainnamen ein:",
|
|||
|
|
"Enter domain:": "Domain eingeben:",
|
|||
|
|
"Enter encryption password (different from PBS login):": "Geben Sie das Verschlüsselungspasswort ein (anders als bei der PBS-Anmeldung):",
|
|||
|
|
"Enter filesystem (ext4/xfs/btrfs):": "Geben Sie das Dateisystem ein (ext4/xfs/btrfs):",
|
|||
|
|
"Enter folder name for /mnt:": "Geben Sie den Ordnernamen für /mnt ein:",
|
|||
|
|
"Enter full disk path as shown above (starting with /dev/disk/by-id/xxx...):": "Geben Sie den vollständigen Festplattenpfad wie oben gezeigt ein (beginnend mit /dev/disk/by-id/xxx...):",
|
|||
|
|
"Enter full path for mount point:": "Geben Sie den vollständigen Pfad für den Mount-Punkt ein:",
|
|||
|
|
"Enter full path to the disk image (e.g., /var/lib/vz/images/xyz.img):": "Geben Sie den vollständigen Pfad zum Disk-Image ein (z. B. /var/lib/vz/images/xyz.img):",
|
|||
|
|
"Enter full path to the input image (e.g., /var/lib/vz/images/disk.vmdk):": "Geben Sie den vollständigen Pfad zum Eingabebild ein (z. B. /var/lib/vz/images/disk.vmdk):",
|
|||
|
|
"Enter full path:": "Geben Sie den vollständigen Pfad ein:",
|
|||
|
|
"Enter host IP (e.g., 192.168.0.100):": "Geben Sie die Host-IP ein (z. B. 192.168.0.100):",
|
|||
|
|
"Enter host or IP:": "Geben Sie Host oder IP ein:",
|
|||
|
|
"Enter hostpci slot (e.g. 0):": "Geben Sie den Hostpci-Slot ein (z. B. 0):",
|
|||
|
|
"Enter hostpci slot number (e.g. 0):": "Geben Sie die Hostpci-Steckplatznummer ein (z. B. 0):",
|
|||
|
|
"Enter iSCSI target portal IP or hostname:": "Geben Sie die IP oder den Hostnamen des iSCSI-Zielportals ein:",
|
|||
|
|
"Enter image full path:": "Geben Sie den vollständigen Pfad zum Bild ein:",
|
|||
|
|
"Enter imported disk reference (e.g. local-lvm:vm-100-disk-0):": "Geben Sie die importierte Festplattenreferenz ein (z. B. local-lvm:vm-100-disk-0):",
|
|||
|
|
"Enter interface (sata/scsi/virtio/ide):": "Geben Sie die Schnittstelle ein (sata/scsi/virtio/ide):",
|
|||
|
|
"Enter interface name (e.g. eth0):": "Geben Sie den Schnittstellennamen ein (z. B. eth0):",
|
|||
|
|
"Enter local directory for backup:": "Geben Sie das lokale Verzeichnis für die Sicherung ein:",
|
|||
|
|
"Enter mount path on host:": "Geben Sie den Mount-Pfad auf dem Host ein:",
|
|||
|
|
"Enter mount point in CT (e.g. /mnt/data):": "Geben Sie den Mount-Punkt in CT ein (z. B. /mnt/data):",
|
|||
|
|
"Enter mp slot number (e.g. 0):": "Geben Sie die MP-Slot-Nummer ein (z. B. 0):",
|
|||
|
|
"Enter name for the imported VM:": "Geben Sie den Namen für die importierte VM ein:",
|
|||
|
|
"Enter networks to advertise (comma-separated CIDR):": "Geben Sie die zu bewerbenden Netzwerke ein (durch Kommas getrenntes CIDR):",
|
|||
|
|
"Enter new folder name:": "Geben Sie einen neuen Ordnernamen ein:",
|
|||
|
|
"Enter new group name:": "Geben Sie einen neuen Gruppennamen ein:",
|
|||
|
|
"Enter partition path (e.g. /dev/sdX1):": "Geben Sie den Partitionspfad ein (z. B. /dev/sdX1):",
|
|||
|
|
"Enter password for": "Geben Sie das Passwort für ein",
|
|||
|
|
"Enter password:": "Passwort eingeben:",
|
|||
|
|
"Enter path manually": "Geben Sie den Pfad manuell ein",
|
|||
|
|
"Enter path to analyze:": "Geben Sie den zu analysierenden Pfad ein:",
|
|||
|
|
"Enter path:": "Pfad eingeben:",
|
|||
|
|
"Enter pool name to clear errors:": "Geben Sie den Poolnamen ein, um Fehler zu löschen:",
|
|||
|
|
"Enter pool name to export:": "Geben Sie den Poolnamen zum Exportieren ein:",
|
|||
|
|
"Enter pool name to import:": "Geben Sie den Poolnamen zum Importieren ein:",
|
|||
|
|
"Enter pool name:": "Geben Sie den Poolnamen ein:",
|
|||
|
|
"Enter pool/dataset name:": "Geben Sie den Pool-/Datensatznamen ein:",
|
|||
|
|
"Enter pool/dataset to destroy:": "Geben Sie den zu zerstörenden Pool/Datensatz ein:",
|
|||
|
|
"Enter pool/dataset to mount:": "Geben Sie den Pool/den Datensatz zum Mounten ein:",
|
|||
|
|
"Enter remote path:": "Geben Sie den Remote-Pfad ein:",
|
|||
|
|
"Enter search term (leave empty to show all scripts):": "Suchbegriff eingeben (leer lassen, um alle Skripte anzuzeigen):",
|
|||
|
|
"Enter server IP": "Geben Sie die Server-IP ein",
|
|||
|
|
"Enter server IP/hostname manually": "Geben Sie die Server-IP/den Hostnamen manuell ein",
|
|||
|
|
"Enter server IP:": "Geben Sie die Server-IP ein:",
|
|||
|
|
"Enter slot number (e.g. 0):": "Steckplatznummer eingeben (z. B. 0):",
|
|||
|
|
"Enter storage ID for Proxmox:": "Geben Sie die Speicher-ID für Proxmox ein:",
|
|||
|
|
"Enter storage ID:": "Geben Sie die Speicher-ID ein:",
|
|||
|
|
"Enter storage name:": "Geben Sie den Speichernamen ein:",
|
|||
|
|
"Enter subnet (e.g., 192.168.0.0/24):": "Geben Sie das Subnetz ein (z. B. 192.168.0.0/24):",
|
|||
|
|
"Enter target disk (e.g. /dev/sdX):": "Geben Sie die Zielfestplatte ein (z. B. /dev/sdX):",
|
|||
|
|
"Enter target storage name (e.g., local-lvm):": "Geben Sie den Zielspeichernamen ein (z. B. local-lvm):",
|
|||
|
|
"Enter target storage:": "Zielspeicher eingeben:",
|
|||
|
|
"Enter the Samba username:": "Geben Sie den Samba-Benutzernamen ein:",
|
|||
|
|
"Enter the VMID for the new VM:": "Geben Sie die VMID für die neue VM ein:",
|
|||
|
|
"Enter the container terminal:": "Betreten Sie das Containerterminal:",
|
|||
|
|
"Enter the full path to the directory containing disk images:": "Geben Sie den vollständigen Pfad zum Verzeichnis mit den Disk-Images ein:",
|
|||
|
|
"Enter the full path to the host directory:": "Geben Sie den vollständigen Pfad zum Hostverzeichnis ein:",
|
|||
|
|
"Enter the full path to the host folder:": "Geben Sie den vollständigen Pfad zum Hostordner ein:",
|
|||
|
|
"Enter the full path to the output image (e.g., /var/lib/vz/images/output.qcow2):": "Geben Sie den vollständigen Pfad zum Ausgabebild ein (z. B. /var/lib/vz/images/output.qcow2):",
|
|||
|
|
"Enter the host mount path:": "Geben Sie den Host-Mount-Pfad ein:",
|
|||
|
|
"Enter the iperf3 server IP or hostname:": "Geben Sie die IP oder den Hostnamen des iperf3-Servers ein:",
|
|||
|
|
"Enter the maximum size (in MB) to allocate for /var/log in RAM (e.g. 128, 256, 512):": "Geben Sie die maximale Größe (in MB) ein, die /var/log im RAM zugewiesen werden soll (z. B. 128, 256, 512):",
|
|||
|
|
"Enter the mount point for the NFS export (e.g., /mnt/mynfs):": "Geben Sie den Mount-Punkt für den NFS-Export ein (z. B. /mnt/mynfs):",
|
|||
|
|
"Enter the mount point for the disk (e.g., /mnt/backup):": "Geben Sie den Mountpunkt für die Festplatte ein (z. B. /mnt/backup):",
|
|||
|
|
"Enter the mount point for the shared folder (e.g., /mnt/myshare):": "Geben Sie den Mount-Punkt für den freigegebenen Ordner ein (z. B. /mnt/myshare):",
|
|||
|
|
"Enter the mount point inside the CT for": "Geben Sie den Mount-Punkt innerhalb des CT ein",
|
|||
|
|
"Enter the number or type the interface name:": "Geben Sie die Nummer ein oder geben Sie den Schnittstellennamen ein:",
|
|||
|
|
"Enter the password for Samba user:": "Geben Sie das Passwort für den Samba-Benutzer ein:",
|
|||
|
|
"Enter username for Samba server:": "Geben Sie den Benutzernamen für den Samba-Server ein:",
|
|||
|
|
"Enter username:": "Benutzernamen eingeben:",
|
|||
|
|
"Enterprise Proxmox Ceph repository disabled": "Enterprise Proxmox Ceph-Repository deaktiviert",
|
|||
|
|
"Enterprise Proxmox repository disabled": "Enterprise Proxmox-Repository deaktiviert",
|
|||
|
|
"Enterprise repositories restored": "Unternehmensrepositorys wiederhergestellt",
|
|||
|
|
"Enterprise repository present": "Unternehmens-Repository vorhanden",
|
|||
|
|
"Enterprise repository returned 401 Unauthorized (no valid subscription). Switch to the no-subscription repository and retry?": "Das Unternehmens-Repository hat 401 Nicht autorisiert zurückgegeben (kein gültiges Abonnement). Zum Repository ohne Abonnement wechseln und es erneut versuchen?",
|
|||
|
|
"Enterprise repository unauthorized and fallback declined by user": "Unternehmens-Repository nicht autorisiert und Fallback vom Benutzer abgelehnt",
|
|||
|
|
"Entropy generation optimization removed": "Optimierung der Entropieerzeugung entfernt",
|
|||
|
|
"Equivalent manual flow of disk_host.sh: partition, format, mount, persist, register in Proxmox.": "Äquivalenter manueller Ablauf von disk_host.sh: Partitionieren, Formatieren, Mounten, Beibehalten, Registrieren in Proxmox.",
|
|||
|
|
"Equivalent manual flow of iscsi_host.sh.": "Äquivalenter manueller Ablauf von iscsi_host.sh.",
|
|||
|
|
"Equivalent manual flow used by Local Shared Manager.": "Äquivalenter manueller Ablauf, der von Local Shared Manager verwendet wird.",
|
|||
|
|
"Error": "Fehler",
|
|||
|
|
"Error applying patch. Backups preserved at": "Fehler beim Anwenden des Patches. Backups werden aufbewahrt unter",
|
|||
|
|
"Error creating encryption key.": "Fehler beim Erstellen des Verschlüsselungsschlüssels.",
|
|||
|
|
"Error details:": "Fehlerdetails:",
|
|||
|
|
"Error installing": "Fehler bei der Installation",
|
|||
|
|
"Error installing build dependencies. Check": "Fehler beim Installieren von Build-Abhängigkeiten. Überprüfen",
|
|||
|
|
"Error:": "Fehler:",
|
|||
|
|
"Error: Cannot create directory": "Fehler: Verzeichnis kann nicht erstellt werden",
|
|||
|
|
"Error: Failed to download the script.": "Fehler: Das Skript konnte nicht heruntergeladen werden.",
|
|||
|
|
"Error: No script data found for slug:": "Fehler: Keine Skriptdaten für Slug gefunden:",
|
|||
|
|
"Error: No write permissions in directory": "Fehler: Keine Schreibrechte im Verzeichnis",
|
|||
|
|
"Essential Proxmox packages installed": "Wichtige Proxmox-Pakete installiert",
|
|||
|
|
"Estimated required free space:": "Geschätzter erforderlicher freier Speicherplatz:",
|
|||
|
|
"Every 12 hours": "Alle 12 Stunden",
|
|||
|
|
"Every 3 hours": "Alle 3 Stunden",
|
|||
|
|
"Every 6 hours": "Alle 6 Stunden",
|
|||
|
|
"Every hour": "Stündlich",
|
|||
|
|
"Example output: rootfs: local-lvm:vm-114-disk-0,size=8G": "Beispielausgabe: rootfs: local-lvm:vm-114-disk-0,size=8G",
|
|||
|
|
"Example target: /dev/sdb": "Beispielziel: /dev/sdb",
|
|||
|
|
"Example: /dev/pve/vm-114-disk-0": "Beispiel: /dev/pve/vm-114-disk-0",
|
|||
|
|
"Example: /rpool/data/subvol-114-disk-0": "Beispiel: /rpool/data/subvol-114-disk-0",
|
|||
|
|
"Example: MOUNT_PATH=\"/rpool/data/subvol-114-disk-0\"": "Beispiel: MOUNT_PATH=\"/rpool/data/subvol-114-disk-0\"",
|
|||
|
|
"Example: cp /etc/pve/lxc/110.conf /etc/pve/lxc/110.conf.bak": "Beispiel: cp /etc/pve/lxc/110.conf /etc/pve/lxc/110.conf.bak",
|
|||
|
|
"Example: cp /etc/pve/lxc/114.conf /etc/pve/lxc/114.conf.bak": "Beispiel: cp /etc/pve/lxc/114.conf /etc/pve/lxc/114.conf.bak",
|
|||
|
|
"Example: daily or Mon..Fri 03:00": "Beispiel: täglich oder Mo..Fr 03:00",
|
|||
|
|
"Example: mkdir -p /tmp/lxc_convert_114": "Beispiel: mkdir -p /tmp/lxc_convert_114",
|
|||
|
|
"Example: pct config 110 | grep unprivileged": "Beispiel: pct config 110 | grep unprivilegiert",
|
|||
|
|
"Example: pct stop 110": "Beispiel: pct stop 110",
|
|||
|
|
"Example: pct stop 114": "Beispiel: pct stop 114",
|
|||
|
|
"Example: pvesm add nfs nfs-nas --server 192.168.1.50 --export /volume1/proxmox --content import,backup": "Beispiel: pvesm add nfs nfs-nas --server 192.168.1.50 --export /volume1/proxmox --content import,backup",
|
|||
|
|
"Example: pvesm path local-lvm:vm-114-disk-0": "Beispiel: pvesm-Pfad local-lvm:vm-114-disk-0",
|
|||
|
|
"Example: sed -i '/^unprivileged: 1/d' /etc/pve/lxc/110.conf": "Beispiel: sed -i '/^unprivileged: 1/d' /etc/pve/lxc/110.conf",
|
|||
|
|
"Examples:": "Beispiele:",
|
|||
|
|
"Executing:": "Ausführen:",
|
|||
|
|
"Existing Groups": "Bestehende Gruppen",
|
|||
|
|
"Existing file, re-downloading...": "Vorhandene Datei, erneuter Download...",
|
|||
|
|
"Existing filesystem:": "Vorhandenes Dateisystem:",
|
|||
|
|
"Existing hostpci entries detected — they will be reused": "Vorhandene Hostpci-Einträge erkannt – sie werden wiederverwendet",
|
|||
|
|
"Exit": "Ausfahrt",
|
|||
|
|
"Exit and repair manually": "Beenden und manuell reparieren",
|
|||
|
|
"Exit the container terminal:": "Verlassen Sie das Containerterminal:",
|
|||
|
|
"Exit: Stop to create backup manually": "Beenden: Anhalten, um ein Backup manuell zu erstellen",
|
|||
|
|
"Exiting for manual repair...": "Wird zur manuellen Reparatur beendet...",
|
|||
|
|
"Expected /tmp/gasket-driver/src not found. The clone seems incomplete or uses an unknown layout.": "Erwartet, dass /tmp/gasket-driver/src nicht gefunden wurde. Der Klon scheint unvollständig zu sein oder verwendet ein unbekanntes Layout.",
|
|||
|
|
"Expected Makefile not found in /tmp/gasket-driver/src. Source tree is incomplete.": "Erwartetes Makefile wurde in /tmp/gasket-driver/src nicht gefunden. Der Quellbaum ist unvollständig.",
|
|||
|
|
"Expected path:": "Erwarteter Pfad:",
|
|||
|
|
"Expected: rootfs/ directory, or /etc /var /root at archive root.": "Erwartet: rootfs/-Verzeichnis oder /etc /var /root im Archivstammverzeichnis.",
|
|||
|
|
"Export Format": "Exportformat",
|
|||
|
|
"Export Options": "Exportoptionen",
|
|||
|
|
"Export Path": "Exportpfad",
|
|||
|
|
"Export Summary": "Zusammenfassung exportieren",
|
|||
|
|
"Export VM to OVA or OVF": "VM nach OVA oder OVF exportieren",
|
|||
|
|
"Export a ZFS pool": "Exportieren Sie einen ZFS-Pool",
|
|||
|
|
"Export added successfully.": "Export erfolgreich hinzugefügt.",
|
|||
|
|
"Export backup data to file": "Sicherungsdaten in eine Datei exportieren",
|
|||
|
|
"Export completed. The running system has not been modified.": "Export abgeschlossen. Das laufende System wurde nicht verändert.",
|
|||
|
|
"Export completed:": "Export abgeschlossen:",
|
|||
|
|
"Export deleted and NFS service restarted.": "Export gelöscht und NFS-Dienst neu gestartet.",
|
|||
|
|
"Export exists:": "Export existiert:",
|
|||
|
|
"Export failed.": "Der Export ist fehlgeschlagen.",
|
|||
|
|
"Export list test": "Listentest exportieren",
|
|||
|
|
"Export list:": "Liste exportieren:",
|
|||
|
|
"Export mode:": "Exportmodus:",
|
|||
|
|
"Export not found on server:": "Export nicht auf Server gefunden:",
|
|||
|
|
"Export path:": "Exportpfad:",
|
|||
|
|
"Export permissions allow access": "Exportberechtigungen ermöglichen den Zugriff",
|
|||
|
|
"Export to file (no system changes)": "In eine Datei exportieren (keine Systemänderungen)",
|
|||
|
|
"Export updated successfully.": "Export erfolgreich aktualisiert.",
|
|||
|
|
"Export:": "Export:",
|
|||
|
|
"Exporting ZFS pool...": "ZFS-Pool wird exportiert...",
|
|||
|
|
"Exports cleared.": "Exporte freigegeben.",
|
|||
|
|
"Exports:": "Exporte:",
|
|||
|
|
"Extended Filesystem 4 (recommended)": "Erweitertes Dateisystem 4 (empfohlen)",
|
|||
|
|
"Extracting NVIDIA installer on host...": "NVIDIA-Installationsprogramm auf Host extrahieren...",
|
|||
|
|
"Extracting OVA archive...": "OVA-Archiv wird extrahiert...",
|
|||
|
|
"Extracting archive...": "Archiv wird extrahiert...",
|
|||
|
|
"Extracting data from Borg...": "Extrahieren von Daten aus Borg...",
|
|||
|
|
"Extracting data from PBS...": "Daten aus PBS extrahieren...",
|
|||
|
|
"Extraction completed.": "Extraktion abgeschlossen.",
|
|||
|
|
"Extraction failed.": "Die Extraktion ist fehlgeschlagen.",
|
|||
|
|
"Extraction failed. Check log:": "Die Extraktion ist fehlgeschlagen. Protokoll prüfen:",
|
|||
|
|
"Extraction successful": "Extraktion erfolgreich",
|
|||
|
|
"FAILED": "FEHLGESCHLAGEN",
|
|||
|
|
"FINAL CONFIRMATION — DATA WILL BE ERASED": "ENDGÜLTIGE BESTÄTIGUNG – DIE DATEN WERDEN GELÖSCHT",
|
|||
|
|
"Fail2Ban - Intrusion Prevention": "Fail2Ban – Intrusion Prevention",
|
|||
|
|
"Fail2Ban Management": "Fail2Ban-Management",
|
|||
|
|
"Fail2Ban has been removed": "Fail2Ban wurde entfernt",
|
|||
|
|
"Fail2Ban installation and configuration completed successfully!": "Die Installation und Konfiguration von Fail2Ban wurde erfolgreich abgeschlossen!",
|
|||
|
|
"Fail2Ban installed successfully": "Fail2Ban erfolgreich installiert",
|
|||
|
|
"Fail2Ban is NOT running!": "Fail2Ban läuft NICHT!",
|
|||
|
|
"Fail2Ban is currently installed.": "Fail2Ban ist derzeit installiert.",
|
|||
|
|
"Fail2Ban is not installed on this system.": "Fail2Ban ist auf diesem System nicht installiert.",
|
|||
|
|
"Fail2Ban is running correctly": "Fail2Ban läuft ordnungsgemäß",
|
|||
|
|
"Failed": "Fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Failed to access log2ram directory": "Der Zugriff auf das log2ram-Verzeichnis ist fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Failed to access share with provided credentials.": "Der Zugriff auf die Freigabe mit den angegebenen Anmeldeinformationen ist fehlgeschlagen.",
|
|||
|
|
"Failed to access:": "Zugriff fehlgeschlagen:",
|
|||
|
|
"Failed to add CIFS storage to Proxmox.": "CIFS-Speicher konnte nicht zu Proxmox hinzugefügt werden.",
|
|||
|
|
"Failed to add GPU audio function": "Das Hinzufügen der GPU-Audiofunktion ist fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Failed to add GPU to target VM": "Die GPU konnte nicht zur Ziel-VM hinzugefügt werden",
|
|||
|
|
"Failed to add IOMMU group device": "IOMMU-Gruppengerät konnte nicht hinzugefügt werden",
|
|||
|
|
"Failed to add NFS storage to Proxmox.": "NFS-Speicher konnte nicht zu Proxmox hinzugefügt werden.",
|
|||
|
|
"Failed to add bind mount:": "Bind-Mount konnte nicht hinzugefügt werden:",
|
|||
|
|
"Failed to add iSCSI storage to Proxmox.": "iSCSI-Speicher konnte nicht zu Proxmox hinzugefügt werden.",
|
|||
|
|
"Failed to add storage to Proxmox.": "Das Hinzufügen von Speicher zu Proxmox ist fehlgeschlagen.",
|
|||
|
|
"Failed to assign Controller/NVMe": "Controller/NVMe konnte nicht zugewiesen werden",
|
|||
|
|
"Failed to assign virtual disk": "Die Zuweisung der virtuellen Festplatte ist fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Failed to clone Lynis from GitHub": "Lynis konnte nicht von GitHub geklont werden",
|
|||
|
|
"Failed to clone log2ram repository. Check /tmp/log2ram_install.log": "Das Klonen des log2ram-Repositorys ist fehlgeschlagen. Überprüfen Sie /tmp/log2ram_install.log",
|
|||
|
|
"Failed to configure EFI disk": "Die EFI-Festplatte konnte nicht konfiguriert werden",
|
|||
|
|
"Failed to configure IOMMU automatically.": "IOMMU konnte nicht automatisch konfiguriert werden.",
|
|||
|
|
"Failed to configure PBS connection": "Die PBS-Verbindung konnte nicht konfiguriert werden",
|
|||
|
|
"Failed to configure TPM device in VM": "Das TPM-Gerät konnte in der VM nicht konfiguriert werden",
|
|||
|
|
"Failed to configure repositories.": "Die Repositorys konnten nicht konfiguriert werden.",
|
|||
|
|
"Failed to configure repositories. Installation aborted.": "Die Repositorys konnten nicht konfiguriert werden. Installation abgebrochen.",
|
|||
|
|
"Failed to connect to": "Es konnte keine Verbindung hergestellt werden",
|
|||
|
|
"Failed to connect to server.": "Verbindung zum Server fehlgeschlagen.",
|
|||
|
|
"Failed to copy sources into": "Quellen konnten nicht kopiert werden",
|
|||
|
|
"Failed to create EFI disk": "Fehler beim Erstellen des EFI-Datenträgers",
|
|||
|
|
"Failed to create OVA archive.": "Das OVA-Archiv konnte nicht erstellt werden.",
|
|||
|
|
"Failed to create SSH key": "Fehler beim Erstellen des SSH-Schlüssels",
|
|||
|
|
"Failed to create TPM state disk": "Fehler beim Erstellen der TPM-Statusfestplatte",
|
|||
|
|
"Failed to create VM": "VM konnte nicht erstellt werden",
|
|||
|
|
"Failed to create base VM. Check VM ID and host configuration.": "Basis-VM konnte nicht erstellt werden. Überprüfen Sie die VM-ID und die Hostkonfiguration.",
|
|||
|
|
"Failed to create directory on host:": "Verzeichnis auf Host konnte nicht erstellt werden:",
|
|||
|
|
"Failed to create directory:": "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden:",
|
|||
|
|
"Failed to create disk": "Fehler beim Erstellen des Datenträgers",
|
|||
|
|
"Failed to create encryption key. Backup will proceed without encryption.": "Fehler beim Erstellen des Verschlüsselungsschlüssels. Die Sicherung erfolgt ohne Verschlüsselung.",
|
|||
|
|
"Failed to create group:": "Gruppe konnte nicht erstellt werden:",
|
|||
|
|
"Failed to create mount point.": "Mountpunkt konnte nicht erstellt werden.",
|
|||
|
|
"Failed to create mount point:": "Mountpunkt konnte nicht erstellt werden:",
|
|||
|
|
"Failed to create partition on disk": "Die Partition auf der Festplatte konnte nicht erstellt werden",
|
|||
|
|
"Failed to create partition table": "Die Partitionstabelle konnte nicht erstellt werden",
|
|||
|
|
"Failed to create partition table on disk": "Die Partitionstabelle auf der Festplatte konnte nicht erstellt werden",
|
|||
|
|
"Failed to create partition.": "Partition konnte nicht erstellt werden.",
|
|||
|
|
"Failed to create temporary directory:": "Temporäres Verzeichnis konnte nicht erstellt werden:",
|
|||
|
|
"Failed to create/update ZFS ARC configuration file": "Die ZFS ARC-Konfigurationsdatei konnte nicht erstellt/aktualisiert werden",
|
|||
|
|
"Failed to detect RAM size. Using default value of 16GB for ZFS ARC optimization.": "Die RAM-Größe konnte nicht erkannt werden. Verwendung des Standardwerts von 16 GB für die ZFS ARC-Optimierung.",
|
|||
|
|
"Failed to detect installed NVIDIA driver version.": "Die installierte NVIDIA-Treiberversion konnte nicht erkannt werden.",
|
|||
|
|
"Failed to detect partition on disk": "Die Partition auf der Festplatte konnte nicht erkannt werden",
|
|||
|
|
"Failed to determine timezone from IP address - keeping current timezone settings": "Die Zeitzone konnte nicht anhand der IP-Adresse ermittelt werden. Die aktuellen Zeitzoneneinstellungen werden beibehalten",
|
|||
|
|
"Failed to disable Start on boot for LXC": "Start beim Booten für LXC konnte nicht deaktiviert werden",
|
|||
|
|
"Failed to disable Start on boot for VM": "Start beim Booten für VM konnte nicht deaktiviert werden",
|
|||
|
|
"Failed to disable ZFS autotrim for pool:": "Die ZFS-Autotrim-Funktion für den Pool konnte nicht deaktiviert werden:",
|
|||
|
|
"Failed to download Borg.": "Borg konnte nicht heruntergeladen werden.",
|
|||
|
|
"Failed to download Figurine": "Figur konnte nicht heruntergeladen werden",
|
|||
|
|
"Failed to download Helper-Scripts logo": "Das Herunterladen des Helper-Scripts-Logos ist fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Failed to download Home-Lab-Club logo": "Das Home-Lab-Club-Logo konnte nicht heruntergeladen werden",
|
|||
|
|
"Failed to download ISO image": "Das Herunterladen des ISO-Images ist fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Failed to download JC Channel logo": "Das JC-Channel-Logo konnte nicht heruntergeladen werden",
|
|||
|
|
"Failed to download NVIDIA installer": "Das NVIDIA-Installationsprogramm konnte nicht heruntergeladen werden",
|
|||
|
|
"Failed to download ProxMenux logo": "Das ProxMenux-Logo konnte nicht heruntergeladen werden",
|
|||
|
|
"Failed to download Proxmology logo": "Das Proxmology-Logo konnte nicht heruntergeladen werden",
|
|||
|
|
"Failed to download VirtIO driver ISO.": "Das Herunterladen der VirtIO-Treiber-ISO ist fehlgeschlagen.",
|
|||
|
|
"Failed to download amdgpu_top": "amdgpu_top konnte nicht heruntergeladen werden",
|
|||
|
|
"Failed to edit /etc/fstab — remove the line manually.": "Die Bearbeitung von /etc/fstab ist fehlgeschlagen. Entfernen Sie die Zeile manuell.",
|
|||
|
|
"Failed to enable ZFS autotrim for pool:": "Die ZFS-Autotrim-Funktion für den Pool konnte nicht aktiviert werden:",
|
|||
|
|
"Failed to enable automatic time synchronization": "Die automatische Zeitsynchronisierung konnte nicht aktiviert werden",
|
|||
|
|
"Failed to extract OVA file:": "Die OVA-Datei konnte nicht extrahiert werden:",
|
|||
|
|
"Failed to extract package": "Paket konnte nicht extrahiert werden",
|
|||
|
|
"Failed to fetch the Google Coral GPG key. Check": "Der Google Coral GPG-Schlüssel konnte nicht abgerufen werden. Überprüfen",
|
|||
|
|
"Failed to format disk as": "Formatierung des Datenträgers als fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Failed to format partition": "Partition konnte nicht formatiert werden",
|
|||
|
|
"Failed to format the partition.": "Die Partition konnte nicht formatiert werden.",
|
|||
|
|
"Failed to get .deb download URL": "Die .deb-Download-URL konnte nicht abgerufen werden",
|
|||
|
|
"Failed to get latest version from GitHub": "Die neueste Version konnte nicht von GitHub abgerufen werden",
|
|||
|
|
"Failed to get release information from GitHub": "Versionsinformationen konnten nicht von GitHub abgerufen werden",
|
|||
|
|
"Failed to get shares": "Es konnten keine Freigaben abgerufen werden",
|
|||
|
|
"Failed to get shares from": "Es konnten keine Freigaben abgerufen werden",
|
|||
|
|
"Failed to import": "Import fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Failed to initialize Borg repo at": "Borg-Repo konnte nicht initialisiert werden",
|
|||
|
|
"Failed to initialize Borg repository at:": "Fehler beim Initialisieren des Borg-Repositorys unter:",
|
|||
|
|
"Failed to install Coral TPU driver inside the container.": "Der Coral TPU-Treiber konnte nicht im Container installiert werden.",
|
|||
|
|
"Failed to install Fail2Ban": "Fail2Ban konnte nicht installiert werden",
|
|||
|
|
"Failed to install Fastfetch.": "Fastfetch konnte nicht installiert werden.",
|
|||
|
|
"Failed to install NFS client packages.": "NFS-Client-Pakete konnten nicht installiert werden.",
|
|||
|
|
"Failed to install OVH RTM": "Die Installation von OVH RTM ist fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Failed to install OpenVSwitch": "OpenVSwitch konnte nicht installiert werden",
|
|||
|
|
"Failed to install Samba client packages.": "Samba-Client-Pakete konnten nicht installiert werden.",
|
|||
|
|
"Failed to install amdgpu_top": "Die Installation von amdgpu_top ist fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Failed to install dependencies": "Abhängigkeiten konnten nicht installiert werden",
|
|||
|
|
"Failed to install gawk": "Gawk konnte nicht installiert werden",
|
|||
|
|
"Failed to install intel-gpu-tools": "Intel-GPU-Tools konnten nicht installiert werden",
|
|||
|
|
"Failed to install libedgetpu1-std. Check": "Die Installation von libedgetpu1-std ist fehlgeschlagen. Überprüfen",
|
|||
|
|
"Failed to install pigz": "Pigz konnte nicht installiert werden",
|
|||
|
|
"Failed to install zfs-auto-snapshot": "Die Installation von zfs-auto-snapshot ist fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Failed to mount CIFS share on host.": "Die Bereitstellung der CIFS-Freigabe auf dem Host ist fehlgeschlagen.",
|
|||
|
|
"Failed to mount NFS share on host.": "Die Bereitstellung der NFS-Freigabe auf dem Host ist fehlgeschlagen.",
|
|||
|
|
"Failed to mount NFS share.": "Die NFS-Freigabe konnte nicht gemountet werden.",
|
|||
|
|
"Failed to mount Samba share.": "Die Samba-Freigabe konnte nicht gemountet werden.",
|
|||
|
|
"Failed to mount container filesystem.": "Das Mounten des Container-Dateisystems ist fehlgeschlagen.",
|
|||
|
|
"Failed to mount disk": "Das Mounten der Festplatte ist fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Failed to mount the disk at": "Die Festplatte konnte nicht gemountet werden",
|
|||
|
|
"Failed to obtain public IP address - keeping current timezone settings": "Es konnte keine öffentliche IP-Adresse abgerufen werden. Die aktuellen Zeitzoneneinstellungen werden beibehalten",
|
|||
|
|
"Failed to refresh boot configuration": "Die Aktualisierung der Startkonfiguration ist fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Failed to refresh proxmox-boot-tool": "Das Aktualisieren des Proxmox-Boot-Tools ist fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Failed to reinstall Proxmox packages": "Die Neuinstallation der Proxmox-Pakete ist fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Failed to reinstall packages": "Die Neuinstallation der Pakete ist fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Failed to remove gateway.": "Das Gateway konnte nicht entfernt werden.",
|
|||
|
|
"Failed to remove mount point": "Der Mountpunkt konnte nicht entfernt werden",
|
|||
|
|
"Failed to remove storage from Proxmox.": "Der Speicher konnte nicht aus Proxmox entfernt werden.",
|
|||
|
|
"Failed to remove storage.": "Der Speicher konnte nicht entfernt werden.",
|
|||
|
|
"Failed to resolve group GID for": "Die Gruppen-GID für konnte nicht aufgelöst werden",
|
|||
|
|
"Failed to restart": "Neustart fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Failed to restart container — restart manually": "Container konnte nicht neu gestartet werden – manuell neu starten",
|
|||
|
|
"Failed to restart gateway.": "Gateway konnte nicht neu gestartet werden.",
|
|||
|
|
"Failed to restart network service": "Netzwerkdienst konnte nicht neu gestartet werden",
|
|||
|
|
"Failed to restart — restart manually to activate mount": "Neustart fehlgeschlagen – manuell neu starten, um die Bereitstellung zu aktivieren",
|
|||
|
|
"Failed to restore subscription banner completely": "Das Abonnementbanner konnte nicht vollständig wiederhergestellt werden",
|
|||
|
|
"Failed to retrieve Fastfetch download URL.": "Die Fastfetch-Download-URL konnte nicht abgerufen werden.",
|
|||
|
|
"Failed to run log2ram installer. Check /tmp/log2ram_install.log": "Das Log2ram-Installationsprogramm konnte nicht ausgeführt werden. Überprüfen Sie /tmp/log2ram_install.log",
|
|||
|
|
"Failed to set VM description": "Die VM-Beschreibung konnte nicht festgelegt werden",
|
|||
|
|
"Failed to set timezone - keeping current settings": "Zeitzone konnte nicht festgelegt werden – aktuelle Einstellungen werden beibehalten",
|
|||
|
|
"Failed to start CT": "CT konnte nicht gestartet werden",
|
|||
|
|
"Failed to start container — start manually and check the mount": "Container konnte nicht gestartet werden – starten Sie ihn manuell und überprüfen Sie die Bereitstellung",
|
|||
|
|
"Failed to start gateway.": "Gateway konnte nicht gestartet werden.",
|
|||
|
|
"Failed to start long self-test on": "Langer Selbsttest konnte nicht gestartet werden",
|
|||
|
|
"Failed to start self-test on": "Der Selbsttest konnte nicht gestartet werden",
|
|||
|
|
"Failed to start the CT.": "Der CT konnte nicht gestartet werden.",
|
|||
|
|
"Failed to start the container.": "Der Container konnte nicht gestartet werden.",
|
|||
|
|
"Failed to stop gateway.": "Gateway konnte nicht gestoppt werden.",
|
|||
|
|
"Failed to stop the container.": "Der Container konnte nicht gestoppt werden.",
|
|||
|
|
"Failed to uninstall amdgpu_top": "Amdgpu_top konnte nicht deinstalliert werden",
|
|||
|
|
"Failed to uninstall intel-gpu-tools": "Die Deinstallation der Intel-GPU-Tools ist fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Failed to update GRUB": "GRUB konnte nicht aktualisiert werden",
|
|||
|
|
"Failed to update GRUB configuration": "Die GRUB-Konfiguration konnte nicht aktualisiert werden",
|
|||
|
|
"Failed to update Lynis": "Lynis konnte nicht aktualisiert werden",
|
|||
|
|
"Failed to update amdgpu_top": "Aktualisierung von amdgpu_top fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Failed to update auth.json — restoring backup.": "Aktualisierung von auth.json fehlgeschlagen – Sicherung wird wiederhergestellt.",
|
|||
|
|
"Failed to update cluster certificates (might not be in a cluster)": "Cluster-Zertifikate konnten nicht aktualisiert werden (möglicherweise nicht in einem Cluster)",
|
|||
|
|
"Failed to update intel-gpu-tools": "Aktualisierung der Intel-GPU-Tools fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Failed to update package list.": "Paketliste konnte nicht aktualisiert werden.",
|
|||
|
|
"Failed to update package lists": "Paketlisten konnten nicht aktualisiert werden",
|
|||
|
|
"Failed to write": "Schreiben fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Failed transitions from D3cold to D0": "Fehlgeschlagene Übergänge von D3cold zu D0",
|
|||
|
|
"Failed. See log:": "Fehlgeschlagen. Siehe Protokoll:",
|
|||
|
|
"Fastfetch Logo Selection": "Auswahl des Fastfetch-Logos",
|
|||
|
|
"Fastfetch configuration updated": "Fastfetch-Konfiguration aktualisiert",
|
|||
|
|
"Fastfetch download URL retrieved successfully.": "Fastfetch-Download-URL erfolgreich abgerufen.",
|
|||
|
|
"Fastfetch installation and configuration completed": "Fastfetch-Installation und -Konfiguration abgeschlossen",
|
|||
|
|
"Fastfetch installed successfully": "Fastfetch erfolgreich installiert",
|
|||
|
|
"Fastfetch is not installed correctly.": "Fastfetch ist nicht korrekt installiert.",
|
|||
|
|
"Fastfetch is not installed.": "Fastfetch ist nicht installiert.",
|
|||
|
|
"Fastfetch is not installed. Run: apt install fastfetch": "Fastfetch ist nicht installiert. Führen Sie Folgendes aus: apt install fastfetch",
|
|||
|
|
"Fastfetch now displays: System optimised by: ProxMenux": "Fastfetch zeigt jetzt an: System optimiert von: ProxMenux",
|
|||
|
|
"Fastfetch removed from system": "Fastfetch wurde aus dem System entfernt",
|
|||
|
|
"Fastfetch will start automatically in the console": "Fastfetch wird automatisch in der Konsole gestartet",
|
|||
|
|
"Figurine installation and configuration completed successfully.": "Die Installation und Konfiguration der Figur wurde erfolgreich abgeschlossen.",
|
|||
|
|
"Figurine is not installed.": "Figur ist nicht installiert.",
|
|||
|
|
"Figurine removed from system": "Figur aus dem System entfernt",
|
|||
|
|
"File:": "Datei:",
|
|||
|
|
"Filesystem": "Dateisystem",
|
|||
|
|
"Filesystem Tools Required": "Dateisystem-Tools erforderlich",
|
|||
|
|
"Filesystem:": "Dateisystem:",
|
|||
|
|
"Final Confirmation": "Endgültige Bestätigung",
|
|||
|
|
"Final confirmation": "Endgültige Bestätigung",
|
|||
|
|
"Final storage health/status check": "Endgültige Überprüfung des Speicherzustands/-status",
|
|||
|
|
"Find your device using https://finds.synology.com": "Finden Sie Ihr Gerät über https://finds.synology.com",
|
|||
|
|
"Firewall allows port": "Firewall erlaubt Port",
|
|||
|
|
"Firewall settings": "Firewall-Einstellungen",
|
|||
|
|
"Firmware :": "Firmware:",
|
|||
|
|
"First complete DSM setup and verify Web UI/SSH access.": "Schließen Sie zunächst die DSM-Einrichtung ab und überprüfen Sie den Web-UI-/SSH-Zugriff.",
|
|||
|
|
"First complete ZimaOS setup and verify remote access (web/SSH).": "Schließen Sie zunächst das ZimaOS-Setup ab und überprüfen Sie den Fernzugriff (Web/SSH).",
|
|||
|
|
"First install the GPU drivers inside the guest and verify remote access (RDP/SSH).": "Installieren Sie zunächst die GPU-Treiber im Gast und überprüfen Sie den Remotezugriff (RDP/SSH).",
|
|||
|
|
"First time connecting (need to accept fingerprint)": "Erstmalige Verbindung (Akzeptieren des Fingerabdrucks erforderlich)",
|
|||
|
|
"Fix CIFS Permissions": "Korrigieren Sie die CIFS-Berechtigungen",
|
|||
|
|
"Fix Ceph version:": "Ceph-Version reparieren:",
|
|||
|
|
"Fix NFS Access for Unprivileged LXC": "Korrigieren Sie den NFS-Zugriff für nicht privilegiertes LXC",
|
|||
|
|
"Fix disk space:": "Speicherplatz reparieren:",
|
|||
|
|
"Fix kernel version:": "Kernel-Version reparieren:",
|
|||
|
|
"Fix network connectivity": "Netzwerkkonnektivität reparieren",
|
|||
|
|
"Fix network:": "Netzwerk reparieren:",
|
|||
|
|
"Fix package conflicts:": "Paketkonflikte beheben:",
|
|||
|
|
"Fix repositories:": "Repositorys reparieren:",
|
|||
|
|
"Fix repository configuration": "Korrigieren Sie die Repository-Konfiguration",
|
|||
|
|
"Fix systemd-boot meta-package conflict": "Beheben Sie den systemd-boot-Metapaketkonflikt",
|
|||
|
|
"Fix systemd-boot:": "Systemd-Boot reparieren:",
|
|||
|
|
"Fix: on the host, run": "Fix: Auf dem Host ausführen",
|
|||
|
|
"Fixing GPG key issues...": "GPG-Schlüsselprobleme werden behoben...",
|
|||
|
|
"Folder Name": "Ordnername",
|
|||
|
|
"Folders in /mnt": "Ordner in /mnt",
|
|||
|
|
"For LVM - Create mount directory and mount:": "Für LVM – Mount-Verzeichnis erstellen und mounten:",
|
|||
|
|
"For ZFS, storage ID must start with a letter and use only letters, numbers, dot, dash, underscore or colon.": "Für ZFS muss die Speicher-ID mit einem Buchstaben beginnen und darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte, Bindestriche, Unterstriche oder Doppelpunkte enthalten.",
|
|||
|
|
"For ZFS/BTRFS - Set the mount path:": "Für ZFS/BTRFS – Legen Sie den Mount-Pfad fest:",
|
|||
|
|
"For a consistent export, the VM should be stopped.": "Für einen konsistenten Export sollte die VM gestoppt werden.",
|
|||
|
|
"For dedicated GPUs, FLR is required by this policy to reduce VM": "Für dedizierte GPUs ist gemäß dieser Richtlinie FLR erforderlich, um VM zu reduzieren",
|
|||
|
|
"For example: pct enter 101": "Beispiel: pct Geben Sie 101 ein",
|
|||
|
|
"For guest shares add: --options guest": "Für Gastfreigaben hinzufügen: --options Guest",
|
|||
|
|
"For security reasons, the system cannot format it.": "Aus Sicherheitsgründen kann das System es nicht formatieren.",
|
|||
|
|
"For unprivileged containers, use instead:": "Verwenden Sie für nichtprivilegierte Container stattdessen:",
|
|||
|
|
"For your safety, a backup of the current configuration will be created automatically before restoring.": "Zu Ihrer Sicherheit wird vor der Wiederherstellung automatisch ein Backup der aktuellen Konfiguration erstellt.",
|
|||
|
|
"Force NFSv3:": "NFSv3 erzwingen:",
|
|||
|
|
"Force NFSv4:": "NFSv4 erzwingen:",
|
|||
|
|
"Force stop VM now?": "Stoppen der VM jetzt erzwingen?",
|
|||
|
|
"Force stop a container. Use the correct <ctid>": "Stoppen eines Containers erzwingen. Verwenden Sie die richtige <ctid>",
|
|||
|
|
"Force stop a virtual machine. Use the correct <vmid>": "Erzwingen Sie das Stoppen einer virtuellen Maschine. Verwenden Sie die richtige <vmid>",
|
|||
|
|
"Forcing removal...": "Entfernung erzwingen...",
|
|||
|
|
"Format / Wipe Physical Disk (Safe)": "Physische Festplatte formatieren/löschen (sicher)",
|
|||
|
|
"Format Cancelled": "Formatierung abgebrochen",
|
|||
|
|
"Format Failed": "Formatierung fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Format Mode": "Formatmodus",
|
|||
|
|
"Format disk (ERASE all data)": "Festplatte formatieren (alle Daten LÖSCHEN)",
|
|||
|
|
"Format filesystem": "Dateisystem formatieren",
|
|||
|
|
"Format operation cancelled. The disk will not be added.": "Formatierungsvorgang abgebrochen. Der Datenträger wird nicht hinzugefügt.",
|
|||
|
|
"Format partition:": "Partition formatieren:",
|
|||
|
|
"Format — erase and create new filesystem": "Formatieren – Dateisystem löschen und neues erstellen",
|
|||
|
|
"Format:": "Format:",
|
|||
|
|
"Format: ERASE all data and create new filesystem": "Format: Alle Daten LÖSCHEN und neues Dateisystem erstellen",
|
|||
|
|
"Formatting": "Formatierung",
|
|||
|
|
"Formatting as": "Formatieren als",
|
|||
|
|
"Formatting partition": "Partition formatieren",
|
|||
|
|
"Found guest-accessible shares:": "Für Gäste zugängliche Freigaben gefunden:",
|
|||
|
|
"Free public Proxmox repository enabled": "Kostenloses öffentliches Proxmox-Repository aktiviert",
|
|||
|
|
"Free space OK:": "Freier Speicherplatz OK:",
|
|||
|
|
"Free up disk space": "Geben Sie Speicherplatz frei",
|
|||
|
|
"Free:": "Frei:",
|
|||
|
|
"French": "Französisch",
|
|||
|
|
"Full SMART Report": "Vollständiger SMART-Bericht",
|
|||
|
|
"Full SMART info and attributes": "Vollständige SMART-Informationen und -Attribute",
|
|||
|
|
"Full backup process completed successfully": "Der vollständige Sicherungsvorgang wurde erfolgreich abgeschlossen",
|
|||
|
|
"Full backup to Proxmox Backup Server (PBS)": "Vollständige Sicherung auf Proxmox Backup Server (PBS)",
|
|||
|
|
"Full backup to local .tar.gz": "Vollständige Sicherung auf lokales .tar.gz",
|
|||
|
|
"Full backup with BorgBackup": "Vollständige Sicherung mit BorgBackup",
|
|||
|
|
"Full format — new GPT partition + filesystem": "Vollformat – neue GPT-Partition + Dateisystem",
|
|||
|
|
"Full format — new GPT partition + filesystem": "Vollformat – neue GPT-Partition + Dateisystem",
|
|||
|
|
"Full format: clean + new GPT partition + filesystem": "Vollformat: sauber + neue GPT-Partition + Dateisystem",
|
|||
|
|
"Full log:": "Vollständiges Protokoll:",
|
|||
|
|
"Full now: apply all paths (advanced — may drop SSH)": "Jetzt voll: Alle Pfade anwenden (erweitert – möglicherweise wird SSH gelöscht)",
|
|||
|
|
"Full report — complete SMART data (scrollable)": "Vollständiger Bericht – vollständige SMART-Daten (scrollbar)",
|
|||
|
|
"Full system upgrade, including dependencies": "Vollständiges System-Upgrade, einschließlich Abhängigkeiten",
|
|||
|
|
"Function Level Reset (FLR) not available": "Function Level Reset (FLR) nicht verfügbar",
|
|||
|
|
"GID already in use:": "GID bereits verwendet:",
|
|||
|
|
"GID in CT": "GID im CT",
|
|||
|
|
"GPU": "GPU",
|
|||
|
|
"GPU -> VM Mode Detected": "GPU -> VM-Modus erkannt",
|
|||
|
|
"GPU Already Added": "GPU bereits hinzugefügt",
|
|||
|
|
"GPU Already Assigned to Another VM": "GPU bereits einer anderen VM zugewiesen",
|
|||
|
|
"GPU Already Assigned to This VM": "GPU ist dieser VM bereits zugewiesen",
|
|||
|
|
"GPU Busy in Running VM": "GPU ist beim Ausführen der VM ausgelastet",
|
|||
|
|
"GPU Not Available for Reliable VM Passthrough": "GPU für zuverlässiges VM-Passthrough nicht verfügbar",
|
|||
|
|
"GPU Not Compatible with VM Passthrough": "GPU nicht kompatibel mit VM-Passthrough",
|
|||
|
|
"GPU Passthrough Commands": "GPU-Passthrough-Befehle",
|
|||
|
|
"GPU Passthrough Not Configured": "GPU-Passthrough nicht konfiguriert",
|
|||
|
|
"GPU Passthrough to VM": "GPU-Passthrough zur VM",
|
|||
|
|
"GPU Passthrough to VM (from LXC)": "GPU-Passthrough zur VM (von LXC)",
|
|||
|
|
"GPU Passthrough to VM (reassign from LXC and another VM)": "GPU-Passthrough zur VM (Neuzuweisung von LXC und einer anderen VM)",
|
|||
|
|
"GPU Passthrough to VM (reassign from another VM)": "GPU-Passthrough zur VM (Neuzuweisung von einer anderen VM)",
|
|||
|
|
"GPU ROM dump to /usr/share/kvm/": "GPU-ROM-Dump nach /usr/share/kvm/",
|
|||
|
|
"GPU ROM dumped to": "GPU-ROM wurde ausgegeben",
|
|||
|
|
"GPU ROM extracted from ACPI VFCT table to": "GPU-ROM aus der ACPI-VFCT-Tabelle extrahiert nach",
|
|||
|
|
"GPU Switch Mode": "GPU-Switch-Modus",
|
|||
|
|
"GPU Switch Mode Blocked": "GPU-Switch-Modus blockiert",
|
|||
|
|
"GPU Used in LXC Containers": "GPU wird in LXC-Containern verwendet",
|
|||
|
|
"GPU access removed from LXC": "GPU-Zugriff von LXC entfernt",
|
|||
|
|
"GPU added": "GPU hinzugefügt",
|
|||
|
|
"GPU already present in target VM — existing hostpci entry reused": "GPU bereits in der Ziel-VM vorhanden – vorhandener Hostpci-Eintrag wiederverwendet",
|
|||
|
|
"GPU audio added": "GPU-Audio hinzugefügt",
|
|||
|
|
"GPU audio already present in target VM — existing hostpci entry reused": "GPU-Audio ist bereits in der Ziel-VM vorhanden – vorhandener Hostpci-Eintrag wiederverwendet",
|
|||
|
|
"GPU driver blacklisted": "GPU-Treiber auf der schwarzen Liste",
|
|||
|
|
"GPU guard hook will block concurrent start when another VM is already using this GPU": "Der GPU-Guard-Hook blockiert den gleichzeitigen Start, wenn eine andere VM diese GPU bereits verwendet",
|
|||
|
|
"GPU host driver blacklisted in /etc/modprobe.d/blacklist.conf": "GPU-Hosttreiber auf der schwarzen Liste in /etc/modprobe.d/blacklist.conf",
|
|||
|
|
"GPU in VM Passthrough Mode": "GPU im VM-Passthrough-Modus",
|
|||
|
|
"GPU kept in source VM config": "GPU wird in der Quell-VM-Konfiguration beibehalten",
|
|||
|
|
"GPU not found with slot": "GPU mit Steckplatz nicht gefunden",
|
|||
|
|
"GPU passthrough assistant not found. You can run it later from Hardware Graphics.": "GPU-Passthrough-Assistent nicht gefunden. Sie können es später über Hardware Graphics ausführen.",
|
|||
|
|
"GPU passthrough changes require a host reboot.": "GPU-Passthrough-Änderungen erfordern einen Neustart des Hosts.",
|
|||
|
|
"GPU passthrough configuration will continue now and will become effective after host reboot.": "Die GPU-Passthrough-Konfiguration wird jetzt fortgesetzt und nach dem Neustart des Hosts wirksam.",
|
|||
|
|
"GPU passthrough configured for LXC": "GPU-Passthrough für LXC konfiguriert",
|
|||
|
|
"GPU passthrough configured for VM": "GPU-Passthrough für VM konfiguriert",
|
|||
|
|
"GPU passthrough to VMs requires IOMMU to be enabled in the kernel.": "GPU-Passthrough zu VMs erfordert die Aktivierung von IOMMU im Kernel.",
|
|||
|
|
"GPU passthrough was not applied.": "GPU-Passthrough wurde nicht angewendet.",
|
|||
|
|
"GPU passthrough was skipped (no compatible GPU detected).": "GPU-Passthrough wurde übersprungen (keine kompatible GPU erkannt).",
|
|||
|
|
"GPU removed from VM": "GPU von VM entfernt",
|
|||
|
|
"GPU removed from VM config": "GPU aus VM-Konfiguration entfernt",
|
|||
|
|
"GPU switch complete: LXC mode prepared.": "GPU-Umstellung abgeschlossen: LXC-Modus vorbereitet.",
|
|||
|
|
"GPU switch complete: VM mode prepared.": "GPU-Umstellung abgeschlossen: VM-Modus vorbereitet.",
|
|||
|
|
"GPU switch mode completed. No reboot required.": "GPU-Umschaltmodus abgeschlossen. Kein Neustart erforderlich.",
|
|||
|
|
"GPU will be removed from source VM config": "Die GPU wird aus der Quell-VM-Konfiguration entfernt",
|
|||
|
|
"GPU will remain configured in source VM": "Die GPU bleibt in der Quell-VM konfiguriert",
|
|||
|
|
"GPU/TPU - Manual CLI Guide": "GPU/TPU – Manueller CLI-Leitfaden",
|
|||
|
|
"GPU/TPU Passthrough Commands": "GPU/TPU-Passthrough-Befehle",
|
|||
|
|
"GPUs and Coral-TPU Menu": "GPUs und Coral-TPU-Menü",
|
|||
|
|
"GRUB config file not found; skipping GRUB changes": "GRUB-Konfigurationsdatei nicht gefunden; Überspringen von GRUB-Änderungen",
|
|||
|
|
"GRUB configuration updated": "GRUB-Konfiguration aktualisiert",
|
|||
|
|
"GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT not found in GRUB config": "GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT wurde in der GRUB-Konfiguration nicht gefunden",
|
|||
|
|
"GUI mode (if available)": "GUI-Modus (falls verfügbar)",
|
|||
|
|
"Gateway is not installed.": "Gateway ist nicht installiert.",
|
|||
|
|
"Gateway removed.": "Gateway entfernt.",
|
|||
|
|
"Gateway restarted.": "Gateway neu gestartet.",
|
|||
|
|
"Gateway started.": "Gateway gestartet.",
|
|||
|
|
"Gateway stopped.": "Gateway gestoppt.",
|
|||
|
|
"Gathering container privilege information...": "Informationen zu Containerprivilegien werden gesammelt...",
|
|||
|
|
"Generated helper script:": "Generiertes Hilfsskript:",
|
|||
|
|
"Generating OVF descriptor...": "OVF-Deskriptor wird generiert...",
|
|||
|
|
"Generating dkms.conf...": "dkms.conf wird generiert...",
|
|||
|
|
"Generating manifest...": "Manifest wird erstellt...",
|
|||
|
|
"Generating missing locale:": "Fehlendes Gebietsschema wird generiert:",
|
|||
|
|
"German": "Deutsch",
|
|||
|
|
"Get a list of all your containers:": "Erhalten Sie eine Liste aller Ihrer Container:",
|
|||
|
|
"Get the actual disk path:": "Ermitteln Sie den tatsächlichen Festplattenpfad:",
|
|||
|
|
"Get the container's storage information:": "Rufen Sie die Speicherinformationen des Containers ab:",
|
|||
|
|
"Git installed": "Git installiert",
|
|||
|
|
"Global settings and SSH jail configured": "Globale Einstellungen und SSH-Gefängnis konfiguriert",
|
|||
|
|
"Go to PBS-host.de panel → Your datastore → Connect": "Gehen Sie zum PBS-host.de-Panel → Ihr Datenspeicher → Verbinden",
|
|||
|
|
"Graceful shutdown timed out.": "Zeitüberschreitung beim ordnungsgemäßen Herunterfahren.",
|
|||
|
|
"Group": "Gruppe",
|
|||
|
|
"Group 'sharedfiles' already exists inside the CT": "Die Gruppe „sharedfiles“ existiert bereits im CT",
|
|||
|
|
"Group GID:": "Gruppen-GID:",
|
|||
|
|
"Group created:": "Gruppe erstellt:",
|
|||
|
|
"Group name cannot be empty.": "Der Gruppenname darf nicht leer sein.",
|
|||
|
|
"Group:": "Gruppe:",
|
|||
|
|
"Groups": "Gruppen",
|
|||
|
|
"Groups:": "Gruppen:",
|
|||
|
|
"Guest Access Denied": "Gastzugriff verweigert",
|
|||
|
|
"Guest Access Error": "Fehler beim Gastzugriff",
|
|||
|
|
"Guest Access Failed": "Gastzugriff fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Guest Access Validation Results:": "Ergebnisse der Gastzugriffsvalidierung:",
|
|||
|
|
"Guest Agent configuration applied": "Gast-Agent-Konfiguration angewendet",
|
|||
|
|
"Guest access (no authentication)": "Gastzugang (keine Authentifizierung)",
|
|||
|
|
"Guest access confirmed for share:": "Gastzugang für Freigabe bestätigt:",
|
|||
|
|
"Guest access denied for share:": "Gastzugang für Freigabe verweigert:",
|
|||
|
|
"Guest access failed.": "Der Gastzugang ist fehlgeschlagen.",
|
|||
|
|
"Guest access is not allowed on this server.": "Auf diesem Server ist kein Gastzugriff erlaubt.",
|
|||
|
|
"Guest access test:": "Gastzugangstest:",
|
|||
|
|
"Guest access validated successfully!": "Gastzugang erfolgreich validiert!",
|
|||
|
|
"Guest access works for listing, but no shares are available.": "Der Gastzugang funktioniert für die Auflistung, es sind jedoch keine Freigaben verfügbar.",
|
|||
|
|
"Guest accessible share": "Für Gäste zugänglicher Anteil",
|
|||
|
|
"Guest accessible:": "Für Gäste zugänglich:",
|
|||
|
|
"Guest agent detection completed": "Die Erkennung des Gastagenten ist abgeschlossen",
|
|||
|
|
"Guest agent installation process completed": "Der Installationsprozess des Gastagenten ist abgeschlossen",
|
|||
|
|
"Guest agent packages removed": "Gastagentenpakete entfernt",
|
|||
|
|
"Guest share listing successful": "Auflistung der Gastfreigabe erfolgreich",
|
|||
|
|
"Guided Cleanup Available": "Geführte Bereinigung verfügbar",
|
|||
|
|
"Guided Repair Available": "Geführte Reparatur verfügbar",
|
|||
|
|
"HA groups will be migrated to HA rules automatically": "HA-Gruppen werden automatisch zu HA-Regeln migriert",
|
|||
|
|
"HA services disabled (configs preserved)": "HA-Dienste deaktiviert (Konfigurationen bleiben erhalten)",
|
|||
|
|
"Hardening SSH: setting MaxAuthTries to 3...": "SSH härten: MaxAuthTries auf 3 setzen ...",
|
|||
|
|
"Hardware: GPUs and Coral-TPU": "Hardware: GPUs und Coral-TPU",
|
|||
|
|
"Have valid backups of all VMs and containers": "Verfügen Sie über gültige Backups aller VMs und Container",
|
|||
|
|
"Help & Info (commands)": "Hilfe & Info (Befehle)",
|
|||
|
|
"Help & Information": "Hilfe und Informationen",
|
|||
|
|
"Help and Info": "Hilfe und Informationen",
|
|||
|
|
"Help and Info Commands": "Hilfe- und Infobefehle",
|
|||
|
|
"Helper-Scripts logo applied": "Helper-Scripts-Logo angewendet",
|
|||
|
|
"Hidden for safety": "Aus Sicherheitsgründen versteckt",
|
|||
|
|
"High Availability services have been enabled successfully": "Hochverfügbarkeitsdienste wurden erfolgreich aktiviert",
|
|||
|
|
"High Availability setup completed": "Hochverfügbarkeitseinrichtung abgeschlossen",
|
|||
|
|
"High risk confirmation": "Bestätigung mit hohem Risiko",
|
|||
|
|
"High-Risk GPU Power State": "GPU-Energiezustand mit hohem Risiko",
|
|||
|
|
"Home-Lab-Club logo applied": "Logo des Home-Lab-Clubs angebracht",
|
|||
|
|
"Host": "Gastgeber",
|
|||
|
|
"Host Backup": "Host-Backup",
|
|||
|
|
"Host Backup → Borg": "Host-Backup → Borg",
|
|||
|
|
"Host Backup → Local archive": "Host-Backup → Lokales Archiv",
|
|||
|
|
"Host Backup → PBS": "Host-Backup → PBS",
|
|||
|
|
"Host Config Backup": "Sicherung der Hostkonfiguration",
|
|||
|
|
"Host Config Backup / Restore": "Sicherung/Wiederherstellung der Host-Konfiguration",
|
|||
|
|
"Host Config Restore": "Wiederherstellung der Hostkonfiguration",
|
|||
|
|
"Host Directory": "Hostverzeichnis",
|
|||
|
|
"Host Directory to LXC Mount Point": "Hostverzeichnis zum LXC-Mountpunkt",
|
|||
|
|
"Host Directory:": "Hostverzeichnis:",
|
|||
|
|
"Host GPU binding changed — reboot required.": "Host-GPU-Bindung geändert – Neustart erforderlich.",
|
|||
|
|
"Host GPU detected": "Host-GPU erkannt",
|
|||
|
|
"Host GPU is already bound to vfio-pci. Host reconfiguration/reboot should not be required for this VM-to-VM reassignment.": "Die Host-GPU ist bereits an vfio-pci gebunden. Für diese VM-zu-VM-Neuzuweisung sollte keine Host-Neukonfiguration/Neustart erforderlich sein.",
|
|||
|
|
"Host IP": "Host-IP",
|
|||
|
|
"Host Mount Path": "Host-Mount-Pfad",
|
|||
|
|
"Host NFS/Samba as Proxmox Storage (pvesm)": "NFS/Samba als Proxmox-Speicher hosten (pvesm)",
|
|||
|
|
"Host Path": "Hostpfad",
|
|||
|
|
"Host Path:": "Hostpfad:",
|
|||
|
|
"Host Storage (NFS / Samba via Proxmox)": "Hostspeicher (NFS / Samba über Proxmox)",
|
|||
|
|
"Host VFIO config was already up to date — no reboot needed.": "Die Host-VFIO-Konfiguration war bereits auf dem neuesten Stand – kein Neustart erforderlich.",
|
|||
|
|
"Host VFIO configuration already up to date": "Host-VFIO-Konfiguration bereits auf dem neuesten Stand",
|
|||
|
|
"Host VFIO configuration changed (initramfs updated). Reboot required before starting the VM.": "Host-VFIO-Konfiguration geändert (initramfs aktualisiert). Vor dem Starten der VM ist ein Neustart erforderlich.",
|
|||
|
|
"Host VFIO configuration changed — reboot required before starting the VM.": "Host-VFIO-Konfiguration geändert – Neustart erforderlich, bevor die VM gestartet wird.",
|
|||
|
|
"Host already in VFIO mode — skipping host reconfiguration for VM reassignment": "Host bereits im VFIO-Modus – Host-Neukonfiguration für VM-Neuzuweisung wird übersprungen",
|
|||
|
|
"Host directory access for unprivileged containers has been prepared above": "Der Host-Verzeichniszugriff für unprivilegierte Container wurde oben vorbereitet",
|
|||
|
|
"Host directory permissions updated — unprivileged containers can now access it": "Host-Verzeichnisberechtigungen aktualisiert – nicht privilegierte Container können jetzt darauf zugreifen",
|
|||
|
|
"Host directory:": "Hostverzeichnis:",
|
|||
|
|
"Host fstab CIFS Mounts:": "Host fstab CIFS-Mounts:",
|
|||
|
|
"Host fstab CIFS mounts (not registered with pvesm):": "Host fstab CIFS-Mounts (nicht bei pvesm registriert):",
|
|||
|
|
"Host fstab CIFS mounts:": "Host fstab CIFS-Mounts:",
|
|||
|
|
"Host fstab Mount:": "Host-fstab-Mount:",
|
|||
|
|
"Host fstab NFS Mounts:": "Host-fstab-NFS-Mounts:",
|
|||
|
|
"Host fstab NFS mounts (not registered with pvesm):": "Host-fstab-NFS-Mounts (nicht bei pvesm registriert):",
|
|||
|
|
"Host fstab NFS mounts:": "Host-fstab-NFS-Mounts:",
|
|||
|
|
"Host fstab mounts (not registered as Proxmox storage):": "Host-fstab-Mounts (nicht als Proxmox-Speicher registriert):",
|
|||
|
|
"Host identity (hostname, hosts)": "Hostidentität (Hostname, Hosts)",
|
|||
|
|
"Host permissions applied (o+rwx + default ACL) — unprivileged LXCs can read/write through bind-mounts": "Angewandte Host-Berechtigungen (o+rwx + Standard-ACL) – nicht privilegierte LXCs können über Bind-Mounts lesen/schreiben",
|
|||
|
|
"Host write access confirmed.": "Host-Schreibzugriff bestätigt.",
|
|||
|
|
"Hostname": "Hostname",
|
|||
|
|
"Hot changes applied. No reboot needed for these paths.": "Heiße Änderungen angewendet. Für diese Pfade ist kein Neustart erforderlich.",
|
|||
|
|
"How do you want to add it?": "Wie möchten Sie es hinzufügen?",
|
|||
|
|
"How do you want to select the": "Wie möchten Sie das auswählen?",
|
|||
|
|
"How do you want to select the HOST folder to mount?": "Wie möchten Sie den HOST-Ordner zum Mounten auswählen?",
|
|||
|
|
"How do you want to select the NFS server?": "Wie möchten Sie den NFS-Server auswählen?",
|
|||
|
|
"How do you want to select the Samba server?": "Wie möchten Sie den Samba-Server auswählen?",
|
|||
|
|
"How do you want to select the folder to export?": "Wie möchten Sie den zu exportierenden Ordner auswählen?",
|
|||
|
|
"How do you want to select the folder to share?": "Wie möchten Sie den Ordner zur Freigabe auswählen?",
|
|||
|
|
"How to Access an LXC Terminal": "So greifen Sie auf ein LXC-Terminal zu",
|
|||
|
|
"How to Access an LXC Terminal from Proxmox Host": "So greifen Sie vom Proxmox-Host auf ein LXC-Terminal zu",
|
|||
|
|
"I have read this": "Ich habe das gelesen",
|
|||
|
|
"I/O priority configured": "E/A-Priorität konfiguriert",
|
|||
|
|
"ID already in use. Please choose another.": "ID bereits verwendet. Bitte wählen Sie eine andere.",
|
|||
|
|
"IMPORTANT": "WICHTIG",
|
|||
|
|
"IMPORTANT NOTES:": "WICHTIGE HINWEISE:",
|
|||
|
|
"IMPORTANT PREREQUISITES:": "WICHTIGE VORAUSSETZUNGEN:",
|
|||
|
|
"IMPORTANT: Back up this key file. Without it the backup cannot be restored.": "WICHTIG: Sichern Sie diese Schlüsseldatei. Ohne sie kann das Backup nicht wiederhergestellt werden.",
|
|||
|
|
"IMPORTANT: Save the key file. Without it you will not be able to restore your backups!": "WICHTIG: Speichern Sie die Schlüsseldatei. Ohne sie können Sie Ihre Backups nicht wiederherstellen!",
|
|||
|
|
"INSTRUCTIONS:": "ANWEISUNGEN:",
|
|||
|
|
"IOMMU Group": "IOMMU-Gruppe",
|
|||
|
|
"IOMMU Group Error": "IOMMU-Gruppenfehler",
|
|||
|
|
"IOMMU Group Pending": "IOMMU-Gruppe ausstehend",
|
|||
|
|
"IOMMU Pending Reboot": "IOMMU wartet auf Neustart",
|
|||
|
|
"IOMMU Required": "IOMMU erforderlich",
|
|||
|
|
"IOMMU already configured in /etc/kernel/cmdline": "IOMMU ist bereits in /etc/kernel/cmdline konfiguriert",
|
|||
|
|
"IOMMU already configured in GRUB": "IOMMU ist bereits in GRUB konfiguriert",
|
|||
|
|
"IOMMU already configured in kernel parameters": "IOMMU ist bereits in den Kernel-Parametern konfiguriert",
|
|||
|
|
"IOMMU already enabled in GRUB configuration": "IOMMU ist bereits in der GRUB-Konfiguration aktiviert",
|
|||
|
|
"IOMMU and VFIO setup completed": "IOMMU- und VFIO-Einrichtung abgeschlossen",
|
|||
|
|
"IOMMU configured successfully.": "IOMMU erfolgreich konfiguriert.",
|
|||
|
|
"IOMMU configured. GPU passthrough setup will continue now and will be effective after reboot.": "IOMMU konfiguriert. Das GPU-Passthrough-Setup wird jetzt fortgesetzt und ist nach dem Neustart wirksam.",
|
|||
|
|
"IOMMU enabled in GRUB configuration": "IOMMU in der GRUB-Konfiguration aktiviert",
|
|||
|
|
"IOMMU groups are not available yet because reboot is pending.": "IOMMU-Gruppen sind noch nicht verfügbar, da ein Neustart aussteht.",
|
|||
|
|
"IOMMU has been enabled on this system.": "IOMMU wurde auf diesem System aktiviert.",
|
|||
|
|
"IOMMU has been enabled on this system. A reboot is required to apply the changes. Reboot now?": "IOMMU wurde auf diesem System aktiviert. Um die Änderungen zu übernehmen, ist ein Neustart erforderlich. Jetzt neu starten?",
|
|||
|
|
"IOMMU has been enabled — a system reboot is required": "IOMMU wurde aktiviert – ein Systemneustart ist erforderlich",
|
|||
|
|
"IOMMU interrupt remapping configured": "IOMMU-Interrupt-Neuzuordnung konfiguriert",
|
|||
|
|
"IOMMU is already active on this system": "IOMMU ist auf diesem System bereits aktiv",
|
|||
|
|
"IOMMU is already configured for next boot, but it is not active yet.": "IOMMU ist bereits für den nächsten Start konfiguriert, aber noch nicht aktiv.",
|
|||
|
|
"IOMMU is enabled on the system": "IOMMU ist auf dem System aktiviert",
|
|||
|
|
"IOMMU is not active on this host.": "IOMMU ist auf diesem Host nicht aktiv.",
|
|||
|
|
"IOMMU is not active on this system.": "IOMMU ist auf diesem System nicht aktiv.",
|
|||
|
|
"IOMMU is not active. Skipping Controller + NVMe assignment.": "IOMMU ist nicht aktiv. Überspringen der Controller- und NVMe-Zuweisung.",
|
|||
|
|
"IOMMU kernel parameters configured": "IOMMU-Kernelparameter konfiguriert",
|
|||
|
|
"IOMMU parameters added to /etc/kernel/cmdline": "IOMMU-Parameter zu /etc/kernel/cmdline hinzugefügt",
|
|||
|
|
"IOMMU parameters added to GRUB": "IOMMU-Parameter zu GRUB hinzugefügt",
|
|||
|
|
"IOMMU parameters removed from /etc/kernel/cmdline": "IOMMU-Parameter aus /etc/kernel/cmdline entfernt",
|
|||
|
|
"IOMMU parameters removed from GRUB": "IOMMU-Parameter aus GRUB entfernt",
|
|||
|
|
"IOMMU was configured during this wizard and a reboot is pending.": "IOMMU wurde während dieses Assistenten konfiguriert und ein Neustart steht aus.",
|
|||
|
|
"IOMMU/VFIO configuration reverted": "IOMMU/VFIO-Konfiguration wurde zurückgesetzt",
|
|||
|
|
"IP": "IP",
|
|||
|
|
"ISO": "ISO",
|
|||
|
|
"ISO created successfully:": "ISO erfolgreich erstellt:",
|
|||
|
|
"ISO image — installation images": "ISO-Image – Installationsimages",
|
|||
|
|
"ISO image downloaded": "ISO-Image heruntergeladen",
|
|||
|
|
"ISO not found to mount on device": "ISO zum Mounten auf dem Gerät nicht gefunden",
|
|||
|
|
"Identify candidate disk (never use system disk):": "Identifizieren Sie den Kandidatendatenträger (verwenden Sie niemals den Systemdatenträger):",
|
|||
|
|
"Identify persistent disk paths": "Identifizieren Sie persistente Festplattenpfade",
|
|||
|
|
"If 'proxmox-ve' removal warning:": "Wenn Warnung zum Entfernen von „proxmox-ve“:",
|
|||
|
|
"If Code 43 error appears, KVM hiding is already configured.": "Wenn der Fehler Code 43 auftritt, ist das KVM-Ausblenden bereits konfiguriert.",
|
|||
|
|
"If GUI does not load:": "Wenn die GUI nicht geladen wird:",
|
|||
|
|
"If ZFS errors occur:": "Wenn ZFS-Fehler auftreten:",
|
|||
|
|
"If booting in EFI mode with root on LVM: install GRUB for EFI": "If booting in EFI mode with root on LVM: install GRUB for EFI",
|
|||
|
|
"If config issues occur:": "Wenn Konfigurationsprobleme auftreten:",
|
|||
|
|
"If container won't start:": "Wenn der Container nicht startet:",
|
|||
|
|
"If imported from ESXi: install qemu-guest-agent inside the guest OS": "Bei Import aus ESXi: Installieren Sie qemu-guest-agent im Gastbetriebssystem",
|
|||
|
|
"If it still fails, the NFS server export options must be changed on the server.": "Wenn dies immer noch fehlschlägt, müssen die NFS-Server-Exportoptionen auf dem Server geändert werden.",
|
|||
|
|
"If it warns about 'systemd-boot' meta-package, remove it:": "Wenn eine Warnung vor dem Metapaket „systemd-boot“ angezeigt wird, entfernen Sie es:",
|
|||
|
|
"If mount fails (LVM):": "Wenn die Bereitstellung fehlschlägt (LVM):",
|
|||
|
|
"If needed again, re-add GPU to LXC from GPUs and Coral-TPU Menu → Add GPU to LXC.": "Bei Bedarf erneut GPU zu LXC hinzufügen über GPUs und Coral-TPU-Menü → GPU zu LXC hinzufügen.",
|
|||
|
|
"If network does not work:": "Wenn das Netzwerk nicht funktioniert:",
|
|||
|
|
"If not 19.x, upgrade Ceph (Reef→Squid) first per the official guide:": "Wenn nicht 19.x, aktualisieren Sie zuerst Ceph (Reef→Squid) gemäß der offiziellen Anleitung:",
|
|||
|
|
"If passthrough fails on Windows: install RadeonResetBugFix.": "Wenn Passthrough unter Windows fehlschlägt: Installieren Sie RadeonResetBugFix.",
|
|||
|
|
"If path not accessible (ZFS/BTRFS):": "Wenn der Pfad nicht zugänglich ist (ZFS/BTRFS):",
|
|||
|
|
"If pvesm path returned a DEVICE (LVM):": "Wenn der pvesm-Pfad ein GERÄT (LVM) zurückgegeben hat:",
|
|||
|
|
"If pvesm path returned a DIRECTORY (ZFS/BTRFS):": "Wenn der pvesm-Pfad ein VERZEICHNIS (ZFS/BTRFS) zurückgegeben hat:",
|
|||
|
|
"If repositories error:": "Bei Repository-Fehler:",
|
|||
|
|
"If the host freezes, remove hostpci entries from": "Wenn der Host einfriert, entfernen Sie die Hostpci-Einträge aus",
|
|||
|
|
"If this happens, you can restore the backup from the 'Subscription Banner Removal' option in 'Uninstall optimizations'.": "In diesem Fall können Sie die Sicherung über die Option „Entfernung des Abonnementbanners“ unter „Optimierungen deinstallieren“ wiederherstellen.",
|
|||
|
|
"If this node runs hyper-converged Ceph: ensure Ceph is 19.x (Squid) BEFORE upgrading PVE.": "Wenn dieser Knoten hyperkonvergentes Ceph ausführt: Stellen Sie sicher, dass Ceph 19.x (Squid) ist, BEVOR Sie PVE aktualisieren.",
|
|||
|
|
"If upgrade fails:": "Wenn das Upgrade fehlschlägt:",
|
|||
|
|
"If you are sure you want to use it, please remove the": "Wenn Sie sicher sind, dass Sie es verwenden möchten, entfernen Sie bitte das",
|
|||
|
|
"If you choose No, install": "Wenn Sie „Nein“ wählen, installieren Sie es",
|
|||
|
|
"If you continue, some adjustments may be duplicated or conflict with those already made by xshok.": "Wenn Sie fortfahren, werden möglicherweise einige Anpassungen dupliziert oder stehen in Konflikt mit den bereits von xshok vorgenommenen.",
|
|||
|
|
"If you lose connectivity, you can restore from backup using the console.": "Wenn die Verbindung unterbrochen wird, können Sie über die Konsole eine Wiederherstellung aus dem Backup durchführen.",
|
|||
|
|
"If you want HDMI/analog audio inside the VM, select the audio controller(s) to pass through along with the GPU.": "Wenn Sie HDMI/analoges Audio innerhalb der VM wünschen, wählen Sie die Audio-Controller aus, die zusammen mit der GPU weitergeleitet werden sollen.",
|
|||
|
|
"If you want to use a physical monitor on the passthrough GPU:": "Wenn Sie einen physischen Monitor auf der Passthrough-GPU verwenden möchten:",
|
|||
|
|
"Image Source Directory": "Bildquellenverzeichnis",
|
|||
|
|
"Image directory:": "Bildverzeichnis:",
|
|||
|
|
"Image file not found:": "Bilddatei nicht gefunden:",
|
|||
|
|
"Image imported:": "Bild importiert:",
|
|||
|
|
"Images to import:": "Zu importierende Bilder:",
|
|||
|
|
"Import — disk image imports": "Importieren – Disk-Image-Importe",
|
|||
|
|
"Import Disk Image to VM": "Disk-Image in VM importieren",
|
|||
|
|
"Import Disk to LXC": "Datenträger in LXC importieren",
|
|||
|
|
"Import Disk to VM": "Datenträger in VM importieren",
|
|||
|
|
"Import Disks Selected:": "Ausgewählte Datenträger importieren:",
|
|||
|
|
"Import Summary": "Zusammenfassung importieren",
|
|||
|
|
"Import VM from OVA or OVF": "VM aus OVA oder OVF importieren",
|
|||
|
|
"Import a ZFS pool": "Importieren Sie einen ZFS-Pool",
|
|||
|
|
"Import disk assigned": "Importdatenträger zugewiesen",
|
|||
|
|
"Import disk image to VM": "Disk-Image in VM importieren",
|
|||
|
|
"Import disks": "Datenträger importieren",
|
|||
|
|
"Import failed for:": "Der Import ist fehlgeschlagen für:",
|
|||
|
|
"Important: both VMs cannot be running at the same time with the same GPU.": "Wichtig: Beide VMs können nicht gleichzeitig mit derselben GPU ausgeführt werden.",
|
|||
|
|
"Important: some GPUs may still fail in passthrough and can affect host stability or overall performance depending on hardware/firmware quality.": "Wichtig: Einige GPUs können beim Passthrough immer noch ausfallen und je nach Hardware-/Firmware-Qualität die Hoststabilität oder die Gesamtleistung beeinträchtigen.",
|
|||
|
|
"Importing": "Importieren",
|
|||
|
|
"Importing disk": "Datenträger importieren",
|
|||
|
|
"Importing:": "Importieren:",
|
|||
|
|
"Improve log rotation and limit log size to save space and extend disk life": "Verbessern Sie die Protokollrotation und begrenzen Sie die Protokollgröße, um Platz zu sparen und die Lebensdauer der Festplatte zu verlängern",
|
|||
|
|
"In the loader interface, follow the instructions to select your Synology model": "Befolgen Sie in der Loader-Oberfläche die Anweisungen, um Ihr Synology-Modell auszuwählen",
|
|||
|
|
"In use": "Im Einsatz",
|
|||
|
|
"In use by VM/LXC config": "Wird von der VM/LXC-Konfiguration verwendet",
|
|||
|
|
"In use by running VM/LXC — stop it first": "Wird durch die Ausführung von VM/LXC verwendet – stoppen Sie es zuerst",
|
|||
|
|
"Inaccessible device during VM startup": "Während des VM-Starts ist kein Zugriff auf das Gerät möglich",
|
|||
|
|
"Inactive": "Inaktiv",
|
|||
|
|
"Inactive (entry in fstab, not currently mounted)": "Inaktiv (Eintrag in fstab, derzeit nicht gemountet)",
|
|||
|
|
"Included directories:": "Enthaltene Verzeichnisse:",
|
|||
|
|
"Included:": "Im Lieferumfang enthalten:",
|
|||
|
|
"Includes /etc/network (may drop SSH immediately)": "Enthält /etc/network (kann SSH sofort löschen)",
|
|||
|
|
"Includes /etc/zfs: DISABLED unless you enable it": "Beinhaltet /etc/zfs: DEAKTIVIERT, sofern Sie es nicht aktivieren",
|
|||
|
|
"Includes /etc/zfs: ENABLED for restore": "Beinhaltet /etc/zfs: AKTIVIERT für die Wiederherstellung",
|
|||
|
|
"Includes cluster data (/etc/pve, /var/lib/pve-cluster)": "Enthält Clusterdaten (/etc/pve, /var/lib/pve-cluster)",
|
|||
|
|
"Incompatible GPU for VM Passthrough": "Inkompatible GPU für VM-Passthrough",
|
|||
|
|
"Incompatible Machine Type": "Inkompatibler Maschinentyp",
|
|||
|
|
"Incompatible Reset Capability for AMD dGPU": "Inkompatible Reset-Funktion für AMD dGPU",
|
|||
|
|
"Incompatible Reset Capability for Intel GPU": "Inkompatible Reset-Funktion für Intel-GPU",
|
|||
|
|
"Incompatible Reset Capability for Intel dGPU": "Inkompatible Reset-Funktion für Intel dGPU",
|
|||
|
|
"Incompatible archive": "Inkompatibles Archiv",
|
|||
|
|
"Increase container RAM temporarily to": "Erhöhen Sie den Container-RAM vorübergehend auf",
|
|||
|
|
"Increase file and process limits for advanced workloads": "Erhöhen Sie die Datei- und Prozesslimits für erweiterte Workloads",
|
|||
|
|
"Increasing maximum file system open files...": "Die maximale Anzahl geöffneter Dateien im Dateisystem wird erhöht...",
|
|||
|
|
"Increasing various system limits...": "Verschiedene Systemgrenzen erhöhen...",
|
|||
|
|
"Initializing Borg repository if needed...": "Initialisierung des Borg-Repositorys bei Bedarf ...",
|
|||
|
|
"Initializing Borg repository...": "Borg-Repository wird initialisiert...",
|
|||
|
|
"Initiator IQN is authorised on the target": "Der Initiator-IQN ist auf dem Ziel autorisiert",
|
|||
|
|
"Initiator IQN:": "Initiator-IQN:",
|
|||
|
|
"Inspect disks before any action": "Überprüfen Sie die Datenträger vor jeder Aktion",
|
|||
|
|
"Inspect host device nodes": "Untersuchen Sie die Host-Geräteknoten",
|
|||
|
|
"Inspect passthrough/kernel events": "Überprüfen Sie Passthrough-/Kernel-Ereignisse",
|
|||
|
|
"Inspect storage config block:": "Überprüfen Sie den Speicherkonfigurationsblock:",
|
|||
|
|
"Inspection commands run directly. Template commands [T] require parameter substitution.": "Inspektionsbefehle werden direkt ausgeführt. Vorlagenbefehle [T] erfordern eine Parameterersetzung.",
|
|||
|
|
"Install": "Installieren",
|
|||
|
|
"Install ALL utilities": "Installieren Sie ALLE Dienstprogramme",
|
|||
|
|
"Install AMD GPU drivers inside the guest.": "Installieren Sie AMD-GPU-Treiber im Gast.",
|
|||
|
|
"Install CIFS client packages inside CT:": "Installieren Sie CIFS-Client-Pakete in CT:",
|
|||
|
|
"Install Coral TPU in LXC": "Installieren Sie Coral TPU in LXC",
|
|||
|
|
"Install Fail2Ban": "Installieren Sie Fail2Ban",
|
|||
|
|
"Install Intel Graphics Driver inside the guest.": "Installieren Sie den Intel-Grafiktreiber im Gast.",
|
|||
|
|
"Install Lynis": "Installieren Sie Lynis",
|
|||
|
|
"Install NFS client packages inside CT:": "Installieren Sie NFS-Client-Pakete in CT:",
|
|||
|
|
"Install NVIDIA Drivers on Host": "Installieren Sie NVIDIA-Treiber auf dem Host",
|
|||
|
|
"Install NVIDIA drivers from nvidia.com inside the guest.": "Installieren Sie NVIDIA-Treiber von nvidia.com im Gast.",
|
|||
|
|
"Install NVIDIA proprietary drivers": "Installieren Sie proprietäre NVIDIA-Treiber",
|
|||
|
|
"Install Samba inside CT:": "Installieren Sie Samba in CT:",
|
|||
|
|
"Install analysis tools": "Analysetools installieren",
|
|||
|
|
"Install and configure": "Installieren und konfigurieren",
|
|||
|
|
"Install and start iSCSI initiator:": "iSCSI-Initiator installieren und starten:",
|
|||
|
|
"Install basic utilities": "Installieren Sie grundlegende Dienstprogramme",
|
|||
|
|
"Install compression tools": "Installieren Sie Komprimierungstools",
|
|||
|
|
"Install development tools": "Installieren Sie Entwicklungstools",
|
|||
|
|
"Install maintainer's version (Y)": "Version des Betreuers installieren (Y)",
|
|||
|
|
"Install manually and retry: apt-get install -y exfatprogs": "Manuell installieren und erneut versuchen: apt-get install -y exfatprogs",
|
|||
|
|
"Install manually with:": "Manuell installieren mit:",
|
|||
|
|
"Install network tools": "Installieren Sie Netzwerktools",
|
|||
|
|
"Install podman or docker to continue.": "Installieren Sie Podman oder Docker, um fortzufahren.",
|
|||
|
|
"Install server packages inside CT:": "Installieren Sie Serverpakete in CT:",
|
|||
|
|
"Install terminal multiplexers": "Installieren Sie Terminal-Multiplexer",
|
|||
|
|
"Install the Edge TPU runtime (libedgetpu1-std)": "Installieren Sie die Edge TPU-Laufzeit (libedgetpu1-std).",
|
|||
|
|
"Install with Cloud-Init script": "Installation mit Cloud-Init-Skript",
|
|||
|
|
"Install with ISO from UUP Dump": "Mit ISO von UUP Dump installieren",
|
|||
|
|
"Install with personal ISO": "Mit persönlicher ISO installieren",
|
|||
|
|
"Install with traditional method": "Mit herkömmlicher Methode installieren",
|
|||
|
|
"Install with: apt-get install open-iscsi": "Installieren mit: apt-get install open-iscsi",
|
|||
|
|
"Install/Update Coral TPU on Host": "Coral TPU auf dem Host installieren/aktualisieren",
|
|||
|
|
"Install/Update NVIDIA Drivers (Host + LXC)": "NVIDIA-Treiber installieren/aktualisieren (Host + LXC)",
|
|||
|
|
"Installation Complete": "Installation abgeschlossen",
|
|||
|
|
"Installation completed.": "Installation abgeschlossen.",
|
|||
|
|
"Installation completed. Please reboot the server manually as soon as possible.": "Installation abgeschlossen. Bitte starten Sie den Server so schnell wie möglich manuell neu.",
|
|||
|
|
"Installation completed. Press Enter to continue...": "Installation abgeschlossen. Drücken Sie die Eingabetaste, um fortzufahren...",
|
|||
|
|
"Installation failed": "Die Installation ist fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Installation finished but drivers are not loaded. A reboot may be required.": "Die Installation ist abgeschlossen, aber die Treiber sind nicht geladen. Möglicherweise ist ein Neustart erforderlich.",
|
|||
|
|
"Installation log:": "Installationsprotokoll:",
|
|||
|
|
"Installation summary": "Zusammenfassung der Installation",
|
|||
|
|
"Installation type:": "Installationsart:",
|
|||
|
|
"Installed": "Installiert",
|
|||
|
|
"Installed components:": "Installierte Komponenten:",
|
|||
|
|
"Installer already downloaded and verified.": "Das Installationsprogramm wurde bereits heruntergeladen und überprüft.",
|
|||
|
|
"Installer copied to container.": "Installer in Container kopiert.",
|
|||
|
|
"Installer downloaded.": "Installer heruntergeladen.",
|
|||
|
|
"Installer finished with errors.": "Installationsprogramm mit Fehlern abgeschlossen.",
|
|||
|
|
"Installer not found:": "Installationsprogramm nicht gefunden:",
|
|||
|
|
"Installing": "Installieren",
|
|||
|
|
"Installing AMD mesa drivers in container...": "AMD-Mesa-Treiber werden im Container installiert...",
|
|||
|
|
"Installing Ceph packages...": "Ceph-Pakete werden installiert...",
|
|||
|
|
"Installing Ceph support...": "Ceph-Unterstützung wird installiert...",
|
|||
|
|
"Installing Coral TPU driver inside the container...": "Coral TPU-Treiber wird im Container installiert ...",
|
|||
|
|
"Installing Edge TPU runtime (libedgetpu1-std)...": "Edge TPU-Laufzeit wird installiert (libedgetpu1-std) ...",
|
|||
|
|
"Installing Fail2Ban...": "Fail2Ban wird installiert...",
|
|||
|
|
"Installing Git as a prerequisite...": "Git als Voraussetzung installieren...",
|
|||
|
|
"Installing Intel VA-API drivers in container...": "Intel VA-API-Treiber werden im Container installiert...",
|
|||
|
|
"Installing Log2RAM from GitHub...": "Log2RAM von GitHub installieren...",
|
|||
|
|
"Installing Log2RAM from source...": "Log2RAM von der Quelle installieren...",
|
|||
|
|
"Installing NFS Client in LXC": "NFS-Client in LXC installieren",
|
|||
|
|
"Installing NFS client packages...": "NFS-Client-Pakete werden installiert...",
|
|||
|
|
"Installing NFS client tools...": "NFS-Client-Tools werden installiert...",
|
|||
|
|
"Installing NFS server packages inside the CT...": "NFS-Serverpakete im CT installieren...",
|
|||
|
|
"Installing NVIDIA drivers in container. This may take several minutes...": "NVIDIA-Treiber im Container installieren. Dies kann einige Minuten dauern...",
|
|||
|
|
"Installing NVIDIA udev rules and persistence service...": "NVIDIA udev-Regeln und Persistenzdienst werden installiert ...",
|
|||
|
|
"Installing NVIDIA utils (Alpine)...": "NVIDIA-Dienstprogramme werden installiert (Alpine)...",
|
|||
|
|
"Installing NVIDIA utils (Arch)...": "NVIDIA-Dienstprogramme werden installiert (Arch)...",
|
|||
|
|
"Installing OVH RTM (Real Time Monitoring)...": "OVH RTM (Echtzeitüberwachung) installieren...",
|
|||
|
|
"Installing OpenVSwitch for virtual internal network...": "OpenVSwitch für virtuelles internes Netzwerk installieren ...",
|
|||
|
|
"Installing OpenVSwitch packages...": "OpenVSwitch-Pakete werden installiert...",
|
|||
|
|
"Installing Samba Client": "Samba-Client installieren",
|
|||
|
|
"Installing Samba Client in LXC": "Samba-Client in LXC installieren",
|
|||
|
|
"Installing Samba client tools...": "Samba-Client-Tools werden installiert...",
|
|||
|
|
"Installing Samba server packages inside the CT...": "Samba-Serverpakete im CT installieren...",
|
|||
|
|
"Installing Samba/CIFS client packages...": "Samba/CIFS-Client-Pakete werden installiert...",
|
|||
|
|
"Installing amdgpu_top...": "amdgpu_top wird installiert...",
|
|||
|
|
"Installing and configuring Fail2Ban to protect Proxmox web interface and SSH...": "Installieren und Konfigurieren von Fail2Ban zum Schutz der Proxmox-Weboberfläche und SSH ...",
|
|||
|
|
"Installing and configuring Fastfetch...": "Fastfetch installieren und konfigurieren...",
|
|||
|
|
"Installing and configuring Figurine...": "Figur installieren und konfigurieren...",
|
|||
|
|
"Installing and configuring ZFS auto-snapshot...": "Installieren und Konfigurieren des automatischen ZFS-Snapshots...",
|
|||
|
|
"Installing build dependencies...": "Build-Abhängigkeiten werden installiert...",
|
|||
|
|
"Installing dependency:": "Abhängigkeit installieren:",
|
|||
|
|
"Installing essential Proxmox packages...": "Wichtige Proxmox-Pakete werden installiert...",
|
|||
|
|
"Installing gawk (required for OVF parsing)...": "Gawk wird installiert (erforderlich für OVF-Parsing) ...",
|
|||
|
|
"Installing group": "Gruppe installieren",
|
|||
|
|
"Installing host drivers while the GPU is assigned to a VM could break passthrough and destabilize the system.": "Die Installation von Hosttreibern, während die GPU einer VM zugewiesen ist, könnte den Passthrough unterbrechen und das System destabilisieren.",
|
|||
|
|
"Installing iSCSI initiator tools...": "iSCSI-Initiator-Tools werden installiert...",
|
|||
|
|
"Installing intel-gpu-tools...": "Intel-GPU-Tools werden installiert...",
|
|||
|
|
"Installing kexec-tools...": "Kexec-Tools werden installiert...",
|
|||
|
|
"Installing latest Lynis security scan tool...": "Das neueste Lynis-Sicherheitsscantool wird installiert ...",
|
|||
|
|
"Installing packages...": "Pakete werden installiert...",
|
|||
|
|
"Installing pigz...": "Pigz wird installiert...",
|
|||
|
|
"Installing required dependencies...": "Erforderliche Abhängigkeiten werden installiert...",
|
|||
|
|
"Installing required package: git": "Erforderliches Paket installieren: git",
|
|||
|
|
"Installing required tools...": "Erforderliche Tools werden installiert...",
|
|||
|
|
"Installing selected utilities": "Ausgewählte Dienstprogramme installieren",
|
|||
|
|
"Installing system utilities...": "Systemdienstprogramme werden installiert...",
|
|||
|
|
"Installing zfs-auto-snapshot package...": "ZFS-Auto-Snapshot-Paket wird installiert...",
|
|||
|
|
"Installs essential packages if missing": "Installiert wichtige Pakete, falls diese fehlen",
|
|||
|
|
"Insufficient Disk Space": "Nicht genügend Speicherplatz",
|
|||
|
|
"Insufficient disk space. Skipping LXC": "Nicht genügend Speicherplatz. LXC überspringen",
|
|||
|
|
"Insufficient memory. NVIDIA install aborted.": "Unzureichender Speicher. NVIDIA-Installation abgebrochen.",
|
|||
|
|
"Insufficient memory. Skipping LXC": "Unzureichender Speicher. LXC überspringen",
|
|||
|
|
"Insufficient space:": "Nicht genügend Platz:",
|
|||
|
|
"Integrity check failed on": "Die Integritätsprüfung ist fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Intel CPU detected": "Intel-CPU erkannt",
|
|||
|
|
"Intel GPU Tools installation completed!": "Die Installation der Intel GPU Tools ist abgeschlossen!",
|
|||
|
|
"Intel GPU(s) detected:": "Erkannte Intel-GPU(s):",
|
|||
|
|
"Intel VA-API drivers installed.": "Intel VA-API-Treiber installiert.",
|
|||
|
|
"Intel iGPU passthrough configured.": "Intel iGPU-Passthrough konfiguriert.",
|
|||
|
|
"Interactive (guided, prompts visible)": "Interaktiv (geführt, Eingabeaufforderungen sichtbar)",
|
|||
|
|
"Interactive process viewer (press q to exit)": "Interaktiver Prozess-Viewer (zum Beenden q drücken)",
|
|||
|
|
"Interface": "Schnittstelle",
|
|||
|
|
"Interface MTU": "Schnittstellen-MTU",
|
|||
|
|
"Interface Type": "Schnittstellentyp",
|
|||
|
|
"Interface names will return to default systemd behavior.": "Schnittstellennamen kehren zum Standardverhalten von systemd zurück.",
|
|||
|
|
"Interface type:": "Schnittstellentyp:",
|
|||
|
|
"Interfaces configured": "Schnittstellen konfiguriert",
|
|||
|
|
"Interfaces defined with 'auto' but no 'iface' block": "Schnittstellen, die mit „auto“, aber ohne „iface“-Block definiert sind",
|
|||
|
|
"Interfaces to Remove": "Zu entfernende Schnittstellen",
|
|||
|
|
"Internal": "Intern",
|
|||
|
|
"Internal error: NVIDIA installer path is empty or file not found.": "Interner Fehler: Der NVIDIA-Installationspfad ist leer oder die Datei wurde nicht gefunden.",
|
|||
|
|
"Internal error: missing arguments in pmx_prepare_host_shared_dir": "Interner Fehler: fehlende Argumente in pmx_prepare_host_shared_dir",
|
|||
|
|
"Internal/External dedicated disk": "Interne/externe dedizierte Festplatte",
|
|||
|
|
"Invalid 'proxmox-ve' candidate (not 9.x or none). Please verify your repository configuration and network, then retry.": "Ungültiger „proxmox-ve“-Kandidat (nicht 9.x oder keiner). Bitte überprüfen Sie Ihre Repository-Konfiguration und Ihr Netzwerk und versuchen Sie es dann erneut.",
|
|||
|
|
"Invalid ID": "Ungültige ID",
|
|||
|
|
"Invalid Option": "Ungültige Option",
|
|||
|
|
"Invalid Path": "Ungültiger Pfad",
|
|||
|
|
"Invalid VMID": "Ungültige VMID",
|
|||
|
|
"Invalid ZFS pool name.": "Ungültiger ZFS-Poolname.",
|
|||
|
|
"Invalid group name. Use letters, digits, underscore or hyphen, and start with a letter or underscore.": "Ungültiger Gruppenname. Verwenden Sie Buchstaben, Ziffern, Unterstrich oder Bindestrich und beginnen Sie mit einem Buchstaben oder Unterstrich.",
|
|||
|
|
"Invalid input": "Ungültige Eingabe",
|
|||
|
|
"Invalid name": "Ungültiger Name",
|
|||
|
|
"Invalid name. Use only letters, numbers, hyphens and underscores.": "Ungültiger Name. Verwenden Sie nur Buchstaben, Zahlen, Bindestriche und Unterstriche.",
|
|||
|
|
"Invalid option": "Ungültige Option",
|
|||
|
|
"Invalid option, please try again.": "Ungültige Option, bitte versuchen Sie es erneut.",
|
|||
|
|
"Invalid option. Skipping.": "Ungültige Option. Überspringen.",
|
|||
|
|
"Invalid parameters for bind mount": "Ungültige Parameter für Bind Mount",
|
|||
|
|
"Invalid selection": "Ungültige Auswahl",
|
|||
|
|
"Invalid size. Please enter a number in MB (e.g., 128, 256, 512).": "Ungültige Größe. Bitte geben Sie eine Zahl in MB ein (z. B. 128, 256, 512).",
|
|||
|
|
"Invalid storage ID. Use only letters, numbers, hyphens and underscores.": "Ungültige Speicher-ID. Verwenden Sie nur Buchstaben, Zahlen, Bindestriche und Unterstriche.",
|
|||
|
|
"Invalid username or password.": "Ungültiger Benutzername oder Passwort.",
|
|||
|
|
"Issue": "Ausgabe",
|
|||
|
|
"Issues found": "Probleme gefunden",
|
|||
|
|
"Issues were found. Would you like to use the Guided Cleanup Assistant?": "Es wurden Probleme gefunden. Möchten Sie den Guided Cleanup Assistant verwenden?",
|
|||
|
|
"Issues were found. Would you like to use the Guided Repair Assistant?": "Es wurden Probleme gefunden. Möchten Sie den Guided Repair Assistant nutzen?",
|
|||
|
|
"It appears that you have already executed the xshok-proxmox post-install script on this system.": "Es scheint, dass Sie das Nachinstallationsskript xshok-proxmox bereits auf diesem System ausgeführt haben.",
|
|||
|
|
"It is recommended to create a backup before continuing.": "Es wird empfohlen, vor dem Fortfahren ein Backup zu erstellen.",
|
|||
|
|
"It is strongly recommended to create a backup of your container before proceeding with the conversion.": "Es wird dringend empfohlen, ein Backup Ihres Containers zu erstellen, bevor Sie mit der Konvertierung fortfahren.",
|
|||
|
|
"It will be installed from the official GitHub repository.": "Es wird aus dem offiziellen GitHub-Repository installiert.",
|
|||
|
|
"Italian": "Italienisch",
|
|||
|
|
"JC Channel logo applied": "JC Channel-Logo angebracht",
|
|||
|
|
"JSON output for scripts": "JSON-Ausgabe für Skripte",
|
|||
|
|
"Job ID (letters, numbers, - _)": "Job-ID (Buchstaben, Zahlen, - _)",
|
|||
|
|
"Job ID:": "Job-ID:",
|
|||
|
|
"Job deleted:": "Job gelöscht:",
|
|||
|
|
"Job executed successfully.": "Job erfolgreich ausgeführt.",
|
|||
|
|
"Job execution finished with errors. Check logs.": "Die Auftragsausführung wurde mit Fehlern abgeschlossen. Protokolle prüfen.",
|
|||
|
|
"Job timer disabled:": "Job-Timer deaktiviert:",
|
|||
|
|
"Job timer enabled:": "Job-Timer aktiviert:",
|
|||
|
|
"Journald configuration adjusted to": "Journald-Konfiguration angepasst an",
|
|||
|
|
"Journald configuration is already optimized": "Die Journald-Konfiguration ist bereits optimiert",
|
|||
|
|
"Journald configuration updated and service restarted": "Journald-Konfiguration aktualisiert und Dienst neu gestartet",
|
|||
|
|
"Journald optimization completed": "Journald-Optimierung abgeschlossen",
|
|||
|
|
"Journald optimized - Max size: 64M": "Journald optimiert – Maximale Größe: 64 MB",
|
|||
|
|
"KVM MSR options added to /etc/modprobe.d/kvm.conf": "KVM-MSR-Optionen zu /etc/modprobe.d/kvm.conf hinzugefügt",
|
|||
|
|
"KVM MSR options ensured in /etc/modprobe.d/kvm.conf": "KVM-MSR-Optionen werden in /etc/modprobe.d/kvm.conf sichergestellt",
|
|||
|
|
"KVM MSR options not present, nothing to revert": "KVM-MSR-Optionen sind nicht vorhanden, es kann nichts zurückgesetzt werden",
|
|||
|
|
"Keep GPU in LXC config (disable Start on boot)": "Behalten Sie die GPU in der LXC-Konfiguration bei (deaktivieren Sie „Start beim Booten“).",
|
|||
|
|
"Keep GPU in LXC config + disable Start on boot": "Behalten Sie die GPU in der LXC-Konfiguration bei und deaktivieren Sie „Start beim Booten“.",
|
|||
|
|
"Keep GPU in VM config (disable Start on boot)": "GPU in VM-Konfiguration belassen (Start beim Booten deaktivieren)",
|
|||
|
|
"Keep GPU in source VM config (disable Start on boot if enabled)": "Behalten Sie die GPU in der Quell-VM-Konfiguration bei (deaktivieren Sie „Beim Booten starten“, falls aktiviert).",
|
|||
|
|
"Keep GPU in source VM config + disable Start on boot if enabled": "Behalten Sie die GPU in der Quell-VM-Konfiguration bei und deaktivieren Sie „Beim Booten starten“, falls aktiviert",
|
|||
|
|
"Keep current version (N)": "Aktuelle Version behalten (N)",
|
|||
|
|
"Keep current version (N) if modified": "Bei Änderungen die aktuelle Version (N) beibehalten",
|
|||
|
|
"Keep in source VM(s) + disable onboot + add to target VM": "In Quell-VM(s) behalten + Onboot deaktivieren + zur Ziel-VM hinzufügen",
|
|||
|
|
"Keeping GPU in source VM config": "GPU in der Quell-VM-Konfiguration belassen",
|
|||
|
|
"Kept sharedfiles group (has regular users assigned).": "Sharedfiles-Gruppe beibehalten (mit regulären Benutzern).",
|
|||
|
|
"Kernel and architecture info": "Kernel- und Architekturinformationen",
|
|||
|
|
"Kernel headers and build tools verified.": "Kernel-Header und Build-Tools überprüft.",
|
|||
|
|
"Kernel max Key limit configured": "Maximales Kernel-Schlüssellimit konfiguriert",
|
|||
|
|
"Kernel panic behavior configuration completed": "Die Konfiguration des Kernel-Panic-Verhaltens ist abgeschlossen",
|
|||
|
|
"Kernel panic configuration removed": "Kernel-Panic-Konfiguration entfernt",
|
|||
|
|
"Kernel panic configuration updated and applied": "Kernel-Panic-Konfiguration aktualisiert und angewendet",
|
|||
|
|
"Kernel, modules and boot config": "Kernel, Module und Bootkonfiguration",
|
|||
|
|
"Key file location:": "Speicherort der Schlüsseldatei:",
|
|||
|
|
"Key not yet uploaded to PBS-host.de panel": "Der Schlüssel wurde noch nicht in das PBS-host.de-Panel hochgeladen",
|
|||
|
|
"Key:": "Schlüssel:",
|
|||
|
|
"Keyrings method failed; trying apt-key fallback": "Keyrings-Methode fehlgeschlagen; Ich versuche einen Apt-Key-Fallback",
|
|||
|
|
"LUNs appear as block devices assignable to VMs": "LUNs erscheinen als Blockgeräte, die VMs zugewiesen werden können",
|
|||
|
|
"LVM PV headers check completed": "Prüfung der LVM-PV-Header abgeschlossen",
|
|||
|
|
"LVM physical volume detected": "Physisches LVM-Volume erkannt",
|
|||
|
|
"LVM tools not available, skipping LVM check": "LVM-Tools nicht verfügbar, LVM-Prüfung wird übersprungen",
|
|||
|
|
"LVM:": "LVM:",
|
|||
|
|
"LXC Conflict Policy": "LXC-Konfliktrichtlinie",
|
|||
|
|
"LXC Container Privilege Status": "LXC-Container-Berechtigungsstatus",
|
|||
|
|
"LXC Conversion Manual Guides": "Handbücher zur LXC-Konvertierung",
|
|||
|
|
"LXC Management": "LXC-Management",
|
|||
|
|
"LXC Mount Manager": "LXC Mount Manager",
|
|||
|
|
"LXC Privileged to Unprivileged conversion": "Konvertierung von LXC Privileged zu Unprivileged",
|
|||
|
|
"LXC Unprivileged to Privileged conversion": "Konvertierung von LXC Unprivileged zu Privileged",
|
|||
|
|
"LXC already stopped": "LXC wurde bereits gestoppt",
|
|||
|
|
"LXC containers with NVIDIA passthrough:": "LXC-Container mit NVIDIA-Passthrough:",
|
|||
|
|
"LXC conversion from privileged to unprivileged completed successfully!": "LXC-Konvertierung von privilegiert zu unprivilegiert erfolgreich abgeschlossen!",
|
|||
|
|
"LXC conversion from unprivileged to privileged completed successfully!": "LXC-Konvertierung von unprivilegiert zu privilegiert erfolgreich abgeschlossen!",
|
|||
|
|
"LXC stopped": "LXC hat angehalten",
|
|||
|
|
"LXC update skipped by user.": "LXC-Update vom Benutzer übersprungen.",
|
|||
|
|
"Language Change": "Sprachwechsel",
|
|||
|
|
"Language changed to": "Sprache geändert zu",
|
|||
|
|
"Language:": "Sprache:",
|
|||
|
|
"Last 50 kernel log lines": "Letzte 50 Kernel-Protokollzeilen",
|
|||
|
|
"Last system boot time": "Letzte Systemstartzeit",
|
|||
|
|
"Latest available": "Neueste verfügbar",
|
|||
|
|
"Latest version:": "Neueste Version:",
|
|||
|
|
"Launching GPU passthrough assistant for VM": "GPU-Passthrough-Assistent für VM wird gestartet",
|
|||
|
|
"Legacy PVE 8 .list files commented or not present": "Ältere PVE 8 .list-Dateien sind kommentiert oder nicht vorhanden",
|
|||
|
|
"Legacy ceph.list commented or not present": "Die alte ceph.list wurde kommentiert oder ist nicht vorhanden",
|
|||
|
|
"Legacy network tools (e.g., ifconfig)": "Ältere Netzwerk-Tools (z. B. ifconfig)",
|
|||
|
|
"Legend:": "Legende:",
|
|||
|
|
"Let's review your current network configuration.": "Lassen Sie uns Ihre aktuelle Netzwerkkonfiguration überprüfen.",
|
|||
|
|
"Likely cause: host directory permissions deny the container's mapped UID.": "Wahrscheinliche Ursache: Hostverzeichnisberechtigungen verweigern die zugeordnete UID des Containers.",
|
|||
|
|
"Limiting size and optimizing journald": "Begrenzung der Größe und Optimierung des Journals",
|
|||
|
|
"Limiting size and optimizing journald...": "Größe begrenzen und Journal optimieren...",
|
|||
|
|
"Linux Installation Options": "Linux-Installationsoptionen",
|
|||
|
|
"Linux/Mac path:": "Linux/Mac-Pfad:",
|
|||
|
|
"List Available Disks": "Verfügbare Festplatten auflisten",
|
|||
|
|
"List IOMMU group mapping": "IOMMU-Gruppenzuordnung auflisten",
|
|||
|
|
"List NVMe devices": "NVMe-Geräte auflisten",
|
|||
|
|
"List SMART-capable devices": "Listen Sie SMART-fähige Geräte auf",
|
|||
|
|
"List VM/CT IDs to operate on": "Listen Sie die VM/CT-IDs auf, die bearbeitet werden sollen",
|
|||
|
|
"List ZFS datasets and snapshots": "Listen Sie ZFS-Datensätze und Snapshots auf",
|
|||
|
|
"List all LXC containers": "Listen Sie alle LXC-Container auf",
|
|||
|
|
"List all ZFS pools": "Listen Sie alle ZFS-Pools auf",
|
|||
|
|
"List all containers to identify the privileged one:": "Listen Sie alle Container auf, um den privilegierten Container zu identifizieren:",
|
|||
|
|
"List all containers to identify the unprivileged one:": "Listen Sie alle Container auf, um den unprivilegierten zu identifizieren:",
|
|||
|
|
"List all virtual machines": "Listen Sie alle virtuellen Maschinen auf",
|
|||
|
|
"List backups in a specific storage": "Listen Sie Backups in einem bestimmten Speicher auf",
|
|||
|
|
"List block devices and partitions": "Blockgeräte und Partitionen auflisten",
|
|||
|
|
"List configured storages:": "Konfigurierte Speicher auflisten:",
|
|||
|
|
"List containers:": "Container auflisten:",
|
|||
|
|
"List content of specific storage": "Listen Sie den Inhalt eines bestimmten Speichers auf",
|
|||
|
|
"List disk persistent identifiers": "Listen Sie persistente Festplattenkennungen auf",
|
|||
|
|
"List disks with detailed info": "Listen Sie Festplatten mit detaillierten Informationen auf",
|
|||
|
|
"List importable ZFS pools": "Listen Sie importierbare ZFS-Pools auf",
|
|||
|
|
"List local backups": "Lokale Backups auflisten",
|
|||
|
|
"List storages valid for image import": "Für den Bildimport gültige Speicher auflisten",
|
|||
|
|
"Listening Ports": "Abhörports",
|
|||
|
|
"Listening on:": "Anhören:",
|
|||
|
|
"Listening ports:": "Abhörports:",
|
|||
|
|
"Listing relevant CT users and their mapped UID/GID on host...": "Auflistung relevanter CT-Benutzer und ihrer zugeordneten UID/GID auf dem Host ...",
|
|||
|
|
"Listing snapshots from PBS...": "Auflistung von Schnappschüssen von PBS...",
|
|||
|
|
"Loading modules...": "Module werden geladen...",
|
|||
|
|
"Local Disk Manager - Proxmox Host": "Lokaler Festplattenmanager – Proxmox-Host",
|
|||
|
|
"Local Disk Storages": "Lokale Festplattenspeicher",
|
|||
|
|
"Local Shared Directory on Host": "Lokales freigegebenes Verzeichnis auf dem Host",
|
|||
|
|
"Local backup error log": "Lokales Backup-Fehlerprotokoll",
|
|||
|
|
"Local backup failed.": "Die lokale Sicherung ist fehlgeschlagen.",
|
|||
|
|
"Local directory": "Lokales Verzeichnis",
|
|||
|
|
"Local network only (192.168.0.0/16)": "Nur lokales Netzwerk (192.168.0.0/16)",
|
|||
|
|
"Local restore error log": "Fehlerprotokoll für die lokale Wiederherstellung",
|
|||
|
|
"Locale generated": "Gebietsschema generiert",
|
|||
|
|
"Log": "Protokoll",
|
|||
|
|
"Log file": "Protokolldatei",
|
|||
|
|
"Log file:": "Protokolldatei:",
|
|||
|
|
"Log2RAM already registered — updating to latest configuration": "Log2RAM bereits registriert – Aktualisierung auf die neueste Konfiguration",
|
|||
|
|
"Log2RAM installation and configuration completed successfully.": "Die Installation und Konfiguration von Log2RAM wurde erfolgreich abgeschlossen.",
|
|||
|
|
"Log2RAM installation cancelled by user": "Die Log2RAM-Installation wurde vom Benutzer abgebrochen",
|
|||
|
|
"Log2RAM installation verification failed. Check /tmp/log2ram_install.log": "Die Überprüfung der Log2RAM-Installation ist fehlgeschlagen. Überprüfen Sie /tmp/log2ram_install.log",
|
|||
|
|
"Log2RAM installed successfully": "Log2RAM erfolgreich installiert",
|
|||
|
|
"Log2RAM size set to:": "Log2RAM-Größe eingestellt auf:",
|
|||
|
|
"Log2RAM write scheduled every": "Log2RAM-Schreibvorgang alle geplant",
|
|||
|
|
"Log:": "Protokoll:",
|
|||
|
|
"Logged-in users": "Angemeldete Benutzer",
|
|||
|
|
"Logrotate optimization completed": "Logrotate-Optimierung abgeschlossen",
|
|||
|
|
"Logrotate service restarted successfully": "Der Logrotate-Dienst wurde erfolgreich neu gestartet",
|
|||
|
|
"Long Test — Background": "Langer Test – Hintergrund",
|
|||
|
|
"Long self-test started on": "Langer Selbsttest begann am",
|
|||
|
|
"Long test — full scan, runs in background if closed": "Langer Test – vollständiger Scan, läuft im Hintergrund, wenn er geschlossen ist",
|
|||
|
|
"Look for containers with 'unprivileged: 1' in their config": "Suchen Sie nach Containern mit „unprivileged: 1“ in ihrer Konfiguration",
|
|||
|
|
"Look for containers without 'unprivileged: 1' in their config": "Suchen Sie nach Containern ohne „unprivileged: 1“ in ihrer Konfiguration",
|
|||
|
|
"Lookup domain registration info": "Suchen Sie nach Domain-Registrierungsinformationen",
|
|||
|
|
"Low Container Memory": "Geringer Containerspeicher",
|
|||
|
|
"Low free space warning": "Warnung: Wenig freier Speicherplatz",
|
|||
|
|
"Low-power CPU platform": "CPU-Plattform mit geringem Stromverbrauch",
|
|||
|
|
"Lynis - Security Audit": "Lynis – Sicherheitsaudit",
|
|||
|
|
"Lynis Management": "Lynis-Management",
|
|||
|
|
"Lynis command not found": "Lynis-Befehl nicht gefunden",
|
|||
|
|
"Lynis has been removed": "Lynis wurde entfernt",
|
|||
|
|
"Lynis installation could not be verified": "Die Lynis-Installation konnte nicht überprüft werden",
|
|||
|
|
"Lynis installed successfully from GitHub": "Lynis wurde erfolgreich von GitHub installiert",
|
|||
|
|
"Lynis is a security auditing tool that performs comprehensive system scans including:": "Lynis ist ein Sicherheitsüberwachungstool, das umfassende Systemscans durchführt, darunter:",
|
|||
|
|
"Lynis is currently installed.": "Lynis ist derzeit installiert.",
|
|||
|
|
"Lynis is not installed on this system.": "Lynis ist auf diesem System nicht installiert.",
|
|||
|
|
"Lynis is not installed. Run: apt install lynis": "Lynis ist nicht installiert. Führen Sie Folgendes aus: apt install lynis",
|
|||
|
|
"Lynis is ready to use": "Lynis ist gebrauchsfertig",
|
|||
|
|
"Lynis updated to version:": "Lynis wurde auf Version aktualisiert:",
|
|||
|
|
"Lynis version:": "Lynis-Version:",
|
|||
|
|
"Lynis was not installed from Git. Reinstalling...": "Lynis wurde nicht von Git installiert. Neuinstallation...",
|
|||
|
|
"M.2 / PCIe devices:": "M.2 / PCIe-Geräte:",
|
|||
|
|
"MAC Address": "MAC-Adresse",
|
|||
|
|
"MACHINE TYPE": "MASCHINENTYP",
|
|||
|
|
"MOTD configuration updated successfully": "MOTD-Konfiguration erfolgreich aktualisiert",
|
|||
|
|
"Machine Type": "Maschinentyp",
|
|||
|
|
"Machine type: q35": "Maschinentyp: q35",
|
|||
|
|
"Machine: q35": "Maschine: q35",
|
|||
|
|
"Make sure IOMMU is properly enabled and the system has been rebooted after activation.": "Stellen Sie sicher, dass IOMMU ordnungsgemäß aktiviert ist und das System nach der Aktivierung neu gestartet wurde.",
|
|||
|
|
"Make sure there are no critical services running as they will be interrupted. Ensure your server can be safely rebooted.": "Stellen Sie sicher, dass keine kritischen Dienste ausgeführt werden, da diese unterbrochen werden. Stellen Sie sicher, dass Ihr Server sicher neu gestartet werden kann.",
|
|||
|
|
"Make sure you have SSH or Web UI access before rebooting.": "Stellen Sie vor dem Neustart sicher, dass Sie über SSH- oder Web-UI-Zugriff verfügen.",
|
|||
|
|
"Makefile missing in": "Makefile fehlt in",
|
|||
|
|
"Malformed repository entries cleaned": "Fehlerhafte Repository-Einträge wurden bereinigt",
|
|||
|
|
"Manage Secure Gateway": "Secure Gateway verwalten",
|
|||
|
|
"Manage and inspect VM disk images": "Verwalten und überprüfen Sie VM-Festplatten-Images",
|
|||
|
|
"Manual CLI Guide (Disk and Storage Manager)": "Manueller CLI-Leitfaden (Disk and Storage Manager)",
|
|||
|
|
"Manual CLI Guide (GPU/TPU)": "Manueller CLI-Leitfaden (GPU/TPU)",
|
|||
|
|
"Manual Guide: Convert LXC Privileged to Unprivileged": "Manuelle Anleitung: Konvertieren Sie LXC Privileged in Unprivileged",
|
|||
|
|
"Manual Guide: Convert LXC Unprivileged to Privileged": "Manuelle Anleitung: Konvertieren Sie LXC Unprivileged in Privileged",
|
|||
|
|
"Manual Path Entry": "Manuelle Pfadeingabe",
|
|||
|
|
"Manual backup of a VM or CT": "Manuelles Backup einer VM oder CT",
|
|||
|
|
"Manual command template (copy/paste):": "Manuelle Befehlsvorlage (Kopieren/Einfügen):",
|
|||
|
|
"Manual destination path": "Manueller Zielpfad",
|
|||
|
|
"Manual guide script not found": "Manuelles Anleitungsskript nicht gefunden",
|
|||
|
|
"Manual install required inside CT": "Manuelle Installation im CT erforderlich",
|
|||
|
|
"Manual path entry": "Manuelle Pfadeingabe",
|
|||
|
|
"Manual steps recommended after import": "Nach dem Import werden manuelle Schritte empfohlen",
|
|||
|
|
"Manual upgrade guide step by step": "Manuelle Upgrade-Anleitung Schritt für Schritt",
|
|||
|
|
"Mapped GID on host": "Zugeordnete GID auf dem Host",
|
|||
|
|
"Mapped UID on host": "Zugeordnete UID auf dem Host",
|
|||
|
|
"Max FD limit / ulimit configured": "Maximaler FD-Grenzwert / ulimit konfiguriert",
|
|||
|
|
"Max FS open files configuration created successfully": "Max. FS-Konfiguration für offene Dateien erfolgreich erstellt",
|
|||
|
|
"Max user watches configured": "Maximale Benutzerüberwachungen konfiguriert",
|
|||
|
|
"Maximum auto-repair attempts reached (3). Please review the log and run any remaining commands manually.": "Maximale Anzahl automatischer Reparaturversuche erreicht (3). Bitte überprüfen Sie das Protokoll und führen Sie alle verbleibenden Befehle manuell aus.",
|
|||
|
|
"May need to restart terminal": "Möglicherweise muss das Terminal neu gestartet werden",
|
|||
|
|
"Memory optimization completed.": "Speicheroptimierung abgeschlossen.",
|
|||
|
|
"Memory optimizations removed": "Speicheroptimierungen entfernt",
|
|||
|
|
"Memory restored.": "Speicher wiederhergestellt.",
|
|||
|
|
"Memory settings optimized successfully": "Speichereinstellungen erfolgreich optimiert",
|
|||
|
|
"Memory:": "Erinnerung:",
|
|||
|
|
"Method:": "Verfahren:",
|
|||
|
|
"Migrate VMs away from node being upgraded": "Migrieren Sie VMs vom zu aktualisierenden Knoten weg",
|
|||
|
|
"Migrate away any guests that must keep running": "Migrieren Sie alle Gäste weg, die weiter ausgeführt werden müssen",
|
|||
|
|
"Migrated legacy ProxMenux NVIDIA blacklist state — module will reload after reboot": "Migrierter Legacy-ProxMenux-NVIDIA-Blacklist-Status – Modul wird nach dem Neustart neu geladen",
|
|||
|
|
"Mirror URL not available for this script.": "Die Spiegel-URL ist für dieses Skript nicht verfügbar.",
|
|||
|
|
"Missing": "Fehlen",
|
|||
|
|
"Missing commands after installation:": "Fehlende Befehle nach der Installation:",
|
|||
|
|
"Missing dependency": "Fehlende Abhängigkeit",
|
|||
|
|
"Missing or invalid parameter": "Fehlender oder ungültiger Parameter",
|
|||
|
|
"Missing required parameter": "Fehlender erforderlicher Parameter",
|
|||
|
|
"Mixed GPU Modes": "Gemischte GPU-Modi",
|
|||
|
|
"Mixed current mode detected in selected GPU(s).": "Gemischter Strommodus in ausgewählten GPU(s) erkannt.",
|
|||
|
|
"Mobile UI backup created": "Backup der mobilen Benutzeroberfläche erstellt",
|
|||
|
|
"Mode": "Modus",
|
|||
|
|
"Model": "Modell",
|
|||
|
|
"Modern resource monitor (press q to exit)": "Moderner Ressourcenmonitor (zum Beenden q drücken)",
|
|||
|
|
"Modifying Fastfetch configuration...": "Fastfetch-Konfiguration wird geändert...",
|
|||
|
|
"Modules configuration updated.": "Modulkonfiguration aktualisiert.",
|
|||
|
|
"Modules loaded.": "Module geladen.",
|
|||
|
|
"Monitor Activated": "Monitor aktiviert",
|
|||
|
|
"Monitor Deactivated": "Monitor deaktiviert",
|
|||
|
|
"Monitor URL": "Überwachen Sie die URL",
|
|||
|
|
"Monitor disk I/O usage (press q to exit)": "Überwachen Sie die E/A-Nutzung der Festplatte (drücken Sie q, um den Vorgang zu beenden)",
|
|||
|
|
"Mount Added Successfully:": "Mount erfolgreich hinzugefügt:",
|
|||
|
|
"Mount CIFS share:": "CIFS-Freigabe bereitstellen:",
|
|||
|
|
"Mount Configuration Summary:": "Zusammenfassung der Mount-Konfiguration:",
|
|||
|
|
"Mount Details:": "Details zur Halterung:",
|
|||
|
|
"Mount Examples:": "Beispiele für Halterungen:",
|
|||
|
|
"Mount Host Directory to LXC": "Mounten Sie das Host-Verzeichnis in LXC",
|
|||
|
|
"Mount Host Directory to LXC Container": "Mounten Sie das Hostverzeichnis im LXC-Container",
|
|||
|
|
"Mount Information:": "Mount-Informationen:",
|
|||
|
|
"Mount Method": "Mount-Methode",
|
|||
|
|
"Mount NFS Client in LXC": "Mounten Sie den NFS-Client in LXC",
|
|||
|
|
"Mount NFS Share": "Mounten Sie die NFS-Freigabe",
|
|||
|
|
"Mount NFS Share on Host": "Mounten Sie die NFS-Freigabe auf dem Host",
|
|||
|
|
"Mount NFS share:": "NFS-Freigabe mounten:",
|
|||
|
|
"Mount Name": "Mount-Name",
|
|||
|
|
"Mount Name:": "Mount-Name:",
|
|||
|
|
"Mount Options": "Mount-Optionen",
|
|||
|
|
"Mount Path": "Mount-Pfad",
|
|||
|
|
"Mount Path:": "Mount-Pfad:",
|
|||
|
|
"Mount Point": "Mount Point",
|
|||
|
|
"Mount Point ID": "Mountpunkt-ID",
|
|||
|
|
"Mount Point Removal Summary:": "Zusammenfassung zum Entfernen des Mount-Punkts:",
|
|||
|
|
"Mount Point:": "Einhängepunkt:",
|
|||
|
|
"Mount Samba Share": "Mount Samba Share",
|
|||
|
|
"Mount Samba Share on Host": "Mounten Sie die Samba-Freigabe auf dem Host",
|
|||
|
|
"Mount all datasets": "Hängen Sie alle Datensätze ein",
|
|||
|
|
"Mount already exists for this path in container": "Für diesen Pfad im Container ist bereits ein Mount vorhanden",
|
|||
|
|
"Mount and persist with UUID:": "Mounten und mit UUID beibehalten:",
|
|||
|
|
"Mount options:": "Montageoptionen:",
|
|||
|
|
"Mount path must be an absolute path starting with /": "Der Mount-Pfad muss ein absoluter Pfad sein, der mit / beginnt.",
|
|||
|
|
"Mount path:": "Mount-Pfad:",
|
|||
|
|
"Mount point created": "Mountpunkt erstellt",
|
|||
|
|
"Mount point created.": "Mountpunkt erstellt.",
|
|||
|
|
"Mount point is visible but NOT writable from inside the container": "Der Einhängepunkt ist sichtbar, aber NICHT aus dem Container heraus beschreibbar",
|
|||
|
|
"Mount point is writable from inside the container": "Der Mountpunkt ist aus dem Inneren des Containers beschreibbar",
|
|||
|
|
"Mount point not visible inside the container yet": "Der Mountpunkt ist im Container noch nicht sichtbar",
|
|||
|
|
"Mount point ready:": "Mountpunkt bereit:",
|
|||
|
|
"Mount point removed successfully": "Der Mountpunkt wurde erfolgreich entfernt",
|
|||
|
|
"Mount point:": "Einhängepunkt:",
|
|||
|
|
"Mount shares on HOST first": "Mounten Sie zuerst Freigaben auf HOST",
|
|||
|
|
"Mount specific dataset": "Mounten Sie einen bestimmten Datensatz",
|
|||
|
|
"Mount status:": "Mount-Status:",
|
|||
|
|
"Mount was busy — performed lazy unmount": "Mount war beschäftigt – träges Unmounten wurde durchgeführt",
|
|||
|
|
"Mounted": "Montiert",
|
|||
|
|
"Mounted ISO on device": "ISO auf dem Gerät installiert",
|
|||
|
|
"Mounted disk path": "Pfad der gemounteten Festplatte",
|
|||
|
|
"Mounted external disk": "Externe Festplatte gemountet",
|
|||
|
|
"Mounted filesystem detected": "Gemountetes Dateisystem erkannt",
|
|||
|
|
"Mounting CIFS share...": "CIFS-Freigabe wird gemountet...",
|
|||
|
|
"Mounting NFS share...": "NFS-Freigabe wird gemountet...",
|
|||
|
|
"Mounting container filesystem": "Container-Dateisystem mounten",
|
|||
|
|
"Mounting disk...": "Montagescheibe...",
|
|||
|
|
"Mounting existing": "Montage vorhanden",
|
|||
|
|
"Mounting here will hide existing files until unmounted.": "Beim Mounten hier werden vorhandene Dateien ausgeblendet, bis die Bereitstellung aufgehoben wird.",
|
|||
|
|
"Move to target VM (remove from source VM config)": "Zur Ziel-VM verschieben (aus der Quell-VM-Konfiguration entfernen)",
|
|||
|
|
"Multiple rootfs directories were found in this archive. Restore cannot continue automatically.": "In diesem Archiv wurden mehrere Rootfs-Verzeichnisse gefunden. Die Wiederherstellung kann nicht automatisch fortgesetzt werden.",
|
|||
|
|
"NAS Systems": "NAS-Systeme",
|
|||
|
|
"NETWORK CONFIGURATION ANALYSIS": "NETZWERKKONFIGURATIONSANALYSE",
|
|||
|
|
"NFS Access Restricted": "NFS-Zugriff eingeschränkt",
|
|||
|
|
"NFS Client Error": "NFS-Client-Fehler",
|
|||
|
|
"NFS Client Manager - CT": "NFS-Client-Manager – CT",
|
|||
|
|
"NFS Client Status in CT": "NFS-Client-Status in CT",
|
|||
|
|
"NFS Client Tools: AVAILABLE": "NFS-Client-Tools: VERFÜGBAR",
|
|||
|
|
"NFS Client Tools: NOT AVAILABLE": "NFS-Client-Tools: NICHT VERFÜGBAR",
|
|||
|
|
"NFS Client in LXC (Privileged)": "NFS-Client in LXC (privilegiert)",
|
|||
|
|
"NFS Client in LXC (privileged)": "NFS-Client in LXC (privilegiert)",
|
|||
|
|
"NFS Client: INSTALLED": "NFS-Client: INSTALLIERT",
|
|||
|
|
"NFS Client: NOT INSTALLED": "NFS-Client: NICHT INSTALLIERT",
|
|||
|
|
"NFS Error": "NFS-Fehler",
|
|||
|
|
"NFS Host Manager - Proxmox Host": "NFS-Host-Manager – Proxmox-Host",
|
|||
|
|
"NFS LXC Manager - CT": "NFS LXC Manager – CT",
|
|||
|
|
"NFS Mounts on Host": "NFS wird auf dem Host bereitgestellt",
|
|||
|
|
"NFS Not Installed": "NFS nicht installiert",
|
|||
|
|
"NFS Port Error": "NFS-Portfehler",
|
|||
|
|
"NFS Proxmox storages (pvesm):": "NFS Proxmox-Speicher (pvesm):",
|
|||
|
|
"NFS Server": "NFS-Server",
|
|||
|
|
"NFS Server Selection": "NFS-Serverauswahl",
|
|||
|
|
"NFS Server in LXC (Privileged)": "NFS-Server in LXC (privilegiert)",
|
|||
|
|
"NFS Server in LXC (privileged)": "NFS-Server in LXC (privilegiert)",
|
|||
|
|
"NFS Server: INSTALLED": "NFS-Server: INSTALLIERT",
|
|||
|
|
"NFS Server: NOT INSTALLED": "NFS-Server: NICHT INSTALLIERT",
|
|||
|
|
"NFS Service Status in CT": "NFS-Dienststatus in CT",
|
|||
|
|
"NFS Service: RUNNING": "NFS-Dienst: LÄUFT",
|
|||
|
|
"NFS Service: STOPPED": "NFS-Dienst: BEENDET",
|
|||
|
|
"NFS Version Configuration:": "NFS-Versionskonfiguration:",
|
|||
|
|
"NFS Version:": "NFS-Version:",
|
|||
|
|
"NFS Version: Auto-negotiation (NFSv3/NFSv4)": "NFS-Version: Auto-Negotiation (NFSv3/NFSv4)",
|
|||
|
|
"NFS client installed successfully.": "NFS-Client erfolgreich installiert.",
|
|||
|
|
"NFS client tools installed": "NFS-Client-Tools installiert",
|
|||
|
|
"NFS directory permissions set — containers should now be able to write": "NFS-Verzeichnisberechtigungen festgelegt – Container sollten jetzt schreiben können",
|
|||
|
|
"NFS export": "NFS-Export",
|
|||
|
|
"NFS export Selected": "NFS-Export Ausgewählt",
|
|||
|
|
"NFS export created successfully!": "NFS-Export erfolgreich erstellt!",
|
|||
|
|
"NFS export:": "NFS-Export:",
|
|||
|
|
"NFS is recommended for VM disk image storage.": "NFS wird für die Speicherung von VM-Disk-Images empfohlen.",
|
|||
|
|
"NFS mounts in CT": "NFS wird im CT bereitgestellt",
|
|||
|
|
"NFS packages removed.": "NFS-Pakete entfernt.",
|
|||
|
|
"NFS port (2049) is not accessible on": "Auf den NFS-Port (2049) kann nicht zugegriffen werden",
|
|||
|
|
"NFS port 2049": "NFS-Port 2049",
|
|||
|
|
"NFS server Selected": "NFS-Server Ausgewählt",
|
|||
|
|
"NFS server installed successfully.": "NFS-Server erfolgreich installiert.",
|
|||
|
|
"NFS server is already installed.": "Der NFS-Server ist bereits installiert.",
|
|||
|
|
"NFS server is not installed in this CT.": "In diesem CT ist kein NFS-Server installiert.",
|
|||
|
|
"NFS server is running": "Der NFS-Server läuft",
|
|||
|
|
"NFS server:": "NFS-Server:",
|
|||
|
|
"NFS servers detected": "NFS-Server erkannt",
|
|||
|
|
"NFS service is enabled": "Der NFS-Dienst ist aktiviert",
|
|||
|
|
"NFS services stopped and disabled.": "NFS-Dienste wurden gestoppt und deaktiviert.",
|
|||
|
|
"NFS share mounted at:": "NFS-Freigabe gemountet unter:",
|
|||
|
|
"NFS share mounted successfully!": "NFS-Freigabe erfolgreich gemountet!",
|
|||
|
|
"NFS share unmount completed.": "Das Aufheben der Bereitstellung der NFS-Freigabe ist abgeschlossen.",
|
|||
|
|
"NFS storage added successfully!": "NFS-Speicher erfolgreich hinzugefügt!",
|
|||
|
|
"NFS storage adding in progress...": "NFS-Speicher wird hinzugefügt.",
|
|||
|
|
"NICs:": "Netzwerkkarten:",
|
|||
|
|
"NOT FOUND": "NICHT GEFUNDEN",
|
|||
|
|
"NOTE: The host directory and its contents will remain unchanged.": "HINWEIS: Das Hostverzeichnis und sein Inhalt bleiben unverändert.",
|
|||
|
|
"NVENC patch detected — list narrowed to versions supported by keylase/nvidia-patch.": "NVENC-Patch erkannt – Liste eingegrenzt auf Versionen, die von keylase/nvidia-patch unterstützt werden.",
|
|||
|
|
"NVIDIA Actions": "NVIDIA-Aktionen",
|
|||
|
|
"NVIDIA CPU hiding already configured": "NVIDIA-CPU-Ausblendung bereits konfiguriert",
|
|||
|
|
"NVIDIA DKMS entries removed.": "NVIDIA DKMS-Einträge entfernt.",
|
|||
|
|
"NVIDIA Driver Uninstall": "Deinstallation des NVIDIA-Treibers",
|
|||
|
|
"NVIDIA Driver Version": "NVIDIA-Treiberversion",
|
|||
|
|
"NVIDIA Drivers": "NVIDIA-Treiber",
|
|||
|
|
"NVIDIA Drivers Not Found": "NVIDIA-Treiber nicht gefunden",
|
|||
|
|
"NVIDIA GPU Driver Installation": "Installation des NVIDIA GPU-Treibers",
|
|||
|
|
"NVIDIA GPU passthrough configured.": "NVIDIA GPU-Passthrough konfiguriert.",
|
|||
|
|
"NVIDIA KVM args configured (kvm=off, vendor_id spoof)": "NVIDIA KVM-Argumente konfiguriert (kvm=off, Vendor_ID-Spoof)",
|
|||
|
|
"NVIDIA KVM hiding (cpu hidden=1)": "NVIDIA KVM versteckt (CPU versteckt=1)",
|
|||
|
|
"NVIDIA KVM hiding already configured": "NVIDIA KVM-Versteckung bereits konfiguriert",
|
|||
|
|
"NVIDIA Patch": "NVIDIA-Patch",
|
|||
|
|
"NVIDIA driver": "NVIDIA-Treiber",
|
|||
|
|
"NVIDIA driver installed successfully.": "NVIDIA-Treiber erfolgreich installiert.",
|
|||
|
|
"NVIDIA driver installed:": "NVIDIA-Treiber installiert:",
|
|||
|
|
"NVIDIA driver verification in container:": "Überprüfung des NVIDIA-Treibers im Container:",
|
|||
|
|
"NVIDIA drivers are not installed or not loaded on this host.": "NVIDIA-Treiber sind auf diesem Host nicht installiert oder nicht geladen.",
|
|||
|
|
"NVIDIA host services already aligned for VFIO mode": "NVIDIA-Hostdienste sind bereits für den VFIO-Modus ausgerichtet",
|
|||
|
|
"NVIDIA host services disabled for VFIO mode": "NVIDIA-Hostdienste für VFIO-Modus deaktiviert",
|
|||
|
|
"NVIDIA host services/autoload already aligned for VFIO mode": "NVIDIA-Hostdienste/Autoload sind bereits für den VFIO-Modus ausgerichtet",
|
|||
|
|
"NVIDIA host services/autoload already aligned for native mode": "NVIDIA-Hostdienste/Autoload sind bereits für den nativen Modus ausgerichtet",
|
|||
|
|
"NVIDIA host services/autoload disabled for VFIO mode": "NVIDIA-Hostdienste/Autoload für VFIO-Modus deaktiviert",
|
|||
|
|
"NVIDIA host services/autoload restored for native mode": "NVIDIA-Hostdienste/Autoload für nativen Modus wiederhergestellt",
|
|||
|
|
"NVIDIA install incomplete. Check log:": "NVIDIA-Installation unvollständig. Protokoll prüfen:",
|
|||
|
|
"NVIDIA installer downloaded successfully": "NVIDIA-Installationsprogramm erfolgreich heruntergeladen",
|
|||
|
|
"NVIDIA installer extracted.": "NVIDIA-Installationsprogramm extrahiert.",
|
|||
|
|
"NVIDIA installer not found at": "NVIDIA-Installationsprogramm nicht gefunden unter",
|
|||
|
|
"NVIDIA installer reported an error. Check /tmp/nvidia_install.log": "Das NVIDIA-Installationsprogramm hat einen Fehler gemeldet. Überprüfen Sie /tmp/nvidia_install.log",
|
|||
|
|
"NVIDIA installer returned error": "Das NVIDIA-Installationsprogramm hat einen Fehler zurückgegeben",
|
|||
|
|
"NVIDIA kernel modules unloaded successfully.": "NVIDIA-Kernelmodule wurden erfolgreich entladen.",
|
|||
|
|
"NVIDIA libs require approximately 1.5GB of free space.": "NVIDIA-Bibliotheken erfordern etwa 1,5 GB freien Speicherplatz.",
|
|||
|
|
"NVIDIA patch applied - check README for supported versions.": "NVIDIA-Patch angewendet – überprüfen Sie die README-Datei auf unterstützte Versionen.",
|
|||
|
|
"NVIDIA patch not applied.": "NVIDIA-Patch nicht angewendet.",
|
|||
|
|
"NVIDIA per-BDF VFIO binding configured": "NVIDIA pro-BDF-VFIO-Bindung konfiguriert",
|
|||
|
|
"NVIDIA services stopped and disabled.": "NVIDIA-Dienste wurden angehalten und deaktiviert.",
|
|||
|
|
"NVIDIA udev rules and persistence service installed.": "NVIDIA udev-Regeln und Persistenzdienst installiert.",
|
|||
|
|
"NVIDIA uninstallation steps completed.": "NVIDIA-Deinstallationsschritte abgeschlossen.",
|
|||
|
|
"NVIDIA uninstaller completed.": "NVIDIA-Deinstallationsprogramm abgeschlossen.",
|
|||
|
|
"NVIDIA update failed for LXC": "NVIDIA-Update für LXC fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"NVIDIA userspace libraries installed.": "NVIDIA-Userspace-Bibliotheken installiert.",
|
|||
|
|
"NVMe Disk Detected": "NVMe-Festplatte erkannt",
|
|||
|
|
"NVMe health status: PASSED": "NVMe-Gesundheitsstatus: BESTANDEN",
|
|||
|
|
"NVMe health status: WARNING (critical_warning =": "NVMe-Gesundheitsstatus: WARNUNG (critical_warning =",
|
|||
|
|
"NVMe skipped (to add as PCIe use 'Add Controller or NVMe PCIe to VM'):": "NVMe übersprungen (zum Hinzufügen als PCIe verwenden Sie „Controller oder NVMe PCIe zur VM hinzufügen“):",
|
|||
|
|
"NVMe-specific SMART log": "NVMe-spezifisches SMART-Protokoll",
|
|||
|
|
"Name:": "Name:",
|
|||
|
|
"Neither /etc/kernel/cmdline nor /etc/default/grub found.": "Weder /etc/kernel/cmdline noch /etc/default/grub gefunden.",
|
|||
|
|
"Nesting feature enabled": "Verschachtelungsfunktion aktiviert",
|
|||
|
|
"NetBIOS Service: RUNNING": "NetBIOS-Dienst: LÄUFT",
|
|||
|
|
"NetBIOS Service: STOPPED": "NetBIOS-Dienst: BEENDET",
|
|||
|
|
"NetBIOS port 139:": "NetBIOS-Port 139:",
|
|||
|
|
"Network :": "Netzwerk:",
|
|||
|
|
"Network (interfaces, DNS)": "Netzwerk (Schnittstellen, DNS)",
|
|||
|
|
"Network Bridge": "Netzwerkbrücke",
|
|||
|
|
"Network Commands": "Netzwerkbefehle",
|
|||
|
|
"Network Configuration": "Netzwerkkonfiguration",
|
|||
|
|
"Network Configuration Analysis": "Netzwerkkonfigurationsanalyse",
|
|||
|
|
"Network Configuration File": "Netzwerkkonfigurationsdatei",
|
|||
|
|
"Network Diagnostics": "Netzwerkdiagnose",
|
|||
|
|
"Network Error": "Netzwerkfehler",
|
|||
|
|
"Network Interface Setup": "Einrichtung der Netzwerkschnittstelle",
|
|||
|
|
"Network Interfaces": "Netzwerkschnittstellen",
|
|||
|
|
"Network Management": "Netzwerkmanagement",
|
|||
|
|
"Network Management - SAFE MODE": "Netzwerkverwaltung – SICHERER MODUS",
|
|||
|
|
"Network Restart": "Netzwerk-Neustart",
|
|||
|
|
"Network Restart Failed": "Netzwerkneustart fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Network Restarted": "Netzwerk neu gestartet",
|
|||
|
|
"Network Tools": "Netzwerk-Tools",
|
|||
|
|
"Network access:": "Netzwerkzugriff:",
|
|||
|
|
"Network configuration backed up": "Netzwerkkonfiguration gesichert",
|
|||
|
|
"Network configuration has been restored from backup.": "Die Netzwerkkonfiguration wurde aus der Sicherung wiederhergestellt.",
|
|||
|
|
"Network connection failed to": "Die Netzwerkverbindung konnte nicht hergestellt werden",
|
|||
|
|
"Network connectivity": "Netzwerkkonnektivität",
|
|||
|
|
"Network connectivity issues": "Probleme mit der Netzwerkverbindung",
|
|||
|
|
"Network connectivity to": "Netzwerkkonnektivität zu",
|
|||
|
|
"Network interfaces added:": "Netzwerkschnittstellen hinzugefügt:",
|
|||
|
|
"Network optimization completed": "Netzwerkoptimierung abgeschlossen",
|
|||
|
|
"Network optimizations removed": "Netzwerkoptimierungen entfernt",
|
|||
|
|
"Network service restarted successfully": "Der Netzwerkdienst wurde erfolgreich neu gestartet",
|
|||
|
|
"Network service restarted successfully.": "Der Netzwerkdienst wurde erfolgreich neu gestartet.",
|
|||
|
|
"Network share mounting (NFS/Samba) requires a PRIVILEGED container.": "Für das Mounten von Netzwerkfreigaben (NFS/Samba) ist ein PRIVILEGED-Container erforderlich.",
|
|||
|
|
"Network throughput test (client/server)": "Netzwerkdurchsatztest (Client/Server)",
|
|||
|
|
"NetworkManager Detected": "NetworkManager erkannt",
|
|||
|
|
"NetworkManager has been removed successfully": "NetworkManager wurde erfolgreich entfernt",
|
|||
|
|
"NetworkManager is running (may cause conflicts)": "NetworkManager wird ausgeführt (kann zu Konflikten führen)",
|
|||
|
|
"NetworkManager is running, which may conflict with Proxmox.": "NetworkManager wird ausgeführt, was zu Konflikten mit Proxmox führen kann.",
|
|||
|
|
"NetworkManager not running": "NetworkManager läuft nicht",
|
|||
|
|
"New Folder in /mnt": "Neuer Ordner in /mnt",
|
|||
|
|
"New Group": "Neue Gruppe",
|
|||
|
|
"New Search": "Neue Suche",
|
|||
|
|
"New VM:": "Neue VM:",
|
|||
|
|
"New Virtual Machine": "Neue virtuelle Maschine",
|
|||
|
|
"New backup job": "Neuer Sicherungsauftrag",
|
|||
|
|
"New mount options to apply:": "Neue Mount-Optionen zur Anwendung:",
|
|||
|
|
"New version:": "Neue Version:",
|
|||
|
|
"Next Step Required": "Nächster Schritt erforderlich",
|
|||
|
|
"Next Steps:": "Nächste Schritte:",
|
|||
|
|
"Next step: stop that VM first, then run": "Nächster Schritt: Stoppen Sie zuerst die VM und führen Sie sie dann aus",
|
|||
|
|
"No": "NEIN",
|
|||
|
|
"No .link files found in": "Es wurden keine .link-Dateien gefunden",
|
|||
|
|
"No .ova or .ovf files found in:": "Keine .ova- oder .ovf-Dateien gefunden in:",
|
|||
|
|
"No .ovf descriptor found inside OVA.": "In OVA wurde kein .ovf-Deskriptor gefunden.",
|
|||
|
|
"No .pxar archives found in selected snapshot.": "Im ausgewählten Snapshot wurden keine .pxar-Archive gefunden.",
|
|||
|
|
"No AMD CPU detected. Skipping AMD fixes.": "Keine AMD-CPU erkannt. Überspringen von AMD-Korrekturen.",
|
|||
|
|
"No AMD GPU detected on this system.": "Auf diesem System wurde keine AMD-GPU erkannt.",
|
|||
|
|
"No Available Exports": "Keine verfügbaren Exporte",
|
|||
|
|
"No Available Shares": "Keine verfügbaren Aktien",
|
|||
|
|
"No Backups": "Keine Backups",
|
|||
|
|
"No CIFS Proxmox storage and no CIFS fstab mount found on this host.": "Auf diesem Host wurde kein CIFS-Proxmox-Speicher und kein CIFS-fstab-Mount gefunden.",
|
|||
|
|
"No CIFS Proxmox storage configured.": "Kein CIFS-Proxmox-Speicher konfiguriert.",
|
|||
|
|
"No CIFS Proxmox storages configured.": "Keine CIFS-Proxmox-Speicher konfiguriert.",
|
|||
|
|
"No CIFS mounts active.": "Keine CIFS-Mounts aktiv.",
|
|||
|
|
"No CT was selected.": "Es wurde kein CT ausgewählt.",
|
|||
|
|
"No CTs available in the system.": "Im System sind keine CTs verfügbar.",
|
|||
|
|
"No Changes Needed": "Keine Änderungen erforderlich",
|
|||
|
|
"No Cleanup Needed": "Keine Reinigung erforderlich",
|
|||
|
|
"No Controller/NVMe selected for now.": "Derzeit ist kein Controller/NVMe ausgewählt.",
|
|||
|
|
"No Coral Detected": "Keine Koralle entdeckt",
|
|||
|
|
"No Coral TPU device was found on this host (neither PCIe/M.2 nor USB).": "Auf diesem Host wurde kein Coral TPU-Gerät gefunden (weder PCIe/M.2 noch USB).",
|
|||
|
|
"No Custom Logos Found": "Keine benutzerdefinierten Logos gefunden",
|
|||
|
|
"No Disk Images Found": "Keine Disk-Images gefunden",
|
|||
|
|
"No Disk Storage": "Kein Festplattenspeicher",
|
|||
|
|
"No Disks Available": "Keine Datenträger verfügbar",
|
|||
|
|
"No Disks Found": "Keine Datenträger gefunden",
|
|||
|
|
"No Exports": "Keine Exporte",
|
|||
|
|
"No Exports Found": "Keine Exporte gefunden",
|
|||
|
|
"No Folders": "Keine Ordner",
|
|||
|
|
"No GPU Detected": "Keine GPU erkannt",
|
|||
|
|
"No GPU selected.": "Keine GPU ausgewählt.",
|
|||
|
|
"No GPU selected. Please select at least one GPU to continue.": "Keine GPU ausgewählt. Bitte wählen Sie mindestens eine GPU aus, um fortzufahren.",
|
|||
|
|
"No GPUs detected on this host.": "Auf diesem Host wurden keine GPUs erkannt.",
|
|||
|
|
"No Guest Shares": "Keine Gastfreigaben",
|
|||
|
|
"No IP": "Keine IP",
|
|||
|
|
"No IP assigned": "Keine IP zugewiesen",
|
|||
|
|
"No ISO file detected after UUP Dump process.": "Nach dem UUP-Dump-Vorgang wurde keine ISO-Datei erkannt.",
|
|||
|
|
"No ISO images found in Proxmox ISO storages.": "In Proxmox ISO-Speichern wurden keine ISO-Images gefunden.",
|
|||
|
|
"No ISO selected.": "Kein ISO ausgewählt.",
|
|||
|
|
"No ISO was generated.": "Es wurde keine ISO generiert.",
|
|||
|
|
"No Images Found": "Keine Bilder gefunden",
|
|||
|
|
"No Intel GPU detected on this system.": "Auf diesem System wurde keine Intel-GPU erkannt.",
|
|||
|
|
"No LXC containers available": "Keine LXC-Container verfügbar",
|
|||
|
|
"No LXC containers found": "Keine LXC-Container gefunden",
|
|||
|
|
"No LXC containers found on this system.": "Auf diesem System wurden keine LXC-Container gefunden.",
|
|||
|
|
"No MAC": "Kein MAC",
|
|||
|
|
"No Method Selected": "Keine Methode ausgewählt",
|
|||
|
|
"No Mounts": "Keine Halterungen",
|
|||
|
|
"No NFS Proxmox storage and no NFS fstab mount found on this host.": "Auf diesem Host wurde kein NFS-Proxmox-Speicher und kein NFS-fstab-Mount gefunden.",
|
|||
|
|
"No NFS Proxmox storage configured.": "Kein NFS-Proxmox-Speicher konfiguriert.",
|
|||
|
|
"No NFS Proxmox storages configured.": "Keine NFS-Proxmox-Speicher konfiguriert.",
|
|||
|
|
"No NFS mounts active.": "Keine NFS-Mounts aktiv.",
|
|||
|
|
"No NFS mounts found.": "Keine NFS-Mounts gefunden.",
|
|||
|
|
"No NFS ports found": "Keine NFS-Ports gefunden",
|
|||
|
|
"No NFS servers configured to test.": "Keine NFS-Server zum Testen konfiguriert.",
|
|||
|
|
"No NFS servers found on the network.": "Im Netzwerk wurden keine NFS-Server gefunden.",
|
|||
|
|
"No NFS shares currently mounted.": "Derzeit sind keine NFS-Freigaben gemountet.",
|
|||
|
|
"No NVIDIA GPU detected on this system.": "Auf diesem System wurde keine NVIDIA-GPU erkannt.",
|
|||
|
|
"No NVIDIA GPU has been detected on this system. The installer will now exit.": "Auf diesem System wurde keine NVIDIA-GPU erkannt. Das Installationsprogramm wird nun beendet.",
|
|||
|
|
"No NVIDIA driver installed.": "Kein NVIDIA-Treiber installiert.",
|
|||
|
|
"No PBS authentication found!": "Keine PBS-Authentifizierung gefunden!",
|
|||
|
|
"No PVs with old headers found.": "Keine PVs mit alten Headern gefunden.",
|
|||
|
|
"No ProxMenux ZFS autotrim state file found.": "Keine ProxMenux ZFS-Autotrim-Statusdatei gefunden.",
|
|||
|
|
"No Recent Servers": "Keine aktuellen Server",
|
|||
|
|
"No SSH keys found. Do you want to create one now?": "Keine SSH-Schlüssel gefunden. Möchten Sie jetzt eines erstellen?",
|
|||
|
|
"No Samba mounts found.": "Keine Samba-Mounts gefunden.",
|
|||
|
|
"No Samba ports found": "Keine Samba-Ports gefunden",
|
|||
|
|
"No Samba servers configured to test.": "Keine Samba-Server zum Testen konfiguriert.",
|
|||
|
|
"No Samba servers found on the network.": "Im Netzwerk wurden keine Samba-Server gefunden.",
|
|||
|
|
"No Samba shares currently mounted.": "Derzeit sind keine Samba-Freigaben gemountet.",
|
|||
|
|
"No Samba users found": "Keine Samba-Benutzer gefunden",
|
|||
|
|
"No Selection": "Keine Auswahl",
|
|||
|
|
"No Servers Found": "Keine Server gefunden",
|
|||
|
|
"No Shares": "Keine Aktien",
|
|||
|
|
"No Shares Available": "Keine Aktien verfügbar",
|
|||
|
|
"No Shares Found": "Keine Aktien gefunden",
|
|||
|
|
"No Storage Found": "Kein Speicher gefunden",
|
|||
|
|
"No UUP folder found.": "Kein UUP-Ordner gefunden.",
|
|||
|
|
"No VM was selected.": "Es wurde keine VM ausgewählt.",
|
|||
|
|
"No VMID defined. Cannot apply guest agent config.": "Keine VMID definiert. Gast-Agent-Konfiguration kann nicht angewendet werden.",
|
|||
|
|
"No VMs Found": "Keine VMs gefunden",
|
|||
|
|
"No VMs available in the system.": "Im System sind keine VMs verfügbar.",
|
|||
|
|
"No VMs available on this host.": "Auf diesem Host sind keine VMs verfügbar.",
|
|||
|
|
"No VMs found": "Keine VMs gefunden",
|
|||
|
|
"No Valid Partitions": "Keine gültigen Partitionen",
|
|||
|
|
"No Valid Servers": "Keine gültigen Server",
|
|||
|
|
"No VirtIO ISO found. Please download one.": "Keine VirtIO-ISO gefunden. Bitte laden Sie eines herunter.",
|
|||
|
|
"No VirtIO ISO selected. Please choose again.": "Kein VirtIO ISO ausgewählt. Bitte wählen Sie erneut.",
|
|||
|
|
"No Virtual Machines found on this system.": "Auf diesem System wurden keine virtuellen Maschinen gefunden.",
|
|||
|
|
"No ZFS pools detected. Skipping ZFS autotrim.": "Keine ZFS-Pools erkannt. ZFS-Autotrim wird übersprungen.",
|
|||
|
|
"No accessible": "Nicht zugänglich",
|
|||
|
|
"No accessible NFS servers found.": "Es wurden keine zugänglichen NFS-Server gefunden.",
|
|||
|
|
"No accessible Samba servers found.": "Keine erreichbaren Samba-Server gefunden.",
|
|||
|
|
"No accessible exports found.": "Keine zugänglichen Exporte gefunden.",
|
|||
|
|
"No accessible shares found.": "Keine zugänglichen Freigaben gefunden.",
|
|||
|
|
"No active exports or showmount not available": "Keine aktiven Exporte oder Showmount nicht verfügbar",
|
|||
|
|
"No active session": "Keine aktive Sitzung",
|
|||
|
|
"No additional GPU can be added.": "Es kann keine zusätzliche GPU hinzugefügt werden.",
|
|||
|
|
"No additional device needs to be added.": "Es muss kein zusätzliches Gerät hinzugefügt werden.",
|
|||
|
|
"No archives found in this Borg repository.": "In diesem Borg-Repository wurden keine Archive gefunden.",
|
|||
|
|
"No available Controllers/NVMe devices were found.": "Es wurden keine verfügbaren Controller/NVMe-Geräte gefunden.",
|
|||
|
|
"No available disks found on the host.": "Auf dem Host wurden keine verfügbaren Festplatten gefunden.",
|
|||
|
|
"No available disks found.": "Keine verfügbaren Datenträger gefunden.",
|
|||
|
|
"No backup archives were found in:": "Es wurden keine Backup-Archive gefunden in:",
|
|||
|
|
"No backup found, logrotate configuration not changed": "Kein Backup gefunden, Logrotate-Konfiguration nicht geändert",
|
|||
|
|
"No backups found": "Keine Backups gefunden",
|
|||
|
|
"No bridge configuration issues found": "Es wurden keine Probleme mit der Bridge-Konfiguration gefunden",
|
|||
|
|
"No bridges found in system": "Im System wurden keine Brücken gefunden",
|
|||
|
|
"No changes are required for": "Es sind keine Änderungen erforderlich",
|
|||
|
|
"No changes are required.": "Es sind keine Änderungen erforderlich.",
|
|||
|
|
"No changes have been made to your system": "Es wurden keine Änderungen an Ihrem System vorgenommen",
|
|||
|
|
"No changes will be made to the running system.": "Es werden keine Änderungen am laufenden System vorgenommen.",
|
|||
|
|
"No compatible GPU detected for VM passthrough. Skipping GPU wizard option.": "Für VM-Passthrough wurde keine kompatible GPU erkannt. Option des GPU-Assistenten überspringen.",
|
|||
|
|
"No compatible GPU was detected on this host.": "Auf diesem Host wurde keine kompatible GPU erkannt.",
|
|||
|
|
"No compatible GPUs detected on this host.": "Auf diesem Host wurden keine kompatiblen GPUs erkannt.",
|
|||
|
|
"No compatible GPUs were detected on this host.": "Auf diesem Host wurden keine kompatiblen GPUs erkannt.",
|
|||
|
|
"No compatible disk images found in:": "Keine kompatiblen Disk-Images gefunden in:",
|
|||
|
|
"No compatible versions found for your kernel": "Für Ihren Kernel wurden keine kompatiblen Versionen gefunden",
|
|||
|
|
"No components available": "Keine Komponenten verfügbar",
|
|||
|
|
"No components selected": "Keine Komponenten ausgewählt",
|
|||
|
|
"No configuration issues found": "Es wurden keine Konfigurationsprobleme gefunden",
|
|||
|
|
"No container runtime available.": "Keine Containerlaufzeit verfügbar.",
|
|||
|
|
"No container selected. Exiting.": "Kein Container ausgewählt. Verlassen.",
|
|||
|
|
"No controller/NVMe selected.": "Kein Controller/NVMe ausgewählt.",
|
|||
|
|
"No controllers remaining after conflict resolution.": "Nach der Konfliktlösung sind keine Verantwortlichen mehr übrig.",
|
|||
|
|
"No custom logos were found in /usr/local/share/fastfetch/logos/.\n\nPlease add a logo and try again.": "In /usr/local/share/fastfetch/logos/ wurden keine benutzerdefinierten Logos gefunden.\n\nBitte fügen Sie ein Logo hinzu und versuchen Sie es erneut.",
|
|||
|
|
"No desktop UI backup found, will reinstall packages": "Es wurde keine Sicherung der Desktop-Benutzeroberfläche gefunden. Die Pakete werden neu installiert",
|
|||
|
|
"No directories found in": "Keine Verzeichnisse gefunden in",
|
|||
|
|
"No directories specified for backup.": "Keine Verzeichnisse für die Sicherung angegeben.",
|
|||
|
|
"No disk images found in /var/lib/vz/images/. Please add an image first.": "In /var/lib/vz/images/ wurden keine Disk-Images gefunden. Bitte fügen Sie zuerst ein Bild hinzu.",
|
|||
|
|
"No disk mounted.": "Kein Datenträger gemountet.",
|
|||
|
|
"No disk was selected.": "Es wurde kein Datenträger ausgewählt.",
|
|||
|
|
"No disks available for this CT.": "Für diesen CT sind keine Datenträger verfügbar.",
|
|||
|
|
"No disks available for this VM.": "Für diese VM sind keine Festplatten verfügbar.",
|
|||
|
|
"No disks were added.": "Es wurden keine Datenträger hinzugefügt.",
|
|||
|
|
"No disks were configured for processing.": "Es wurden keine Datenträger für die Verarbeitung konfiguriert.",
|
|||
|
|
"No disks were selected.": "Es wurden keine Datenträger ausgewählt.",
|
|||
|
|
"No duplicate IP addresses": "Keine doppelten IP-Adressen",
|
|||
|
|
"No duplicate repositories found": "Keine doppelten Repositorys gefunden",
|
|||
|
|
"No eligible Controller/NVMe devices remain after SR-IOV filtering. Skipping.": "Nach der SR-IOV-Filterung bleiben keine berechtigten Controller/NVMe-Geräte übrig. Überspringen.",
|
|||
|
|
"No eligible controllers remain after SR-IOV filtering.": "Nach der SR-IOV-Filterung bleiben keine berechtigten Controller übrig.",
|
|||
|
|
"No encryption key found. Create one now?": "Kein Verschlüsselungsschlüssel gefunden. Jetzt eins erstellen?",
|
|||
|
|
"No exportable VM disks were found (CD-ROM/cloud-init are excluded).": "Es wurden keine exportierbaren VM-Festplatten gefunden (CD-ROM/Cloud-Init sind ausgeschlossen).",
|
|||
|
|
"No exportable disks": "Keine exportierbaren Datenträger",
|
|||
|
|
"No exports configured.": "Keine Exporte konfiguriert.",
|
|||
|
|
"No exports file found.": "Keine Exportdatei gefunden.",
|
|||
|
|
"No exports found in /etc/exports.": "Keine Exporte in /etc/exports gefunden.",
|
|||
|
|
"No exports found on server": "Auf dem Server wurden keine Exporte gefunden",
|
|||
|
|
"No external disk detected or mounted. Would you like to retry?": "Keine externe Festplatte erkannt oder gemountet. Möchten Sie es noch einmal versuchen?",
|
|||
|
|
"No files found": "Keine Dateien gefunden",
|
|||
|
|
"No folders found in /mnt.": "Keine Ordner in /mnt gefunden.",
|
|||
|
|
"No folders found in /mnt. Please create a new folder.": "Keine Ordner in /mnt gefunden. Bitte erstellen Sie einen neuen Ordner.",
|
|||
|
|
"No folders found inside /mnt in the CT.": "Keine Ordner in /mnt im CT gefunden.",
|
|||
|
|
"No format-safe disks are available.": "Es sind keine formatsicheren Datenträger verfügbar.",
|
|||
|
|
"No group creation required — uses world-writable sticky bit permissions.": "Keine Gruppenerstellung erforderlich – verwendet weltweit beschreibbare Sticky-Bit-Berechtigungen.",
|
|||
|
|
"No host VFIO reconfiguration expected": "Keine Host-VFIO-Neukonfiguration erwartet",
|
|||
|
|
"No host VFIO/native binding changes were required.": "Es waren keine Host-VFIO/native Bindungsänderungen erforderlich.",
|
|||
|
|
"No host reboot expected": "Kein Neustart des Hosts erwartet",
|
|||
|
|
"No host snapshots found in this PBS repository.": "In diesem PBS-Repository wurden keine Host-Snapshots gefunden.",
|
|||
|
|
"No host write access — server-side ACL or root_squash. Continuing anyway.": "Kein Host-Schreibzugriff – serverseitige ACL oder root_squash. Trotzdem weitermachen.",
|
|||
|
|
"No host write access — server-side ACL. Continuing anyway.": "Kein Host-Schreibzugriff – serverseitige ACL. Trotzdem weitermachen.",
|
|||
|
|
"No iSCSI Storage": "Kein iSCSI-Speicher",
|
|||
|
|
"No iSCSI storage configured in Proxmox.": "In Proxmox ist kein iSCSI-Speicher konfiguriert.",
|
|||
|
|
"No iSCSI storage configured.": "Kein iSCSI-Speicher konfiguriert.",
|
|||
|
|
"No iSCSI storage found in Proxmox.": "In Proxmox wurde kein iSCSI-Speicher gefunden.",
|
|||
|
|
"No iSCSI targets found on portal": "Im Portal wurden keine iSCSI-Ziele gefunden",
|
|||
|
|
"No import disks selected for now.": "Derzeit sind keine Importdatenträger ausgewählt.",
|
|||
|
|
"No importable disks available. System disks and protected disks are hidden.": "Keine importierbaren Datenträger verfügbar. Systemfestplatten und geschützte Festplatten werden ausgeblendet.",
|
|||
|
|
"No installation information available.": "Keine Installationsinformationen verfügbar.",
|
|||
|
|
"No interface type was selected for the disks.": "Für die Festplatten wurde kein Schnittstellentyp ausgewählt.",
|
|||
|
|
"No jobs": "Keine Jobs",
|
|||
|
|
"No language selected.": "Keine Sprache ausgewählt.",
|
|||
|
|
"No local disk storage configured.": "Kein lokaler Festplattenspeicher konfiguriert.",
|
|||
|
|
"No main sources.list present (skipped)": "Keine Hauptquellenliste vorhanden (übersprungen)",
|
|||
|
|
"No mount point was specified.": "Es wurde kein Mountpunkt angegeben.",
|
|||
|
|
"No mount points found in any container": "In keinem Container wurden Mount-Punkte gefunden",
|
|||
|
|
"No mount points found in container": "Im Container wurden keine Mountpunkte gefunden",
|
|||
|
|
"No network configuration backups found.": "Es wurden keine Sicherungen der Netzwerkkonfiguration gefunden.",
|
|||
|
|
"No network interfaces configured (besides loopback)": "Keine Netzwerkschnittstellen konfiguriert (außer Loopback)",
|
|||
|
|
"No new Controller/NVMe entries were added.": "Es wurden keine neuen Controller/NVMe-Einträge hinzugefügt.",
|
|||
|
|
"No optimizations detected to uninstall.": "Es wurden keine zu deinstallierenden Optimierungen erkannt.",
|
|||
|
|
"No partitions found on disk. Nothing was wiped.": "Keine Partitionen auf der Festplatte gefunden. Es wurde nichts gewischt.",
|
|||
|
|
"No password provided.": "Kein Passwort angegeben.",
|
|||
|
|
"No paths available": "Keine Pfade verfügbar",
|
|||
|
|
"No paths selected. Select at least one path.": "Keine Pfade ausgewählt. Wählen Sie mindestens einen Pfad aus.",
|
|||
|
|
"No pending paths to schedule for reboot.": "Keine ausstehenden Pfade zum Planen eines Neustarts.",
|
|||
|
|
"No permanent NFS mounts configured.": "Keine permanenten NFS-Mounts konfiguriert.",
|
|||
|
|
"No permanent Samba mounts configured.": "Keine permanenten Samba-Mounts konfiguriert.",
|
|||
|
|
"No persistent path found for": "Kein persistenter Pfad gefunden für",
|
|||
|
|
"No physical disks detected for SMART testing.": "Für den SMART-Test wurden keine physischen Festplatten erkannt.",
|
|||
|
|
"No physical interfaces found": "Keine physischen Schnittstellen gefunden",
|
|||
|
|
"No ports configured": "Keine Ports konfiguriert",
|
|||
|
|
"No privileged containers available in Proxmox.": "In Proxmox sind keine privilegierten Container verfügbar.",
|
|||
|
|
"No pve-enterprise.list present (skipped)": "Keine pve-enterprise.list vorhanden (übersprungen)",
|
|||
|
|
"No recent": "Nicht aktuell",
|
|||
|
|
"No recent Samba servers found.": "Keine aktuellen Samba-Server gefunden.",
|
|||
|
|
"No restorable components were detected in this backup.": "In dieser Sicherung wurden keine wiederherstellbaren Komponenten erkannt.",
|
|||
|
|
"No routing information found.": "Keine Routing-Informationen gefunden.",
|
|||
|
|
"No safe-now paths in selected components.": "Keine Safe-Now-Pfade in ausgewählten Komponenten.",
|
|||
|
|
"No safe/reboot paths in selected components.": "Keine sicheren/Neustartpfade in ausgewählten Komponenten.",
|
|||
|
|
"No scheduled backup jobs found.": "Keine geplanten Sicherungsjobs gefunden.",
|
|||
|
|
"No scripts found for:": "Keine Skripte gefunden für:",
|
|||
|
|
"No self-test history found for": "Kein Selbsttestverlauf gefunden für",
|
|||
|
|
"No self-test log available for": "Kein Selbsttestprotokoll verfügbar für",
|
|||
|
|
"No server IP or hostname provided.": "Keine Server-IP oder Hostname angegeben.",
|
|||
|
|
"No shared mount detected. Applying standard local access.": "Kein gemeinsamer Mount erkannt. Anwenden des standardmäßigen lokalen Zugriffs.",
|
|||
|
|
"No shares configured.": "Keine Freigaben konfiguriert.",
|
|||
|
|
"No shares found in smb.conf.": "In smb.conf wurden keine Freigaben gefunden.",
|
|||
|
|
"No shares found on server": "Auf dem Server wurden keine Freigaben gefunden",
|
|||
|
|
"No smb.conf file found.": "Keine smb.conf-Datei gefunden.",
|
|||
|
|
"No specific LXC action selected": "Keine bestimmte LXC-Aktion ausgewählt",
|
|||
|
|
"No specific VM action selected": "Keine spezifische VM-Aktion ausgewählt",
|
|||
|
|
"No storage": "Keine Lagerung",
|
|||
|
|
"No storage volumes available for VM images.": "Für VM-Images sind keine Speichervolumes verfügbar.",
|
|||
|
|
"No storage volumes available for disk images.": "Für Disk-Images sind keine Speichervolumes verfügbar.",
|
|||
|
|
"No stored credentials found.": "Keine gespeicherten Anmeldeinformationen gefunden.",
|
|||
|
|
"No suitable disks found.": "Keine passenden Datenträger gefunden.",
|
|||
|
|
"No sysfs ROM entry — trying ACPI VFCT table...": "Kein sysfs-ROM-Eintrag – versuchen Sie es mit der ACPI-VFCT-Tabelle ...",
|
|||
|
|
"No test currently running": "Derzeit läuft kein Test",
|
|||
|
|
"No uninstaller found for:": "Kein Deinstallationsprogramm gefunden für:",
|
|||
|
|
"No unprivileged containers available in Proxmox.": "In Proxmox sind keine unprivilegierten Container verfügbar.",
|
|||
|
|
"No updates available — run a scan first or wait for the Monitor to refresh.": "Keine Updates verfügbar – führen Sie zuerst einen Scan durch oder warten Sie, bis der Monitor aktualisiert wird.",
|
|||
|
|
"No updates or failed to fetch templates": "Keine Aktualisierungen oder Vorlagen konnten nicht abgerufen werden",
|
|||
|
|
"No user groups found.": "Keine Benutzergruppen gefunden.",
|
|||
|
|
"No user-created disk storage or fstab mount found.": "Kein vom Benutzer erstellter Festplattenspeicher oder fstab-Mount gefunden.",
|
|||
|
|
"No username provided.": "Kein Benutzername angegeben.",
|
|||
|
|
"No utilities selected": "Keine Dienstprogramme ausgewählt",
|
|||
|
|
"No utilities were selected": "Es wurden keine Dienstprogramme ausgewählt",
|
|||
|
|
"No valid containers found": "Keine gültigen Container gefunden",
|
|||
|
|
"No valid mount points found": "Keine gültigen Mountpunkte gefunden",
|
|||
|
|
"No version in this branch is currently supported by keylase/nvidia-patch — the NVENC patch will not reapply after reinstall.": "Derzeit wird keine Version in diesem Zweig von keylase/nvidia-patch unterstützt – der NVENC-Patch wird nach der Neuinstallation nicht erneut angewendet.",
|
|||
|
|
"No virtual machines were found on this host.": "Auf diesem Host wurden keine virtuellen Maschinen gefunden.",
|
|||
|
|
"No write permissions on:": "Keine Schreibrechte für:",
|
|||
|
|
"No-subscription repository present": "Kein Abonnement-Repository vorhanden",
|
|||
|
|
"Non-free firmware warnings disabled": "Warnungen zu nicht kostenloser Firmware deaktiviert",
|
|||
|
|
"None": "Keiner",
|
|||
|
|
"Normal Version (English only - Lightweight)": "Normale Version (nur Englisch – Lightweight)",
|
|||
|
|
"Normalizing stable monitor service...": "Der stabile Monitordienst wird normalisiert...",
|
|||
|
|
"Not Mounted": "Nicht montiert",
|
|||
|
|
"Not all platforms support Controller/NVMe passthrough reliably.": "Nicht alle Plattformen unterstützen zuverlässig Controller/NVMe-Passthrough.",
|
|||
|
|
"Not an OVH server, skipping RTM installation": "Kein OVH-Server, die RTM-Installation wird übersprungen",
|
|||
|
|
"Not currently mounted": "Derzeit nicht gemountet",
|
|||
|
|
"Not currently mounted — skipping umount.": "Derzeit nicht gemountet – umount wird übersprungen.",
|
|||
|
|
"Not found": "Nicht gefunden",
|
|||
|
|
"Not imported:": "Nicht importiert:",
|
|||
|
|
"Not installed": "Nicht installiert",
|
|||
|
|
"Not mounted": "Nicht montiert",
|
|||
|
|
"Not portable:": "Nicht tragbar:",
|
|||
|
|
"Not registered as Proxmox storage — use 'LXC Mount Manager' to bind-mount": "Nicht als Proxmox-Speicher registriert – verwenden Sie „LXC Mount Manager“ zum Bind-Mount",
|
|||
|
|
"Note: A system reboot will be required after enabling IOMMU.": "Hinweis: Nach der Aktivierung von IOMMU ist ein Systemneustart erforderlich.",
|
|||
|
|
"Note: this only works if the NFS server does NOT use 'all_squash' for root.": "Hinweis: Dies funktioniert nur, wenn der NFS-Server NICHT „all_squash“ als Root verwendet.",
|
|||
|
|
"Notes": "Notizen",
|
|||
|
|
"Nothing inside the container is modified": "Im Container wird nichts verändert",
|
|||
|
|
"Nothing to apply": "Nichts anzuwenden",
|
|||
|
|
"Nothing to apply — none of the selected updates have a runnable function on disk.": "Nichts anzuwenden – keines der ausgewählten Updates verfügt über eine ausführbare Funktion auf der Festplatte.",
|
|||
|
|
"Nothing to remove": "Nichts zu entfernen",
|
|||
|
|
"Nothing to schedule for reboot from selected paths.": "Für den Neustart von ausgewählten Pfaden ist nichts einzuplanen.",
|
|||
|
|
"Nouveau module is loaded, attempting to unload...": "Das Nouveau-Modul ist geladen und versucht zu entladen ...",
|
|||
|
|
"Number of CPU cores (default: 2)": "Anzahl der CPU-Kerne (Standard: 2)",
|
|||
|
|
"OCI containers require Proxmox VE 9.1 or later.": "OCI-Container erfordern Proxmox VE 9.1 oder höher.",
|
|||
|
|
"OK": "OK",
|
|||
|
|
"OR add new PVE 9 no-subscription repository:": "ODER neues PVE 9-Repository ohne Abonnement hinzufügen:",
|
|||
|
|
"OS hint:": "Hinweis zum Betriebssystem:",
|
|||
|
|
"OS release details": "Details zur Betriebssystemversion",
|
|||
|
|
"OS type :": "Betriebssystemtyp:",
|
|||
|
|
"OS type:": "Betriebssystemtyp:",
|
|||
|
|
"OS:": "Betriebssystem:",
|
|||
|
|
"OVA (single portable file)": "OVA (einzelne tragbare Datei)",
|
|||
|
|
"OVF (descriptor + VMDK files)": "OVF (Deskriptor + VMDK-Dateien)",
|
|||
|
|
"OVF parsed:": "OVF analysiert:",
|
|||
|
|
"OVH RTM installed successfully": "OVH RTM erfolgreich installiert",
|
|||
|
|
"OVH RTM removed (Puppet artefacts may need manual cleanup)": "OVH RTM entfernt (Marionettenartefakte müssen möglicherweise manuell bereinigt werden)",
|
|||
|
|
"OVH server detected": "OVH-Server erkannt",
|
|||
|
|
"OVH server detection and RTM installation process completed": "OVH-Servererkennung und RTM-Installationsprozess abgeschlossen",
|
|||
|
|
"Offer as exit node?": "Angebot als Exit-Knoten?",
|
|||
|
|
"Official Linux Distributions": "Offizielle Linux-Distributionen",
|
|||
|
|
"Old debian.sources file removed to prevent duplication": "Alte debian.sources-Datei entfernt, um Duplikate zu verhindern",
|
|||
|
|
"Old memory configuration detected. Replacing with balanced optimization...": "Alte Speicherkonfiguration erkannt. Ersetzen durch ausgewogene Optimierung...",
|
|||
|
|
"Old time services removed successfully": "Alte Dienste erfolgreich entfernt",
|
|||
|
|
"On a privileged CT the mount options carry the only permissions.": "Bei einem privilegierten CT sind die Mount-Optionen die einzigen Berechtigungen.",
|
|||
|
|
"On some systems, when starting the VM the host may slow down for several minutes until it stabilizes, or freeze completely.": "Auf einigen Systemen kann es beim Starten der VM dazu kommen, dass der Host mehrere Minuten lang langsamer wird, bis er sich stabilisiert, oder vollständig einfriert.",
|
|||
|
|
"Once finished, re-run 'PVE 8 to 9 check' to verify that all issues are resolved \n before executing the PVE 8 → PVE 9 upgrade.": "Wenn Sie fertig sind, führen Sie die „PVE 8 bis 9-Überprüfung“ erneut aus, um sicherzustellen, dass alle Probleme behoben sind \n bevor Sie das PVE 8 → PVE 9-Upgrade durchführen.",
|
|||
|
|
"Once finished, re-run the script 'PVE 8 to 9 check' to verify that all issues are resolved \n before rebooting.": "Wenn Sie fertig sind, führen Sie das Skript „PVE 8 to 9 check“ erneut aus, um zu überprüfen, ob alle Probleme behoben sind \n vor dem Neustart.",
|
|||
|
|
"Once finished, re-run the script 'PVE 8 to 9 check' to verify that all issues.": "Wenn Sie fertig sind, führen Sie das Skript „PVE 8 to 9 check“ erneut aus, um zu überprüfen, ob alle Probleme vorliegen.",
|
|||
|
|
"Once installed, open the VirtIO ISO and run the installer to complete driver setup.": "Öffnen Sie nach der Installation die VirtIO-ISO und führen Sie das Installationsprogramm aus, um die Treibereinrichtung abzuschließen.",
|
|||
|
|
"One or more NVIDIA GPUs are currently configured for VM passthrough (vfio-pci):": "Eine oder mehrere NVIDIA-GPUs sind derzeit für VM-Passthrough (vfio-pci) konfiguriert:",
|
|||
|
|
"Only convert to privileged if absolutely necessary for your use case.": "Konvertieren Sie nur dann in privilegiert, wenn dies für Ihren Anwendungsfall unbedingt erforderlich ist.",
|
|||
|
|
"Only enable this if the target host and ZFS pool names match exactly.": "Aktivieren Sie dies nur, wenn die Namen des Zielhosts und des ZFS-Pools genau übereinstimmen.",
|
|||
|
|
"Only fully free disks are shown (not system-used and not referenced by VM/LXC).": "Es werden nur vollständig freie Festplatten angezeigt (nicht vom System verwendet und nicht von VM/LXC referenziert).",
|
|||
|
|
"Only if using enterprise subscription": "Nur bei Verwendung eines Unternehmensabonnements",
|
|||
|
|
"Only if using no-subscription repository": "Nur bei Verwendung eines Repositorys ohne Abonnement",
|
|||
|
|
"Only needed if you mounted the filesystem in step 6b": "Wird nur benötigt, wenn Sie das Dateisystem in Schritt 6b gemountet haben",
|
|||
|
|
"Only removes storage definition, not remote data.": "Entfernt nur die Speicherdefinition, keine Remote-Daten.",
|
|||
|
|
"Only run this if you used LVM (step 6b):": "Führen Sie dies nur aus, wenn Sie LVM verwendet haben (Schritt 6b):",
|
|||
|
|
"Open": "Offen",
|
|||
|
|
"Open rwx + default inheritance for new files": "Öffnen Sie rwx + Standardvererbung für neue Dateien",
|
|||
|
|
"Open the VM console and wait for the installer to boot": "Öffnen Sie die VM-Konsole und warten Sie, bis das Installationsprogramm startet",
|
|||
|
|
"Open the VM console and wait for the loader to boot": "Öffnen Sie die VM-Konsole und warten Sie, bis der Loader startet",
|
|||
|
|
"Open the dashboard from this host on port 8008 to create a new admin account.": "Öffnen Sie das Dashboard von diesem Host auf Port 8008, um ein neues Administratorkonto zu erstellen.",
|
|||
|
|
"Open the dashboard to create a new admin account:": "Öffnen Sie das Dashboard, um ein neues Administratorkonto zu erstellen:",
|
|||
|
|
"OpenVSwitch installation could not be verified": "Die OpenVSwitch-Installation konnte nicht überprüft werden",
|
|||
|
|
"OpenVSwitch installed successfully": "OpenVSwitch erfolgreich installiert",
|
|||
|
|
"OpenVSwitch is ready to use": "OpenVSwitch ist einsatzbereit",
|
|||
|
|
"OpenVSwitch removed": "OpenVSwitch entfernt",
|
|||
|
|
"Operation": "Betrieb",
|
|||
|
|
"Operation cancelled by user": "Vorgang vom Benutzer abgebrochen",
|
|||
|
|
"Operation cancelled by user to create backup.": "Der Vorgang wurde vom Benutzer abgebrochen, um ein Backup zu erstellen.",
|
|||
|
|
"Operation cancelled by user.": "Vorgang vom Benutzer abgebrochen.",
|
|||
|
|
"Operation cancelled. Cannot continue with an unprivileged container.": "Vorgang abgebrochen. Mit einem unprivilegierten Container kann nicht fortgefahren werden.",
|
|||
|
|
"Operation log": "Betriebsprotokoll",
|
|||
|
|
"Optimizations detected and ready to revert.": "Optimierungen erkannt und können wiederhergestellt werden.",
|
|||
|
|
"Optimize": "Optimieren",
|
|||
|
|
"Optimizing ZFS ARC size according to available memory...": "Optimieren der ZFS ARC-Größe entsprechend dem verfügbaren Speicher ...",
|
|||
|
|
"Optimizing logrotate configuration...": "Optimierung der Logrotate-Konfiguration...",
|
|||
|
|
"Optimizing memory settings...": "Speichereinstellungen optimieren...",
|
|||
|
|
"Optimizing network settings...": "Netzwerkeinstellungen optimieren...",
|
|||
|
|
"Optimizing vzdump backup speed...": "Optimierung der vzdump-Backup-Geschwindigkeit...",
|
|||
|
|
"Optional GPU Passthrough": "Optionaler GPU-Passthrough",
|
|||
|
|
"Optional: Modernize repository sources:": "Optional: Repository-Quellen modernisieren:",
|
|||
|
|
"Optional: apply default ACL so new files inherit permissions:": "Optional: Standard-ACL anwenden, damit neue Dateien Berechtigungen erben:",
|
|||
|
|
"Optional: register this path as Proxmox dir storage:": "Optional: Registrieren Sie diesen Pfad als Proxmox-Verzeichnisspeicher:",
|
|||
|
|
"Optionally remove": "Optional entfernen",
|
|||
|
|
"Optionally update NVIDIA libs in LXC containers with passthrough": "Aktualisieren Sie optional NVIDIA-Bibliotheken in LXC-Containern mit Passthrough",
|
|||
|
|
"Options:": "Optionen:",
|
|||
|
|
"Or press CTRL + D": "Oder drücken Sie STRG + D",
|
|||
|
|
"Or re-run this script and accept the 'apply host permissions' prompt.": "Oder führen Sie dieses Skript erneut aus und akzeptieren Sie die Eingabeaufforderung „Hostberechtigungen anwenden“.",
|
|||
|
|
"Or use ProxMenux update function": "Oder verwenden Sie die Update-Funktion von ProxMenux",
|
|||
|
|
"Original ZFS ARC config restored from .bak": "Ursprüngliche ZFS ARC-Konfiguration aus .bak wiederhergestellt",
|
|||
|
|
"Original bashrc restored": "Original-Bashrc restauriert",
|
|||
|
|
"Original logrotate configuration restored": "Ursprüngliche Logrotate-Konfiguration wiederhergestellt",
|
|||
|
|
"Other Prebuilt Linux VMs": "Andere vorgefertigte Linux-VMs",
|
|||
|
|
"Output archive:": "Ausgabearchiv:",
|
|||
|
|
"Owner:": "Eigentümer:",
|
|||
|
|
"Ownership set to root:sharedfiles with 2775 on:": "Eigentümerschaft auf root:sharedfiles mit 2775 gesetzt auf:",
|
|||
|
|
"PAM limits configured": "PAM-Grenzwerte konfiguriert",
|
|||
|
|
"PBS Repository:": "PBS-Repository:",
|
|||
|
|
"PBS backup error log": "PBS-Backup-Fehlerprotokoll",
|
|||
|
|
"PBS backup failed.": "PBS-Sicherung fehlgeschlagen.",
|
|||
|
|
"PBS extraction failed.": "Die PBS-Extraktion ist fehlgeschlagen.",
|
|||
|
|
"PBS host or IP address:": "PBS-Host oder IP-Adresse:",
|
|||
|
|
"PBS restore error log": "PBS-Wiederherstellungsfehlerprotokoll",
|
|||
|
|
"PBS-host.de Cloud": "PBS-host.de Cloud",
|
|||
|
|
"PBS-host.de Configuration": "PBS-host.de Konfiguration",
|
|||
|
|
"PCI Address": "PCI-Adresse",
|
|||
|
|
"PCI passthrough, TPM state, cloud-init configuration, Proxmox hooks": "PCI-Passthrough, TPM-Status, Cloud-Init-Konfiguration, Proxmox-Hooks",
|
|||
|
|
"PCI passthrough, TPM state, cloud-init, snapshots, Proxmox-specific hooks": "PCI-Passthrough, TPM-Status, Cloud-Init, Snapshots, Proxmox-spezifische Hooks",
|
|||
|
|
"PCI reset method": "PCI-Reset-Methode",
|
|||
|
|
"PCIe GPU passthrough requires:": "PCIe-GPU-Passthrough erfordert:",
|
|||
|
|
"PCIe/M.2 gasket-dkms": "PCIe/M.2-Dichtung-dkms",
|
|||
|
|
"POSIX ACLs applied (access + default for inheritance).": "POSIX-ACLs angewendet (Zugriff + Standard für Vererbung).",
|
|||
|
|
"PVE application manager updated": "PVE-Anwendungsmanager aktualisiert",
|
|||
|
|
"PVE cache regenerated": "PVE-Cache neu generiert",
|
|||
|
|
"PVE9: udev rules reloaded — new interfaces will get correct names without reboot": "PVE9: udev-Regeln neu geladen – neue Schnittstellen erhalten ohne Neustart die korrekten Namen",
|
|||
|
|
"Package Updates Available": "Paketaktualisierungen verfügbar",
|
|||
|
|
"Package lists": "Paketlisten",
|
|||
|
|
"Package lists updated after GPG fix": "Paketlisten nach GPG-Korrektur aktualisiert",
|
|||
|
|
"Package lists updated successfully": "Paketlisten erfolgreich aktualisiert",
|
|||
|
|
"Package update completed with warnings, continuing...": "Paketaktualisierung mit Warnungen abgeschlossen, Fortsetzung ...",
|
|||
|
|
"Package update had issues, checking details...": "Bei der Paketaktualisierung gab es Probleme, beim Überprüfen der Details ...",
|
|||
|
|
"Package update still has issues, continuing anyway...": "Bei der Paketaktualisierung treten immer noch Probleme auf, es wird trotzdem fortgesetzt ...",
|
|||
|
|
"Packages upgrade successfull": "Paketaktualisierung erfolgreich",
|
|||
|
|
"Packages upgraded": "Pakete aktualisiert",
|
|||
|
|
"Packages:": "Pakete:",
|
|||
|
|
"Packaging OVA file...": "OVA-Datei verpacken...",
|
|||
|
|
"Packing installer archive...": "Installationsarchiv packen...",
|
|||
|
|
"Parsing OVF descriptor...": "OVF-Deskriptor wird geparst...",
|
|||
|
|
"Partial VM removed": "Teilweise VM entfernt",
|
|||
|
|
"Partition": "Partition",
|
|||
|
|
"Partition Error": "Partitionsfehler",
|
|||
|
|
"Partition created": "Partition erstellt",
|
|||
|
|
"Partition created:": "Partition erstellt:",
|
|||
|
|
"Partition table wiped": "Partitionstabelle gelöscht",
|
|||
|
|
"Passphrases do not match! Please try again.": "Passphrasen stimmen nicht überein! Bitte versuchen Sie es erneut.",
|
|||
|
|
"Passphrases do not match.": "Passphrasen stimmen nicht überein.",
|
|||
|
|
"Passphrases do not match. Try again.": "Passphrasen stimmen nicht überein. Versuchen Sie es erneut.",
|
|||
|
|
"Passthrough may fail depending on hardware/firmware implementation.": "Passthrough kann je nach Hardware-/Firmware-Implementierung fehlschlagen.",
|
|||
|
|
"Passthrough may still work without a ROM file.": "Passthrough funktioniert möglicherweise auch ohne ROM-Datei.",
|
|||
|
|
"Passthrough may work, but startup/restart reliability is not guaranteed.": "Passthrough funktioniert möglicherweise, aber die Start-/Neustartzuverlässigkeit kann nicht garantiert werden.",
|
|||
|
|
"Password": "Passwort",
|
|||
|
|
"Password Mismatch": "Passwortkonflikt",
|
|||
|
|
"Password cannot be empty.": "Das Passwort darf nicht leer sein.",
|
|||
|
|
"Password confirmation cannot be empty.": "Die Passwortbestätigung darf nicht leer sein.",
|
|||
|
|
"Password confirmation is required.": "Eine Passwortbestätigung ist erforderlich.",
|
|||
|
|
"Password for:": "Passwort für:",
|
|||
|
|
"Password is correct": "Das Passwort ist korrekt",
|
|||
|
|
"Password not found for:": "Passwort nicht gefunden für:",
|
|||
|
|
"Password or API token secret:": "Passwort oder API-Token-Geheimnis:",
|
|||
|
|
"Password reset completed.": "Passwort-Reset abgeschlossen.",
|
|||
|
|
"Password:": "Passwort:",
|
|||
|
|
"Passwords do not match! Please try again.": "Passwörter stimmen nicht überein! Bitte versuchen Sie es erneut.",
|
|||
|
|
"Passwords do not match. Please try again.": "Passwörter stimmen nicht überein. Bitte versuchen Sie es erneut.",
|
|||
|
|
"Paste the UUP Dump URL here": "Fügen Sie hier die UUP-Dump-URL ein",
|
|||
|
|
"Paste the key in 'Save SSH Key' section": "Fügen Sie den Schlüssel in den Abschnitt „SSH-Schlüssel speichern“ ein",
|
|||
|
|
"Patching source for kernel compatibility...": "Patch-Quelle für Kernel-Kompatibilität...",
|
|||
|
|
"Path does not exist.": "Pfad existiert nicht.",
|
|||
|
|
"Path must be absolute (start with /)": "Der Pfad muss absolut sein (mit / beginnen)",
|
|||
|
|
"Path must be absolute (start with /).": "Der Pfad muss absolut sein (beginnen Sie mit /).",
|
|||
|
|
"Path where the external disk is mounted:": "Pfad, in dem die externe Festplatte gemountet ist:",
|
|||
|
|
"Path:": "Weg:",
|
|||
|
|
"Paths applied:": "Angewandte Pfade:",
|
|||
|
|
"Paths included in backup": "Im Backup enthaltene Pfade",
|
|||
|
|
"Paths not found at backup time": "Pfade wurden zum Backup-Zeitpunkt nicht gefunden",
|
|||
|
|
"Paths skipped:": "Übersprungene Pfade:",
|
|||
|
|
"Paths:": "Pfade:",
|
|||
|
|
"Pending restore ID:": "Ausstehende Wiederherstellungs-ID:",
|
|||
|
|
"Pending restore dir:": "Ausstehendes Wiederherstellungsverzeichnis:",
|
|||
|
|
"Pending restore prepared. It will run automatically at next boot.": "Ausstehende Wiederherstellung vorbereitet. Es wird beim nächsten Start automatisch ausgeführt.",
|
|||
|
|
"Pending restore script not found or not executable:": "Ausstehendes Wiederherstellungsskript nicht gefunden oder nicht ausführbar:",
|
|||
|
|
"Pending upgrades detected on a clustered node.\n\nTo proceed safely, update this node to the latest Proxmox VE 8.x before switching to Trixie/PVE 9.\n\nSelect Yes for AUTOMATIC upgrade (recommended), or No for MANUAL instructions.": "Ausstehende Upgrades wurden auf einem geclusterten Knoten erkannt.\n\nUm sicher vorzugehen, aktualisieren Sie diesen Knoten auf die neueste Proxmox VE 8.x, bevor Sie auf Trixie/PVE 9 umsteigen.\n\nWählen Sie „Ja“ für AUTOMATISCHES Upgrade (empfohlen) oder „Nein“ für MANUELLE Anweisungen.",
|
|||
|
|
"Pending upgrades detected on a clustered node. Perform AUTOMATIC upgrade now? (y = automatic, n = manual):": "Ausstehende Upgrades wurden auf einem geclusterten Knoten erkannt. Jetzt AUTOMATISCHES Upgrade durchführen? (y = automatisch, n = manuell):",
|
|||
|
|
"Per official known issues; ensures proper boot after upgrade": "Laut offiziellen bekannten Problemen; stellt einen ordnungsgemäßen Start nach dem Upgrade sicher",
|
|||
|
|
"Performance optimized": "Leistungsoptimiert",
|
|||
|
|
"Performing complete package reinstallation...": "Komplette Neuinstallation des Pakets wird durchgeführt...",
|
|||
|
|
"Performing packages upgrade...": "Paketaktualisierung wird durchgeführt...",
|
|||
|
|
"Performing system cleanup...": "Systembereinigung wird durchgeführt...",
|
|||
|
|
"Performs automatic cleanup after updating": "Führt nach der Aktualisierung eine automatische Bereinigung durch",
|
|||
|
|
"Permanent Mount": "Permanente Halterung",
|
|||
|
|
"Permanent Mounts (fstab):": "Permanente Mounts (fstab):",
|
|||
|
|
"Permanent:": "Dauerhaft:",
|
|||
|
|
"Permission error": "Berechtigungsfehler",
|
|||
|
|
"Permissions:": "Berechtigungen:",
|
|||
|
|
"Persist mount in CT /etc/fstab (optional):": "Mounten in CT /etc/fstab beibehalten (optional):",
|
|||
|
|
"Persistent:": "Hartnäckig:",
|
|||
|
|
"Physical Function with": "Körperliche Funktion mit",
|
|||
|
|
"Physical interface": "Physische Schnittstelle",
|
|||
|
|
"Physical interfaces available": "Physikalische Schnittstellen verfügbar",
|
|||
|
|
"Please check network connectivity.": "Bitte überprüfen Sie die Netzwerkkonnektivität.",
|
|||
|
|
"Please check permissions and try again.": "Bitte überprüfen Sie die Berechtigungen und versuchen Sie es erneut.",
|
|||
|
|
"Please check the installation.": "Bitte überprüfen Sie die Installation.",
|
|||
|
|
"Please check:": "Überprüfen Sie bitte:",
|
|||
|
|
"Please choose another path.": "Bitte wählen Sie einen anderen Pfad.",
|
|||
|
|
"Please configure it manually and reboot.": "Bitte konfigurieren Sie es manuell und starten Sie neu.",
|
|||
|
|
"Please enter the password.": "Bitte geben Sie das Passwort ein.",
|
|||
|
|
"Please expand the container disk and run this option again.": "Bitte erweitern Sie die Containerfestplatte und führen Sie diese Option erneut aus.",
|
|||
|
|
"Please install the NVIDIA drivers first using the option:": "Bitte installieren Sie zuerst die NVIDIA-Treiber mit der Option:",
|
|||
|
|
"Please mark at least one option, or press Cancel to exit.": "Bitte markieren Sie mindestens eine Option oder klicken Sie auf „Abbrechen“, um den Vorgang zu beenden.",
|
|||
|
|
"Please reboot manually and run the passthrough step again.": "Bitte starten Sie manuell neu und führen Sie den Passthrough-Schritt erneut aus.",
|
|||
|
|
"Please reboot manually to complete the switch.": "Bitte starten Sie manuell neu, um den Wechsel abzuschließen.",
|
|||
|
|
"Please reboot the system manually to complete the GPU switch.": "Bitte starten Sie das System manuell neu, um den GPU-Wechsel abzuschließen.",
|
|||
|
|
"Please reselect GPU(s) and choose only compatible devices for VM mode.": "Bitte wählen Sie die GPU(s) erneut aus und wählen Sie nur kompatible Geräte für den VM-Modus aus.",
|
|||
|
|
"Please resolve the problem(s) as described above, then re-run the upgrade script.": "Bitte beheben Sie das/die Problem(e) wie oben beschrieben und führen Sie dann das Upgrade-Skript erneut aus.",
|
|||
|
|
"Please select GPU(s) that are currently in the same mode and try again.": "Bitte wählen Sie GPU(s) aus, die sich derzeit im gleichen Modus befinden, und versuchen Sie es erneut.",
|
|||
|
|
"Please select a valid option": "Bitte wählen Sie eine gültige Option aus",
|
|||
|
|
"Please use an SSH session (Linux, macOS, Windows/PuTTY) or a physical console to perform the upgrade.": "Bitte verwenden Sie eine SSH-Sitzung (Linux, macOS, Windows/PuTTY) oder eine physische Konsole, um das Upgrade durchzuführen.",
|
|||
|
|
"Pool does not appear to use SSD/NVMe devices with discard support. Skipping ZFS autotrim for pool:": "Der Pool scheint keine SSD/NVMe-Geräte mit Discard-Unterstützung zu verwenden. ZFS-Autotrim für Pool überspringen:",
|
|||
|
|
"Pool exists": "Pool vorhanden",
|
|||
|
|
"Pool:": "Pool:",
|
|||
|
|
"Port": "Hafen",
|
|||
|
|
"Port:": "Hafen:",
|
|||
|
|
"Portal IP and port are correct": "Portal-IP und Port sind korrekt",
|
|||
|
|
"Portal is reachable": "Portal ist erreichbar",
|
|||
|
|
"Portal:": "Portal:",
|
|||
|
|
"Portuguese": "Portugiesisch",
|
|||
|
|
"Post-Installation Options": "Optionen nach der Installation",
|
|||
|
|
"Post-Installation Scripts": "Skripte nach der Installation",
|
|||
|
|
"Postfix configuration": "Postfix-Konfiguration",
|
|||
|
|
"Potential QEMU startup/assertion failures": "Potenzielle QEMU-Start-/Behauptungsfehler",
|
|||
|
|
"Power state D3cold/D0 transitions may be inaccessible": "Auf die Übergänge des Energiezustands D3cold/D0 kann möglicherweise nicht zugegriffen werden",
|
|||
|
|
"Pre-check found": "Vorabprüfung gefunden",
|
|||
|
|
"Pre-existing gasket-dkms package removed.": "Vorhandenes „gasket-dkms“-Paket entfernt.",
|
|||
|
|
"Pre-restore backup:": "Sicherung vor der Wiederherstellung:",
|
|||
|
|
"Pre-upgrade check FAILED: the simulation shows that 'proxmox-ve' would be REMOVED.\n This indicates a repository or dependency issue and upgrading now could break your Proxmox installation.": "Überprüfung vor dem Upgrade fehlgeschlagen: Die Simulation zeigt, dass „proxmox-ve“ ENTFERNT würde.\n Dies weist auf ein Repository- oder Abhängigkeitsproblem hin und ein Upgrade jetzt könnte Ihre Proxmox-Installation beschädigen.",
|
|||
|
|
"Pre-upgrade simulation passed: 'proxmox-ve' will be kept or upgraded safely.": "Simulation vor dem Upgrade bestanden: „proxmox-ve“ wird sicher beibehalten oder aktualisiert.",
|
|||
|
|
"Preparing Log2RAM configuration": "Vorbereiten der Log2RAM-Konfiguration",
|
|||
|
|
"Preparing files for backup...": "Dateien werden für die Sicherung vorbereitet...",
|
|||
|
|
"Preparing full pending restore": "Vollständige ausstehende Wiederherstellung wird vorbereitet",
|
|||
|
|
"Preparing host mount...": "Host-Mount wird vorbereitet...",
|
|||
|
|
"Preparing pending restore (network-safe)": "Ausstehende Wiederherstellung vorbereiten (netzwerksicher)",
|
|||
|
|
"Preparing selected pending restore": "Ausgewählte ausstehende Wiederherstellung wird vorbereitet",
|
|||
|
|
"Preserving logs to /var/log.hdd before unmounting...": "Protokolle werden vor dem Aufheben der Bereitstellung in /var/log.hdd beibehalten ...",
|
|||
|
|
"Press 'q' to exit": "Drücken Sie „q“, um den Vorgang zu beenden",
|
|||
|
|
"Press Ctrl+C to stop the server and return to menu.": "Drücken Sie Strg+C, um den Server zu stoppen und zum Menü zurückzukehren.",
|
|||
|
|
"Press ENTER to continue...": "Drücken Sie ENTER, um fortzufahren...",
|
|||
|
|
"Press ENTER to return to the menu...": "Drücken Sie ENTER, um zum Menü zurückzukehren...",
|
|||
|
|
"Press ENTER to return...": "Drücken Sie ENTER, um zurückzukehren...",
|
|||
|
|
"Press Enter to continue": "Drücken Sie die Eingabetaste, um fortzufahren",
|
|||
|
|
"Press Enter to continue...": "Drücken Sie die Eingabetaste, um fortzufahren...",
|
|||
|
|
"Press Enter to exit and repair": "Drücken Sie die Eingabetaste, um den Vorgang zu beenden und zu reparieren",
|
|||
|
|
"Press Enter to exit the script after reading instructions...": "Drücken Sie die Eingabetaste, um das Skript zu verlassen, nachdem Sie die Anweisungen gelesen haben ...",
|
|||
|
|
"Press Enter to exit...": "Drücken Sie die Eingabetaste, um den Vorgang zu beenden...",
|
|||
|
|
"Press Enter to return": "Drücken Sie die Eingabetaste, um zurückzukehren",
|
|||
|
|
"Press Enter to return to menu...": "Drücken Sie die Eingabetaste, um zum Menü zurückzukehren...",
|
|||
|
|
"Press Enter to return to the main menu...": "Drücken Sie die Eingabetaste, um zum Hauptmenü zurückzukehren...",
|
|||
|
|
"Press Enter to return...": "Drücken Sie die Eingabetaste, um zurückzukehren...",
|
|||
|
|
"Press Enter when you have uploaded the key to PBS-host.de panel...": "Drücken Sie die Eingabetaste, wenn Sie den Schlüssel in das PBS-host.de-Panel hochgeladen haben ...",
|
|||
|
|
"Press OK to see the preview, then confirm": "Drücken Sie OK, um die Vorschau anzuzeigen, und bestätigen Sie dann",
|
|||
|
|
"Pretty uptime format": "Hübsches Uptime-Format",
|
|||
|
|
"Preview Backup": "Vorschau des Backups",
|
|||
|
|
"Preview Changes": "Vorschau der Änderungen",
|
|||
|
|
"Preview changes (diff)": "Vorschau der Änderungen (Unterschiede)",
|
|||
|
|
"Preview: changes that would be applied": "Vorschau: Änderungen, die angewendet würden",
|
|||
|
|
"Previous DKMS tree cleared.": "Vorheriger DKMS-Baum gelöscht.",
|
|||
|
|
"Previous installation cleaned": "Vorherige Installation gereinigt",
|
|||
|
|
"Previous installation removed": "Vorherige Installation entfernt",
|
|||
|
|
"Previous shutdowns": "Frühere Abschaltungen",
|
|||
|
|
"Previously saved": "Zuvor gespeichert",
|
|||
|
|
"Privileged": "Privilegiert",
|
|||
|
|
"Privileged Container": "Privilegierter Container",
|
|||
|
|
"Privileged Container Required": "Privilegierter Container erforderlich",
|
|||
|
|
"Privileged container": "Privilegierter Container",
|
|||
|
|
"Privileged container selected:": "Privilegierter Container ausgewählt:",
|
|||
|
|
"Privileged container — UID-shift remapping skipped (not applicable)": "Privilegierter Container – UID-Shift-Neuzuordnung übersprungen (nicht anwendbar)",
|
|||
|
|
"Privileged container — direct root access": "Privilegierter Container – direkter Root-Zugriff",
|
|||
|
|
"Privileged container — host root maps directly, no permission changes needed": "Privilegierter Container – Root-Maps direkt hosten, keine Berechtigungsänderungen erforderlich",
|
|||
|
|
"Privileged containers can access host devices directly": "Privilegierte Container können direkt auf Hostgeräte zugreifen",
|
|||
|
|
"Privileged containers have full root access to the host system!": "Privilegierte Container haben vollen Root-Zugriff auf das Hostsystem!",
|
|||
|
|
"Privileged: Full host access (less secure)": "Privilegiert: Vollständiger Hostzugriff (weniger sicher)",
|
|||
|
|
"Proceed": "Fortfahren",
|
|||
|
|
"Proceed with removal": "Fahren Sie mit der Entfernung fort",
|
|||
|
|
"Proceed?": "Fortfahren?",
|
|||
|
|
"Proceeding with Log2RAM setup on non-SSD disk as requested by user.": "Fahren Sie mit der Log2RAM-Einrichtung auf einer Nicht-SSD-Festplatte fort, wie vom Benutzer gewünscht.",
|
|||
|
|
"Process may take several minutes depending on container size": "Der Vorgang kann je nach Behältergröße mehrere Minuten dauern",
|
|||
|
|
"Process may take several minutes for large containers": "Bei großen Behältern kann der Vorgang mehrere Minuten dauern",
|
|||
|
|
"Processes using NVIDIA:": "Prozesse mit NVIDIA:",
|
|||
|
|
"Profile": "Profil",
|
|||
|
|
"Proposed Changes": "Vorgeschlagene Änderungen",
|
|||
|
|
"ProxMenux Information": "ProxMenux-Informationen",
|
|||
|
|
"ProxMenux Monitor": "ProxMenux-Monitor",
|
|||
|
|
"ProxMenux Monitor Service Verification": "Überprüfung des ProxMenux Monitor-Dienstes",
|
|||
|
|
"ProxMenux Monitor authentication is not configured on this host — there is no password to reset.": "Die ProxMenux Monitor-Authentifizierung ist auf diesem Host nicht konfiguriert – es gibt kein Passwort zum Zurücksetzen.",
|
|||
|
|
"ProxMenux Monitor filter configured": "ProxMenux Monitorfilter konfiguriert",
|
|||
|
|
"ProxMenux Monitor has been activated.": "ProxMenux Monitor wurde aktiviert.",
|
|||
|
|
"ProxMenux Monitor has been deactivated.": "ProxMenux Monitor wurde deaktiviert.",
|
|||
|
|
"ProxMenux Monitor is not installed": "ProxMenux Monitor ist nicht installiert",
|
|||
|
|
"ProxMenux Monitor is not installed.": "ProxMenux Monitor ist nicht installiert.",
|
|||
|
|
"ProxMenux Monitor jail configured": "ProxMenux Monitor-Jail konfiguriert",
|
|||
|
|
"ProxMenux Monitor protection": "ProxMenux Monitorschutz",
|
|||
|
|
"ProxMenux can apply open permissions on this NFS directory from the host so the container can read and write:": "ProxMenux kann vom Host aus Öffnungsberechtigungen für dieses NFS-Verzeichnis anwenden, sodass der Container lesen und schreiben kann:",
|
|||
|
|
"ProxMenux can remount it with open permissions so any LXC can read and write.": "ProxMenux kann es mit offenen Berechtigungen erneut bereitstellen, sodass jeder LXC lesen und schreiben kann.",
|
|||
|
|
"ProxMenux cannot override NFS server-side permissions from the host.": "ProxMenux kann serverseitige NFS-Berechtigungen vom Host nicht überschreiben.",
|
|||
|
|
"ProxMenux customizations removed from bashrc": "ProxMenux-Anpassungen aus bashrc entfernt",
|
|||
|
|
"ProxMenux files:": "ProxMenux-Dateien:",
|
|||
|
|
"ProxMenux logo applied": "ProxMenux-Logo angewendet",
|
|||
|
|
"Proxmology logo applied": "Proxmology-Logo angewendet",
|
|||
|
|
"Proxmox 9 system update allready": "Proxmox 9 Systemupdate bereits",
|
|||
|
|
"Proxmox CIFS Storage Status:": "Proxmox CIFS-Speicherstatus:",
|
|||
|
|
"Proxmox NFS Storage Status:": "Proxmox NFS-Speicherstatus:",
|
|||
|
|
"Proxmox System Update": "Proxmox-Systemupdate",
|
|||
|
|
"Proxmox Update": "Proxmox-Update",
|
|||
|
|
"Proxmox VE": "Proxmox VE",
|
|||
|
|
"Proxmox VE 8 system update completed successfully": "Proxmox VE 8 Systemupdate erfolgreich abgeschlossen",
|
|||
|
|
"Proxmox VE 8 to 9 Manual Upgrade Guide": "Manuelles Upgrade-Handbuch für Proxmox VE 8 auf 9",
|
|||
|
|
"Proxmox VE 9.x no-subscription repository created": "Proxmox VE 9.x No-Subscription-Repository erstellt",
|
|||
|
|
"Proxmox VE Helper Scripts": "Proxmox VE-Hilfsskripte",
|
|||
|
|
"Proxmox VE configuration completed.": "Proxmox VE-Konfiguration abgeschlossen.",
|
|||
|
|
"Proxmox auth logger service created and started": "Proxmox-Auth-Logger-Dienst erstellt und gestartet",
|
|||
|
|
"Proxmox enterprise repo might be missing or inaccessible. Trying to switch to no-subscription...": "Das Proxmox-Enterprise-Repository fehlt möglicherweise oder ist nicht zugänglich. Ich versuche, auf kein Abonnement umzustellen...",
|
|||
|
|
"Proxmox filter configured": "Proxmox-Filter konfiguriert",
|
|||
|
|
"Proxmox iSCSI Storage Status:": "Proxmox iSCSI-Speicherstatus:",
|
|||
|
|
"Proxmox jail configured": "Proxmox-Jail konfiguriert",
|
|||
|
|
"Proxmox local storages:": "Lokale Proxmox-Speicher:",
|
|||
|
|
"Proxmox repository OK (candidate is 9.x)": "Proxmox-Repository OK (Kandidat ist 9.x)",
|
|||
|
|
"Proxmox repository configuration completed": "Konfiguration des Proxmox-Repositorys abgeschlossen",
|
|||
|
|
"Proxmox repository fixed (no-subscription, candidate is 9.x)": "Proxmox-Repository behoben (kein Abonnement, Kandidat ist 9.x)",
|
|||
|
|
"Proxmox status:": "Proxmox-Status:",
|
|||
|
|
"Proxmox storages:": "Proxmox-Speicher:",
|
|||
|
|
"Proxmox system repair completed successfully!": "Proxmox-Systemreparatur erfolgreich abgeschlossen!",
|
|||
|
|
"Proxmox system repair completed with some issues.": "Die Reparatur des Proxmox-Systems wurde mit einigen Problemen abgeschlossen.",
|
|||
|
|
"Proxmox system update": "Proxmox-Systemupdate",
|
|||
|
|
"Proxmox web interface protection": "Schutz der Proxmox-Weboberfläche",
|
|||
|
|
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > Directory": "Proxmox-Weboberfläche: Datencenter > Speicher > Hinzufügen > Verzeichnis",
|
|||
|
|
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > NFS": "Proxmox-Weboberfläche: Datencenter > Speicher > Hinzufügen > NFS",
|
|||
|
|
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > SMB/CIFS": "Proxmox-Weboberfläche: Rechenzentrum > Speicher > Hinzufügen > SMB/CIFS",
|
|||
|
|
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > ZFS": "Proxmox-Weboberfläche: Datencenter > Speicher > Hinzufügen > ZFS",
|
|||
|
|
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > iSCSI": "Proxmox-Weboberfläche: Rechenzentrum > Speicher > Hinzufügen > iSCSI",
|
|||
|
|
"Public key copied to clipboard!": "Öffentlicher Schlüssel in Zwischenablage kopiert!",
|
|||
|
|
"Pulling latest changes from GitHub...": "Aktuelle Änderungen von GitHub abrufen...",
|
|||
|
|
"Purging log2ram apt package...": "Log2ram-Apt-Paket wird gelöscht...",
|
|||
|
|
"Quick health check (PASSED / FAILED)": "Schneller Gesundheitscheck (bestanden / nicht bestanden)",
|
|||
|
|
"Quick health status — overall SMART result + key attributes": "Schneller Gesundheitszustand – Gesamt-SMART-Ergebnis + Schlüsselattribute",
|
|||
|
|
"RAID Detected": "RAID erkannt",
|
|||
|
|
"RAID member detected": "RAID-Mitglied erkannt",
|
|||
|
|
"RAM Size": "RAM-Größe",
|
|||
|
|
"RAM and swap usage": "RAM- und Swap-Nutzung",
|
|||
|
|
"REPAIR SUMMARY": "REPARATURÜBERSICHT",
|
|||
|
|
"REQUIREMENTS:": "ANFORDERUNGEN:",
|
|||
|
|
"ROM dump not available — configuring without romfile.": "ROM-Dump nicht verfügbar – Konfiguration ohne ROM-Datei.",
|
|||
|
|
"ROM file used": "Verwendete ROM-Datei",
|
|||
|
|
"RPC Bind Service: RUNNING": "RPC-Bindungsdienst: LÄUFT",
|
|||
|
|
"RPC Bind Service: STOPPED": "RPC-Bindungsdienst: BEENDET",
|
|||
|
|
"RPC Bind Service: STOPPED - starting...": "RPC-Bindungsdienst: GESTOPPT – startet...",
|
|||
|
|
"Re-running pre-check after repairs...": "Nach der Reparatur wird die Vorkontrolle erneut durchgeführt...",
|
|||
|
|
"Reachable": "Erreichbar",
|
|||
|
|
"Read-Only": "Schreibgeschützt",
|
|||
|
|
"Read-Only access": "Nur lesender Zugriff",
|
|||
|
|
"Read-Write (universal)": "Lesen/Schreiben (universell)",
|
|||
|
|
"Read-Write access": "Lese-/Schreibzugriff",
|
|||
|
|
"Read-only": "Schreibgeschützt",
|
|||
|
|
"Read-only access (or no write permissions).": "Nur-Lese-Zugriff (oder keine Schreibberechtigungen).",
|
|||
|
|
"Read-only mount": "Schreibgeschützter Mount",
|
|||
|
|
"Read/Write (default)": "Lesen/Schreiben (Standard)",
|
|||
|
|
"Read/write CPU model-specific registers": "CPU-modellspezifische Register lesen/schreiben",
|
|||
|
|
"Readable user table (UID, shell, etc.)": "Lesbare Benutzertabelle (UID, Shell usw.)",
|
|||
|
|
"Reading NVMe SMART data...": "NVMe SMART-Daten werden gelesen...",
|
|||
|
|
"Reading NVMe self-test log...": "NVMe-Selbsttestprotokoll wird gelesen...",
|
|||
|
|
"Reading SMART data...": "SMART-Daten werden gelesen...",
|
|||
|
|
"Reading SMART self-test log...": "SMART-Selbsttestprotokoll wird gelesen...",
|
|||
|
|
"Reading full SMART report...": "Vollständigen SMART-Bericht lesen...",
|
|||
|
|
"Real-time bandwidth usage (press q to exit)": "Echtzeit-Bandbreitennutzung (zum Beenden q drücken)",
|
|||
|
|
"Real-time network monitoring (press q to exit)": "Echtzeit-Netzwerküberwachung (zum Beenden q drücken)",
|
|||
|
|
"Reason: Access denied": "Grund: Zugriff verweigert",
|
|||
|
|
"Reason: Authentication required": "Grund: Authentifizierung erforderlich",
|
|||
|
|
"Reason: Permission denied": "Grund: Erlaubnis verweigert",
|
|||
|
|
"Reboot Recommended": "Neustart empfohlen",
|
|||
|
|
"Reboot Required": "Neustart erforderlich",
|
|||
|
|
"Reboot is required to apply the scheduled restore.": "Um die geplante Wiederherstellung anzuwenden, ist ein Neustart erforderlich.",
|
|||
|
|
"Reboot is required to complete the pending restore.": "Um die ausstehende Wiederherstellung abzuschließen, ist ein Neustart erforderlich.",
|
|||
|
|
"Reboot now?": "Jetzt neu starten?",
|
|||
|
|
"Reboot pending — changes will take full effect after the next restart.": "Neustart ausstehend – Änderungen werden nach dem nächsten Neustart vollständig wirksam.",
|
|||
|
|
"Reboot the VM to complete the driver installation.": "Starten Sie die VM neu, um die Treiberinstallation abzuschließen.",
|
|||
|
|
"Reboot the system:": "Starten Sie das System neu:",
|
|||
|
|
"Rebooting the system...": "Neustart des Systems...",
|
|||
|
|
"Rebuilding initramfs to apply nouveau blacklist before installation...": "Initramfs neu erstellen, um vor der Installation die Nouveau-Blacklist anzuwenden ...",
|
|||
|
|
"Recent": "Jüngste",
|
|||
|
|
"Recent Samba Servers": "Aktuelle Samba-Server",
|
|||
|
|
"Recent Samba server": "Aktueller Samba-Server",
|
|||
|
|
"Recent logs:": "Aktuelle Protokolle:",
|
|||
|
|
"Recent test results:": "Aktuelle Testergebnisse:",
|
|||
|
|
"Recommendation: reformat the disk to ext4 for a robust setup — see docs.": "Empfehlung: Formatieren Sie die Festplatte für ein stabiles Setup auf ext4 neu – siehe Dokumentation.",
|
|||
|
|
"Recommendation: start with Complete restore (guided — recommended).": "Empfehlung: Beginnen Sie mit der vollständigen Wiederherstellung (geführt – empfohlen).",
|
|||
|
|
"Recommendation: use 'Export to file' for these paths and apply manually during a maintenance window.": "Empfehlung: Verwenden Sie für diese Pfade „In Datei exportieren“ und wenden Sie sie während eines Wartungsfensters manuell an.",
|
|||
|
|
"Recommended diagnostic commands": "Empfohlene Diagnosebefehle",
|
|||
|
|
"Recommended: Install the QEMU Guest Agent in the VM": "Empfohlen: Installieren Sie den QEMU Guest Agent in der VM",
|
|||
|
|
"Recommended: run": "Empfohlen: Laufen",
|
|||
|
|
"Recommended: schedule these paths for next boot to avoid immediate SSH disconnection.": "Empfohlen: Planen Sie diese Pfade für den nächsten Start ein, um eine sofortige SSH-Trennung zu vermeiden.",
|
|||
|
|
"Recommended: use GPU -> LXC mode for these devices.": "Empfohlen: Verwenden Sie für diese Geräte den GPU->LXC-Modus.",
|
|||
|
|
"Recommended: use GPU with LXC workloads instead of VM passthrough on this hardware.": "Empfohlen: Verwenden Sie auf dieser Hardware eine GPU mit LXC-Workloads anstelle von VM-Passthrough.",
|
|||
|
|
"Refresh APT index and verify repositories:": "APT-Index aktualisieren und Repositorys überprüfen:",
|
|||
|
|
"Refresh your browser (Ctrl+Shift+R) to see changes": "Aktualisieren Sie Ihren Browser (Strg+Umschalt+R), um die Änderungen anzuzeigen",
|
|||
|
|
"Refresh your browser to see changes (server restart may be required)": "Aktualisieren Sie Ihren Browser, um Änderungen zu sehen (möglicherweise ist ein Neustart des Servers erforderlich).",
|
|||
|
|
"Regenerating PVE package cache...": "Der PVE-Paket-Cache wird neu generiert...",
|
|||
|
|
"Regenerating certificates and restarting services...": "Zertifikate werden neu generiert und Dienste neu gestartet...",
|
|||
|
|
"Register mount path in Proxmox:": "Mount-Pfad in Proxmox registrieren:",
|
|||
|
|
"Registering disk as Proxmox storage...": "Festplatte als Proxmox-Speicher registrieren...",
|
|||
|
|
"Registering module with DKMS...": "Modul bei DKMS registrieren...",
|
|||
|
|
"Reinstall / update Coral drivers": "Coral-Treiber neu installieren/aktualisieren",
|
|||
|
|
"Reinstall Fail2Ban": "Installieren Sie Fail2Ban neu",
|
|||
|
|
"Reinstall Lynis": "Lynis neu installieren",
|
|||
|
|
"Reinstall and reconfigure Fail2Ban": "Installieren Sie Fail2Ban neu und konfigurieren Sie es neu",
|
|||
|
|
"Reinstall/Update NVIDIA drivers": "NVIDIA-Treiber neu installieren/aktualisieren",
|
|||
|
|
"Reinstalled": "Neu installiert",
|
|||
|
|
"Reinstalled Proxmox packages successfully": "Proxmox-Pakete erfolgreich neu installiert",
|
|||
|
|
"Reinstalling core Proxmox packages...": "Kernpakete von Proxmox werden neu installiert...",
|
|||
|
|
"Release Channel": "Release-Kanal",
|
|||
|
|
"Release channel set to Beta.": "Veröffentlichungskanal auf Beta eingestellt.",
|
|||
|
|
"Release channel set to Stable.": "Der Release-Kanal ist auf „Stabil“ eingestellt.",
|
|||
|
|
"Release channel:": "Veröffentlichungskanal:",
|
|||
|
|
"Reload Proxmox firewall rules": "Laden Sie die Proxmox-Firewallregeln neu",
|
|||
|
|
"Reload network configuration (ifupdown2)": "Netzwerkkonfiguration neu laden (ifupdown2)",
|
|||
|
|
"Remapped Users:": "Neu zugeordnete Benutzer:",
|
|||
|
|
"Remapped users:": "Neu zugeordnete Benutzer:",
|
|||
|
|
"Reminder: You must install the QEMU Guest Agent inside the Windows VM": "Erinnerung: Sie müssen den QEMU-Gastagenten in der Windows-VM installieren",
|
|||
|
|
"Remote repository path:": "Remote-Repository-Pfad:",
|
|||
|
|
"Remote server": "Remote-Server",
|
|||
|
|
"Remote server (SSH)": "Remote-Server (SSH)",
|
|||
|
|
"Remote server via SSH": "Remote-Server über SSH",
|
|||
|
|
"Remounting CIFS share with open permissions...": "CIFS-Freigabe wird mit offenen Berechtigungen erneut bereitgestellt ...",
|
|||
|
|
"Remove CIFS Mount": "Entfernen Sie den CIFS-Mount",
|
|||
|
|
"Remove CIFS Mount (pvesm or fstab)": "CIFS-Mount entfernen (pvesm oder fstab)",
|
|||
|
|
"Remove CIFS Storage": "Entfernen Sie den CIFS-Speicher",
|
|||
|
|
"Remove CIFS fstab Mount": "Entfernen Sie den CIFS-fstab-Mount",
|
|||
|
|
"Remove CIFS fstab mount:": "CIFS-fstab-Mount entfernen:",
|
|||
|
|
"Remove CIFS storage:": "CIFS-Speicher entfernen:",
|
|||
|
|
"Remove Disk Storage": "Entfernen Sie den Festplattenspeicher",
|
|||
|
|
"Remove Disk from fstab": "Entfernen Sie die Festplatte aus fstab",
|
|||
|
|
"Remove FS labels — partitions and data preserved": "FS-Kennzeichnungen entfernen – Partitionen und Daten bleiben erhalten",
|
|||
|
|
"Remove FS labels — partitions and data preserved": "FS-Kennzeichnungen entfernen – Partitionen und Daten bleiben erhalten",
|
|||
|
|
"Remove Fail2Ban": "Entfernen Sie Fail2Ban",
|
|||
|
|
"Remove GPU from LXC config (keep Start on boot)": "GPU aus der LXC-Konfiguration entfernen (Start beim Booten beibehalten)",
|
|||
|
|
"Remove GPU from LXC config + keep Start on boot unchanged": "Entfernen Sie die GPU aus der LXC-Konfiguration und lassen Sie Start beim Booten unverändert",
|
|||
|
|
"Remove GPU from VM config (keep Start on boot)": "GPU aus der VM-Konfiguration entfernen (Start beim Booten beibehalten)",
|
|||
|
|
"Remove GPU from source VM config (keep Start on boot)": "GPU aus der Quell-VM-Konfiguration entfernen (Start beim Booten beibehalten)",
|
|||
|
|
"Remove GPU from source VM config + keep Start on boot unchanged": "Entfernen Sie die GPU aus der Quell-VM-Konfiguration und lassen Sie „Start beim Booten“ unverändert",
|
|||
|
|
"Remove LXC Mount Point": "Entfernen Sie den LXC-Mount-Punkt",
|
|||
|
|
"Remove Lynis": "Lynis entfernen",
|
|||
|
|
"Remove Mount Point": "Mountpunkt entfernen",
|
|||
|
|
"Remove Mount Point Confirmation:": "Mount-Point-Bestätigung entfernen:",
|
|||
|
|
"Remove NFS Mount": "Entfernen Sie den NFS-Mount",
|
|||
|
|
"Remove NFS Mount (pvesm or fstab)": "NFS-Mount entfernen (pvesm oder fstab)",
|
|||
|
|
"Remove NFS Storage": "Entfernen Sie den NFS-Speicher",
|
|||
|
|
"Remove NFS fstab Mount": "Entfernen Sie den NFS-fstab-Mount",
|
|||
|
|
"Remove NFS fstab mount:": "Entfernen Sie den NFS-fstab-Mount:",
|
|||
|
|
"Remove NFS storage:": "NFS-Speicher entfernen:",
|
|||
|
|
"Remove Proxmox CIFS storage:": "Entfernen Sie den Proxmox CIFS-Speicher:",
|
|||
|
|
"Remove Proxmox NFS storage:": "Entfernen Sie den Proxmox NFS-Speicher:",
|
|||
|
|
"Remove Proxmox iSCSI storage:": "Entfernen Sie den Proxmox iSCSI-Speicher:",
|
|||
|
|
"Remove Secure Gateway? State will be preserved.": "Secure Gateway entfernen? Der Zustand bleibt erhalten.",
|
|||
|
|
"Remove disk references from affected VM(s)/CT(s) config": "Entfernen Sie Festplattenverweise aus der Konfiguration der betroffenen VM(s)/CT(s).",
|
|||
|
|
"Remove iSCSI Storage": "Entfernen Sie den iSCSI-Speicher",
|
|||
|
|
"Remove iSCSI storage definition:": "Entfernen Sie die iSCSI-Speicherdefinition:",
|
|||
|
|
"Remove invalid port": "Entfernen Sie den ungültigen Port",
|
|||
|
|
"Remove invalid port(s)": "Ungültige Port(s) entfernen",
|
|||
|
|
"Remove mount point:": "Mountpunkt entfernen:",
|
|||
|
|
"Remove obsolete systemd-boot meta-package": "Entfernen Sie das veraltete systemd-boot-Metapaket",
|
|||
|
|
"Remove old repository files:": "Alte Repository-Dateien entfernen:",
|
|||
|
|
"Remove passthrough device from VM": "Entfernen Sie das Passthrough-Gerät von der VM",
|
|||
|
|
"Remove the unprivileged flag from configuration:": "Entfernen Sie das Unprivileged-Flag aus der Konfiguration:",
|
|||
|
|
"Remove unused packages and their config": "Entfernen Sie nicht verwendete Pakete und deren Konfiguration",
|
|||
|
|
"Removed": "ENTFERNT",
|
|||
|
|
"Removed KVM MSR options from configuration": "KVM-MSR-Optionen aus der Konfiguration entfernt",
|
|||
|
|
"Removed Mount:": "Entfernte Halterung:",
|
|||
|
|
"Removed all .link files from": "Alle .link-Dateien entfernt von",
|
|||
|
|
"Removed bwlimit/ionice tuning (no .bak found)": "bwlimit/ionice-Tuning entfernt (keine .bak gefunden)",
|
|||
|
|
"Removed configurations for": "Konfigurationen für entfernt",
|
|||
|
|
"Removed credentials file:": "Anmeldeinformationsdatei entfernt:",
|
|||
|
|
"Removed empty KVM configuration file": "Leere KVM-Konfigurationsdatei entfernt",
|
|||
|
|
"Removed empty mount directory:": "Leeres Mount-Verzeichnis entfernt:",
|
|||
|
|
"Removed entry from /etc/fstab": "Eintrag aus /etc/fstab entfernt",
|
|||
|
|
"Removed from /etc/fstab": "Aus /etc/fstab entfernt",
|
|||
|
|
"Removed from /etc/fstab.": "Aus /etc/fstab entfernt.",
|
|||
|
|
"Removed idle=nomwait from /etc/kernel/cmdline (ZFS)": "„Idle=nomwait“ aus /etc/kernel/cmdline (ZFS) entfernt",
|
|||
|
|
"Removed idle=nomwait from GRUB configuration": "„Idle=nomwait“ aus der GRUB-Konfiguration entfernt",
|
|||
|
|
"Removed remapped user:": "Neu zugeordneter Benutzer entfernt:",
|
|||
|
|
"Removed sharedfiles group.": "Sharedfiles-Gruppe entfernt.",
|
|||
|
|
"Removed:": "ENTFERNT:",
|
|||
|
|
"Removing APT IPv4 configuration...": "APT IPv4-Konfiguration wird entfernt...",
|
|||
|
|
"Removing Coral packages...": "Coral-Pakete werden entfernt...",
|
|||
|
|
"Removing Fail2Ban...": "Fail2Ban wird entfernt...",
|
|||
|
|
"Removing GPU from VM": "GPU von VM entfernen",
|
|||
|
|
"Removing Lynis...": "Lynis wird entfernt...",
|
|||
|
|
"Removing NVIDIA DKMS entries...": "NVIDIA DKMS-Einträge werden entfernt...",
|
|||
|
|
"Removing NVIDIA packages...": "NVIDIA-Pakete werden entfernt...",
|
|||
|
|
"Removing OVH RTM...": "OVH RTM wird entfernt...",
|
|||
|
|
"Removing OpenVSwitch...": "OpenVSwitch wird entfernt...",
|
|||
|
|
"Removing VFIO ownership for selected GPU(s)...": "VFIO-Besitz für ausgewählte GPU(s) wird entfernt...",
|
|||
|
|
"Removing all .link files from": "Entfernen aller .link-Dateien von",
|
|||
|
|
"Removing any pre-existing gasket-dkms package...": "Entfernen aller bereits vorhandenen Gasket-DKMS-Pakete ...",
|
|||
|
|
"Removing conflicting utilities...": "In Konflikt stehende Dienstprogramme werden entfernt...",
|
|||
|
|
"Removing entropy generation optimization...": "Optimierung der Entropieerzeugung wird entfernt...",
|
|||
|
|
"Removing filesystem signatures...": "Dateisystemsignaturen werden entfernt...",
|
|||
|
|
"Removing from /etc/fstab...": "Aus /etc/fstab entfernen...",
|
|||
|
|
"Removing gasket DKMS modules...": "Dichtung DKMS-Module entfernen...",
|
|||
|
|
"Removing gateway...": "Gateway wird entfernt...",
|
|||
|
|
"Removing guest agent...": "Gastagent wird entfernt...",
|
|||
|
|
"Removing invalid configurations...": "Ungültige Konfigurationen werden entfernt...",
|
|||
|
|
"Removing invalid existing file...": "Ungültige vorhandene Datei wird entfernt...",
|
|||
|
|
"Removing kernel panic configuration...": "Kernel-Panic-Konfiguration wird entfernt...",
|
|||
|
|
"Removing memory optimizations...": "Speicheroptimierungen werden entfernt...",
|
|||
|
|
"Removing mount point": "Mountpunkt wird entfernt",
|
|||
|
|
"Removing network optimizations...": "Netzwerkoptimierungen werden entfernt...",
|
|||
|
|
"Removing no longer required packages and purging old cached updates...": "Entfernen nicht mehr benötigter Pakete und Löschen alter zwischengespeicherter Updates ...",
|
|||
|
|
"Removing partial VM": "Teilweise VM entfernen",
|
|||
|
|
"Removing previous DKMS source tree...": "Vorheriger DKMS-Quellbaum wird entfernt...",
|
|||
|
|
"Removing previous Lynis installation...": "Vorherige Lynis-Installation wird entfernt...",
|
|||
|
|
"Removing remapped users...": "Neu zugeordnete Benutzer werden entfernt...",
|
|||
|
|
"Removing storage from Proxmox...": "Speicher aus Proxmox wird entfernt...",
|
|||
|
|
"Removing system limits optimizations...": "Systemlimitoptimierungen werden entfernt...",
|
|||
|
|
"Removing zfs-auto-snapshot...": "ZFS-Auto-Snapshot wird entfernt...",
|
|||
|
|
"Repair Complete": "Reparatur abgeschlossen",
|
|||
|
|
"Repair Options:": "Reparaturmöglichkeiten:",
|
|||
|
|
"Repairs and optimizes repositories": "Repariert und optimiert Repositorys",
|
|||
|
|
"Replace": "Ersetzen",
|
|||
|
|
"Replace <container-id> with the actual ID.": "Ersetzen Sie <container-id> durch die tatsächliche ID.",
|
|||
|
|
"Replace <container-id> with your actual container ID": "Ersetzen Sie <container-id> durch Ihre tatsächliche Container-ID",
|
|||
|
|
"Replace <storage-identifier> with the value from step 4": "Ersetzen Sie <storage-identifier> durch den Wert aus Schritt 4",
|
|||
|
|
"Replace invalid port(s)": "Ersetzen Sie ungültige Ports.",
|
|||
|
|
"Replace it?": "Ersetzen?",
|
|||
|
|
"Replace paths with your actual values from step 5": "Ersetzen Sie die Pfade durch Ihre tatsächlichen Werte aus Schritt 5",
|
|||
|
|
"Replace with your actual path from step 5": "Ersetzen Sie ihn durch Ihren tatsächlichen Pfad aus Schritt 5",
|
|||
|
|
"Replacing gzip with pigz wrapper...": "Ersetzen von gzip durch pigz Wrapper ...",
|
|||
|
|
"Repositories switched to no-subscription": "Repositorys wurden auf „Kein Abonnement“ umgestellt",
|
|||
|
|
"Repository does not exist or is not accessible. Initialize it?": "Das Repository existiert nicht oder ist nicht zugänglich. Initialisieren?",
|
|||
|
|
"Repository ready.": "Repository bereit.",
|
|||
|
|
"Repository:": "Repository:",
|
|||
|
|
"Require reboot": "Neustart erforderlich",
|
|||
|
|
"Required command not found:": "Erforderlicher Befehl nicht gefunden:",
|
|||
|
|
"Required if using a VirtIO or SCSI disk.": "Erforderlich, wenn eine VirtIO- oder SCSI-Festplatte verwendet wird.",
|
|||
|
|
"Required install helpers not available.": "Erforderliche Installationshilfen nicht verfügbar.",
|
|||
|
|
"Requires acl package. Skip if setfacl is not available.": "Erfordert ein ACL-Paket. Überspringen, wenn setfacl nicht verfügbar ist.",
|
|||
|
|
"Requires authentication": "Erfordert Authentifizierung",
|
|||
|
|
"Reselect components": "Komponenten erneut auswählen",
|
|||
|
|
"Reset Capability Blocked": "Reset-Funktion blockiert",
|
|||
|
|
"Reset Capability Warning": "Warnung zum Zurücksetzen der Fähigkeit",
|
|||
|
|
"Reset Monitor Password": "Monitor-Passwort zurücksetzen",
|
|||
|
|
"Reset ProxMenux Monitor Password": "Setzen Sie das ProxMenux-Monitorkennwort zurück",
|
|||
|
|
"Reset current storage selection": "Aktuelle Speicherauswahl zurücksetzen",
|
|||
|
|
"Resetting time synchronization...": "Zeitsynchronisierung wird zurückgesetzt...",
|
|||
|
|
"Residual Bookworm entries commented where applicable": "Verbleibende Bücherwurm-Einträge ggf. kommentiert",
|
|||
|
|
"Resolve package conflicts": "Paketkonflikte lösen",
|
|||
|
|
"Restart Network": "Netzwerk neu starten",
|
|||
|
|
"Restart Network Service": "Starten Sie den Netzwerkdienst neu",
|
|||
|
|
"Restart Web UI proxy": "Starten Sie den Web-UI-Proxy neu",
|
|||
|
|
"Restart and enable Samba:": "Starten Sie Samba neu und aktivieren Sie es:",
|
|||
|
|
"Restart container to activate mount?": "Container neu starten, um Mount zu aktivieren?",
|
|||
|
|
"Restarting ProxMenux Monitor service...": "ProxMenux Monitor-Dienst wird neu gestartet...",
|
|||
|
|
"Restarting Proxmox services...": "Proxmox-Dienste werden neu gestartet...",
|
|||
|
|
"Restarting container...": "Container wird neu gestartet...",
|
|||
|
|
"Restarting gateway...": "Gateway wird neu gestartet...",
|
|||
|
|
"Restarting network service...": "Netzwerkdienst wird neu gestartet...",
|
|||
|
|
"Restarting the server...": "Neustart des Servers...",
|
|||
|
|
"Restore Backup": "Sicherung wiederherstellen",
|
|||
|
|
"Restore Network Backup": "Netzwerksicherung wiederherstellen",
|
|||
|
|
"Restore a CT from backup": "Stellen Sie einen CT aus einem Backup wieder her",
|
|||
|
|
"Restore a VM from backup": "Stellen Sie eine VM aus einem Backup wieder her",
|
|||
|
|
"Restore actions": "Aktionen wiederherstellen",
|
|||
|
|
"Restore applied:": "Wiederherstellung angewendet:",
|
|||
|
|
"Restore from Borg → staging": "Von Borg wiederherstellen → Staging",
|
|||
|
|
"Restore from Borg repository": "Aus dem Borg-Repository wiederherstellen",
|
|||
|
|
"Restore from PBS → staging": "Wiederherstellung von PBS → Staging",
|
|||
|
|
"Restore from Proxmox Backup Server (PBS)": "Wiederherstellung vom Proxmox Backup Server (PBS)",
|
|||
|
|
"Restore from local archive (.tar.gz / .tar.zst)": "Wiederherstellung aus lokalem Archiv (.tar.gz / .tar.zst)",
|
|||
|
|
"Restore from local archive → staging": "Wiederherstellung aus lokalem Archiv → Staging",
|
|||
|
|
"Restore host configuration": "Hostkonfiguration wiederherstellen",
|
|||
|
|
"Restore plan": "Plan wiederherstellen",
|
|||
|
|
"Restore plan summary": "Zusammenfassung des Wiederherstellungsplans",
|
|||
|
|
"Restore source location": "Quellspeicherort wiederherstellen",
|
|||
|
|
"Restored config is on disk; reboot the host to apply.": "Die wiederhergestellte Konfiguration befindet sich auf der Festplatte. Starten Sie den Host neu, um ihn anzuwenden.",
|
|||
|
|
"Restored original /bin/gzip": "Original /bin/gzip wiederhergestellt",
|
|||
|
|
"Restored original /etc/vzdump.conf from .bak": "Original /etc/vzdump.conf aus .bak wiederhergestellt",
|
|||
|
|
"Restoring APT language downloads...": "APT-Sprachdownloads werden wiederhergestellt...",
|
|||
|
|
"Restoring container memory to": "Containerspeicher wird wiederhergestellt",
|
|||
|
|
"Restoring default journald configuration...": "Standard-Journald-Konfiguration wird wiederhergestellt...",
|
|||
|
|
"Restoring enterprise repositories...": "Unternehmensrepositorys werden wiederhergestellt...",
|
|||
|
|
"Restoring original bashrc...": "Original-bashrc wird wiederhergestellt...",
|
|||
|
|
"Restoring original logrotate configuration...": "Die ursprüngliche Logrotate-Konfiguration wird wiederhergestellt...",
|
|||
|
|
"Restoring subscription banner...": "Abonnementbanner wird wiederhergestellt...",
|
|||
|
|
"Results will be saved automatically to:": "Die Ergebnisse werden automatisch gespeichert unter:",
|
|||
|
|
"Results will be saved to:": "Die Ergebnisse werden gespeichert unter:",
|
|||
|
|
"Retention": "Zurückbehaltung",
|
|||
|
|
"Return": "Zurückkehren",
|
|||
|
|
"Return to Main Menu": "Zurück zum Hauptmenü",
|
|||
|
|
"Return to Share Menu": "Zurück zum Teilen-Menü",
|
|||
|
|
"Return to main menu": "Zurück zum Hauptmenü",
|
|||
|
|
"Reverting AMD (Ryzen/EPYC) fixes...": "AMD (Ryzen/EPYC)-Korrekturen werden rückgängig gemacht...",
|
|||
|
|
"Reverting IOMMU/VFIO configuration...": "IOMMU/VFIO-Konfiguration wird zurückgesetzt...",
|
|||
|
|
"Reverting TCP BBR + Fast Open...": "TCP BBR + Fast Open wird zurückgesetzt...",
|
|||
|
|
"Reverting ZFS ARC tuning...": "ZFS ARC-Tuning wird zurückgesetzt...",
|
|||
|
|
"Reverting pigz wrapper...": "Pigz-Wrapper wird zurückgesetzt...",
|
|||
|
|
"Reverting vzdump speed tuning...": "vzdump-Geschwindigkeitsoptimierung wird zurückgesetzt...",
|
|||
|
|
"Review passthrough config files": "Überprüfen Sie die Passthrough-Konfigurationsdateien",
|
|||
|
|
"Review what will be removed": "Überprüfen Sie, was entfernt wird",
|
|||
|
|
"Risky live paths (for example /etc/network) will NOT be applied in this mode.": "Riskante Live-Pfade (zum Beispiel /etc/network) werden in diesem Modus NICHT angewendet.",
|
|||
|
|
"Risky live paths were skipped in guided mode. Use Custom restore if you need to apply them.": "Riskante Live-Pfade wurden im geführten Modus übersprungen. Verwenden Sie die benutzerdefinierte Wiederherstellung, wenn Sie sie anwenden müssen.",
|
|||
|
|
"Risky live paths will be skipped.": "Riskante Live-Pfade werden übersprungen.",
|
|||
|
|
"Risky on running system": "Riskant bei laufendem System",
|
|||
|
|
"Risky selected paths were skipped in this mode.": "In diesem Modus wurden riskante ausgewählte Pfade übersprungen.",
|
|||
|
|
"Root SSH keys/config": "Root-SSH-Schlüssel/Konfiguration",
|
|||
|
|
"Root inside container = root on host system": "Root im Container = Root auf dem Hostsystem",
|
|||
|
|
"Root shell/profile config": "Root-Shell-/Profilkonfiguration",
|
|||
|
|
"Routing Information": "Routing-Informationen",
|
|||
|
|
"Routing Table": "Routing-Tabelle",
|
|||
|
|
"Run 'Mount NFS Share' to install NFS client automatically.": "Führen Sie „NFS-Freigabe bereitstellen“ aus, um den NFS-Client automatisch zu installieren.",
|
|||
|
|
"Run 'Mount Samba Share' to install CIFS client automatically.": "Führen Sie „Mount Samba Share“ aus, um den CIFS-Client automatisch zu installieren.",
|
|||
|
|
"Run PVE 8 to 9": "Führen Sie PVE 8 bis 9 aus",
|
|||
|
|
"Run PVE 8 to 9 check": "Führen Sie den PVE 8 bis 9-Check durch",
|
|||
|
|
"Run \\\"Install NVIDIA Drivers on Host\\\" first so the installer is cached.": "Führen Sie zuerst „NVIDIA-Treiber auf Host installieren“ aus, damit das Installationsprogramm zwischengespeichert wird.",
|
|||
|
|
"Run a full security audit": "Führen Sie eine vollständige Sicherheitsüberprüfung durch",
|
|||
|
|
"Run a job now": "Führen Sie jetzt einen Job aus",
|
|||
|
|
"Run as server or client? [s/c]:": "Als Server oder Client ausführen? [sc]:",
|
|||
|
|
"Run checklist again to verify upgrade:": "Führen Sie die Checkliste erneut aus, um das Upgrade zu überprüfen:",
|
|||
|
|
"Run from console, or SSH inside tmux/screen": "Führen Sie es über die Konsole oder SSH in tmux/screen aus",
|
|||
|
|
"Run it only in a maintenance window.": "Führen Sie es nur in einem Wartungsfenster aus.",
|
|||
|
|
"Run job now": "Job jetzt ausführen",
|
|||
|
|
"Run mode selected: Automatic": "Ausgewählter Betriebsmodus: Automatisch",
|
|||
|
|
"Run mode selected: Automatic/Unattended": "Ausgewählter Betriebsmodus: Automatisch/Unbeaufsichtigt",
|
|||
|
|
"Run mode selected: Interactive": "Ausgewählter Ausführungsmodus: Interaktiv",
|
|||
|
|
"Run mode: Unattended": "Betriebsmodus: Unbeaufsichtigt",
|
|||
|
|
"Run security audit now": "Führen Sie jetzt ein Sicherheitsaudit durch",
|
|||
|
|
"Run the following inside the VM:": "Führen Sie Folgendes in der VM aus:",
|
|||
|
|
"Run upgrade checklist script:": "Führen Sie das Upgrade-Checklisten-Skript aus:",
|
|||
|
|
"Running": "Läuft",
|
|||
|
|
"Running Lynis security audit...": "Lynis-Sicherheitsaudit wird ausgeführt...",
|
|||
|
|
"Running NVIDIA installer in container. This may take several minutes...": "NVIDIA-Installationsprogramm im Container ausführen. Dies kann einige Minuten dauern...",
|
|||
|
|
"Running NVIDIA uninstaller...": "NVIDIA-Deinstallationsprogramm ausführen...",
|
|||
|
|
"Running VM detected": "Laufende VM erkannt",
|
|||
|
|
"Running containers detected": "Laufende Container erkannt",
|
|||
|
|
"Running pre-upgrade simulation to verify 'proxmox-ve' will remain installed...": "Führen Sie eine Simulation vor dem Upgrade durch, um zu überprüfen, ob „proxmox-ve“ installiert bleibt ...",
|
|||
|
|
"SATA (standard - high compatibility)": "SATA (Standard – hohe Kompatibilität)",
|
|||
|
|
"SCSI (recommended for Linux and Windows)": "SCSI (empfohlen für Linux und Windows)",
|
|||
|
|
"SCSI (recommended for Linux)": "SCSI (empfohlen für Linux)",
|
|||
|
|
"SECURITY CONSIDERATIONS:": "SICHERHEITSÜBERLEGUNGEN:",
|
|||
|
|
"SECURITY WARNING:": "SICHERHEITSHINWEIS:",
|
|||
|
|
"SMART Action": "SMART-Aktion",
|
|||
|
|
"SMART Disk Health & Test": "SMART Disk-Zustand und -Test",
|
|||
|
|
"SMART health status: PASSED": "SMART-Gesundheitsstatus: BESTANDEN",
|
|||
|
|
"SMB Client Error": "SMB-Client-Fehler",
|
|||
|
|
"SMB Client Tools: AVAILABLE": "SMB-Client-Tools: VERFÜGBAR",
|
|||
|
|
"SMB Client Tools: NOT AVAILABLE": "SMB-Client-Tools: NICHT VERFÜGBAR",
|
|||
|
|
"SMB Error": "SMB-Fehler",
|
|||
|
|
"SMB port 445:": "SMB-Port 445:",
|
|||
|
|
"SMB ports:": "SMB-Ports:",
|
|||
|
|
"SR-IOV Configuration Detected": "SR-IOV-Konfiguration erkannt",
|
|||
|
|
"SSD Emulation": "SSD-Emulation",
|
|||
|
|
"SSH Key:": "SSH-Schlüssel:",
|
|||
|
|
"SSH access (host + root)": "SSH-Zugriff (Host + Root)",
|
|||
|
|
"SSH auth logger service created and started": "SSH-Authentifizierungsprotokollierungsdienst erstellt und gestartet",
|
|||
|
|
"SSH hardening: MaxAuthTries set to 3 (Lynis recommendation)": "SSH-Härtung: MaxAuthTries auf 3 gesetzt (Lynis-Empfehlung)",
|
|||
|
|
"SSH host or IP:": "SSH-Host oder IP:",
|
|||
|
|
"SSH key created successfully!": "SSH-Schlüssel erfolgreich erstellt!",
|
|||
|
|
"SSH network risk": "SSH-Netzwerkrisiko",
|
|||
|
|
"SSH protection (aggressive mode)": "SSH-Schutz (aggressiver Modus)",
|
|||
|
|
"SSH user:": "SSH-Benutzer:",
|
|||
|
|
"STEP 6: Choose commands based on your storage type": "SCHRITT 6: Wählen Sie Befehle basierend auf Ihrem Speichertyp aus",
|
|||
|
|
"STEP 9: Cleanup (LVM only)": "SCHRITT 9: Bereinigung (nur LVM)",
|
|||
|
|
"STORAGE TYPE IDENTIFICATION:": "IDENTIFIZIERUNG DES SPEICHERTYPS:",
|
|||
|
|
"SUGGESTION FOR": "VORSCHLAG FÜR",
|
|||
|
|
"Safe design: no automatic ACL/ownership mutation on host or CT.": "Sicheres Design: keine automatische ACL-/Besitzmutation auf Host oder CT.",
|
|||
|
|
"Safe to apply now": "Jetzt sicher bewerben",
|
|||
|
|
"Safety Backup": "Sicherheits-Backup",
|
|||
|
|
"Safety backup created": "Sicherheits-Backup erstellt",
|
|||
|
|
"Safety check failed: selected disk is now used by host/system.": "Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen: Die ausgewählte Festplatte wird jetzt vom Host/System verwendet.",
|
|||
|
|
"Safety check failed: selected disk is referenced by a VM/LXC config.": "Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen: Ausgewählte Festplatte wird von einer VM/LXC-Konfiguration referenziert.",
|
|||
|
|
"Samba Client Manager - CT": "Samba-Client-Manager – CT",
|
|||
|
|
"Samba Client in LXC (Privileged)": "Samba-Client in LXC (privilegiert)",
|
|||
|
|
"Samba Client in LXC (privileged)": "Samba-Client in LXC (privilegiert)",
|
|||
|
|
"Samba Credentials": "Samba-Anmeldeinformationen",
|
|||
|
|
"Samba Host Manager - Proxmox Host": "Samba-Host-Manager – Proxmox-Host",
|
|||
|
|
"Samba LXC Manager": "Samba LXC-Manager",
|
|||
|
|
"Samba Manager - CT": "Samba-Manager – CT",
|
|||
|
|
"Samba Not Installed": "Samba nicht installiert",
|
|||
|
|
"Samba Password": "Samba-Passwort",
|
|||
|
|
"Samba Server": "Samba-Server",
|
|||
|
|
"Samba Server Selection": "Auswahl des Samba-Servers",
|
|||
|
|
"Samba Server in LXC (Privileged)": "Samba-Server in LXC (privilegiert)",
|
|||
|
|
"Samba Server in LXC (privileged)": "Samba-Server in LXC (privilegiert)",
|
|||
|
|
"Samba Server: INSTALLED": "Samba-Server: INSTALLIERT",
|
|||
|
|
"Samba Server: NOT INSTALLED": "Samba-Server: NICHT INSTALLIERT",
|
|||
|
|
"Samba Service Status in CT": "Samba-Dienststatus in CT",
|
|||
|
|
"Samba Service: RUNNING": "Samba-Dienst: LÄUFT",
|
|||
|
|
"Samba Service: STOPPED": "Samba-Dienst: GESTOPPT",
|
|||
|
|
"Samba User": "Samba-Benutzer",
|
|||
|
|
"Samba Username": "Samba-Benutzername",
|
|||
|
|
"Samba client tools installed": "Samba-Client-Tools installiert",
|
|||
|
|
"Samba configuration backed up.": "Samba-Konfiguration gesichert.",
|
|||
|
|
"Samba group kept (has users assigned).": "Samba-Gruppe bleibt erhalten (Benutzer sind zugewiesen).",
|
|||
|
|
"Samba group removed.": "Samba-Gruppe entfernt.",
|
|||
|
|
"Samba packages removed.": "Samba-Pakete entfernt.",
|
|||
|
|
"Samba server has been completely uninstalled!": "Samba-Server wurde komplett deinstalliert!",
|
|||
|
|
"Samba server installed successfully.": "Samba-Server erfolgreich installiert.",
|
|||
|
|
"Samba server is already installed.": "Der Samba-Server ist bereits installiert.",
|
|||
|
|
"Samba server is not installed in this CT.": "In diesem CT ist kein Samba-Server installiert.",
|
|||
|
|
"Samba server is running": "Der Samba-Server läuft",
|
|||
|
|
"Samba servers detected": "Samba-Server erkannt",
|
|||
|
|
"Samba services stopped and disabled.": "Samba-Dienste wurden gestoppt und deaktiviert.",
|
|||
|
|
"Samba share": "Samba-Freigabe",
|
|||
|
|
"Samba share created successfully!": "Samba-Freigabe erfolgreich erstellt!",
|
|||
|
|
"Samba share mounted successfully!": "Samba-Freigabe erfolgreich gemountet!",
|
|||
|
|
"Samba share unmount successfully. Reboot LXC required to take effect.": "Die Bereitstellung der Samba-Freigabe wurde erfolgreich aufgehoben. Um wirksam zu werden, ist ein Neustart von LXC erforderlich.",
|
|||
|
|
"Samba users removed.": "Samba-Benutzer entfernt.",
|
|||
|
|
"Samba users:": "Samba-Benutzer:",
|
|||
|
|
"Samba/CIFS Client Status in CT": "Samba/CIFS-Client-Status in CT",
|
|||
|
|
"Samba/CIFS client installed successfully.": "Samba/CIFS-Client erfolgreich installiert.",
|
|||
|
|
"Samba/CIFS mounts in CT": "Samba/CIFS wird in CT bereitgestellt",
|
|||
|
|
"Samba/NFS clients will likely receive 'permission denied'. Review the steps above.": "Samba/NFS-Clients werden wahrscheinlich die Meldung „Berechtigung verweigert“ erhalten. Überprüfen Sie die oben genannten Schritte.",
|
|||
|
|
"Same Version Detected": "Gleiche Version erkannt",
|
|||
|
|
"Sanitizing NVIDIA host services for VFIO mode...": "Bereinigen der NVIDIA-Hostdienste für den VFIO-Modus ...",
|
|||
|
|
"Scan storage for new content": "Durchsuchen Sie den Speicher nach neuen Inhalten",
|
|||
|
|
"Scanning available physical disks...": "Verfügbare physische Festplatten werden gescannt...",
|
|||
|
|
"Scanning network for NFS servers...": "Netzwerk nach NFS-Servern durchsuchen...",
|
|||
|
|
"Scanning network for Samba servers...": "Netzwerk nach Samba-Servern durchsuchen...",
|
|||
|
|
"Schedule": "Zeitplan",
|
|||
|
|
"Schedule full restore for next boot (no live apply now)": "Vollständige Wiederherstellung für den nächsten Start planen (jetzt keine Live-Anwendung)",
|
|||
|
|
"Schedule full restore for next boot without applying live changes now?": "Vollständige Wiederherstellung für den nächsten Start planen, ohne jetzt Live-Änderungen anzuwenden?",
|
|||
|
|
"Schedule selected component paths for next boot without applying live changes now?": "Ausgewählte Komponentenpfade für den nächsten Start planen, ohne jetzt Live-Änderungen anzuwenden?",
|
|||
|
|
"Schedule selected components for next boot (no live apply)": "Ausgewählte Komponenten für den nächsten Start planen (keine Live-Anwendung)",
|
|||
|
|
"Schedule:": "Zeitplan:",
|
|||
|
|
"Scheduled backup job created": "Geplanter Sicherungsauftrag erstellt",
|
|||
|
|
"Scheduled backup jobs": "Geplante Sicherungsjobs",
|
|||
|
|
"Scheduled backups and retention policies": "Geplante Backups und Aufbewahrungsrichtlinien",
|
|||
|
|
"Scheduled tasks (cron)": "Geplante Aufgaben (cron)",
|
|||
|
|
"Scheduler script not found:": "Scheduler-Skript nicht gefunden:",
|
|||
|
|
"Script Information": "Skriptinformationen",
|
|||
|
|
"Script not found:": "Skript nicht gefunden:",
|
|||
|
|
"Scripts in": "Skripte in",
|
|||
|
|
"Search Results for:": "Suchergebnisse für:",
|
|||
|
|
"Search/Filter Scripts": "Such-/Filterskripte",
|
|||
|
|
"Secure Disk Formatter": "Sicherer Festplattenformatierer",
|
|||
|
|
"Secure Gateway (Tailscale VPN)": "Secure Gateway (Tailscale VPN)",
|
|||
|
|
"Secure Gateway deployed successfully!": "Secure Gateway erfolgreich bereitgestellt!",
|
|||
|
|
"Secure Gateway is already installed.": "Secure Gateway ist bereits installiert.",
|
|||
|
|
"Security": "Sicherheit",
|
|||
|
|
"Security Updates": "Sicherheitsupdates",
|
|||
|
|
"Security Warning — read before applying": "Sicherheitswarnung – vor der Bewerbung lesen",
|
|||
|
|
"Select": "Wählen",
|
|||
|
|
"Select 'rsync / borg / sftp' tab": "Wählen Sie die Registerkarte „rsync/borg/sftp“.",
|
|||
|
|
"Select Borg backup destination:": "Wählen Sie das Borg-Backup-Ziel aus:",
|
|||
|
|
"Select CPU model": "Wählen Sie das CPU-Modell aus",
|
|||
|
|
"Select CT": "Wählen Sie CT",
|
|||
|
|
"Select CT for destination disk": "Wählen Sie CT als Zielfestplatte",
|
|||
|
|
"Select Disk": "Wählen Sie Datenträger",
|
|||
|
|
"Select Disk Images": "Wählen Sie Disk-Images",
|
|||
|
|
"Select Disk Interface": "Wählen Sie Festplattenschnittstelle",
|
|||
|
|
"Select Disks": "Wählen Sie Festplatten aus",
|
|||
|
|
"Select Existing Folder": "Wählen Sie Vorhandenen Ordner aus",
|
|||
|
|
"Select Filesystem": "Wählen Sie Dateisystem",
|
|||
|
|
"Select Folder": "Wählen Sie Ordner aus",
|
|||
|
|
"Select Format Type": "Wählen Sie Formattyp",
|
|||
|
|
"Select GPU for VM Passthrough": "Wählen Sie GPU für VM-Passthrough aus",
|
|||
|
|
"Select GPU(s)": "GPU(s) auswählen",
|
|||
|
|
"Select Host Directory": "Wählen Sie Hostverzeichnis aus",
|
|||
|
|
"Select Host Folder": "Wählen Sie Host-Ordner",
|
|||
|
|
"Select LXC Container": "Wählen Sie LXC-Container",
|
|||
|
|
"Select Mount Point": "Wählen Sie Mount Point",
|
|||
|
|
"Select Mount Point to Remove": "Wählen Sie den zu entfernenden Mountpunkt aus",
|
|||
|
|
"Select NFS Export": "Wählen Sie NFS-Export",
|
|||
|
|
"Select NFS Server": "Wählen Sie NFS-Server",
|
|||
|
|
"Select OVA/OVF file": "Wählen Sie eine OVA/OVF-Datei",
|
|||
|
|
"Select PBS repository": "Wählen Sie das PBS-Repository aus",
|
|||
|
|
"Select PBS server for this backup:": "Wählen Sie den PBS-Server für dieses Backup aus:",
|
|||
|
|
"Select Privileged Container": "Wählen Sie Privilegierter Container aus",
|
|||
|
|
"Select SSH key to use:": "Wählen Sie den zu verwendenden SSH-Schlüssel aus:",
|
|||
|
|
"Select Samba Server": "Wählen Sie Samba-Server",
|
|||
|
|
"Select Samba Share": "Wählen Sie Samba-Freigabe",
|
|||
|
|
"Select Shared Directory Location": "Wählen Sie den Speicherort des freigegebenen Verzeichnisses aus",
|
|||
|
|
"Select Storage": "Wählen Sie Speicher",
|
|||
|
|
"Select Storage Volume": "Wählen Sie Speichervolume",
|
|||
|
|
"Select System Type": "Wählen Sie Systemtyp",
|
|||
|
|
"Select Unprivileged Container": "Wählen Sie „Unprivilegierter Container“ aus",
|
|||
|
|
"Select VM": "Wählen Sie VM aus",
|
|||
|
|
"Select VM to export:": "Wählen Sie die zu exportierende VM aus:",
|
|||
|
|
"Select Virtual Machine": "Wählen Sie Virtuelle Maschine aus",
|
|||
|
|
"Select a Custom Logo": "Wählen Sie ein benutzerdefiniertes Logo",
|
|||
|
|
"Select a VirtIO ISO to use:": "Wählen Sie eine zu verwendende VirtIO-ISO aus:",
|
|||
|
|
"Select a category of useful commands:": "Wählen Sie eine Kategorie nützlicher Befehle aus:",
|
|||
|
|
"Select a category or search for scripts:": "Wählen Sie eine Kategorie oder suchen Sie nach Skripten:",
|
|||
|
|
"Select a custom ISO to use:": "Wählen Sie eine benutzerdefinierte ISO zur Verwendung aus:",
|
|||
|
|
"Select a job:": "Wählen Sie einen Job aus:",
|
|||
|
|
"Select a network management option:": "Wählen Sie eine Netzwerkverwaltungsoption:",
|
|||
|
|
"Select a new language for the menu:": "Wählen Sie eine neue Sprache für das Menü:",
|
|||
|
|
"Select a post-installation script:": "Wählen Sie ein Nachinstallationsskript aus:",
|
|||
|
|
"Select a pre-configured Linux VM script to execute:": "Wählen Sie ein vorkonfiguriertes Linux-VM-Skript zur Ausführung aus:",
|
|||
|
|
"Select a script or action:": "Wählen Sie ein Skript oder eine Aktion aus:",
|
|||
|
|
"Select a share to delete:": "Wählen Sie eine Freigabe zum Löschen aus:",
|
|||
|
|
"Select access mode": "Wählen Sie den Zugriffsmodus",
|
|||
|
|
"Select an existing group": "Wählen Sie eine vorhandene Gruppe aus",
|
|||
|
|
"Select an existing group:": "Wählen Sie eine vorhandene Gruppe aus:",
|
|||
|
|
"Select an export to delete:": "Wählen Sie einen Export zum Löschen aus:",
|
|||
|
|
"Select an option": "Wählen Sie eine Option",
|
|||
|
|
"Select an option:": "Wählen Sie eine Option:",
|
|||
|
|
"Select another source path and try again.": "Wählen Sie einen anderen Quellpfad und versuchen Sie es erneut.",
|
|||
|
|
"Select archive": "Archiv auswählen",
|
|||
|
|
"Select archive to restore": "Wählen Sie das wiederherzustellende Archiv aus",
|
|||
|
|
"Select at least one component to continue.": "Wählen Sie mindestens eine Komponente aus, um fortzufahren.",
|
|||
|
|
"Select authentication mode:": "Authentifizierungsmodus auswählen:",
|
|||
|
|
"Select authentication type:": "Wählen Sie den Authentifizierungstyp:",
|
|||
|
|
"Select available Controllers/NVMe to add:": "Wählen Sie die verfügbaren Controller/NVMe zum Hinzufügen aus:",
|
|||
|
|
"Select backup archive": "Backup-Archiv auswählen",
|
|||
|
|
"Select backup archive to restore": "Wählen Sie das wiederherzustellende Sicherungsarchiv aus",
|
|||
|
|
"Select backup backend:": "Backup-Backend auswählen:",
|
|||
|
|
"Select backup destination:": "Wählen Sie das Backup-Ziel:",
|
|||
|
|
"Select backup method and profile:": "Wählen Sie Backup-Methode und Profil:",
|
|||
|
|
"Select backup option:": "Wählen Sie die Sicherungsoption:",
|
|||
|
|
"Select backup profile:": "Backup-Profil auswählen:",
|
|||
|
|
"Select backup to restore:": "Wählen Sie die wiederherzustellende Sicherung aus:",
|
|||
|
|
"Select bridge for network interface(s):": "Wählen Sie eine Bridge für die Netzwerkschnittstelle(n):",
|
|||
|
|
"Select components to restore:": "Wählen Sie die wiederherzustellenden Komponenten aus:",
|
|||
|
|
"Select container:": "Container auswählen:",
|
|||
|
|
"Select content types for this storage:": "Wählen Sie Inhaltstypen für diesen Speicher aus:",
|
|||
|
|
"Select conversion guide:": "Konvertierungsleitfaden auswählen:",
|
|||
|
|
"Select conversion option:": "Konvertierungsoption auswählen:",
|
|||
|
|
"Select destination": "Ziel auswählen",
|
|||
|
|
"Select directories to backup:": "Wählen Sie die zu sichernden Verzeichnisse aus:",
|
|||
|
|
"Select disk interface type:": "Wählen Sie den Typ der Festplattenschnittstelle:",
|
|||
|
|
"Select driver version": "Wählen Sie die Treiberversion aus",
|
|||
|
|
"Select export format:": "Exportformat auswählen:",
|
|||
|
|
"Select export permissions:": "Exportberechtigungen auswählen:",
|
|||
|
|
"Select from /mnt directories": "Wählen Sie aus /mnt-Verzeichnissen aus",
|
|||
|
|
"Select from existing folders in /mnt": "Wählen Sie aus vorhandenen Ordnern in /mnt aus",
|
|||
|
|
"Select from folders inside /mnt": "Wählen Sie aus den Ordnern in /mnt aus",
|
|||
|
|
"Select from recent servers": "Wählen Sie einen der aktuellen Server aus",
|
|||
|
|
"Select help topic:": "Hilfethema auswählen:",
|
|||
|
|
"Select how to provide VirtIO drivers": "Wählen Sie aus, wie VirtIO-Treiber bereitgestellt werden sollen",
|
|||
|
|
"Select iSCSI Target": "Wählen Sie iSCSI-Ziel aus",
|
|||
|
|
"Select local archive format:": "Wählen Sie das lokale Archivformat:",
|
|||
|
|
"Select machine type": "Maschinentyp auswählen",
|
|||
|
|
"Select mount configuration:": "Mount-Konfiguration auswählen:",
|
|||
|
|
"Select mount options. Open uid/gid/file_mode are always applied so unprivileged LXC bind-mounts can write:": "Wählen Sie Mount-Optionen aus. Open uid/gid/file_mode werden immer angewendet, damit unprivilegierte LXC-Bind-Mounts schreiben können:",
|
|||
|
|
"Select mount options:": "Wählen Sie die Mount-Optionen aus:",
|
|||
|
|
"Select mount point to remove from container": "Wählen Sie den Einhängepunkt aus, der aus dem Container entfernt werden soll",
|
|||
|
|
"Select mount point to unmount:": "Wählen Sie den Einhängepunkt zum Aufheben der Bereitstellung aus:",
|
|||
|
|
"Select network access level:": "Wählen Sie die Netzwerkzugriffsebene aus:",
|
|||
|
|
"Select one of the ready-to-run Linux VMs:": "Wählen Sie eine der betriebsbereiten Linux-VMs aus:",
|
|||
|
|
"Select one or more GPU(s) to switch mode:": "Wählen Sie eine oder mehrere GPU(s) aus, um den Modus zu wechseln:",
|
|||
|
|
"Select one or more disk images to import:": "Wählen Sie ein oder mehrere Disk-Images zum Importieren aus:",
|
|||
|
|
"Select operation:": "Vorgang auswählen:",
|
|||
|
|
"Select optimizations to uninstall:": "Wählen Sie die zu deinstallierenden Optimierungen aus:",
|
|||
|
|
"Select option": "Option auswählen",
|
|||
|
|
"Select option [1-2] (default: 2):": "Wählen Sie Option [1-2] (Standard: 2):",
|
|||
|
|
"Select option [1-3] (default: 3):": "Wählen Sie Option [1-3] (Standard: 3):",
|
|||
|
|
"Select paths to include:": "Wählen Sie die einzuschließenden Pfade aus:",
|
|||
|
|
"Select repository destination:": "Repository-Ziel auswählen:",
|
|||
|
|
"Select restore source:": "Wählen Sie die Wiederherstellungsquelle:",
|
|||
|
|
"Select run mode": "Wählen Sie den Ausführungsmodus",
|
|||
|
|
"Select share permissions:": "Freigabeberechtigungen auswählen:",
|
|||
|
|
"Select snapshot to restore": "Wählen Sie den wiederherzustellenden Snapshot aus",
|
|||
|
|
"Select storage for imported disk(s):": "Wählen Sie den Speicher für importierte Datenträger aus:",
|
|||
|
|
"Select storage to remove:": "Wählen Sie den zu entfernenden Speicher aus:",
|
|||
|
|
"Select target IQN:": "Ziel-IQN auswählen:",
|
|||
|
|
"Select target mode for selected GPU(s):": "Wählen Sie den Zielmodus für ausgewählte GPU(s):",
|
|||
|
|
"Select the CT to manage NFS/Samba client:": "Wählen Sie den CT aus, um den NFS/Samba-Client zu verwalten:",
|
|||
|
|
"Select the CT to which you want to add disks:": "Wählen Sie den CT aus, zu dem Sie Festplatten hinzufügen möchten:",
|
|||
|
|
"Select the GPU to pass through to the VM:": "Wählen Sie die GPU aus, die an die VM weitergeleitet werden soll:",
|
|||
|
|
"Select the GPU(s) to add to LXC": "Wählen Sie die GPU(s) aus, die Sie zu LXC hinzufügen möchten",
|
|||
|
|
"Select the LXC container:": "Wählen Sie den LXC-Container aus:",
|
|||
|
|
"Select the Linux distribution to install:": "Wählen Sie die zu installierende Linux-Distribution aus:",
|
|||
|
|
"Select the NAS system to install:": "Wählen Sie das zu installierende NAS-System aus:",
|
|||
|
|
"Select the NVIDIA driver version to install:": "Wählen Sie die zu installierende NVIDIA-Treiberversion aus:",
|
|||
|
|
"Select the VM to add the GPU to:": "Wählen Sie die VM aus, zu der Sie die GPU hinzufügen möchten:",
|
|||
|
|
"Select the VM to which you want to add disks:": "Wählen Sie die VM aus, zu der Sie Festplatten hinzufügen möchten:",
|
|||
|
|
"Select the VM where you want to import the disk image:": "Wählen Sie die VM aus, in die Sie das Disk-Image importieren möchten:",
|
|||
|
|
"Select the bus type for the disks:": "Wählen Sie den Bustyp für die Festplatten aus:",
|
|||
|
|
"Select the directory containing disk images:": "Wählen Sie das Verzeichnis mit den Disk-Images aus:",
|
|||
|
|
"Select the directory to bind to container:": "Wählen Sie das Verzeichnis aus, das an den Container gebunden werden soll:",
|
|||
|
|
"Select the disk to add as Proxmox storage:": "Wählen Sie die Festplatte aus, die Sie als Proxmox-Speicher hinzufügen möchten:",
|
|||
|
|
"Select the disk to test or inspect:": "Wählen Sie die Festplatte zum Testen oder Überprüfen aus:",
|
|||
|
|
"Select the disk you want to format:": "Wählen Sie die Festplatte aus, die Sie formatieren möchten:",
|
|||
|
|
"Select the disk you want to mount on the host:": "Wählen Sie die Festplatte aus, die Sie auf dem Host bereitstellen möchten:",
|
|||
|
|
"Select the disks you want to add:": "Wählen Sie die Festplatten aus, die Sie hinzufügen möchten:",
|
|||
|
|
"Select the disks you want to import (use spacebar to toggle):": "Wählen Sie die Datenträger aus, die Sie importieren möchten (zum Umschalten die Leertaste verwenden):",
|
|||
|
|
"Select the entry to remove. [pvesm] entries are removed from Proxmox storage; [fstab] entries are unmounted and removed from /etc/fstab.": "Wählen Sie den zu entfernenden Eintrag aus. [pvesm]-Einträge werden aus dem Proxmox-Speicher entfernt; [fstab]-Einträge werden ausgehängt und aus /etc/fstab entfernt.",
|
|||
|
|
"Select the entry to remove. [pvesm] entries are removed from Proxmox storage; [fstab] entries are unmounted, removed from /etc/fstab and have their credentials file deleted.": "Wählen Sie den zu entfernenden Eintrag aus. [pvesm]-Einträge werden aus dem Proxmox-Speicher entfernt; [fstab]-Einträge werden ausgehängt, aus /etc/fstab entfernt und ihre Anmeldeinformationsdatei wird gelöscht.",
|
|||
|
|
"Select the file to import:": "Wählen Sie die zu importierende Datei aus:",
|
|||
|
|
"Select the filesystem for": "Wählen Sie das Dateisystem für aus",
|
|||
|
|
"Select the filesystem type for": "Wählen Sie den Dateisystemtyp für aus",
|
|||
|
|
"Select the folder to mount:": "Wählen Sie den Ordner zum Mounten aus:",
|
|||
|
|
"Select the interface type for all disks:": "Wählen Sie den Schnittstellentyp für alle Festplatten aus:",
|
|||
|
|
"Select the interface type for:": "Wählen Sie den Schnittstellentyp für:",
|
|||
|
|
"Select the optimizations to update. Each one re-runs its post-install function and registers the new version.": "Wählen Sie die zu aktualisierenden Optimierungen aus. Jeder führt seine Post-Install-Funktion erneut aus und registriert die neue Version.",
|
|||
|
|
"Select the privileged LXC container to convert:": "Wählen Sie den zu konvertierenden privilegierten LXC-Container aus:",
|
|||
|
|
"Select the storage volume for disk import:": "Wählen Sie das Speichervolume für den Festplattenimport aus:",
|
|||
|
|
"Select the sync interval (in hours):": "Wählen Sie das Synchronisierungsintervall (in Stunden):",
|
|||
|
|
"Select the target VM for PCI passthrough:": "Wählen Sie die Ziel-VM für PCI-Passthrough aus:",
|
|||
|
|
"Select the type of Linux installation:": "Wählen Sie den Typ der Linux-Installation aus:",
|
|||
|
|
"Select the type of Windows installation:": "Wählen Sie die Art der Windows-Installation:",
|
|||
|
|
"Select the unprivileged LXC container to convert:": "Wählen Sie den zu konvertierenden nichtprivilegierten LXC-Container aus:",
|
|||
|
|
"Select utilities to install": "Wählen Sie die zu installierenden Dienstprogramme aus",
|
|||
|
|
"Select what to do with this disk:": "Wählen Sie aus, was mit dieser Festplatte geschehen soll:",
|
|||
|
|
"Select where to export VM files (OVA/OVF + temporary workspace):": "Wählen Sie aus, wohin VM-Dateien exportiert werden sollen (OVA/OVF + temporärer Arbeitsbereich):",
|
|||
|
|
"Selected GPU function": "Ausgewählte GPU-Funktion",
|
|||
|
|
"Selected GPU(s)": "Ausgewählte GPU(s)",
|
|||
|
|
"Selected GPU(s):": "Ausgewählte GPU(s):",
|
|||
|
|
"Selected LXC action": "Ausgewählte LXC-Aktion",
|
|||
|
|
"Selected VM": "Ausgewählte VM",
|
|||
|
|
"Selected VM action": "Ausgewählte VM-Aktion",
|
|||
|
|
"Selected component paths:": "Ausgewählte Komponentenpfade:",
|
|||
|
|
"Selected components have no matching paths in this backup.": "Ausgewählte Komponenten haben in dieser Sicherung keine passenden Pfade.",
|
|||
|
|
"Selected container": "Ausgewählter Container",
|
|||
|
|
"Selected controller/NVMe is already assigned to other VM(s):": "Der ausgewählte Controller/NVMe ist bereits anderen VMs zugewiesen:",
|
|||
|
|
"Selected device is already assigned to other VM(s):": "Das ausgewählte Gerät ist bereits anderen VMs zugewiesen:",
|
|||
|
|
"Selected devices": "Ausgewählte Geräte",
|
|||
|
|
"Selected optimizations have been uninstalled.": "Ausgewählte Optimierungen wurden deinstalliert.",
|
|||
|
|
"Selected utilities installation completed": "Die Installation ausgewählter Dienstprogramme ist abgeschlossen",
|
|||
|
|
"Server": "Server",
|
|||
|
|
"Server (listen for incoming tests on TCP 5201)": "Server (auf eingehende Tests auf TCP 5201 warten)",
|
|||
|
|
"Server IP/hostname is correct": "Server-IP/Hostname ist korrekt",
|
|||
|
|
"Server IP:": "Server-IP:",
|
|||
|
|
"Server is accessible:": "Server ist erreichbar:",
|
|||
|
|
"Server is online": "Server ist online",
|
|||
|
|
"Server is running": "Server läuft",
|
|||
|
|
"Server response:": "Serverantwort:",
|
|||
|
|
"Server stopped. Press Enter to return to menu...": "Server gestoppt. Drücken Sie die Eingabetaste, um zum Menü zurückzukehren...",
|
|||
|
|
"Server will listen on TCP port 5201.": "Der Server überwacht den TCP-Port 5201.",
|
|||
|
|
"Server:": "Server:",
|
|||
|
|
"Servers": "Server",
|
|||
|
|
"Service Status": "Servicestatus",
|
|||
|
|
"Service is active and running": "Der Dienst ist aktiv und wird ausgeführt",
|
|||
|
|
"Service is inactive": "Der Dienst ist inaktiv",
|
|||
|
|
"Service restarted.": "Dienst neu gestartet.",
|
|||
|
|
"Service restarts:": "Dienst wird neu gestartet:",
|
|||
|
|
"Service stopped.": "Der Dienst wurde gestoppt.",
|
|||
|
|
"Services failed": "Dienste sind fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"Services restarted": "Dienste neu gestartet",
|
|||
|
|
"Services:": "Leistungen:",
|
|||
|
|
"Set Display > Graphic card (VGA, SPICE or VirtIO) to match the guest": "Stellen Sie Anzeige > Grafikkarte (VGA, SPICE oder VirtIO) passend zum Gast ein",
|
|||
|
|
"Set Hostname": "Hostnamen festlegen",
|
|||
|
|
"Set Interface MTU Size (leave blank for default)": "Stellen Sie die MTU-Größe der Schnittstelle ein (für die Standardeinstellung leer lassen)",
|
|||
|
|
"Set MAC Address (leave empty for automatic)": "MAC-Adresse festlegen (für automatisch leer lassen)",
|
|||
|
|
"Set MTU (leave empty for default)": "MTU festlegen (für Standard leer lassen)",
|
|||
|
|
"Set VLAN (leave empty for none)": "VLAN festlegen (leer lassen für keines)",
|
|||
|
|
"Set VM boot order": "Legen Sie die VM-Startreihenfolge fest",
|
|||
|
|
"Set Virtual Machine ID": "Legen Sie die ID der virtuellen Maschine fest",
|
|||
|
|
"Set a Bridge": "Setzen Sie eine Brücke",
|
|||
|
|
"Set a MAC Address": "Legen Sie eine MAC-Adresse fest",
|
|||
|
|
"Set a Vlan(leave blank for default)": "Legen Sie ein VLAN fest (standardmäßig leer lassen)",
|
|||
|
|
"Set network bridge (default: vmbr0)": "Netzwerkbrücke festlegen (Standard: vmbr0)",
|
|||
|
|
"Set ownership and permissions:": "Besitz und Berechtigungen festlegen:",
|
|||
|
|
"Set this disk as the primary boot disk?": "Diese Festplatte als primäre Startfestplatte festlegen?",
|
|||
|
|
"Set up the apex group and udev rules": "Richten Sie die Apex-Gruppe und die udev-Regeln ein",
|
|||
|
|
"Set up time synchronization and entropy generation": "Richten Sie Zeitsynchronisation und Entropieerzeugung ein",
|
|||
|
|
"Setting APT language configuration...": "APT-Sprachkonfiguration wird festgelegt...",
|
|||
|
|
"Setting VM description": "VM-Beschreibung festlegen",
|
|||
|
|
"Setting boot order...": "Bootreihenfolge festlegen...",
|
|||
|
|
"Setting directory ownership and permissions...": "Verzeichnisbesitz und Berechtigungen festlegen...",
|
|||
|
|
"Setting sharedfiles group with UID remapping...": "Sharedfiles-Gruppe mit UID-Neuzuordnung festlegen ...",
|
|||
|
|
"Setting systemd ulimits...": "Systemd-Ulimits werden festgelegt...",
|
|||
|
|
"Setting ulimit for the shell user...": "ulimit für den Shell-Benutzer festlegen ...",
|
|||
|
|
"Setting up persistent network interfaces": "Einrichten persistenter Netzwerkschnittstellen",
|
|||
|
|
"Setting up persistent network interfaces successfully.": "Persistente Netzwerkschnittstellen erfolgreich einrichten.",
|
|||
|
|
"Setting up the Google Coral APT repository...": "Einrichten des Google Coral APT-Repositorys...",
|
|||
|
|
"Settings": "Einstellungen",
|
|||
|
|
"Settings post-install Proxmox": "Einstellungen nach der Installation von Proxmox",
|
|||
|
|
"Share Access Error": "Fehler beim Freigabezugriff",
|
|||
|
|
"Share Name": "Teilen Sie den Namen",
|
|||
|
|
"Share Options": "Freigabeoptionen",
|
|||
|
|
"Share added successfully.": "Teilen erfolgreich hinzugefügt.",
|
|||
|
|
"Share deleted and Samba service restarted.": "Freigabe gelöscht und Samba-Dienst neu gestartet.",
|
|||
|
|
"Share exists:": "Freigabe existiert:",
|
|||
|
|
"Share name:": "Freigabename:",
|
|||
|
|
"Share not found on server:": "Freigabe nicht auf Server gefunden:",
|
|||
|
|
"Share path:": "Freigabepfad:",
|
|||
|
|
"Share updated successfully.": "Freigabe erfolgreich aktualisiert.",
|
|||
|
|
"Share:": "Aktie:",
|
|||
|
|
"Shared Directory Ready:": "Bereit für das freigegebene Verzeichnis:",
|
|||
|
|
"Shared Group": "Geteilte Gruppe",
|
|||
|
|
"Shared group: CONFIGURED": "Geteilte Gruppe: KONFIGURIERT",
|
|||
|
|
"Shared group: sharedfiles (GID:": "Freigegebene Gruppe: sharedfiles (GID:",
|
|||
|
|
"Sharedfiles group already exists (GID: 101000)": "Die Sharedfiles-Gruppe existiert bereits (GID: 101000)",
|
|||
|
|
"Shares found:": "Gefundene Aktien:",
|
|||
|
|
"Shell user ulimit set": "Ulimit-Satz für Shell-Benutzer",
|
|||
|
|
"Short self-test started on": "Kurzer Selbsttest begann am",
|
|||
|
|
"Short test — ~2 minutes, basic surface check": "Kurzer Test – ca. 2 Minuten, grundlegende Oberflächenprüfung",
|
|||
|
|
"Should show 'unprivileged: 0' or no unprivileged line": "Sollte „unprivileged: 0“ oder keine unprivilegierte Zeile anzeigen",
|
|||
|
|
"Should show 'unprivileged: 1'": "Sollte „unprivilegiert: 1“ anzeigen",
|
|||
|
|
"Should show 'unprivileged: 1' if it's unprivileged": "Sollte „unprivileged: 1“ anzeigen, wenn es nicht privilegiert ist",
|
|||
|
|
"Should show fewer or no issues": "Sollte weniger oder gar keine Probleme aufweisen",
|
|||
|
|
"Should show pve-manager/9.x.x": "Sollte pve-manager/9.x.x anzeigen",
|
|||
|
|
"Show All Scripts": "Alle Skripte anzeigen",
|
|||
|
|
"Show CT users in table format": "CT-Benutzer im Tabellenformat anzeigen",
|
|||
|
|
"Show Container Privilege Status": "Container-Berechtigungsstatus anzeigen",
|
|||
|
|
"Show DNS resolution status": "DNS-Auflösungsstatus anzeigen",
|
|||
|
|
"Show Ethernet device info": "Informationen zum Ethernet-Gerät anzeigen",
|
|||
|
|
"Show GPU frequency": "GPU-Frequenz anzeigen",
|
|||
|
|
"Show GPU kernel driver in use": "Zeigt den verwendeten GPU-Kernel-Treiber an",
|
|||
|
|
"Show GPU time": "GPU-Zeit anzeigen",
|
|||
|
|
"Show Monitor Service Status": "Status des Überwachungsdienstes anzeigen",
|
|||
|
|
"Show Network Config File": "Netzwerkkonfigurationsdatei anzeigen",
|
|||
|
|
"Show Proxmox storage configuration": "Proxmox-Speicherkonfiguration anzeigen",
|
|||
|
|
"Show Proxmox version": "Proxmox-Version anzeigen",
|
|||
|
|
"Show UUID and filesystem type of block devices": "UUID und Dateisystemtyp von Blockgeräten anzeigen",
|
|||
|
|
"Show VM configuration. Use the correct <vmid>": "VM-Konfiguration anzeigen. Verwenden Sie die richtige <vmid>",
|
|||
|
|
"Show Version Information": "Versionsinformationen anzeigen",
|
|||
|
|
"Show ZFS pool status": "ZFS-Poolstatus anzeigen",
|
|||
|
|
"Show active firewall rules (iptables)": "Aktive Firewall-Regeln anzeigen (iptables)",
|
|||
|
|
"Show all active mounts from the kernel": "Zeigt alle aktiven Mounts vom Kernel an",
|
|||
|
|
"Show available Proxmox upgrades": "Verfügbare Proxmox-Upgrades anzeigen",
|
|||
|
|
"Show configured network bridges": "Konfigurierte Netzwerkbrücken anzeigen",
|
|||
|
|
"Show container configuration. Use the correct <ctid>": "Containerkonfiguration anzeigen. Verwenden Sie die richtige <ctid>",
|
|||
|
|
"Show disk usage by mount point": "Festplattennutzung nach Einhängepunkt anzeigen",
|
|||
|
|
"Show jobs and last run status": "Jobs und Status der letzten Ausführung anzeigen",
|
|||
|
|
"Show listening ports (TCP/UDP)": "Abhörports anzeigen (TCP/UDP)",
|
|||
|
|
"Show manual repair commands": "Manuelle Reparaturbefehle anzeigen",
|
|||
|
|
"Show mounted storage devices": "Gemountete Speichergeräte anzeigen",
|
|||
|
|
"Show network interfaces and IPs": "Netzwerkschnittstellen und IPs anzeigen",
|
|||
|
|
"Show nftables rules": "Nftables-Regeln anzeigen",
|
|||
|
|
"Show raw network configuration": "Rohe Netzwerkkonfiguration anzeigen",
|
|||
|
|
"Show routing table": "Routing-Tabelle anzeigen",
|
|||
|
|
"Show size of a directory": "Größe eines Verzeichnisses anzeigen",
|
|||
|
|
"Show standard exclude patterns": "Standard-Ausschlussmuster anzeigen",
|
|||
|
|
"Show status of all storage pools": "Status aller Speicherpools anzeigen",
|
|||
|
|
"Show traffic statistics per interface": "Verkehrsstatistiken pro Schnittstelle anzeigen",
|
|||
|
|
"Show vzdump backup configuration": "vzdump-Sicherungskonfiguration anzeigen",
|
|||
|
|
"Shows status and type (nfs/cifs/dir/iscsi...).": "Zeigt Status und Typ an (nfs/cifs/dir/iscsi...).",
|
|||
|
|
"Shutdown timeout": "Zeitüberschreitung beim Herunterfahren",
|
|||
|
|
"Signatures removed. Partition table preserved.": "Unterschriften entfernt. Partitionstabelle bleibt erhalten.",
|
|||
|
|
"Single GPU Warning": "Warnung vor einer einzelnen GPU",
|
|||
|
|
"Single target found — selected automatically:": "Einzelnes Ziel gefunden – automatisch ausgewählt:",
|
|||
|
|
"Size": "Größe",
|
|||
|
|
"Size:": "Größe:",
|
|||
|
|
"Skip this device": "Überspringen Sie dieses Gerät",
|
|||
|
|
"Skip this step for ZFS/BTRFS": "Überspringen Sie diesen Schritt für ZFS/BTRFS",
|
|||
|
|
"Skip this step if using no-subscription repository": "Überspringen Sie diesen Schritt, wenn Sie ein Repository ohne Abonnement verwenden",
|
|||
|
|
"Skip — I will add it as PCIe device": "Überspringen – Ich werde es als PCIe-Gerät hinzufügen",
|
|||
|
|
"Skip — leave as-is": "Überspringen – unverändert lassen",
|
|||
|
|
"Skipped device": "Übersprungenes Gerät",
|
|||
|
|
"Skipping LXC": "LXC überspringen",
|
|||
|
|
"Skipping SR-IOV device": "SR-IOV-Gerät wird übersprungen",
|
|||
|
|
"Skipping installation.": "Installation überspringen.",
|
|||
|
|
"Skipping manual patches — feranick fork already supports this kernel.": "Manuelle Patches überspringen – Feranick Fork unterstützt diesen Kernel bereits.",
|
|||
|
|
"Snapshot list retrieved.": "Snapshot-Liste abgerufen.",
|
|||
|
|
"Snapshot:": "Schnappschuss:",
|
|||
|
|
"Snippets — hook scripts / config": "Snippets – Hook-Skripte/Konfiguration",
|
|||
|
|
"SoC-integrated GPU: tight coupling with other SoC components": "SoC-integrierte GPU: enge Kopplung mit anderen SoC-Komponenten",
|
|||
|
|
"Some changes require a reboot to take effect. Do you want to restart now?": "Einige Änderungen erfordern einen Neustart, damit sie wirksam werden. Möchten Sie jetzt neu starten?",
|
|||
|
|
"Some essential Proxmox packages may not have been installed": "Einige wichtige Proxmox-Pakete wurden möglicherweise nicht installiert",
|
|||
|
|
"Some log2ram files may still exist. Manual cleanup may be required.": "Möglicherweise sind noch einige Log2RAM-Dateien vorhanden. Möglicherweise ist eine manuelle Bereinigung erforderlich.",
|
|||
|
|
"Some old time services could not be removed (not installed)": "Einige alte Dienste konnten nicht entfernt (nicht installiert) werden.",
|
|||
|
|
"Some operations failed — review messages above. Press Enter to continue...": "Einige Vorgänge sind fehlgeschlagen. Sehen Sie sich die Meldungen oben an. Drücken Sie die Eingabetaste, um fortzufahren...",
|
|||
|
|
"Some repairs failed. Please fix manually and re-run the script.": "Einige Reparaturen schlugen fehl. Bitte beheben Sie den Fehler manuell und führen Sie das Skript erneut aus.",
|
|||
|
|
"Some repositories are not available, continuing with available ones...": "Einige Repositorys sind nicht verfügbar. Fahren Sie mit den verfügbaren fort ...",
|
|||
|
|
"Some selected GPUs are already configured in this container.": "Einige ausgewählte GPUs sind in diesem Container bereits konfiguriert.",
|
|||
|
|
"Some selected paths were not applied in safe mode.": "Einige ausgewählte Pfade wurden im abgesicherten Modus nicht angewendet.",
|
|||
|
|
"Some signatures could not be removed (see warnings above).": "Einige Signaturen konnten nicht entfernt werden (siehe Warnungen oben).",
|
|||
|
|
"Something is already mounted at": "Etwas ist bereits montiert",
|
|||
|
|
"Something is already mounted at:": "Es ist bereits etwas montiert unter:",
|
|||
|
|
"Source": "Quelle",
|
|||
|
|
"Source VM": "Quell-VM",
|
|||
|
|
"Source patched successfully.": "Quelle erfolgreich gepatcht.",
|
|||
|
|
"Source:": "Quelle:",
|
|||
|
|
"Sources copied to": "Quellen kopiert nach",
|
|||
|
|
"Spanish": "Spanisch",
|
|||
|
|
"Specific host (enter IP)": "Spezifischer Host (IP eingeben)",
|
|||
|
|
"Specific subnet (enter manually)": "Spezifisches Subnetz (manuell eingeben)",
|
|||
|
|
"Stable (main branch)": "Stabil (Hauptzweig)",
|
|||
|
|
"Stable monitor service normalized.": "Stabiler Monitordienst normalisiert.",
|
|||
|
|
"Staging directory:": "Staging-Verzeichnis:",
|
|||
|
|
"Staging ready.": "Bühne bereit.",
|
|||
|
|
"Staging source:": "Staging-Quelle:",
|
|||
|
|
"Standard NAS (backup, iso, vztmpl)": "Standard-NAS (Backup, ISO, vztmpl)",
|
|||
|
|
"Start VM": "Starten Sie die VM",
|
|||
|
|
"Start VM after creation": "Starten Sie die VM nach der Erstellung",
|
|||
|
|
"Start VM after creation?": "VM nach Erstellung starten?",
|
|||
|
|
"Start a container. Use the correct <ctid>": "Starten Sie einen Container. Verwenden Sie die richtige <ctid>",
|
|||
|
|
"Start a virtual machine. Use the correct <vmid>": "Starten Sie eine virtuelle Maschine. Verwenden Sie die richtige <vmid>",
|
|||
|
|
"Start long self-test (hours)": "Langer Selbsttest starten (Stunden)",
|
|||
|
|
"Start long test now?": "Jetzt Langtest starten?",
|
|||
|
|
"Start on boot already disabled for VM": "Beim Booten starten ist für die VM bereits deaktiviert",
|
|||
|
|
"Start on boot disabled for LXC": "Beim Booten starten für LXC deaktiviert",
|
|||
|
|
"Start on boot disabled for VM": "Start beim Booten für VM deaktiviert",
|
|||
|
|
"Start on boot enabled": "Beim Booten starten aktiviert",
|
|||
|
|
"Start on boot enabled (onboot=1)": "Beim Booten starten aktiviert (onboot=1)",
|
|||
|
|
"Start on boot will be disabled on source VM only if currently enabled": "Beim Booten starten wird auf der Quell-VM nur dann deaktiviert, wenn es derzeit aktiviert ist",
|
|||
|
|
"Start scrub for a ZFS pool": "Starten Sie Scrub für einen ZFS-Pool",
|
|||
|
|
"Start short self-test (~2 min)": "Kurzen Selbsttest starten (~2 Min.)",
|
|||
|
|
"Start terminal multiplexer (recommended):": "Terminal-Multiplexer starten (empfohlen):",
|
|||
|
|
"Start the VM": "Starten Sie die VM",
|
|||
|
|
"Start the VM to begin Windows installation from the mounted ISO.": "Starten Sie die VM, um die Windows-Installation von der gemounteten ISO aus zu starten.",
|
|||
|
|
"Start the converted container:": "Starten Sie den konvertierten Container:",
|
|||
|
|
"Start the main system upgrade:": "Starten Sie das Hauptsystem-Upgrade:",
|
|||
|
|
"Starting Borg backup...": "Borg-Backup wird gestartet...",
|
|||
|
|
"Starting CT": "CT starten",
|
|||
|
|
"Starting LXC Privileged to Unprivileged conversion process...": "Der Konvertierungsprozess von LXC Privileged zu Unprivileged wird gestartet ...",
|
|||
|
|
"Starting LXC Unprivileged to Privileged conversion process...": "Der Konvertierungsprozess von LXC Unprivileged zu Privileged wird gestartet ...",
|
|||
|
|
"Starting NVIDIA installer. This may take several minutes...": "NVIDIA-Installationsprogramm starten. Dies kann einige Minuten dauern...",
|
|||
|
|
"Starting NVMe long self-test...": "Langer NVMe-Selbsttest wird gestartet...",
|
|||
|
|
"Starting NVMe short self-test...": "Kurzer NVMe-Selbsttest wird gestartet...",
|
|||
|
|
"Starting Proxmox storage integration...": "Proxmox-Speicherintegration wird gestartet...",
|
|||
|
|
"Starting Proxmox system repair...": "Proxmox-Systemreparatur wird gestartet...",
|
|||
|
|
"Starting SMART long self-test...": "Langer SMART-Selbsttest wird gestartet...",
|
|||
|
|
"Starting SMART short self-test...": "SMART-Kurzselbsttest wird gestartet...",
|
|||
|
|
"Starting backup to PBS": "Sicherung auf PBS wird gestartet",
|
|||
|
|
"Starting backup with BorgBackup...": "Backup mit BorgBackup starten...",
|
|||
|
|
"Starting backup with tar...": "Backup mit tar starten...",
|
|||
|
|
"Starting container": "Startcontainer",
|
|||
|
|
"Starting container...": "Startcontainer...",
|
|||
|
|
"Starting direct conversion of container": "Direkte Konvertierung des Containers starten",
|
|||
|
|
"Starting encrypted full backup with API Token...": "Verschlüsseltes Voll-Backup mit API-Token starten...",
|
|||
|
|
"Starting encrypted full backup with PBS Cloud...": "Verschlüsseltes Voll-Backup mit PBS Cloud starten...",
|
|||
|
|
"Starting encrypted full backup with password...": "Verschlüsseltes Voll-Backup mit Passwort starten...",
|
|||
|
|
"Starting gateway...": "Gateway wird gestartet...",
|
|||
|
|
"Starting installation...": "Installation wird gestartet...",
|
|||
|
|
"Starting installer...": "Installationsprogramm starten...",
|
|||
|
|
"Starting privileged container...": "Privilegierter Container wird gestartet...",
|
|||
|
|
"Starting rpcbind service...": "Rpcbind-Dienst wird gestartet...",
|
|||
|
|
"Starting unencrypted full backup with API Token...": "Unverschlüsseltes Voll-Backup mit API-Token starten...",
|
|||
|
|
"Starting unencrypted full backup with PBS Cloud...": "Unverschlüsseltes Voll-Backup mit PBS Cloud starten...",
|
|||
|
|
"Starting unencrypted full backup with password...": "Unverschlüsseltes Voll-Backup mit Passwort starten...",
|
|||
|
|
"Starting unprivileged container...": "Unprivilegierter Container wird gestartet...",
|
|||
|
|
"Status": "Status",
|
|||
|
|
"Status:": "Status:",
|
|||
|
|
"Step": "Schritt",
|
|||
|
|
"Step 2: Testing actual share access with guest...": "Schritt 2: Testen des tatsächlichen Freigabezugriffs mit Gast ...",
|
|||
|
|
"Steps that will run:": "Schritte, die ausgeführt werden:",
|
|||
|
|
"Still has issues": "Es gibt immer noch Probleme",
|
|||
|
|
"Stop it first and run this option again.": "Stoppen Sie es zuerst und führen Sie diese Option erneut aus.",
|
|||
|
|
"Stop the CT, unmount the disk on the HOST, and remount with:": "Stoppen Sie den CT, unmounten Sie die Festplatte auf dem HOST und mounten Sie sie erneut mit:",
|
|||
|
|
"Stop the VM/CT before formatting this disk.": "Stoppen Sie die VM/CT, bevor Sie diese Festplatte formatieren.",
|
|||
|
|
"Stop the container if it's running:": "Stoppen Sie den Container, wenn er ausgeführt wird:",
|
|||
|
|
"Stop them first and run this script again.": "Stoppen Sie sie zuerst und führen Sie dieses Skript erneut aus.",
|
|||
|
|
"Stopped": "Angehalten",
|
|||
|
|
"Stopped and disabled": "Angehalten und deaktiviert",
|
|||
|
|
"Stopping Coral kernel modules...": "Coral-Kernel-Module werden gestoppt...",
|
|||
|
|
"Stopping LXC": "LXC stoppen",
|
|||
|
|
"Stopping NFS services...": "NFS-Dienste werden gestoppt...",
|
|||
|
|
"Stopping ProxMenux Monitor service...": "ProxMenux Monitor-Dienst wird gestoppt...",
|
|||
|
|
"Stopping Samba services...": "Samba-Dienste werden gestoppt...",
|
|||
|
|
"Stopping VM": "VM stoppen",
|
|||
|
|
"Stopping and disabling NVIDIA services...": "NVIDIA-Dienste stoppen und deaktivieren...",
|
|||
|
|
"Stopping container": "Behälter stoppen",
|
|||
|
|
"Stopping gateway...": "Gateway wird gestoppt...",
|
|||
|
|
"Stopping the container before applying configuration...": "Stoppen Sie den Container, bevor Sie die Konfiguration anwenden ...",
|
|||
|
|
"Stopping the container before conversion...": "Stoppen des Containers vor der Konvertierung...",
|
|||
|
|
"Storage": "Lagerung",
|
|||
|
|
"Storage & Share Manager": "Speicher- und Freigabemanager",
|
|||
|
|
"Storage Added:": "Speicher hinzugefügt:",
|
|||
|
|
"Storage Exists": "Speicher vorhanden",
|
|||
|
|
"Storage ID": "Speicher-ID",
|
|||
|
|
"Storage ID already exists. Do you want to remove and recreate it?": "Die Speicher-ID ist bereits vorhanden. Möchten Sie es entfernen und neu erstellen?",
|
|||
|
|
"Storage ID already exists:": "Speicher-ID existiert bereits:",
|
|||
|
|
"Storage ID is available": "Speicher-ID ist verfügbar",
|
|||
|
|
"Storage ID:": "Speicher-ID:",
|
|||
|
|
"Storage and Disks Commands": "Speicher- und Festplattenbefehle",
|
|||
|
|
"Storage controller: VirtIO SCSI": "Speichercontroller: VirtIO SCSI",
|
|||
|
|
"Storage disk identifier:": "Kennung der Speicherplatte:",
|
|||
|
|
"Storage is now available in Proxmox web interface under Datacenter > Storage": "Speicher ist jetzt in der Proxmox-Weboberfläche unter Datacenter > Speicher verfügbar",
|
|||
|
|
"Storage plan selection cancelled.": "Auswahl des Speicherplans abgebrochen.",
|
|||
|
|
"Storage plan selection failed or cancelled": "Die Auswahl des Speicherplans ist fehlgeschlagen oder wurde abgebrochen",
|
|||
|
|
"Storage:": "Lagerung:",
|
|||
|
|
"Stored Credentials:": "Gespeicherte Anmeldeinformationen:",
|
|||
|
|
"Stored credentials:": "Gespeicherte Zugangsdaten:",
|
|||
|
|
"Subnet": "Subnetz",
|
|||
|
|
"Subscription banner removed successfully": "Das Abonnementbanner wurde erfolgreich entfernt",
|
|||
|
|
"Subscription banner restored successfully (desktop and mobile)": "Abonnementbanner erfolgreich wiederhergestellt (Desktop und Mobilgerät)",
|
|||
|
|
"Success": "Erfolg",
|
|||
|
|
"Successful": "Erfolgreich",
|
|||
|
|
"Supported formats: .img, .qcow2, .vmdk, .raw": "Unterstützte Formate: .img, .qcow2, .vmdk, .raw",
|
|||
|
|
"Swap partition detected": "Swap-Partition erkannt",
|
|||
|
|
"Swappiness configuration created successfully": "Swappiness-Konfiguration erfolgreich erstellt",
|
|||
|
|
"Switch GPU Mode (VM <-> LXC)": "GPU-Modus wechseln (VM <-> LXC)",
|
|||
|
|
"Switch Script Not Found": "Switch-Skript nicht gefunden",
|
|||
|
|
"Switch to GPU -> LXC (native driver mode)": "Wechseln Sie zu GPU -> LXC (nativer Treibermodus)",
|
|||
|
|
"Switch to GPU -> VM (VFIO passthrough mode)": "Wechseln Sie zu GPU -> VM (VFIO-Passthrough-Modus)",
|
|||
|
|
"Switches to the free no-subscription repository": "Wechselt zum kostenlosen Repository ohne Abonnement",
|
|||
|
|
"Switching to GPU -> LXC mode removes VFIO exclusivity.": "Durch den Wechsel in den GPU->LXC-Modus wird die VFIO-Exklusivität aufgehoben.",
|
|||
|
|
"Switching to GPU -> VM mode requires exclusive VFIO binding.": "Der Wechsel in den GPU -> VM-Modus erfordert eine exklusive VFIO-Bindung.",
|
|||
|
|
"System CLI Tools": "System-CLI-Tools",
|
|||
|
|
"System Disk Size (GB)": "Größe der Systemfestplatte (GB)",
|
|||
|
|
"System Update Information": "Informationen zur Systemaktualisierung",
|
|||
|
|
"System Utilities Installer": "Installationsprogramm für Systemdienstprogramme",
|
|||
|
|
"System disk is SSD or M.2. Proceeding with Log2RAM setup.": "Systemfestplatte ist SSD oder M.2. Fahren Sie mit der Einrichtung von Log2RAM fort.",
|
|||
|
|
"System errors and logs": "Systemfehler und Protokolle",
|
|||
|
|
"System group apex already exists.": "Der Systemgruppen-Apex ist bereits vorhanden.",
|
|||
|
|
"System group apex created.": "Systemgruppen-Apex erstellt.",
|
|||
|
|
"System hardening scoring (0-100)": "Bewertung der Systemhärtung (0–100)",
|
|||
|
|
"System hostname and kernel info": "System-Hostname und Kernel-Informationen",
|
|||
|
|
"System is already up to date": "Das System ist bereits auf dem neuesten Stand",
|
|||
|
|
"System is already up to date. No update needed.": "Das System ist bereits auf dem neuesten Stand. Kein Update erforderlich.",
|
|||
|
|
"System limits increase completed.": "Erhöhung der Systemlimits abgeschlossen.",
|
|||
|
|
"System limits optimizations removed": "Systemlimitoptimierungen entfernt",
|
|||
|
|
"System must be updated to latest PVE 8.4+ before starting": "Das System muss vor dem Start auf die neueste PVE 8.4+ aktualisiert werden",
|
|||
|
|
"System reboot required": "Systemneustart erforderlich",
|
|||
|
|
"System upgrade completed": "Systemaktualisierung abgeschlossen",
|
|||
|
|
"System uptime": "Systemverfügbarkeit",
|
|||
|
|
"Systemd ulimits set": "Systemd-Ulimits festgelegt",
|
|||
|
|
"TCP BBR configuration created successfully": "TCP-BBR-Konfiguration erfolgreich erstellt",
|
|||
|
|
"TCP Fast Open configuration created successfully": "TCP Fast Open-Konfiguration erfolgreich erstellt",
|
|||
|
|
"TCP optimizations configuration completed": "Die Konfiguration der TCP-Optimierungen ist abgeschlossen",
|
|||
|
|
"TCP optimizations reverted (defaults restored on next reboot)": "TCP-Optimierungen wurden zurückgesetzt (Standardeinstellungen werden beim nächsten Neustart wiederhergestellt)",
|
|||
|
|
"TCP port 5201 is reachable (firewall on server)": "TCP-Port 5201 ist erreichbar (Firewall auf Server)",
|
|||
|
|
"TPM device added to VM": "TPM-Gerät zur VM hinzugefügt",
|
|||
|
|
"TPM storage selection failed or was cancelled. VM creation aborted.": "Die Auswahl des TPM-Speichers ist fehlgeschlagen oder wurde abgebrochen. VM-Erstellung wurde abgebrochen.",
|
|||
|
|
"TROUBLESHOOTING:": "FEHLERBEHEBUNG:",
|
|||
|
|
"TUI mode": "TUI-Modus",
|
|||
|
|
"TUI mode (requires root)": "TUI-Modus (erfordert Root)",
|
|||
|
|
"Target IQN:": "Ziel-IQN:",
|
|||
|
|
"Target VM": "Ziel-VM",
|
|||
|
|
"Target VM validated": "Ziel-VM validiert",
|
|||
|
|
"Target channel:": "Zielkanal:",
|
|||
|
|
"Target disk": "Zielfestplatte",
|
|||
|
|
"Target mode": "Zielmodus",
|
|||
|
|
"Target server:": "Zielserver:",
|
|||
|
|
"Target:": "Ziel:",
|
|||
|
|
"Temporary working directory (if present):": "Temporäres Arbeitsverzeichnis (falls vorhanden):",
|
|||
|
|
"Terminal Multiplexers": "Terminal-Multiplexer",
|
|||
|
|
"Terminal multiplexer (Ctrl+b then d to detach, or type exit)": "Terminal-Multiplexer (Strg+B, dann D zum Trennen oder Exit eingeben)",
|
|||
|
|
"Test Connectivity": "Konnektivität testen",
|
|||
|
|
"Test NFS Connectivity": "Testen Sie die NFS-Konnektivität",
|
|||
|
|
"Test Samba Connectivity": "Testen Sie die Samba-Konnektivität",
|
|||
|
|
"Test iSCSI Connectivity": "Testen Sie die iSCSI-Konnektivität",
|
|||
|
|
"Test in progress:": "Test läuft:",
|
|||
|
|
"Test runs on the drive hardware — safe to close this terminal.": "Testläufe auf der Laufwerkshardware – dieses Terminal kann sicher geschlossen werden.",
|
|||
|
|
"Test share visibility:": "Testen Sie die Sichtbarkeit der Freigabe:",
|
|||
|
|
"Test typically completes in ~2 minutes.": "Der Test ist normalerweise in ca. 2 Minuten abgeschlossen.",
|
|||
|
|
"Testing": "Testen",
|
|||
|
|
"Testing NFS connection...": "NFS-Verbindung wird getestet...",
|
|||
|
|
"Testing comprehensive guest access to server": "Testen eines umfassenden Gastzugriffs auf den Server",
|
|||
|
|
"Testing connection to PBS-host.de...": "Verbindung zu PBS-host.de testen...",
|
|||
|
|
"Testing connectivity to portal...": "Verbindung zum Portal wird getestet...",
|
|||
|
|
"Testing network connectivity...": "Netzwerkkonnektivität testen...",
|
|||
|
|
"Thank you for using ProxMenux. Goodbye!": "Vielen Dank, dass Sie ProxMenux verwenden. Auf Wiedersehen!",
|
|||
|
|
"That VM is currently stopped, so the GPU can be reassigned now.": "Diese VM ist derzeit gestoppt, sodass die GPU jetzt neu zugewiesen werden kann.",
|
|||
|
|
"The GPU has been moved out of VM": "Die GPU wurde aus der VM verschoben",
|
|||
|
|
"The GPU is being detached from VM": "Die GPU wird von der VM getrennt",
|
|||
|
|
"The NVIDIA installer needs at least": "Das NVIDIA-Installationsprogramm benötigt mindestens",
|
|||
|
|
"The URL does not contain the required parameters (id, pack, edition).": "Die URL enthält nicht die erforderlichen Parameter (ID, Pack, Edition).",
|
|||
|
|
"The VM also has these audio devices assigned via PCI passthrough — typically added together with the GPU. Remove them too?": "Der VM werden diese Audiogeräte auch über PCI-Passthrough zugewiesen – normalerweise zusammen mit der GPU hinzugefügt. Auch entfernen?",
|
|||
|
|
"The VM guest will have exclusive access to the GPU.": "Der VM-Gast hat exklusiven Zugriff auf die GPU.",
|
|||
|
|
"The VM is powered on. Turn it off before adding disks.": "Die VM ist eingeschaltet. Schalten Sie es aus, bevor Sie Festplatten hinzufügen.",
|
|||
|
|
"The VM/LXC will lose access to this disk after formatting.": "Nach der Formatierung verliert die VM/LXC den Zugriff auf diese Festplatte.",
|
|||
|
|
"The container is currently stopped. Do you want to start it now to install the package?": "Der Container ist derzeit gestoppt. Möchten Sie es jetzt starten, um das Paket zu installieren?",
|
|||
|
|
"The container should now start as privileged": "Der Container sollte nun als privilegiert starten",
|
|||
|
|
"The container should now start as unprivileged": "Der Container sollte nun als unprivilegiert starten",
|
|||
|
|
"The current driver will be completely uninstalled before installing the new version. Continue?": "Der aktuelle Treiber wird vor der Installation der neuen Version vollständig deinstalliert. Weitermachen?",
|
|||
|
|
"The directory does not exist in the CT.": "Das Verzeichnis ist im CT nicht vorhanden.",
|
|||
|
|
"The disk": "Die Festplatte",
|
|||
|
|
"The disk has no partitions and no valid filesystem. Do you want to create a new partition and format it?": "Die Festplatte hat keine Partitionen und kein gültiges Dateisystem. Möchten Sie eine neue Partition erstellen und formatieren?",
|
|||
|
|
"The filesystem": "Das Dateisystem",
|
|||
|
|
"The following LXC containers have NVIDIA passthrough configured:": "Für die folgenden LXC-Container ist NVIDIA-Passthrough konfiguriert:",
|
|||
|
|
"The following changes will be applied": "Die folgenden Änderungen werden angewendet",
|
|||
|
|
"The following devices were excluded because they are part of an SR-IOV configuration:": "Die folgenden Geräte wurden ausgeschlossen, da sie Teil einer SR-IOV-Konfiguration sind:",
|
|||
|
|
"The following devices were excluded from Controller/NVMe passthrough because they are part of an SR-IOV configuration:": "Die folgenden Geräte wurden vom Controller/NVMe-Passthrough ausgeschlossen, da sie Teil einer SR-IOV-Konfiguration sind:",
|
|||
|
|
"The following selected GPU(s) are currently in GPU -> VM mode (vfio-pci):": "Die folgenden ausgewählten GPU(s) befinden sich derzeit im GPU -> VM-Modus (vfio-pci):",
|
|||
|
|
"The following selected device(s) are Physical Functions with active Virtual Functions:": "Bei den folgenden ausgewählten Geräten handelt es sich um physische Funktionen mit aktiven virtuellen Funktionen:",
|
|||
|
|
"The following selected device(s) are SR-IOV Virtual Functions (VFs):": "Die folgenden ausgewählten Geräte sind SR-IOV Virtual Functions (VFs):",
|
|||
|
|
"The fstab entry will still be removed; reboot or manual umount needed.": "Der fstab-Eintrag wird weiterhin entfernt; Neustart oder manuelles Umount erforderlich.",
|
|||
|
|
"The gateway should appear in your Tailscale admin console shortly.": "Das Gateway sollte in Kürze in Ihrer Tailscale-Administratorkonsole erscheinen.",
|
|||
|
|
"The host directory may not be accessible from an unprivileged container.": "Auf das Hostverzeichnis kann von einem unprivilegierten Container aus möglicherweise nicht zugegriffen werden.",
|
|||
|
|
"The installation requires a server restart to apply changes. Do you want to restart now?": "Die Installation erfordert einen Serverneustart, um die Änderungen zu übernehmen. Möchten Sie jetzt neu starten?",
|
|||
|
|
"The installation/changes require a server restart to apply correctly. Do you want to reboot now?": "Die Installation/Änderungen erfordern einen Serverneustart, um korrekt angewendet zu werden. Möchten Sie jetzt neu starten?",
|
|||
|
|
"The long test runs directly on the disk hardware.": "Der Langzeittest läuft direkt auf der Festplatten-Hardware.",
|
|||
|
|
"The next visit to the dashboard will show the initial setup wizard.": "Beim nächsten Besuch des Dashboards wird der Ersteinrichtungsassistent angezeigt.",
|
|||
|
|
"The partition": "Die Partition",
|
|||
|
|
"The passwords do not match. Please try again.": "Die Passwörter stimmen nicht überein. Bitte versuchen Sie es erneut.",
|
|||
|
|
"The preselected VMID does not exist on this host:": "Die vorausgewählte VMID ist auf diesem Host nicht vorhanden:",
|
|||
|
|
"The same GPU cannot be used by two VMs at the same time.": "Die gleiche GPU kann nicht von zwei VMs gleichzeitig verwendet werden.",
|
|||
|
|
"The script clones the osx-proxmox.com repository and once the setup is complete, the server will automatically reboot.": "Das Skript klont das osx-proxmox.com-Repository und sobald die Einrichtung abgeschlossen ist, wird der Server automatisch neu gestartet.",
|
|||
|
|
"The script will continue to restore VM passthrough mode on the host and reuse existing hostpci entries.": "Das Skript stellt weiterhin den VM-Passthrough-Modus auf dem Host wieder her und verwendet vorhandene Hostpci-Einträge wieder.",
|
|||
|
|
"The script will preconfigure the selected GPU now and finalize hardware binding after reboot.": "Das Skript konfiguriert jetzt die ausgewählte GPU vor und schließt die Hardwarebindung nach dem Neustart ab.",
|
|||
|
|
"The selected AMD GPU does not report FLR reset support": "Die ausgewählte AMD-GPU meldet keine FLR-Reset-Unterstützung",
|
|||
|
|
"The selected AMD GPU is currently in power state D3cold": "Die ausgewählte AMD-GPU befindet sich derzeit im Energiezustand D3cold",
|
|||
|
|
"The selected GPU configuration already exists in this container.": "Die ausgewählte GPU-Konfiguration ist bereits in diesem Container vorhanden.",
|
|||
|
|
"The selected GPU has no dedicated .1 audio sibling function.": "Die ausgewählte GPU verfügt über keine dedizierte .1-Audio-Geschwisterfunktion.",
|
|||
|
|
"The selected GPU is already assigned to another VM that is currently running:": "Die ausgewählte GPU ist bereits einer anderen VM zugewiesen, die derzeit ausgeführt wird:",
|
|||
|
|
"The selected GPU is already assigned to this VM, but the host is not currently using vfio-pci for this device.": "Die ausgewählte GPU ist dieser VM bereits zugewiesen, aber der Host verwendet derzeit nicht vfio-pci für dieses Gerät.",
|
|||
|
|
"The selected GPU is already assigned to this VM.": "Die ausgewählte GPU ist dieser VM bereits zugewiesen.",
|
|||
|
|
"The selected GPU is already configured for passthrough to:": "Die ausgewählte GPU ist bereits für Passthrough konfiguriert zu:",
|
|||
|
|
"The selected GPU is already present in this VM. Select another GPU to continue:": "Die ausgewählte GPU ist in dieser VM bereits vorhanden. Wählen Sie eine andere GPU aus, um fortzufahren:",
|
|||
|
|
"The selected GPU is currently used by the following LXC container(s):": "Die ausgewählte GPU wird derzeit von den folgenden LXC-Containern verwendet:",
|
|||
|
|
"The selected GPU(s) are configured in these VM(s)": "Die ausgewählten GPU(s) werden in diesen VM(s) konfiguriert.",
|
|||
|
|
"The selected GPU(s) are configured in these VM(s):": "Die ausgewählten GPU(s) werden in diesen VM(s) konfiguriert:",
|
|||
|
|
"The selected GPU(s) are used in these LXC container(s)": "Die ausgewählten GPU(s) werden in diesen LXC-Containern verwendet.",
|
|||
|
|
"The selected GPU(s) are used in these LXC container(s):": "Die ausgewählten GPU(s) werden in diesen LXC-Containern verwendet:",
|
|||
|
|
"The selected Intel GPU belongs to Apollo Lake generation and is blocked by policy for VM passthrough due to host instability risk.": "Die ausgewählte Intel-GPU gehört zur Apollo-Lake-Generation und ist aufgrund des Host-Instabilitätsrisikos durch die Richtlinie für VM-Passthrough blockiert.",
|
|||
|
|
"The selected Intel GPU does not expose a PCI reset interface": "Die ausgewählte Intel-GPU stellt keine PCI-Reset-Schnittstelle zur Verfügung",
|
|||
|
|
"The selected Intel GPU has non-FLR reset support and unknown subtype": "Die ausgewählte Intel-GPU verfügt über Nicht-FLR-Reset-Unterstützung und einen unbekannten Subtyp",
|
|||
|
|
"The selected Intel GPU is currently in power state D3cold": "Die ausgewählte Intel-GPU befindet sich derzeit im Energiezustand D3cold",
|
|||
|
|
"The selected VM": "Die ausgewählte VM",
|
|||
|
|
"The selected VM is running.": "Die ausgewählte VM läuft.",
|
|||
|
|
"The selected base folder does not exist and could not be created:": "Der ausgewählte Basisordner existiert nicht und konnte nicht erstellt werden:",
|
|||
|
|
"The selected container is unprivileged. A privileged container is required for direct device passthrough.": "Der ausgewählte Container ist nicht privilegiert. Für den direkten Geräte-Passthrough ist ein privilegierter Container erforderlich.",
|
|||
|
|
"The selected device": "Das ausgewählte Gerät",
|
|||
|
|
"The selected directory does not exist:": "Das ausgewählte Verzeichnis existiert nicht:",
|
|||
|
|
"The selected disk has an active swap partition. Aborting.": "Die ausgewählte Festplatte verfügt über eine aktive Swap-Partition. Abbruch.",
|
|||
|
|
"The selected disk is currently used by a RUNNING VM or CT. Stop it before formatting.": "Die ausgewählte Festplatte wird derzeit von einer LAUFENDEN VM oder CT verwendet. Stoppen Sie es vor dem Formatieren.",
|
|||
|
|
"The selected disk is now part of the system ZFS pool. Aborting.": "Die ausgewählte Festplatte ist jetzt Teil des System-ZFS-Pools. Abbruch.",
|
|||
|
|
"The selected disk now contains a system-critical mount. Aborting.": "Der ausgewählte Datenträger enthält nun einen systemkritischen Mount. Abbruch.",
|
|||
|
|
"The selected path is not a valid directory:": "Der ausgewählte Pfad ist kein gültiges Verzeichnis:",
|
|||
|
|
"The server connected you as guest instead of the specified user.": "Der Server hat Sie als Gast und nicht als angegebenen Benutzer verbunden.",
|
|||
|
|
"The server may not have accessible shares.": "Der Server verfügt möglicherweise nicht über zugängliche Freigaben.",
|
|||
|
|
"The server may require authentication for actual share access.": "Der Server erfordert möglicherweise eine Authentifizierung für den tatsächlichen Freigabezugriff.",
|
|||
|
|
"The share already exists in smb.conf:": "Die Freigabe existiert bereits in smb.conf:",
|
|||
|
|
"The source VM also has these audio devices, likely added together with the GPU. Remove them too?": "Die Quell-VM verfügt ebenfalls über diese Audiogeräte, wahrscheinlich zusammen mit der GPU hinzugefügt. Auch entfernen?",
|
|||
|
|
"The specified directory does not exist:": "Das angegebene Verzeichnis existiert nicht:",
|
|||
|
|
"The storage has been removed and the disk unmounted.": "Der Speicher wurde entfernt und die Festplatte nicht bereitgestellt.",
|
|||
|
|
"The test will continue even if you close this terminal.": "Der Test wird auch dann fortgesetzt, wenn Sie dieses Terminal schließen.",
|
|||
|
|
"Then bind-mount to container": "Dann bind-mounten Sie es an den Container",
|
|||
|
|
"Then change the VM display to none (vga: none) when the guest is stable.": "Ändern Sie dann die VM-Anzeige auf „Keine“ (vga: none), wenn der Gast stabil ist.",
|
|||
|
|
"Then change the VM display to none (vga: none) when the system is stable.": "Ändern Sie dann die VM-Anzeige auf „Keine“ (vga: none), wenn das System stabil ist.",
|
|||
|
|
"Then run this option again:": "Führen Sie dann diese Option erneut aus:",
|
|||
|
|
"Then update /etc/fstab on the host with the same options.": "Aktualisieren Sie dann /etc/fstab auf dem Host mit denselben Optionen.",
|
|||
|
|
"These are the changes that will be made": "Dies sind die Änderungen, die vorgenommen werden",
|
|||
|
|
"These interface configurations will be removed": "Diese Schnittstellenkonfigurationen werden entfernt",
|
|||
|
|
"These paths will not be restored live and will be extracted for manual recovery.": "Diese Pfade werden nicht live wiederhergestellt und zur manuellen Wiederherstellung extrahiert.",
|
|||
|
|
"This CIFS share is mounted with restrictive permissions.": "Diese CIFS-Freigabe wird mit restriktiven Berechtigungen gemountet.",
|
|||
|
|
"This GPU is considered incompatible with GPU passthrough to a VM in ProxMenux.": "Diese GPU gilt als inkompatibel mit GPU-Passthrough zu einer VM in ProxMenux.",
|
|||
|
|
"This NFS share is fully restricted — even the host root cannot write to it.": "Diese NFS-Freigabe ist vollständig eingeschränkt – selbst der Host-Root kann nicht darauf schreiben.",
|
|||
|
|
"This VM requires extra installation steps, see install guide at:\nhttps://github.com/community-scripts/ProxmoxVE/discussions/144": "Für diese VM sind zusätzliche Installationsschritte erforderlich. Weitere Informationen finden Sie im Installationshandbuch unter:\nhttps://github.com/community-scripts/ProxmoxVE/discussions/144",
|
|||
|
|
"This action will:": "Diese Aktion wird:",
|
|||
|
|
"This archive does not contain a recognized backup layout.": "Dieses Archiv enthält kein anerkanntes Backup-Layout.",
|
|||
|
|
"This backup includes /etc/zfs. Include it in restore?": "Dieses Backup enthält /etc/zfs. In die Wiederherstellung einbeziehen?",
|
|||
|
|
"This container does not have apt-get. NFS client installation only supports Debian/Ubuntu containers.": "Dieser Container verfügt nicht über apt-get. Die NFS-Client-Installation unterstützt nur Debian/Ubuntu-Container.",
|
|||
|
|
"This container does not have apt-get. Samba client installation only supports Debian/Ubuntu containers.": "Dieser Container verfügt nicht über apt-get. Die Samba-Client-Installation unterstützt nur Debian/Ubuntu-Container.",
|
|||
|
|
"This container has no GPU configured. Coral TPU works best alongside hardware video decoding (Quick Sync, VA-API, NVENC) for apps like Frigate.": "Für diesen Container ist keine GPU konfiguriert. Coral TPU funktioniert am besten zusammen mit der Hardware-Videodekodierung (Quick Sync, VA-API, NVENC) für Apps wie Frigate.",
|
|||
|
|
"This converts all directory UIDs/GIDs by adding 100000": "Dadurch werden alle Verzeichnis-UIDs/GIDs konvertiert, indem 100000 hinzugefügt wird",
|
|||
|
|
"This converts all file UIDs/GIDs by adding 100000": "Dadurch werden alle Datei-UIDs/GIDs durch Addition von 100000 konvertiert",
|
|||
|
|
"This could be normal if:": "Dies könnte normal sein, wenn:",
|
|||
|
|
"This creates a backup in case you need to revert changes": "Dadurch wird ein Backup erstellt, falls Sie Änderungen rückgängig machen müssen",
|
|||
|
|
"This erases existing metadata.": "Dadurch werden vorhandene Metadaten gelöscht.",
|
|||
|
|
"This explicitly marks the container as privileged": "Dadurch wird der Container explizit als privilegiert gekennzeichnet",
|
|||
|
|
"This guarantees that device nodes are available before applying LXC GPU config.": "Dies garantiert, dass Geräteknoten verfügbar sind, bevor die LXC-GPU-Konfiguration angewendet wird.",
|
|||
|
|
"This installation will:": "Diese Installation wird:",
|
|||
|
|
"This installer will:": "Dieses Installationsprogramm wird:",
|
|||
|
|
"This interface is configured but doesn't exist physically": "Diese Schnittstelle ist konfiguriert, aber physisch nicht vorhanden",
|
|||
|
|
"This is a simple configuration change": "Dies ist eine einfache Konfigurationsänderung",
|
|||
|
|
"This is an external script that creates a macOS VM in Proxmox VE in just a few steps, whether you are using AMD or Intel hardware.": "Hierbei handelt es sich um ein externes Skript, das in wenigen Schritten eine macOS VM in Proxmox VE erstellt, egal ob Sie AMD- oder Intel-Hardware verwenden.",
|
|||
|
|
"This is recommended when connected by SSH.": "Dies wird bei einer SSH-Verbindung empfohlen.",
|
|||
|
|
"This is unexpected since credentials were validated.": "Dies ist unerwartet, da die Anmeldeinformationen validiert wurden.",
|
|||
|
|
"This marks the container as unprivileged": "Dadurch wird der Container als nicht privilegiert markiert",
|
|||
|
|
"This may be normal for a fresh installation": "Dies kann bei einer Neuinstallation normal sein",
|
|||
|
|
"This may interrupt SSH immediately and a reboot is recommended.": "Dies kann dazu führen, dass SSH sofort unterbrochen wird. Ein Neustart wird empfohlen.",
|
|||
|
|
"This may take a few seconds...": "Dies kann einige Sekunden dauern...",
|
|||
|
|
"This may take several minutes...": "Dies kann einige Minuten dauern...",
|
|||
|
|
"This means Proxmox handles mount lifecycle natively (no manual /etc/fstab needed for NFS/CIFS host storages).": "Das bedeutet, dass Proxmox den Mount-Lebenszyklus nativ verwaltet (für NFS/CIFS-Hostspeicher ist kein manuelles /etc/fstab erforderlich).",
|
|||
|
|
"This means the credentials are incorrect.": "Dies bedeutet, dass die Anmeldeinformationen falsch sind.",
|
|||
|
|
"This might indicate network connectivity issues.": "Dies könnte auf Probleme mit der Netzwerkverbindung hinweisen.",
|
|||
|
|
"This operation may take several minutes and requires internet connectivity.": "Dieser Vorgang kann mehrere Minuten dauern und erfordert eine Internetverbindung.",
|
|||
|
|
"This path is already used as a mount point in this container.": "Dieser Pfad wird in diesem Container bereits als Mountpunkt verwendet.",
|
|||
|
|
"This path is not a registered mount point. Use it anyway?": "Dieser Pfad ist kein registrierter Mountpunkt. Trotzdem nutzen?",
|
|||
|
|
"This process changes file ownership inside the container": "Dieser Prozess ändert den Dateieigentum innerhalb des Containers",
|
|||
|
|
"This release channel is already active.": "Dieser Release-Kanal ist bereits aktiv.",
|
|||
|
|
"This removes the 'unprivileged: 1' line from the config": "Dadurch wird die Zeile „unprivileged: 1“ aus der Konfiguration entfernt",
|
|||
|
|
"This removes the storage from Proxmox. The iSCSI target is not affected.": "Dadurch wird der Speicher von Proxmox entfernt. Das iSCSI-Ziel ist nicht betroffen.",
|
|||
|
|
"This returns available IQNs.": "Dadurch werden verfügbare IQNs zurückgegeben.",
|
|||
|
|
"This script cannot be executed from the Proxmox web terminal.": "Dieses Skript kann nicht über das Proxmox-Webterminal ausgeführt werden.",
|
|||
|
|
"This script must be run as root.": "Dieses Skript muss als Root ausgeführt werden.",
|
|||
|
|
"This script must be run on a Proxmox host.": "Dieses Skript muss auf einem Proxmox-Host ausgeführt werden.",
|
|||
|
|
"This script will apply the following optimizations and advanced adjustments to your Proxmox VE server": "Dieses Skript wendet die folgenden Optimierungen und erweiterten Anpassungen auf Ihren Proxmox VE-Server an",
|
|||
|
|
"This script will update your Proxmox VE system with advanced options:": "Dieses Skript aktualisiert Ihr Proxmox VE-System mit erweiterten Optionen:",
|
|||
|
|
"This shows the storage type and disk identifier": "Hier werden der Speichertyp und die Festplattenkennung angezeigt",
|
|||
|
|
"This state has a high probability of VM startup/reset failures.": "In diesem Zustand besteht eine hohe Wahrscheinlichkeit für VM-Start-/Reset-Fehler.",
|
|||
|
|
"This state indicates a high risk of passthrough failure due to": "Dieser Zustand weist auf ein hohes Risiko eines Passthrough-Fehlers hin",
|
|||
|
|
"This tool is designed for systems with AMD GPUs.": "Dieses Tool ist für Systeme mit AMD-GPUs konzipiert.",
|
|||
|
|
"This tool is designed for systems with Intel GPUs.": "Dieses Tool ist für Systeme mit Intel-GPUs konzipiert.",
|
|||
|
|
"This will RESET the ProxMenux Monitor login credentials on this host:": "Dadurch werden die Anmeldeinformationen von ProxMenux Monitor auf diesem Host ZURÜCKGESETZT:",
|
|||
|
|
"This will add the mount to /etc/fstab so it persists after reboot.": "Dadurch wird der Mount zu /etc/fstab hinzugefügt, sodass er nach dem Neustart bestehen bleibt.",
|
|||
|
|
"This will completely remove Fail2Ban and its configuration. Continue?": "Dadurch wird Fail2Ban und seine Konfiguration vollständig entfernt. Weitermachen?",
|
|||
|
|
"This will completely remove Lynis from the system. Continue?": "Dadurch wird Lynis vollständig aus dem System entfernt. Weitermachen?",
|
|||
|
|
"This will create a new VM": "Dadurch wird eine neue VM erstellt",
|
|||
|
|
"This will deploy a Tailscale VPN gateway for secure remote access.": "Dadurch wird ein Tailscale VPN-Gateway für sicheren Fernzugriff bereitgestellt.",
|
|||
|
|
"This will install and configure Fail2Ban with:": "Dadurch wird Fail2Ban installiert und konfiguriert mit:",
|
|||
|
|
"This will install the Beta version from the develop branch and enable beta update checks.\n\nBeta builds may contain bugs or incomplete features.\n\nContinue?": "Dadurch wird die Beta-Version aus dem Entwicklungszweig installiert und Beta-Update-Prüfungen aktiviert.\n\nBeta-Builds können Fehler oder unvollständige Funktionen enthalten.\n\nWeitermachen?",
|
|||
|
|
"This will launch the GPU assistant after VM creation and may require a host reboot.": "Dadurch wird der GPU-Assistent nach der VM-Erstellung gestartet und erfordert möglicherweise einen Neustart des Hosts.",
|
|||
|
|
"This will reinstall and reconfigure Fail2Ban with the default ProxMenux settings. Continue?": "Dadurch wird Fail2Ban mit den Standard-ProxMenux-Einstellungen neu installiert und konfiguriert. Weitermachen?",
|
|||
|
|
"This will reinstall core Proxmox packages and regenerate certificates": "Dadurch werden die Proxmox-Kernpakete neu installiert und Zertifikate neu generiert",
|
|||
|
|
"This will reinstall the Stable version from the main branch and disable beta update checks.\n\nContinue?": "Dadurch wird die stabile Version aus dem Hauptzweig neu installiert und Beta-Update-Prüfungen deaktiviert.\n\nWeitermachen?",
|
|||
|
|
"This will remove NVIDIA drivers and related configuration. Do you want to continue?": "Dadurch werden NVIDIA-Treiber und die zugehörige Konfiguration entfernt. Möchten Sie fortfahren?",
|
|||
|
|
"This will remove and reinstall Lynis from the latest GitHub source. Continue?": "Dadurch wird Lynis von der neuesten GitHub-Quelle entfernt und neu installiert. Weitermachen?",
|
|||
|
|
"This will remove the Coral TPU drivers (gasket DKMS + libedgetpu) and related configuration. Any LXC container with apex passthrough will lose access to /dev/apex_* after reboot. Continue?": "Dadurch werden die Coral TPU-Treiber (DKMS + libedgetpu) und die zugehörige Konfiguration entfernt. Jeder LXC-Container mit Apex-Passthrough verliert nach dem Neustart den Zugriff auf /dev/apex_*. Weitermachen?",
|
|||
|
|
"This will remove the mount from /etc/fstab and delete credentials if present.": "Dadurch wird der Mount aus /etc/fstab entfernt und Anmeldeinformationen gelöscht, falls vorhanden.",
|
|||
|
|
"This will remove the mount from /etc/fstab.": "Dadurch wird der Mount aus /etc/fstab entfernt.",
|
|||
|
|
"This will restart the network service and may cause a brief disconnection. Continue?": "Dadurch wird der Netzwerkdienst neu gestartet und es kann zu einer kurzen Unterbrechung der Verbindung kommen. Weitermachen?",
|
|||
|
|
"This will take time. Answer prompts carefully - see notes below.": "Das wird einige Zeit dauern. Beantworten Sie die Fragen sorgfältig – siehe Hinweise unten.",
|
|||
|
|
"This will upgrade this node to Proxmox VE 9 on Debian Trixie.": "Dadurch wird dieser Knoten auf Proxmox VE 9 unter Debian Trixie aktualisiert.",
|
|||
|
|
"Time settings configured - Timezone:": "Konfigurierte Zeiteinstellungen – Zeitzone:",
|
|||
|
|
"Time synchronization reset to UTC": "Zeitsynchronisation auf UTC zurückgesetzt",
|
|||
|
|
"Tip:": "Tipp:",
|
|||
|
|
"Tip: Also mount the VirtIO ISO for drivers and guest agent installer": "Tipp: Mounten Sie auch die VirtIO-ISO für Treiber und Gast-Agent-Installationsprogramm",
|
|||
|
|
"Tip: You can install the QEMU Guest Agent inside the VM with:": "Tipp: Sie können den QEMU Guest Agent in der VM installieren mit:",
|
|||
|
|
"Tip: zfs set acltype=posixacl xattr=sa <pool>/<dataset> enables full ACL support.": "Tipp: zfs set acltype=posixacl xattr=sa <pool>/<dataset> aktiviert die vollständige ACL-Unterstützung.",
|
|||
|
|
"To allow LXC write access, change the NFS export on the server to include:": "Um LXC-Schreibzugriff zu ermöglichen, ändern Sie den NFS-Export auf dem Server so, dass er Folgendes enthält:",
|
|||
|
|
"To assign VFs to VMs or LXCs, edit the configuration manually via the Proxmox web interface. The Physical Function will remain bound to the native driver.": "Um VFs VMs oder LXCs zuzuweisen, bearbeiten Sie die Konfiguration manuell über die Proxmox-Weboberfläche. Die physische Funktion bleibt an den nativen Treiber gebunden.",
|
|||
|
|
"To continue with Add GPU to LXC, first switch the host to GPU -> LXC mode and reboot.": "Um mit „GPU zu LXC hinzufügen“ fortzufahren, schalten Sie zunächst den Host in den GPU->LXC-Modus und starten Sie ihn neu.",
|
|||
|
|
"To exit iftop, press q": "Um iftop zu verlassen, drücken Sie q",
|
|||
|
|
"To exit iptraf-ng, press x": "Um iptraf-ng zu beenden, drücken Sie x",
|
|||
|
|
"To install host drivers, first remove the GPU from VM passthrough configuration and reboot.": "Um Hosttreiber zu installieren, entfernen Sie zunächst die GPU aus der VM-Passthrough-Konfiguration und starten Sie neu.",
|
|||
|
|
"To install the monitor, reinstall ProxMenux with the latest version": "Um den Monitor zu installieren, installieren Sie ProxMenux mit der neuesten Version neu",
|
|||
|
|
"To pass SR-IOV Virtual Functions to a VM, edit the VM configuration manually via the Proxmox web interface.": "Um virtuelle SR-IOV-Funktionen an eine VM zu übergeben, bearbeiten Sie die VM-Konfiguration manuell über die Proxmox-Weboberfläche.",
|
|||
|
|
"To pass SR-IOV Virtual Functions to a container, edit the LXC configuration manually via the Proxmox web interface. The Physical Function will remain bound to the native driver.": "Um virtuelle SR-IOV-Funktionen an einen Container zu übergeben, bearbeiten Sie die LXC-Konfiguration manuell über die Proxmox-Weboberfläche. Die physische Funktion bleibt an den nativen Treiber gebunden.",
|
|||
|
|
"To remove partial VM:": "So entfernen Sie eine teilweise VM:",
|
|||
|
|
"To restore": "Zum Wiederherstellen",
|
|||
|
|
"To revert changes:": "So machen Sie Änderungen rückgängig:",
|
|||
|
|
"To start the VM:": "So starten Sie die VM:",
|
|||
|
|
"To stop:": "Zum Stoppen:",
|
|||
|
|
"To use GPU passthrough, please create a new VM configured with:": "Um GPU-Passthrough zu verwenden, erstellen Sie bitte eine neue VM, konfiguriert mit:",
|
|||
|
|
"To use a custom Fastfetch logo, place your ASCII logo file in:\n\n/usr/local/share/fastfetch/logos/\n\nThe file should not exceed 35 lines to fit properly in the terminal.\n\nPress OK to continue and select your logo.": "Um ein benutzerdefiniertes Fastfetch-Logo zu verwenden, platzieren Sie Ihre ASCII-Logodatei in:\n\n/usr/local/share/fastfetch/logos/\n\nDie Datei sollte 35 Zeilen nicht überschreiten, damit sie richtig in das Terminal passt.\n\nDrücken Sie OK, um fortzufahren und Ihr Logo auszuwählen.",
|
|||
|
|
"To use the GPU again in LXC, run Add GPU to LXC from GPUs and Coral-TPU Menu": "Um die GPU wieder in LXC zu verwenden, führen Sie „GPU zu LXC hinzufügen“ über „GPUs“ und „Coral-TPU-Menü“ aus",
|
|||
|
|
"To use the VM without issues, the host must be restarted before starting it.": "Um die VM problemlos nutzen zu können, muss der Host vor dem Start neu gestartet werden.",
|
|||
|
|
"To use this share from an LXC, bind-mount it via:": "Um diese Freigabe von einem LXC aus zu verwenden, mounten Sie sie per Bind-Mount:",
|
|||
|
|
"Token ID:": "Token-ID:",
|
|||
|
|
"Top memory processes in CT": "Top-Gedächtnisprozesse in der CT",
|
|||
|
|
"Total": "Gesamt",
|
|||
|
|
"Total members:": "Gesamtzahl der Mitglieder:",
|
|||
|
|
"Total routes": "Gesamtrouten",
|
|||
|
|
"Total size:": "Gesamtgröße:",
|
|||
|
|
"Translation Version (Multi-language support)": "Übersetzungsversion (Unterstützung mehrerer Sprachen)",
|
|||
|
|
"Tried pvesm path and manual detection methods": "Versuchte den Pvesm-Pfad und manuelle Erkennungsmethoden",
|
|||
|
|
"Try Again": "Versuchen Sie es erneut",
|
|||
|
|
"Try a different search term.": "Versuchen Sie es mit einem anderen Suchbegriff.",
|
|||
|
|
"Try accessing": "Versuchen Sie, darauf zuzugreifen",
|
|||
|
|
"Try automatic repair of detected issues": "Versuchen Sie, erkannte Probleme automatisch zu reparieren",
|
|||
|
|
"Two-factor authentication and backup codes will be removed.": "Zwei-Faktor-Authentifizierung und Backup-Codes werden entfernt.",
|
|||
|
|
"Type": "Typ",
|
|||
|
|
"Type the full disk path to confirm": "Geben Sie zur Bestätigung den vollständigen Festplattenpfad ein",
|
|||
|
|
"Type:": "Typ:",
|
|||
|
|
"Typed value does not match selected disk. Operation cancelled.": "Der eingegebene Wert stimmt nicht mit der ausgewählten Festplatte überein. Vorgang abgebrochen.",
|
|||
|
|
"UID in CT": "UID im CT",
|
|||
|
|
"UPGRADE PROMPTS - RECOMMENDED ANSWERS:": "UPGRADE-AUFFORDERUNGEN – EMPFOHLENE ANTWORTEN:",
|
|||
|
|
"USB Accelerators:": "USB-Beschleuniger:",
|
|||
|
|
"USB libedgetpu1": "USB libedgetpu1",
|
|||
|
|
"UUP Dump script not found.": "UUP-Dump-Skript nicht gefunden.",
|
|||
|
|
"UUp Dump ISO creator Custom": "UUp Dump ISO-Ersteller Benutzerdefiniert",
|
|||
|
|
"Udev rules for Coral USB devices added and rules reloaded.": "Udev-Regeln für Coral USB-Geräte hinzugefügt und Regeln neu geladen.",
|
|||
|
|
"Udev rules for Coral USB devices already exist.": "Udev-Regeln für Coral USB-Geräte existieren bereits.",
|
|||
|
|
"Udev rules for Coral USB devices appended and rules reloaded.": "Udev-Regeln für Coral USB-Geräte angehängt und Regeln neu geladen.",
|
|||
|
|
"Umbrel OS installer script by Helper Scripts\n\nVisit the GitHub repo to learn more, contribute, or support the project:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE/scripts?id=umbrel-os-vm": "Umbrel OS-Installationsskript von Helper Scripts\n\nBesuchen Sie das GitHub-Repo, um mehr zu erfahren, einen Beitrag zu leisten oder das Projekt zu unterstützen:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE/scripts?id=umbrel-os-vm",
|
|||
|
|
"Unable to detect Proxmox version.": "Proxmox-Version kann nicht erkannt werden.",
|
|||
|
|
"Understand the security implications of privileged containers": "Verstehen Sie die Sicherheitsauswirkungen privilegierter Container",
|
|||
|
|
"Uninstall Coral drivers and configuration": "Deinstallieren Sie Coral-Treiber und -Konfiguration",
|
|||
|
|
"Uninstall Fail2Ban": "Deinstallieren Sie Fail2Ban",
|
|||
|
|
"Uninstall Lynis": "Deinstallieren Sie Lynis",
|
|||
|
|
"Uninstall NFS Server": "Deinstallieren Sie den NFS-Server",
|
|||
|
|
"Uninstall NVIDIA drivers and configuration": "Deinstallieren Sie NVIDIA-Treiber und -Konfiguration",
|
|||
|
|
"Uninstall Optimizations": "Optimierungen deinstallieren",
|
|||
|
|
"Uninstall ProxMenux": "Deinstallieren Sie ProxMenux",
|
|||
|
|
"Uninstall Samba Server": "Deinstallieren Sie den Samba-Server",
|
|||
|
|
"Uninstallation Summary:": "Zusammenfassung der Deinstallation:",
|
|||
|
|
"Uninstallation completed. Press Enter to continue...": "Deinstallation abgeschlossen. Drücken Sie die Eingabetaste, um fortzufahren...",
|
|||
|
|
"Uninstalling Ceph...": "Ceph deinstallieren...",
|
|||
|
|
"Uninstalling Fastfetch...": "Fastfetch wird deinstalliert...",
|
|||
|
|
"Uninstalling Figurine...": "Figur wird deinstalliert...",
|
|||
|
|
"Uninstalling amdgpu_top...": "amdgpu_top wird deinstalliert...",
|
|||
|
|
"Uninstalling current NVIDIA driver before installing new version": "Deinstallieren Sie den aktuellen NVIDIA-Treiber, bevor Sie eine neue Version installieren",
|
|||
|
|
"Uninstalling intel-gpu-tools...": "Intel-GPU-Tools werden deinstalliert...",
|
|||
|
|
"Uninstalling kexec-tools and removing custom service...": "Deinstallation von kexec-tools und Entfernen des benutzerdefinierten Dienstes ...",
|
|||
|
|
"Uninstalling log2ram (all versions)...": "Log2ram wird deinstalliert (alle Versionen) ...",
|
|||
|
|
"Universal Group Configuration:": "Universelle Gruppenkonfiguration:",
|
|||
|
|
"Universal Group:": "Universalgruppe:",
|
|||
|
|
"Universal NFS server has been completely uninstalled!": "Der universelle NFS-Server wurde vollständig deinstalliert!",
|
|||
|
|
"Universal compatibility: ENABLED": "Universelle Kompatibilität: AKTIVIERT",
|
|||
|
|
"Universal group: NOT CONFIGURED": "Universelle Gruppe: NICHT KONFIGURIERT",
|
|||
|
|
"Universal sharedfiles group configured with": "Universelle SharedFiles-Gruppe, konfiguriert mit",
|
|||
|
|
"Unknown": "Unbekannt",
|
|||
|
|
"Unknown CPU type. IOMMU might not be properly enabled.": "Unbekannter CPU-Typ. IOMMU ist möglicherweise nicht ordnungsgemäß aktiviert.",
|
|||
|
|
"Unknown CPU vendor. Cannot determine IOMMU parameter.": "Unbekannter CPU-Anbieter. IOMMU-Parameter kann nicht ermittelt werden.",
|
|||
|
|
"Unknown GPU": "Unbekannte GPU",
|
|||
|
|
"Unknown model": "Unbekanntes Modell",
|
|||
|
|
"Unknown size": "Unbekannte Größe",
|
|||
|
|
"Unknown storage controller": "Unbekannter Speichercontroller",
|
|||
|
|
"Unmount NFS Share": "Hängen Sie die NFS-Freigabe aus",
|
|||
|
|
"Unmount Samba Share": "Hängen Sie die Samba-Freigabe aus",
|
|||
|
|
"Unmount and cleanup (LVM only):": "Unmounten und Bereinigen (nur LVM):",
|
|||
|
|
"Unmount it before proceeding. The script will verify this at execution.": "Demontieren Sie es, bevor Sie fortfahren. Das Skript wird dies bei der Ausführung überprüfen.",
|
|||
|
|
"Unmounted": "Unmontiert",
|
|||
|
|
"Unmounted successfully": "Erfolgreich ausgehängt",
|
|||
|
|
"Unmounted:": "Unmontiert:",
|
|||
|
|
"Unmounting": "Absteigen",
|
|||
|
|
"Unmounting disk...": "Datenträger wird ausgehängt...",
|
|||
|
|
"Unprivileged": "Unprivilegiert",
|
|||
|
|
"Unprivileged Container Access": "Unprivilegierter Containerzugriff",
|
|||
|
|
"Unprivileged container": "Unprivilegierter Container",
|
|||
|
|
"Unprivileged container selected:": "Unprivilegierter Container ausgewählt:",
|
|||
|
|
"Unprivileged container — UID offset:": "Nicht privilegierter Container – UID-Offset:",
|
|||
|
|
"Unprivileged containers map their UIDs to high host UIDs (e.g. 100000+), which appear as 'others' on the host filesystem.": "Unprivilegierte Container ordnen ihre UIDs hohen Host-UIDs (z. B. 100000+) zu, die im Host-Dateisystem als „Andere“ angezeigt werden.",
|
|||
|
|
"Unprivileged: Limited access (more secure)": "Unprivilegiert: Begrenzter Zugriff (sicherer)",
|
|||
|
|
"Unreachable": "Unerreichbar",
|
|||
|
|
"Unsupported Filesystem": "Nicht unterstütztes Dateisystem",
|
|||
|
|
"Unsupported Terminal": "Nicht unterstütztes Terminal",
|
|||
|
|
"Unsupported format. Only .ova and .ovf files are supported.": "Nicht unterstütztes Format. Es werden nur .ova- und .ovf-Dateien unterstützt.",
|
|||
|
|
"Unsupported output format:": "Nicht unterstütztes Ausgabeformat:",
|
|||
|
|
"Update Ceph repository (Only if using Ceph):": "Ceph-Repository aktualisieren (nur bei Verwendung von Ceph):",
|
|||
|
|
"Update Debian repositories to Trixie:": "Debian-Repositories auf Trixie aktualisieren:",
|
|||
|
|
"Update Export": "Export aktualisieren",
|
|||
|
|
"Update Lynis to latest version": "Aktualisieren Sie Lynis auf die neueste Version",
|
|||
|
|
"Update NVIDIA in LXC Containers": "Aktualisieren Sie NVIDIA in LXC-Containern",
|
|||
|
|
"Update PVE enterprise repository (Only if using enterprise):": "PVE-Enterprise-Repository aktualisieren (nur bei Verwendung von Enterprise):",
|
|||
|
|
"Update Proxmox package lists": "Proxmox-Paketlisten aktualisieren",
|
|||
|
|
"Update Share": "Freigabe aktualisieren",
|
|||
|
|
"Update Status": "Aktualisierungsstatus",
|
|||
|
|
"Update and upgrade all system packages": "Aktualisieren und aktualisieren Sie alle Systempakete",
|
|||
|
|
"Update cancelled by user": "Update vom Benutzer abgebrochen",
|
|||
|
|
"Update completed. Press Enter to continue...": "Aktualisierung abgeschlossen. Drücken Sie die Eingabetaste, um fortzufahren...",
|
|||
|
|
"Update kernel to compatible version": "Aktualisieren Sie den Kernel auf eine kompatible Version",
|
|||
|
|
"Update package index:": "Paketindex aktualisieren:",
|
|||
|
|
"Update system to latest PVE 8.4+ (if not done already):": "Aktualisieren Sie das System auf die neueste PVE 8.4+ (falls noch nicht geschehen):",
|
|||
|
|
"Updated": "Aktualisiert",
|
|||
|
|
"Updated sharedfiles group to GID: 101000": "Sharedfiles-Gruppe auf GID aktualisiert: 101000",
|
|||
|
|
"Updates all Proxmox and Debian packages": "Aktualisiert alle Proxmox- und Debian-Pakete",
|
|||
|
|
"Updates and Packages Commands": "Befehle für Updates und Pakete",
|
|||
|
|
"Updates file is empty or unreadable.": "Die Aktualisierungsdatei ist leer oder nicht lesbar.",
|
|||
|
|
"Updating APT package lists...": "APT-Paketlisten werden aktualisiert...",
|
|||
|
|
"Updating Debian Bookworm → Trixie in sources.list...": "Debian Bookworm wird aktualisiert → Trixie in resources.list...",
|
|||
|
|
"Updating Figurine binary...": "Figur-Binärdatei wird aktualisiert...",
|
|||
|
|
"Updating Lynis to the latest version...": "Lynis wird auf die neueste Version aktualisiert...",
|
|||
|
|
"Updating PVE application manager...": "PVE-Anwendungsmanager wird aktualisiert...",
|
|||
|
|
"Updating amdgpu_top...": "amdgpu_top wird aktualisiert...",
|
|||
|
|
"Updating cluster certificates...": "Clusterzertifikate werden aktualisiert...",
|
|||
|
|
"Updating initramfs (this may take a minute)...": "Initramfs wird aktualisiert (dies kann eine Minute dauern) ...",
|
|||
|
|
"Updating initramfs for all kernels...": "Initramfs für alle Kernel wird aktualisiert ...",
|
|||
|
|
"Updating initramfs, GRUB, and EFI boot, patience...": "Aktualisieren von initramfs, GRUB und EFI-Boot, Geduld ...",
|
|||
|
|
"Updating journald to store info-level messages...": "Journald wird aktualisiert, um Nachrichten auf Informationsebene zu speichern ...",
|
|||
|
|
"Updating kernel panic configuration...": "Kernel-Panic-Konfiguration wird aktualisiert...",
|
|||
|
|
"Updating package lists...": "Paketlisten werden aktualisiert...",
|
|||
|
|
"Updating pve-enterprise.list (if present) to Trixie...": "Aktualisierung von pve-enterprise.list (falls vorhanden) auf Trixie ...",
|
|||
|
|
"Updating release channel configuration...": "Konfiguration des Release-Kanals wird aktualisiert...",
|
|||
|
|
"Upgrade Ceph to compatible version": "Aktualisieren Sie Ceph auf eine kompatible Version",
|
|||
|
|
"Upgrade PVE 8 to PVE 9": "Aktualisieren Sie PVE 8 auf PVE 9",
|
|||
|
|
"Upgrade assistant: Proxmox VE 8 → 9 (Trixie)": "Upgrade-Assistent: Proxmox VE 8 → 9 (Trixie)",
|
|||
|
|
"Upgrade canceled by user": "Upgrade vom Benutzer abgebrochen",
|
|||
|
|
"Upgrade one node at a time": "Aktualisieren Sie jeweils einen Knoten",
|
|||
|
|
"Upgrade to Proxmox VE 9": "Upgrade auf Proxmox VE 9",
|
|||
|
|
"Upgrading NVIDIA utils (Arch)...": "NVIDIA-Dienstprogramme werden aktualisiert (Arch)...",
|
|||
|
|
"Uptime and who is logged in": "Betriebszeit und wer angemeldet ist",
|
|||
|
|
"Use \"Check test progress\" to see results.": "Verwenden Sie „Testfortschritt prüfen“, um die Ergebnisse anzuzeigen.",
|
|||
|
|
"Use 'Export to file' to save it and inspect manually.": "Verwenden Sie „In Datei exportieren“, um es zu speichern und manuell zu überprüfen.",
|
|||
|
|
"Use Default Settings?": "Standardeinstellungen verwenden?",
|
|||
|
|
"Use SPACE to select, ENTER to confirm": "Benutzen Sie die Leertaste zur Auswahl und ENTER zur Bestätigung",
|
|||
|
|
"Use SPACE to select/deselect, ENTER to confirm": "Benutzen Sie die LEERTASTE zum Auswählen/Abwählen, ENTER zum Bestätigen",
|
|||
|
|
"Use SSH or terminal access (SSH recommended)": "Verwenden Sie SSH oder Terminalzugriff (SSH empfohlen)",
|
|||
|
|
"Use a custom SSH key?": "Einen benutzerdefinierten SSH-Schlüssel verwenden?",
|
|||
|
|
"Use a privileged LXC for NFS server/client workflows.": "Verwenden Sie einen privilegierten LXC für NFS-Server-/Client-Workflows.",
|
|||
|
|
"Use a privileged LXC for Samba client/server workflows.": "Verwenden Sie einen privilegierten LXC für Samba-Client/Server-Workflows.",
|
|||
|
|
"Use as-is — keep data and filesystem": "So verwenden, wie es ist – Daten und Dateisystem beibehalten",
|
|||
|
|
"Use content types according to your use case.": "Verwenden Sie Inhaltstypen entsprechend Ihrem Anwendungsfall.",
|
|||
|
|
"Use default (Yes)": "Standard verwenden (Ja)",
|
|||
|
|
"Use default group:": "Standardgruppe verwenden:",
|
|||
|
|
"Use enterprise URL if you have subscription.": "Verwenden Sie die Unternehmens-URL, wenn Sie ein Abonnement haben.",
|
|||
|
|
"Use existing VirtIO ISO from storage": "Verwenden Sie vorhandene VirtIO-ISO aus dem Speicher",
|
|||
|
|
"Use existing filesystem": "Vorhandenes Dateisystem verwenden",
|
|||
|
|
"Use existing: mount without formatting": "Vorhandenes verwenden: mounten ohne Formatierung",
|
|||
|
|
"Use images only if the directory is on suitable storage.": "Verwenden Sie Bilder nur, wenn sich das Verzeichnis auf einem geeigneten Speicher befindet.",
|
|||
|
|
"Use mp1/mp2/... for extra mount points.": "Verwenden Sie mp1/mp2/... für zusätzliche Mount-Punkte.",
|
|||
|
|
"Use only when unprivileged containers cannot meet your needs": "Verwenden Sie es nur, wenn nicht privilegierte Container Ihre Anforderungen nicht erfüllen können",
|
|||
|
|
"Use option 1 to add a local disk (as Proxmox storage and/or as a host mount).": "Verwenden Sie Option 1, um eine lokale Festplatte hinzuzufügen (als Proxmox-Speicher und/oder als Host-Mount).",
|
|||
|
|
"Use option 1 to add an iSCSI target as Proxmox storage.": "Verwenden Sie Option 1, um ein iSCSI-Ziel als Proxmox-Speicher hinzuzufügen.",
|
|||
|
|
"Use the Guided Cleanup option to fix issues safely": "Verwenden Sie die Option „Geführte Bereinigung“, um Probleme sicher zu beheben",
|
|||
|
|
"Use the Guided Repair option to fix issues safely": "Verwenden Sie die Option „Geführte Reparatur“, um Probleme sicher zu beheben",
|
|||
|
|
"Use these commands on your Proxmox host to access an LXC container's terminal:": "Verwenden Sie diese Befehle auf Ihrem Proxmox-Host, um auf das Terminal eines LXC-Containers zuzugreifen:",
|
|||
|
|
"Use this disk for backup?": "Diesen Datenträger als Backup verwenden?",
|
|||
|
|
"Use tmux or screen to avoid interruptions": "Verwenden Sie tmux oder screen, um Unterbrechungen zu vermeiden",
|
|||
|
|
"Use:": "Verwenden:",
|
|||
|
|
"Useful System Commands": "Nützliche Systembefehle",
|
|||
|
|
"Useful to verify options/content after script execution.": "Nützlich, um Optionen/Inhalte nach der Skriptausführung zu überprüfen.",
|
|||
|
|
"User": "Benutzer",
|
|||
|
|
"User account exists on server": "Benutzerkonto ist auf dem Server vorhanden",
|
|||
|
|
"User activity and uptime": "Benutzeraktivität und Betriebszeit",
|
|||
|
|
"User chose not to remove NetworkManager": "Der Benutzer hat sich dafür entschieden, NetworkManager nicht zu entfernen",
|
|||
|
|
"User chose to exit for manual backup creation.": "Der Benutzer hat sich für die manuelle Backup-Erstellung entschieden.",
|
|||
|
|
"Username": "Benutzername",
|
|||
|
|
"Username (e.g. root@pam or user@pbs!token):": "Benutzername (z. B. root@pam oder user@pbs!token):",
|
|||
|
|
"Username and password": "Benutzername und Passwort",
|
|||
|
|
"Username and password will be cleared.": "Benutzername und Passwort werden gelöscht.",
|
|||
|
|
"Username cannot be empty.": "Der Benutzername darf nicht leer sein.",
|
|||
|
|
"Username is correct": "Der Benutzername ist korrekt",
|
|||
|
|
"Username:": "Benutzername:",
|
|||
|
|
"Users:": "Benutzer:",
|
|||
|
|
"Using Proxmox PBS:": "Verwendung von Proxmox PBS:",
|
|||
|
|
"Using UUID is recommended over /dev/sdX.": "Die Verwendung von UUID wird gegenüber /dev/sdX empfohlen.",
|
|||
|
|
"Using advanced configuration": "Verwenden der erweiterten Konfiguration",
|
|||
|
|
"Using default Proxmox logo...": "Standardmäßiges Proxmox-Logo wird verwendet...",
|
|||
|
|
"Using existing encryption key:": "Verwendung des vorhandenen Verschlüsselungsschlüssels:",
|
|||
|
|
"Using manual PBS:": "Mit manuellem PBS:",
|
|||
|
|
"Utilities Installation Menu": "Installationsmenü für Dienstprogramme",
|
|||
|
|
"Utilities Menu": "Menü „Dienstprogramme“.",
|
|||
|
|
"Utilities Verification": "Überprüfung der Dienstprogramme",
|
|||
|
|
"Utilities and Tools": "Dienstprogramme und Tools",
|
|||
|
|
"Utilities installation completed": "Die Installation der Dienstprogramme ist abgeschlossen",
|
|||
|
|
"VFIO device IDs removed from /etc/modprobe.d/vfio.conf": "VFIO-Geräte-IDs wurden aus /etc/modprobe.d/vfio.conf entfernt",
|
|||
|
|
"VFIO modules configured in /etc/modules": "In /etc/modules konfigurierte VFIO-Module",
|
|||
|
|
"VFIO modules configured.": "VFIO-Module konfiguriert.",
|
|||
|
|
"VFIO modules in /etc/modules": "VFIO-Module in /etc/modules",
|
|||
|
|
"VFIO modules removed from /etc/modules": "VFIO-Module aus /etc/modules entfernt",
|
|||
|
|
"VLAN": "VLAN",
|
|||
|
|
"VM": "VM",
|
|||
|
|
"VM Conflict Policy": "VM-Konfliktrichtlinie",
|
|||
|
|
"VM ID": "VM-ID",
|
|||
|
|
"VM ID:": "VM-ID:",
|
|||
|
|
"VM Must Be Stopped": "VM muss gestoppt werden",
|
|||
|
|
"VM Name": "VM-Name",
|
|||
|
|
"VM Storage (images, backup)": "VM-Speicher (Images, Backup)",
|
|||
|
|
"VM and CT Management Commands": "VM- und CT-Verwaltungsbefehle",
|
|||
|
|
"VM creation cancelled before disk planning.": "Die VM-Erstellung wurde vor der Festplattenplanung abgebrochen.",
|
|||
|
|
"VM creation cancelled by user.": "VM-Erstellung vom Benutzer abgebrochen.",
|
|||
|
|
"VM creation completed": "VM-Erstellung abgeschlossen",
|
|||
|
|
"VM creation completed with GPU passthrough configured.": "VM-Erstellung mit konfiguriertem GPU-Passthrough abgeschlossen.",
|
|||
|
|
"VM creation completed. GPU passthrough was not applied.": "VM-Erstellung abgeschlossen. GPU-Passthrough wurde nicht angewendet.",
|
|||
|
|
"VM creation completed. GPU passthrough was skipped (no compatible GPU detected).": "VM-Erstellung abgeschlossen. GPU-Passthrough wurde übersprungen (keine kompatible GPU erkannt).",
|
|||
|
|
"VM creation failed or was cancelled during storage setup.": "Die VM-Erstellung ist während der Speichereinrichtung fehlgeschlagen oder wurde abgebrochen.",
|
|||
|
|
"VM description configured": "VM-Beschreibung konfiguriert",
|
|||
|
|
"VM imported successfully": "VM erfolgreich importiert",
|
|||
|
|
"VM is running": "VM läuft",
|
|||
|
|
"VM is still running. Export cancelled.": "VM läuft noch. Export abgebrochen.",
|
|||
|
|
"VM passthrough configuration failed. Review the log and VM config.": "Die VM-Passthrough-Konfiguration ist fehlgeschlagen. Überprüfen Sie das Protokoll und die VM-Konfiguration.",
|
|||
|
|
"VM passthrough requires exclusive VFIO binding of the GPU.": "VM-Passthrough erfordert eine exklusive VFIO-Bindung der GPU.",
|
|||
|
|
"VM selected:": "Ausgewählte VM:",
|
|||
|
|
"VM shell created:": "VM-Shell erstellt:",
|
|||
|
|
"VM started": "VM gestartet",
|
|||
|
|
"VM stopped": "VM gestoppt",
|
|||
|
|
"VM:": "VM:",
|
|||
|
|
"VMID in use": "VMID im Einsatz",
|
|||
|
|
"VMID must be a number.": "VMID muss eine Zahl sein.",
|
|||
|
|
"Valid backups for all VMs/CTs": "Gültige Backups für alle VMs/CTs",
|
|||
|
|
"Validating Proxmox 9 repositories (checking 'proxmox-ve' candidate)...": "Validierung von Proxmox 9-Repositories (Prüfung des Kandidaten „proxmox-ve“) ...",
|
|||
|
|
"Validating credentials with server": "Anmeldeinformationen werden mit dem Server validiert",
|
|||
|
|
"Validating disk safety...": "Festplattensicherheit wird überprüft...",
|
|||
|
|
"Verbose pool status": "Ausführlicher Poolstatus",
|
|||
|
|
"Verification": "Überprüfung",
|
|||
|
|
"Verify IOMMU group for PCI device": "Überprüfen Sie die IOMMU-Gruppe für das PCI-Gerät",
|
|||
|
|
"Verify Options > OS Type — currently set to:": "Optionen überprüfen > Betriebssystemtyp – derzeit eingestellt auf:",
|
|||
|
|
"Verify PVE version (must be 8.4.1 or newer):": "Überprüfen Sie die PVE-Version (muss 8.4.1 oder neuer sein):",
|
|||
|
|
"Verify active exports:": "Aktive Exporte überprüfen:",
|
|||
|
|
"Verify bridge assignment and NIC model — change to VirtIO if guest drivers are available": "Überprüfen Sie die Bridge-Zuweisung und das NIC-Modell – wechseln Sie zu VirtIO, wenn Gasttreiber verfügbar sind",
|
|||
|
|
"Verify iSCSI sessions and storage status:": "Überprüfen Sie iSCSI-Sitzungen und Speicherstatus:",
|
|||
|
|
"Verify inside container:": "Überprüfen Sie den Inhalt des Behälters:",
|
|||
|
|
"Verify installations": "Überprüfen Sie die Installationen",
|
|||
|
|
"Verify mount:": "Mount überprüfen:",
|
|||
|
|
"Verify the conversion:": "Überprüfen Sie die Konvertierung:",
|
|||
|
|
"Verifying Ceph installation...": "Ceph-Installation wird überprüft...",
|
|||
|
|
"Verifying Ceph packages availability...": "Verfügbarkeit von Ceph-Paketen überprüfen...",
|
|||
|
|
"Verifying all utilities status": "Überprüfen des Status aller Dienstprogramme",
|
|||
|
|
"Verifying disk accessibility in CT": "Überprüfung der Festplattenzugänglichkeit im CT",
|
|||
|
|
"Version": "Version",
|
|||
|
|
"Version Change Detected": "Versionsänderung erkannt",
|
|||
|
|
"Version info not available": "Versionsinformationen nicht verfügbar",
|
|||
|
|
"Version:": "Version:",
|
|||
|
|
"Version: Auto-negotiation (NFSv3/NFSv4)": "Version: Auto-Negotiation (NFSv3/NFSv4)",
|
|||
|
|
"Versions shown are compatible with your kernel. Latest available is recommended in most cases.": "Die angezeigten Versionen sind mit Ihrem Kernel kompatibel. In den meisten Fällen wird die neueste verfügbare Version empfohlen.",
|
|||
|
|
"View CIFS Mounts (pvesm + fstab)": "CIFS-Mounts anzeigen (pvesm + fstab)",
|
|||
|
|
"View Current Exports": "Aktuelle Exporte anzeigen",
|
|||
|
|
"View Current Mounts": "Aktuelle Reittiere anzeigen",
|
|||
|
|
"View Current Shares": "Aktuelle Freigaben anzeigen",
|
|||
|
|
"View Disk Storages": "Festplattenspeicher anzeigen",
|
|||
|
|
"View Mount Points": "Mount-Punkte anzeigen",
|
|||
|
|
"View NFS Mounts (pvesm + fstab)": "NFS-Mounts anzeigen (pvesm + fstab)",
|
|||
|
|
"View backup metadata": "Sicherungsmetadaten anzeigen",
|
|||
|
|
"View existing folders in /mnt": "Vorhandene Ordner in /mnt anzeigen",
|
|||
|
|
"View iSCSI Storages": "iSCSI-Speicher anzeigen",
|
|||
|
|
"View raw CT configuration file": "Rohe CT-Konfigurationsdatei anzeigen",
|
|||
|
|
"View raw VM configuration file": "Rohe VM-Konfigurationsdatei anzeigen",
|
|||
|
|
"View restore plan": "Wiederherstellungsplan anzeigen",
|
|||
|
|
"View self-test log": "Selbsttestprotokoll anzeigen",
|
|||
|
|
"VirtIO (advanced - high performance)": "VirtIO (fortgeschritten – hohe Leistung)",
|
|||
|
|
"VirtIO ISO not found after selection.": "VirtIO ISO wurde nach der Auswahl nicht gefunden.",
|
|||
|
|
"VirtIO ISO selection cancelled.": "VirtIO-ISO-Auswahl abgebrochen.",
|
|||
|
|
"VirtIO driver ISO downloaded successfully.": "VirtIO-Treiber-ISO erfolgreich heruntergeladen.",
|
|||
|
|
"Virtual Disks Created:": "Erstellte virtuelle Festplatten:",
|
|||
|
|
"Virtual Environment": "Virtuelle Umgebung",
|
|||
|
|
"Virtual Environment:": "Virtuelle Umgebung:",
|
|||
|
|
"Virtual Function": "Virtuelle Funktion",
|
|||
|
|
"Virtual Function (parent PF:": "Virtuelle Funktion (übergeordnetes PF:",
|
|||
|
|
"Virtual Machine ID": "ID der virtuellen Maschine",
|
|||
|
|
"Virtual disk": "Virtuelle Festplatte",
|
|||
|
|
"Virtual disks": "Virtuelle Festplatten",
|
|||
|
|
"Virtual display already set to": "Virtuelle Anzeige bereits eingestellt",
|
|||
|
|
"Virtual display changed from": "Virtuelle Anzeige geändert von",
|
|||
|
|
"Virtual display normalized to vga: std (compatibility)": "Virtuelle Anzeige normalisiert auf VGA: std (Kompatibilität)",
|
|||
|
|
"Virtual display set to": "Virtuelle Anzeige eingestellt auf",
|
|||
|
|
"Virtual interface (normal)": "Virtuelle Schnittstelle (normal)",
|
|||
|
|
"Visit https://osx-proxmox.com for more information.": "Weitere Informationen finden Sie unter https://osx-proxmox.com.",
|
|||
|
|
"Visit the website to discover more scripts, stay updated with the latest updates, and support the project:": "Besuchen Sie die Website, um weitere Skripte zu entdecken, über die neuesten Updates auf dem Laufenden zu bleiben und das Projekt zu unterstützen:",
|
|||
|
|
"Visit the website to discover more scripts, stay updated with the latest updates, and support the project:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE": "Besuchen Sie die Website, um weitere Skripte zu entdecken, über die neuesten Updates auf dem Laufenden zu bleiben und das Projekt zu unterstützen:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE",
|
|||
|
|
"Vulnerability detection": "Erkennung von Schwachstellen",
|
|||
|
|
"WARNING": "WARNUNG",
|
|||
|
|
"WARNING — This backup contains paths that are risky to restore on a running system:": "WARNUNG – Dieses Backup enthält Pfade, deren Wiederherstellung auf einem laufenden System riskant ist:",
|
|||
|
|
"WARNING — You selected risky paths for live restore:": "WARNUNG – Sie haben riskante Pfade für die Live-Wiederherstellung ausgewählt:",
|
|||
|
|
"WARNING: All data on selected disk will be ERASED if formatted.": "ACHTUNG: Alle Daten auf der ausgewählten Festplatte werden bei der Formatierung GELÖSCHT.",
|
|||
|
|
"WARNING: The NFS server is not affected. The mount directory contents are NOT deleted (data stays on the server).": "WARNUNG: Der NFS-Server ist nicht betroffen. Der Inhalt des Mount-Verzeichnisses wird NICHT gelöscht (die Daten bleiben auf dem Server).",
|
|||
|
|
"WARNING: The Samba server is not affected. The mount directory contents are NOT deleted.": "ACHTUNG: Der Samba-Server ist nicht betroffen. Der Inhalt des Mount-Verzeichnisses wird NICHT gelöscht.",
|
|||
|
|
"WARNING: The selected directory is not empty!": "ACHTUNG: Das ausgewählte Verzeichnis ist nicht leer!",
|
|||
|
|
"WARNING: This disk has a mounted partition.": "WARNUNG: Diese Festplatte verfügt über eine gemountete Partition.",
|
|||
|
|
"WARNING: This disk is also assigned to:": "WARNUNG: Dieser Datenträger ist auch zugewiesen:",
|
|||
|
|
"WARNING: This disk is referenced in a stopped VM/LXC config.": "WARNUNG: Auf diesen Datenträger wird in einer gestoppten VM/LXC-Konfiguration verwiesen.",
|
|||
|
|
"WARNING: This is a single GPU system": "WARNUNG: Dies ist ein Einzel-GPU-System",
|
|||
|
|
"WARNING: This may cause a brief disconnection.": "WARNUNG: Dies kann zu einer kurzen Unterbrechung der Verbindung führen.",
|
|||
|
|
"WARNING: This operation will FORMAT the disk": "ACHTUNG: Durch diesen Vorgang wird die Festplatte FORMATIERT",
|
|||
|
|
"WARNING: This removes the storage from Proxmox. The NFS server is not affected.": "ACHTUNG: Dadurch wird der Speicher von Proxmox entfernt. Der NFS-Server ist nicht betroffen.",
|
|||
|
|
"WARNING: This removes the storage from Proxmox. The Samba server is not affected.": "ACHTUNG: Dadurch wird der Speicher von Proxmox entfernt. Der Samba-Server ist nicht betroffen.",
|
|||
|
|
"WARNING: This will ERASE all data on this disk.": "ACHTUNG: Dadurch werden alle Daten auf dieser Festplatte gelöscht.",
|
|||
|
|
"WARNING: This will FORMAT the disk": "ACHTUNG: Dadurch wird die Festplatte FORMATIERT",
|
|||
|
|
"WARNING: This will completely remove NFS server from the CT.": "WARNUNG: Dadurch wird der NFS-Server vollständig vom CT entfernt.",
|
|||
|
|
"WARNING: This will completely remove Samba server from the CT.": "WARNUNG: Dadurch wird der Samba-Server vollständig vom CT entfernt.",
|
|||
|
|
"WARNING: You are about to remove this Proxmox storage:": "ACHTUNG: Sie sind dabei, diesen Proxmox-Speicher zu entfernen:",
|
|||
|
|
"WARNING: You are about to remove this disk mount:": "WARNUNG: Sie sind dabei, diese Festplattenhalterung zu entfernen:",
|
|||
|
|
"WILL BE PERMANENTLY ERASED.": "WIRD DAUERHAFT GELÖSCHT.",
|
|||
|
|
"Wait for each node to complete before starting next": "Warten Sie, bis jeder Knoten abgeschlossen ist, bevor Sie mit dem nächsten beginnen",
|
|||
|
|
"Warning": "Warnung",
|
|||
|
|
"Warning: Auth key should start with 'tskey-'": "Warnung: Der Authentifizierungsschlüssel sollte mit „tskey-“ beginnen.",
|
|||
|
|
"Warning: Disk Images on CIFS": "Warnung: Disk-Images auf CIFS",
|
|||
|
|
"Warning: Limited PCI Reset Support": "Warnung: Eingeschränkte PCI-Reset-Unterstützung",
|
|||
|
|
"Warning: both VMs have autostart enabled (onboot=1).": "Warnung: Auf beiden VMs ist der Autostart aktiviert (onboot=1).",
|
|||
|
|
"Warnings": "Warnungen",
|
|||
|
|
"Website": "Webseite",
|
|||
|
|
"What do you want to do?": "Was möchten Sie tun?",
|
|||
|
|
"What would you like to do?": "Was möchten Sie tun?",
|
|||
|
|
"When asked to select a disk, click Load Driver and load the VirtIO drivers.": "Wenn Sie aufgefordert werden, einen Datenträger auszuwählen, klicken Sie auf „Treiber laden“ und laden Sie die VirtIO-Treiber.",
|
|||
|
|
"When this GPU is passed through to a VM, the Proxmox host will lose all video output on the physical monitor.": "Wenn diese GPU an eine VM weitergeleitet wird, verliert der Proxmox-Host die gesamte Videoausgabe auf dem physischen Monitor.",
|
|||
|
|
"Where are the backup archives stored?": "Wo werden die Backup-Archive gespeichert?",
|
|||
|
|
"Where do you want the host folder?": "Wo möchten Sie den Host-Ordner haben?",
|
|||
|
|
"Where do you want to mount inside container?": "Wo möchten Sie im Container montieren?",
|
|||
|
|
"Where do you want to mount the NFS export?": "Wo möchten Sie den NFS-Export bereitstellen?",
|
|||
|
|
"Where do you want to mount the Samba share?": "Wo möchten Sie die Samba-Freigabe mounten?",
|
|||
|
|
"Where is the OVA/OVF file located?": "Wo befindet sich die OVA/OVF-Datei?",
|
|||
|
|
"Where to mount inside container?": "Wo im Container montieren?",
|
|||
|
|
"While the server allows guest listing, no shares are actually accessible without authentication.": "Während der Server die Auflistung von Gästen zulässt, sind ohne Authentifizierung tatsächlich keine Freigaben zugänglich.",
|
|||
|
|
"Will be configured now": "Wird jetzt konfiguriert",
|
|||
|
|
"Windows Installation Options": "Windows-Installationsoptionen",
|
|||
|
|
"Windows path:": "Windows-Pfad:",
|
|||
|
|
"Wipe all — erase partitions + metadata": "Alles löschen – Partitionen und Metadaten löschen",
|
|||
|
|
"Wipe all — remove partitions + metadata": "Alles löschen – Partitionen und Metadaten entfernen",
|
|||
|
|
"Wipe old signatures and partition table (DESTRUCTIVE):": "Alte Signaturen und Partitionstabelle löschen (DESTRUKTIV):",
|
|||
|
|
"Wiping existing partition table...": "Vorhandene Partitionstabelle wird gelöscht...",
|
|||
|
|
"Wiping partitions and metadata...": "Partitionen und Metadaten löschen...",
|
|||
|
|
"With warnings": "Mit Warnungen",
|
|||
|
|
"Without Function Level Reset (FLR), passthrough is not considered reliable": "Ohne Function Level Reset (FLR) gilt Passthrough nicht als zuverlässig",
|
|||
|
|
"Without a usable reset path, passthrough reliability is poor and VM": "Ohne einen nutzbaren Reset-Pfad ist die Passthrough-Zuverlässigkeit schlecht und VM",
|
|||
|
|
"Working directory:": "Arbeitsverzeichnis:",
|
|||
|
|
"Works with LVM, ZFS, and BTRFS storage types": "Funktioniert mit LVM-, ZFS- und BTRFS-Speichertypen",
|
|||
|
|
"Would you like to see the current": "Möchten Sie den aktuellen Stand sehen?",
|
|||
|
|
"Write access confirmed for user:": "Schreibzugriff für Benutzer bestätigt:",
|
|||
|
|
"Write access confirmed.": "Schreibzugriff bestätigt.",
|
|||
|
|
"Write access test FAILED for user:": "Schreibzugriffstest für Benutzer fehlgeschlagen:",
|
|||
|
|
"Write access verified for user:": "Schreibzugriff für Benutzer bestätigt:",
|
|||
|
|
"Yes": "Ja",
|
|||
|
|
"You are about to apply ALL changes, including risky paths.": "Sie sind dabei, ALLE Änderungen vorzunehmen, auch riskante Pfade.",
|
|||
|
|
"You are connected via SSH and selected network-related restore paths.": "Die Verbindung erfolgt über SSH und ausgewählte netzwerkbezogene Wiederherstellungspfade.",
|
|||
|
|
"You can add it manually through:": "Sie können es manuell hinzufügen über:",
|
|||
|
|
"You can add servers manually.": "Sie können Server manuell hinzufügen.",
|
|||
|
|
"You can enter the export path manually.": "Sie können den Exportpfad manuell eingeben.",
|
|||
|
|
"You can enter the share name manually.": "Sie können den Freigabenamen manuell eingeben.",
|
|||
|
|
"You can now monitor your AMD GPU using:": "Sie können Ihre AMD-GPU jetzt überwachen mit:",
|
|||
|
|
"You can now monitor your Intel GPU using:": "Sie können Ihre Intel-GPU jetzt überwachen mit:",
|
|||
|
|
"You can now select Controller/NVMe devices in Storage Plan.": "Sie können jetzt Controller/NVMe-Geräte im Speicherplan auswählen.",
|
|||
|
|
"You can reboot later manually.": "Sie können später manuell neu starten.",
|
|||
|
|
"You can restore it anytime with": "Sie können es jederzeit mit wiederherstellen",
|
|||
|
|
"You can restore the backup with": "Sie können das Backup mit wiederherstellen",
|
|||
|
|
"You can run a security audit with:": "Sie können eine Sicherheitsüberprüfung durchführen mit:",
|
|||
|
|
"You can still install amdgpu_top if needed.": "Sie können bei Bedarf weiterhin amdgpu_top installieren.",
|
|||
|
|
"You can still install intel-gpu-tools if needed.": "Sie können bei Bedarf weiterhin Intel-GPU-Tools installieren.",
|
|||
|
|
"You can still mount this share for READ-ONLY access.": "Sie können diese Freigabe weiterhin für den schreibgeschützten Zugriff bereitstellen.",
|
|||
|
|
"You can use the following credentials to login to the Nextcloud vm:": "Sie können die folgenden Anmeldeinformationen verwenden, um sich bei der Nextcloud-VM anzumelden:",
|
|||
|
|
"You may need to run 'pveceph install' manually": "Möglicherweise müssen Sie „pveceph install“ manuell ausführen",
|
|||
|
|
"You must select a logo to continue.": "Sie müssen ein Logo auswählen, um fortzufahren.",
|
|||
|
|
"You must select at least one mount method to continue.": "Sie müssen mindestens eine Mount-Methode auswählen, um fortzufahren.",
|
|||
|
|
"You need to use username and password authentication.": "Sie müssen die Authentifizierung mit Benutzername und Passwort verwenden.",
|
|||
|
|
"You selected 'Disk image' content on a CIFS/SMB storage.": "Sie haben „Disk-Image“-Inhalt auf einem CIFS/SMB-Speicher ausgewählt.",
|
|||
|
|
"You should now be able to access the Proxmox web interface.": "Sie sollten nun auf die Proxmox-Weboberfläche zugreifen können.",
|
|||
|
|
"You will need a Tailscale auth key from: https://login.tailscale.com/admin/settings/keys": "Sie benötigen einen Tailscale-Authentifizierungsschlüssel von: https://login.tailscale.com/admin/settings/keys",
|
|||
|
|
"Your SSH Public Key:": "Ihr öffentlicher SSH-Schlüssel:",
|
|||
|
|
"ZFS ARC config removed (kernel defaults will apply on reboot)": "ZFS ARC-Konfiguration entfernt (Kernel-Standardeinstellungen gelten beim Neustart)",
|
|||
|
|
"ZFS ARC configuration file created/updated successfully": "ZFS ARC-Konfigurationsdatei erfolgreich erstellt/aktualisiert",
|
|||
|
|
"ZFS ARC configuration is up to date": "Die ZFS ARC-Konfiguration ist auf dem neuesten Stand",
|
|||
|
|
"ZFS ARC optimization completed": "ZFS ARC-Optimierung abgeschlossen",
|
|||
|
|
"ZFS Management Commands": "ZFS-Verwaltungsbefehle",
|
|||
|
|
"ZFS Pool Name": "ZFS-Poolname",
|
|||
|
|
"ZFS auto-snapshot installation and configuration completed": "Die Installation und Konfiguration des automatischen ZFS-Snapshots ist abgeschlossen",
|
|||
|
|
"ZFS autotrim already enabled for pool:": "ZFS-Autotrim ist für den Pool bereits aktiviert:",
|
|||
|
|
"ZFS autotrim disabled for pool:": "ZFS-Autotrim für Pool deaktiviert:",
|
|||
|
|
"ZFS autotrim enabled for pool:": "ZFS-Autotrim für Pool aktiviert:",
|
|||
|
|
"ZFS autotrim is not supported for pool:": "ZFS-Autotrim wird für Pool nicht unterstützt:",
|
|||
|
|
"ZFS autotrim setup completed": "ZFS-Autotrim-Setup abgeschlossen",
|
|||
|
|
"ZFS command history": "ZFS-Befehlsverlauf",
|
|||
|
|
"ZFS configuration": "ZFS-Konfiguration",
|
|||
|
|
"ZFS member detected": "ZFS-Mitglied erkannt",
|
|||
|
|
"ZFS not detected. Nothing to disable.": "ZFS nicht erkannt. Nichts zu deaktivieren.",
|
|||
|
|
"ZFS not detected. Skipping ZFS ARC optimization.": "ZFS nicht erkannt. Überspringen der ZFS ARC-Optimierung.",
|
|||
|
|
"ZFS not detected. Skipping ZFS autotrim.": "ZFS nicht erkannt. ZFS-Autotrim wird übersprungen.",
|
|||
|
|
"ZFS pool": "ZFS-Pool",
|
|||
|
|
"ZFS pool created": "ZFS-Pool erstellt",
|
|||
|
|
"ZFS pool created and mounted at": "ZFS-Pool erstellt und gemountet unter",
|
|||
|
|
"ZFS pool exported:": "Exportierter ZFS-Pool:",
|
|||
|
|
"ZFS pool is not available after creation:": "Der ZFS-Pool ist nach der Erstellung nicht verfügbar:",
|
|||
|
|
"ZFS pool not found:": "ZFS-Pool nicht gefunden:",
|
|||
|
|
"ZFS pool:": "ZFS-Pool:",
|
|||
|
|
"ZFS storage added successfully to Proxmox!": "ZFS-Speicher erfolgreich zu Proxmox hinzugefügt!",
|
|||
|
|
"ZFS tools not found. Install zfsutils-linux and retry.": "ZFS-Tools nicht gefunden. Installieren Sie zfsutils-linux und versuchen Sie es erneut.",
|
|||
|
|
"ZFS:": "ZFS:",
|
|||
|
|
"Zero all data — partition table preserved, data wiped": "Alle Daten auf Null setzen – Partitionstabelle bleibt erhalten, Daten werden gelöscht",
|
|||
|
|
"Zero all data — partition table preserved": "Alle Daten auf Null setzen – Partitionstabelle bleibt erhalten",
|
|||
|
|
"Zeroing partition": "Partition auf Null setzen",
|
|||
|
|
"active VF(s)": "aktive VF(s)",
|
|||
|
|
"active VFs": "aktive VFs",
|
|||
|
|
"active Virtual Functions. Changing its driver binding would destroy every VF.": "aktive virtuelle Funktionen. Eine Änderung der Treiberbindung würde jedes VF zerstören.",
|
|||
|
|
"after copy; source tree is incomplete.": "nach Kopie; Der Quellbaum ist unvollständig.",
|
|||
|
|
"after update.": "nach dem Update.",
|
|||
|
|
"all_squash,anonuid=65534,anongid=65534": "all_squash,anonuid=65534,anongid=65534",
|
|||
|
|
"amdgpu_top installed successfully": "amdgpu_top erfolgreich installiert",
|
|||
|
|
"amdgpu_top is already installed:": "amdgpu_top ist bereits installiert:",
|
|||
|
|
"amdgpu_top is not installed": "amdgpu_top ist nicht installiert",
|
|||
|
|
"amdgpu_top is up to date": "amdgpu_top ist auf dem neuesten Stand",
|
|||
|
|
"amdgpu_top uninstalled successfully": "amdgpu_top wurde erfolgreich deinstalliert",
|
|||
|
|
"amdgpu_top updated to": "amdgpu_top aktualisiert auf",
|
|||
|
|
"and": "Und",
|
|||
|
|
"and could not be unmounted — disk may be busy.": "und konnte nicht ausgehängt werden – die Festplatte ist möglicherweise ausgelastet.",
|
|||
|
|
"and upgrade the system (disables the enterprise repo)": "und aktualisieren Sie das System (deaktiviert das Enterprise-Repository)",
|
|||
|
|
"apex device node not found yet; a reboot may be required.": "Apex-Geräteknoten noch nicht gefunden; Möglicherweise ist ein Neustart erforderlich.",
|
|||
|
|
"apex group and udev rules are in place.": "Apex-Gruppen- und udev-Regeln sind vorhanden.",
|
|||
|
|
"apex group removed.": "Apex-Gruppe entfernt.",
|
|||
|
|
"apex group still has members; left in place:": "Die Apex-Gruppe hat noch Mitglieder. an Ort und Stelle belassen:",
|
|||
|
|
"apex kernel module not loaded on host. Run \"Install Coral on Host\" first or the container will not see /dev/apex_0.": "Das Apex-Kernelmodul ist nicht auf dem Host geladen. Führen Sie zuerst „Install Coral on Host“ aus, sonst wird der Container /dev/apex_0 nicht sehen.",
|
|||
|
|
"appears to be part of a": "scheint Teil von a zu sein",
|
|||
|
|
"applying minimal banner patch": "Anwenden eines minimalen Banner-Patches",
|
|||
|
|
"apt-get update returned warnings. Continuing anyway; check": "apt-get update hat Warnungen zurückgegeben. Trotzdem weitermachen; überprüfen",
|
|||
|
|
"as": "als",
|
|||
|
|
"automatically. Install it manually inside the container.": "automatisch. Installieren Sie es manuell im Container.",
|
|||
|
|
"automatically. Reboot LXC to fully release.": "automatisch. Starten Sie LXC neu, um es vollständig freizugeben.",
|
|||
|
|
"available for LXC bind-mounts via 'LXC Mount Manager'": "verfügbar für LXC-Bind-Mounts über „LXC Mount Manager“",
|
|||
|
|
"available in this same GPU and TPU menu.": "verfügbar im selben GPU- und TPU-Menü.",
|
|||
|
|
"backup at /etc/fstab.proxmenux.bak": "Backup unter /etc/fstab.proxmenux.bak",
|
|||
|
|
"ban": "Verbot",
|
|||
|
|
"blocking issue(s).": "Blockierungsproblem(e).",
|
|||
|
|
"btrfs — Proxmox dir storage (snapshots, compression)": "btrfs – Proxmox-Verzeichnisspeicher (Snapshots, Komprimierung)",
|
|||
|
|
"btrfs — snapshots and compression": "btrfs – Snapshots und Komprimierung",
|
|||
|
|
"bytes": "Bytes",
|
|||
|
|
"chmod 1777 + setfacl o::rwx (applied on the NFS share from this host)": "chmod 1777 + setfacl o::rwx (auf die NFS-Freigabe von diesem Host angewendet)",
|
|||
|
|
"chmod failed — NFS server may be restricting changes from root": "chmod fehlgeschlagen – Der NFS-Server schränkt möglicherweise Änderungen vom Root aus ein",
|
|||
|
|
"chown/chmod failed — likely unprivileged CT against host bind mount. Falling back to ACL.": "chown/chmod fehlgeschlagen – wahrscheinlich unprivilegierter CT gegen Host-Bind-Mount. Zurückgreifen auf ACL.",
|
|||
|
|
"content:": "Inhalt:",
|
|||
|
|
"default": "Standard",
|
|||
|
|
"delete the credentials file (if any)": "Löschen Sie die Anmeldeinformationsdatei (falls vorhanden).",
|
|||
|
|
"delete the matching line from /etc/fstab": "Löschen Sie die entsprechende Zeile aus /etc/fstab",
|
|||
|
|
"descriptor + VMDK files": "Deskriptor + VMDK-Dateien",
|
|||
|
|
"device(s) added to VM": "Gerät(e) zur VM hinzugefügt",
|
|||
|
|
"devices": "Geräte",
|
|||
|
|
"did not become ready. Skipping.": "nicht fertig geworden. Überspringen.",
|
|||
|
|
"disk(s) added to CT": "Festplatte(n) zu CT hinzugefügt",
|
|||
|
|
"disk(s) added to VM": "Festplatte(n) zur VM hinzugefügt",
|
|||
|
|
"dkms.conf generated.": "dkms.conf generiert.",
|
|||
|
|
"does not exist. Exiting.": "existiert nicht. Verlassen.",
|
|||
|
|
"driver:": "Treiber:",
|
|||
|
|
"exFAT (portable: Windows/Linux/macOS)": "exFAT (tragbar: Windows/Linux/macOS)",
|
|||
|
|
"exFAT tools installed successfully.": "exFAT-Tools erfolgreich installiert.",
|
|||
|
|
"ext4 — Proxmox dir storage (recommended)": "ext4 – Proxmox-Verzeichnisspeicher (empfohlen)",
|
|||
|
|
"ext4 — recommended, most compatible": "ext4 – empfohlen, am kompatibelsten",
|
|||
|
|
"fail2ban-client could not communicate with the server": "fail2ban-client konnte nicht mit dem Server kommunizieren",
|
|||
|
|
"fail2ban-client successfully communicated with the server": "fail2ban-client hat erfolgreich mit dem Server kommuniziert",
|
|||
|
|
"failed:": "fehlgeschlagen:",
|
|||
|
|
"feranick fork unreachable. Falling back to google/gasket-driver...": "Feranick-Gabel nicht erreichbar. Zurückgreifen auf google/gasket-driver...",
|
|||
|
|
"feranick/gasket-driver cloned (actively maintained, kernel 6.12+ ready).": "Feranick/Gasket-Treiber geklont (aktiv gewartet, Kernel 6.12+ bereit).",
|
|||
|
|
"file?": "Datei?",
|
|||
|
|
"files/folders": "Dateien/Ordner",
|
|||
|
|
"filesystem. Skipping format.": "Dateisystem. Format überspringen.",
|
|||
|
|
"filesystem...": "Dateisystem...",
|
|||
|
|
"for better performance and stability": "für bessere Leistung und Stabilität",
|
|||
|
|
"for this policy and may fail after first use or on subsequent VM starts.": "für diese Richtlinie und kann nach der ersten Verwendung oder bei nachfolgenden VM-Starts fehlschlagen.",
|
|||
|
|
"formatted as": "formatiert als",
|
|||
|
|
"found": "gefunden",
|
|||
|
|
"from Proxmox web interface (you will be asked)": "über die Proxmox-Weboberfläche (Sie werden gefragt)",
|
|||
|
|
"from container": "aus Container",
|
|||
|
|
"from the GPUs and Coral-TPU menu first, then run this option again.": "Wählen Sie zunächst das Menü „GPUs und Coral-TPU“ aus und führen Sie dann diese Option erneut aus.",
|
|||
|
|
"fstab entry exists": "fstab-Eintrag vorhanden",
|
|||
|
|
"fstab line:": "fstab-Zeile:",
|
|||
|
|
"gasket DKMS entries removed.": "Dichtung DKMS-Einträge entfernt.",
|
|||
|
|
"gawk installed": "gawk installiert",
|
|||
|
|
"google/gasket-driver cloned (fallback — will apply local patches).": "google/gasket-driver geklont (Fallback – wendet lokale Patches an).",
|
|||
|
|
"gpg not found; trying apt-key fallback": "gpg nicht gefunden; Ich versuche einen Apt-Key-Fallback",
|
|||
|
|
"gzip replaced with pigz wrapper successfully": "gzip wurde erfolgreich durch den Pigz-Wrapper ersetzt",
|
|||
|
|
"has": "hat",
|
|||
|
|
"has only": "hat nur",
|
|||
|
|
"host fstab only (not registered as Proxmox storage)": "Nur Host-fstab (nicht als Proxmox-Speicher registriert)",
|
|||
|
|
"hostpci entries for all IOMMU group devices": "hostpci-Einträge für alle IOMMU-Gruppengeräte",
|
|||
|
|
"hostpci entries for selected GPU functions (full IOMMU group will be enforced after reboot)": "hostpci-Einträge für ausgewählte GPU-Funktionen (die vollständige IOMMU-Gruppe wird nach dem Neustart erzwungen)",
|
|||
|
|
"hour(s)": "Std)",
|
|||
|
|
"iSCSI Content Type": "iSCSI-Inhaltstyp",
|
|||
|
|
"iSCSI Daemon (iscsid): RUNNING": "iSCSI-Daemon (iscsid): LÄUFT",
|
|||
|
|
"iSCSI Daemon (iscsid): STOPPED": "iSCSI-Daemon (iscsid): GESTOPPT",
|
|||
|
|
"iSCSI Host Manager - Proxmox Host": "iSCSI-Host-Manager – Proxmox-Host",
|
|||
|
|
"iSCSI Initiator: AVAILABLE": "iSCSI-Initiator: VERFÜGBAR",
|
|||
|
|
"iSCSI Initiator: NOT INSTALLED": "iSCSI-Initiator: NICHT INSTALLIERT",
|
|||
|
|
"iSCSI Portal": "iSCSI-Portal",
|
|||
|
|
"iSCSI Storages in Proxmox": "iSCSI-Speicher in Proxmox",
|
|||
|
|
"iSCSI Storages:": "iSCSI-Speicher:",
|
|||
|
|
"iSCSI discovery failed": "Die iSCSI-Erkennung ist fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"iSCSI port": "iSCSI-Port",
|
|||
|
|
"iSCSI service is running on the target": "Der iSCSI-Dienst wird auf dem Ziel ausgeführt",
|
|||
|
|
"iSCSI storage added successfully to Proxmox!": "iSCSI-Speicher erfolgreich zu Proxmox hinzugefügt!",
|
|||
|
|
"iSCSI storage provides raw block devices for VM disk images.": "iSCSI-Speicher stellt Rohblockgeräte für VM-Festplatten-Images bereit.",
|
|||
|
|
"iSCSI tools installed": "iSCSI-Tools installiert",
|
|||
|
|
"iftop usage": "iftop-Nutzung",
|
|||
|
|
"imported:": "importiert:",
|
|||
|
|
"in CT": "im CT",
|
|||
|
|
"initramfs updated": "initramfs aktualisiert",
|
|||
|
|
"initramfs updated.": "initramfs aktualisiert.",
|
|||
|
|
"installed but command not immediately available": "installiert, aber der Befehl ist nicht sofort verfügbar",
|
|||
|
|
"installed correctly and available": "korrekt installiert und verfügbar",
|
|||
|
|
"installed in CT": "im CT installiert",
|
|||
|
|
"installed inside CT": "im CT installiert",
|
|||
|
|
"installed successfully.": "erfolgreich installiert.",
|
|||
|
|
"intel-gpu-tools installed successfully": "Intel-GPU-Tools erfolgreich installiert",
|
|||
|
|
"intel-gpu-tools is already installed:": "Intel-GPU-Tools ist bereits installiert:",
|
|||
|
|
"intel-gpu-tools is up to date": "Intel-GPU-Tools ist auf dem neuesten Stand",
|
|||
|
|
"intel-gpu-tools uninstalled successfully": "Intel-GPU-Tools erfolgreich deinstalliert",
|
|||
|
|
"intel-gpu-tools updated to": "Intel-GPU-Tools aktualisiert auf",
|
|||
|
|
"intel_iommu/amd_iommu is set in cmdline but no IOMMU groups exist — IOMMU appears disabled in BIOS. Enable VT-d / AMD-Vi in firmware before continuing.": "intel_iommu/amd_iommu ist in cmdline festgelegt, aber es sind keine IOMMU-Gruppen vorhanden – IOMMU scheint im BIOS deaktiviert zu sein. Aktivieren Sie VT-d / AMD-Vi in der Firmware, bevor Sie fortfahren.",
|
|||
|
|
"interfaces": "Schnittstellen",
|
|||
|
|
"into an LXC.": "in einen LXC.",
|
|||
|
|
"iperf3 - Bandwidth test": "iperf3 – Bandbreitentest",
|
|||
|
|
"iperf3 - Bandwidth test (Client mode)": "iperf3 – Bandbreitentest (Client-Modus)",
|
|||
|
|
"iperf3 - Bandwidth test (Server mode)": "iperf3 – Bandbreitentest (Servermodus)",
|
|||
|
|
"iperf3 client": "iperf3-Client",
|
|||
|
|
"iperf3 client output": "Ausgabe des iperf3-Clients",
|
|||
|
|
"iperf3 server": "iperf3-Server",
|
|||
|
|
"iperf3 server is running on": "Der iperf3-Server läuft",
|
|||
|
|
"iperf3 server output": "Ausgabe des iperf3-Servers",
|
|||
|
|
"iperf3 test failed": "Der iperf3-Test ist fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"iptraf-ng usage": "iptraf-ng-Nutzung",
|
|||
|
|
"is UNPRIVILEGED.": "ist UNprivilegiert.",
|
|||
|
|
"is a Physical Function with": "ist eine physikalische Funktion mit",
|
|||
|
|
"is already assigned to the following VM(s) or CT(s):": "ist bereits den folgenden VM(s) oder CT(s) zugeordnet:",
|
|||
|
|
"is already installed. Do you want to reinstall it? This will perform a clean uninstall first.": "ist bereits installiert. Möchten Sie es neu installieren? Dadurch wird zunächst eine saubere Deinstallation durchgeführt.",
|
|||
|
|
"is already unprivileged.": "ist bereits unprivilegiert.",
|
|||
|
|
"is an SR-IOV Virtual Function (VF). Its parent Physical Function is": "ist eine SR-IOV Virtual Function (VF). Seine übergeordnete physikalische Funktion ist",
|
|||
|
|
"is in use by running VM": "wird von der laufenden VM verwendet",
|
|||
|
|
"is in use by the following running VM(s) or CT(s):": "wird von den folgenden laufenden VM(s) oder CT(s) verwendet:",
|
|||
|
|
"is mounted at": "ist montiert bei",
|
|||
|
|
"is not configured as machine type q35.": "ist nicht als Maschinentyp q35 konfiguriert.",
|
|||
|
|
"is not in the patch.sh supported list. The patch may no-op or fail; review keylase/nvidia-patch README before continuing.": "ist nicht in der von patch.sh unterstützten Liste enthalten. Der Patch funktioniert möglicherweise nicht oder schlägt fehl. Lesen Sie die README-Datei zu keylase/nvidia-patch, bevor Sie fortfahren.",
|
|||
|
|
"is referenced in the following stopped VM(s)/CT(s):": "wird in den folgenden gestoppten VM(s)/CT(s) referenziert:",
|
|||
|
|
"journald MaxLevelStore is adequate for auth logging": "„journald MaxLevelStore“ ist für die Authentifizierungsprotokollierung ausreichend",
|
|||
|
|
"journald drop-in created: /etc/systemd/journald.conf.d/proxmenux-loglevel.conf": "Journald-Drop-In erstellt: /etc/systemd/journald.conf.d/proxmenux-loglevel.conf",
|
|||
|
|
"journald log level restored": "Journald-Protokollebene wiederhergestellt",
|
|||
|
|
"journald restarted - auth messages will now be stored": "Journald neu gestartet – Authentifizierungsnachrichten werden jetzt gespeichert",
|
|||
|
|
"jq is required for this operation but is not installed.": "jq ist für diesen Vorgang erforderlich, aber nicht installiert.",
|
|||
|
|
"jq is required to apply updates from this menu.": "jq ist erforderlich, um Updates aus diesem Menü anzuwenden.",
|
|||
|
|
"keep-daily (0 disables)": "keep-day (0 deaktiviert)",
|
|||
|
|
"keep-hourly (0 disables)": "Stündlich halten (0 Deaktivierungen)",
|
|||
|
|
"keep-last (0 disables)": "keep-last (0 deaktiviert)",
|
|||
|
|
"keep-monthly (0 disables)": "keep-monthly (0 Deaktivierungen)",
|
|||
|
|
"keep-weekly (0 disables)": "Keep-weekly (0 Deaktivierungen)",
|
|||
|
|
"keep-yearly (0 disables)": "keep-yearly (0 Deaktivierungen)",
|
|||
|
|
"keeping current settings": "Beibehaltung der aktuellen Einstellungen",
|
|||
|
|
"kexec configured successfully. Use the command: reboot-quick": "kexec erfolgreich konfiguriert. Verwenden Sie den Befehl: reboot-quick",
|
|||
|
|
"kexec-pve service enabled": "kexec-pve-Dienst aktiviert",
|
|||
|
|
"kexec-pve service file created": "kexec-pve-Dienstdatei erstellt",
|
|||
|
|
"kexec-tools and related settings removed": "kexec-tools und zugehörige Einstellungen entfernt",
|
|||
|
|
"kexec-tools installed successfully": "kexec-tools erfolgreich installiert",
|
|||
|
|
"kexec-tools is not installed or already removed.": "kexec-tools ist nicht installiert oder bereits entfernt.",
|
|||
|
|
"log2ram completely removed from system": "log2ram vollständig aus dem System entfernt",
|
|||
|
|
"manually inside the container before starting it.": "manuell in den Behälter hinein, bevor Sie ihn starten.",
|
|||
|
|
"manually inside the container.": "manuell in den Behälter einfüllen.",
|
|||
|
|
"maximum performance": "maximale Leistung",
|
|||
|
|
"may be closed — trying discovery anyway...": "möglicherweise geschlossen – versuchen Sie es trotzdem ...",
|
|||
|
|
"mkfs.btrfs not found. Install btrfs-progs and retry.": "mkfs.btrfs nicht gefunden. Installieren Sie btrfs-progs und versuchen Sie es erneut.",
|
|||
|
|
"mount.cifs command not found after installation.": "Der Befehl mount.cifs wurde nach der Installation nicht gefunden.",
|
|||
|
|
"mount.nfs command not found after installation.": "Der Befehl mount.nfs wurde nach der Installation nicht gefunden.",
|
|||
|
|
"nftables not available - using iptables ban action": "nftables nicht verfügbar – iptables-Verbotsaktion wird verwendet",
|
|||
|
|
"no password": "kein Passwort",
|
|||
|
|
"no_root_squash": "no_root_squash",
|
|||
|
|
"not found.": "nicht gefunden.",
|
|||
|
|
"not installed": "nicht installiert",
|
|||
|
|
"not reliable on this hardware due to the following limitations": "Aufgrund der folgenden Einschränkungen ist die Funktion auf dieser Hardware nicht zuverlässig",
|
|||
|
|
"nouveau driver has been blacklisted.": "Nouveau-Fahrer wurde auf die schwarze Liste gesetzt.",
|
|||
|
|
"nouveau module unloaded after initramfs rebuild.": "Das Nouveau-Modul wurde nach der Neuerstellung von initramfs entladen.",
|
|||
|
|
"nouveau module unloaded successfully.": "Das Nouveau-Modul wurde erfolgreich entladen.",
|
|||
|
|
"nouveau still active. Proceeding with installation. A reboot will be required for the driver to work.": "Jugendstil immer noch aktiv. Fortsetzung der Installation. Damit der Treiber funktioniert, ist ein Neustart erforderlich.",
|
|||
|
|
"now?": "Jetzt?",
|
|||
|
|
"nvidia-smi not found after install. Check log:": "nvidia-smi wurde nach der Installation nicht gefunden. Protokoll prüfen:",
|
|||
|
|
"nvidia-smi not found in PATH. Please verify the driver installation.": "nvidia-smi nicht im PATH gefunden. Bitte überprüfen Sie die Treiberinstallation.",
|
|||
|
|
"nvidia-smi not found in container": "nvidia-smi nicht im Container gefunden",
|
|||
|
|
"of": "von",
|
|||
|
|
"of free disk space.": "freien Speicherplatz.",
|
|||
|
|
"older firmware may increase passthrough instability": "Ältere Firmware kann die Passthrough-Instabilität erhöhen",
|
|||
|
|
"on SSD/NVMe pools that support discard": "auf SSD/NVMe-Pools, die das Verwerfen unterstützen",
|
|||
|
|
"or format it manually using external tools.": "oder formatieren Sie es manuell mit externen Tools.",
|
|||
|
|
"or use the ProxMenux LXC Mount Manager.": "oder verwenden Sie den ProxMenux LXC Mount Manager.",
|
|||
|
|
"parent PF:": "Eltern-PF:",
|
|||
|
|
"partition(s). Partition table preserved.": "Partition(en). Partitionstabelle bleibt erhalten.",
|
|||
|
|
"pci_passthrough_helpers.sh missing — SR-IOV / orphan-audio guards will be skipped": "pci_passthrough_helpers.sh fehlt – SR-IOV / Orphan-Audio Guards werden übersprungen",
|
|||
|
|
"pct push failed. Check log:": "PCT-Push fehlgeschlagen. Protokoll prüfen:",
|
|||
|
|
"pending (reboot required to enumerate full group)": "ausstehend (Neustart erforderlich, um die vollständige Gruppe aufzulisten)",
|
|||
|
|
"pigz configuration completed": "Pigz-Konfiguration abgeschlossen",
|
|||
|
|
"pigz enabled in vzdump configuration": "pigz in der vzdump-Konfiguration aktiviert",
|
|||
|
|
"pigz installed successfully": "pigz erfolgreich installiert",
|
|||
|
|
"pigz removed": "Schweinchen entfernt",
|
|||
|
|
"pigz wrapper script created": "Pigz-Wrapper-Skript erstellt",
|
|||
|
|
"port": "Hafen",
|
|||
|
|
"portmapper/rpcbind has been disabled and removed": "portmapper/rpcbind wurde deaktiviert und entfernt",
|
|||
|
|
"proxmox-boot-tool refreshed": "proxmox-boot-tool aktualisiert",
|
|||
|
|
"pve-enterprise.list update skipped (no change)": "pve-enterprise.list-Update übersprungen (keine Änderung)",
|
|||
|
|
"pve-enterprise.list updated to Trixie": "pve-enterprise.list auf Trixie aktualisiert",
|
|||
|
|
"pvecm command not found (might not be in a cluster)": "pvecm-Befehl nicht gefunden (möglicherweise nicht in einem Cluster)",
|
|||
|
|
"pvesm command found": "pvesm-Befehl gefunden",
|
|||
|
|
"pvesm command not found. This should not happen on Proxmox.": "pvesm-Befehl nicht gefunden. Dies sollte auf Proxmox nicht passieren.",
|
|||
|
|
"pvesm not available.": "pvesm nicht verfügbar.",
|
|||
|
|
"pvesm not found.": "pvesm nicht gefunden.",
|
|||
|
|
"pvesm path failed, trying manual detection...": "pvesm-Pfad fehlgeschlagen, manuelle Erkennung versucht ...",
|
|||
|
|
"pvesm status failed": "pvesm-Status fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"reboot-quick alias added": "reboot-quick-Alias hinzugefügt",
|
|||
|
|
"recommended": "empfohlen",
|
|||
|
|
"remapped users": "Benutzer neu zugeordnet",
|
|||
|
|
"remote-backups.com": "remote-backups.com",
|
|||
|
|
"remove the (now-empty) directory if possible": "Entfernen Sie nach Möglichkeit das (jetzt leere) Verzeichnis",
|
|||
|
|
"removed from Proxmox": "aus Proxmox entfernt",
|
|||
|
|
"removed successfully from Proxmox.": "erfolgreich aus Proxmox entfernt.",
|
|||
|
|
"requires the package": "erfordert das Paket",
|
|||
|
|
"restarted successfully": "erfolgreich neu gestartet",
|
|||
|
|
"retries": "wiederholt",
|
|||
|
|
"reverse proxy": "Reverse-Proxy",
|
|||
|
|
"root and real users only": "Nur Root- und echte Benutzer",
|
|||
|
|
"rpcbind service has been disabled and stopped": "Der Rpcbind-Dienst wurde deaktiviert und gestoppt",
|
|||
|
|
"running": "läuft",
|
|||
|
|
"seconds (default)": "Sekunden (Standard)",
|
|||
|
|
"server": "Server",
|
|||
|
|
"server IP or hostname:": "Server-IP oder Hostname:",
|
|||
|
|
"server?": "Server?",
|
|||
|
|
"servers found on the network.": "im Netzwerk gefundene Server.",
|
|||
|
|
"servers found.": "Server gefunden.",
|
|||
|
|
"sha256sum not found. Cannot verify Borg binary.": "sha256sum nicht gefunden. Borg-Binärdatei kann nicht überprüft werden.",
|
|||
|
|
"showmount command is not working properly.": "Der Befehl showmount funktioniert nicht ordnungsgemäß.",
|
|||
|
|
"showmount command not found after installation.": "Der Befehl „showmount“ wurde nach der Installation nicht gefunden.",
|
|||
|
|
"single portable archive": "einzelnes tragbares Archiv",
|
|||
|
|
"smbclient command is not working properly.": "Der smbclient-Befehl funktioniert nicht ordnungsgemäß.",
|
|||
|
|
"smbclient command not found after installation.": "Der Befehl smbclient wurde nach der Installation nicht gefunden.",
|
|||
|
|
"sources.list update skipped (no change)": "Aktualisierung der Quellenliste übersprungen (keine Änderung)",
|
|||
|
|
"sources.list updated to Trixie": "Quellen.Liste auf Trixie aktualisiert",
|
|||
|
|
"standard performance": "Standardleistung",
|
|||
|
|
"start/restart failures and reset instability.": "Start-/Neustartfehler und Reset-Instabilität.",
|
|||
|
|
"started successfully.": "erfolgreich gestartet.",
|
|||
|
|
"started.": "begonnen.",
|
|||
|
|
"startup/restart errors are likely.": "Start-/Neustartfehler sind wahrscheinlich.",
|
|||
|
|
"stop source VM first": "Stoppen Sie zuerst die Quell-VM",
|
|||
|
|
"stopped": "gestoppt",
|
|||
|
|
"successfully formatted with": "erfolgreich formatiert mit",
|
|||
|
|
"suggested:": "empfohlen:",
|
|||
|
|
"switch_gpu_mode.sh was not found.": "switch_gpu_mode.sh wurde nicht gefunden.",
|
|||
|
|
"sysfs ROM dump failed — trying ACPI VFCT table...": "sysfs-ROM-Dump fehlgeschlagen – Versuch der ACPI-VFCT-Tabelle ...",
|
|||
|
|
"systemctl restart networking failed:": "systemctl-Neustart des Netzwerks fehlgeschlagen:",
|
|||
|
|
"systemd OnCalendar expression": "systemd OnCalendar-Ausdruck",
|
|||
|
|
"to": "Zu",
|
|||
|
|
"to CT": "zu CT",
|
|||
|
|
"to VM": "zu VM",
|
|||
|
|
"to move the GPU safely.": "um die GPU sicher zu bewegen.",
|
|||
|
|
"to run without being killed by the OOM killer.": "zu rennen, ohne vom OOM-Killer getötet zu werden.",
|
|||
|
|
"to sharedfiles group": "zur Sharedfiles-Gruppe",
|
|||
|
|
"total": "gesamt",
|
|||
|
|
"umount the path if currently mounted": "umount den Pfad, falls aktuell gemountet",
|
|||
|
|
"updating NVIDIA userspace libs": "Aktualisieren der NVIDIA-Userspace-Bibliotheken",
|
|||
|
|
"users": "Benutzer",
|
|||
|
|
"users (for unprivileged compatibility)": "Benutzer (für unprivilegierte Kompatibilität)",
|
|||
|
|
"using": "verwenden",
|
|||
|
|
"using direct path (not guaranteed to survive reboots).": "Verwenden des direkten Pfads (keine Garantie, dass Neustarts überlebt werden).",
|
|||
|
|
"vCPUs:": "vCPUs:",
|
|||
|
|
"vfio-pci IDs configured": "vfio-pci-IDs konfiguriert",
|
|||
|
|
"vfio-pci IDs in /etc/modprobe.d/vfio.conf": "vfio-pci-IDs in /etc/modprobe.d/vfio.conf",
|
|||
|
|
"vzdump backup speed optimization completed": "vzdump-Backup-Geschwindigkeitsoptimierung abgeschlossen",
|
|||
|
|
"wipefs failed on": "Wipefs sind fehlgeschlagen",
|
|||
|
|
"with": "mit",
|
|||
|
|
"xfs — Proxmox dir storage (large files and VMs)": "xfs – Proxmox-Verzeichnisspeicher (große Dateien und VMs)",
|
|||
|
|
"xfs — better for large files": "xfs – besser für große Dateien",
|
|||
|
|
"years old": "Jahre alt",
|
|||
|
|
"yes (survives reboot)": "ja (überlebt Neustart)",
|
|||
|
|
"zeroed.": "auf Null gesetzt.",
|
|||
|
|
"zfs — Proxmox ZFS pool storage": "zfs – Proxmox ZFS-Poolspeicher",
|
|||
|
|
"zfs-auto-snapshot installed successfully": "zfs-auto-snapshot erfolgreich installiert",
|
|||
|
|
"zfs-auto-snapshot is already installed": "zfs-auto-snapshot ist bereits installiert",
|
|||
|
|
"zfs-auto-snapshot removed (existing snapshots preserved on the pool)": "zfs-auto-snapshot entfernt (vorhandene Snapshots bleiben im Pool erhalten)",
|
|||
|
|
"zpool command not found. Install zfsutils-linux and retry.": "zpool-Befehl nicht gefunden. Installieren Sie zfsutils-linux und versuchen Sie es erneut.",
|
|||
|
|
"zpool not found. Install zfsutils-linux and retry.": "zpool nicht gefunden. Installieren Sie zfsutils-linux und versuchen Sie es erneut.",
|
|||
|
|
"— disk may be busy. Skipping fstab removal.": "— Die Festplatte ist möglicherweise ausgelastet. Überspringen der fstab-Entfernung.",
|
|||
|
|
"• Both: mounts twice (pvesm + an independent fstab entry)": "• Beide: Mountet zweimal (pvesm + ein unabhängiger fstab-Eintrag)",
|
|||
|
|
"• Both: registers as Proxmox storage AND keeps the mount available for LXC bind-mounts": "• Beides: Registriert sich als Proxmox-Speicher UND hält den Mount für LXC-Bind-Mounts verfügbar",
|
|||
|
|
"• Both: two independent CIFS mounts (one for Proxmox UI, one for LXC bind-mounts with open perms)": "• Beide: zwei unabhängige CIFS-Mounts (einer für die Proxmox-Benutzeroberfläche, einer für LXC-Bind-Mounts mit offenen Perms)",
|
|||
|
|
"• Clean up remapped users": "• Bereinigen Sie neu zugeordnete Benutzer",
|
|||
|
|
"• Host fstab: mounted at a path you choose, NOT visible as Proxmox storage": "• Host-fstab: unter einem von Ihnen gewählten Pfad gemountet, NICHT sichtbar als Proxmox-Speicher",
|
|||
|
|
"• Host fstab: mounted at host path only, for LXC bind-mounts (NOT visible as Proxmox storage)": "• Host-fstab: nur im Host-Pfad gemountet, für LXC-Bind-Mounts (NICHT als Proxmox-Speicher sichtbar)",
|
|||
|
|
"• Host fstab: mounted with open uid/gid/file_mode at a path you choose, ideal for LXC bind-mounts": "• Host-fstab: gemountet mit open uid/gid/file_mode in einem von Ihnen gewählten Pfad, ideal für LXC-Bind-Mounts",
|
|||
|
|
"• Proxmox storage (pvesm): visible in Datacenter > Storage, mount at /mnt/pve/<id>": "• Proxmox-Speicher (pvesm): sichtbar in Datacenter > Speicher, mounten unter /mnt/pve/<id>",
|
|||
|
|
"• Proxmox storage (pvesm): visible in Datacenter > Storage, usable for VMs/backups/ISOs": "• Proxmox-Speicher (pvesm): sichtbar in Datacenter > Speicher, verwendbar für VMs/Backups/ISOs",
|
|||
|
|
"• Remove Samba groups": "• Samba-Gruppen entfernen",
|
|||
|
|
"• Remove all Samba users": "• Entfernen Sie alle Samba-Benutzer",
|
|||
|
|
"• Remove all exports": "• Entfernen Sie alle Exporte",
|
|||
|
|
"• Remove all shares": "• Entfernen Sie alle Freigaben",
|
|||
|
|
"• Remove universal sharedfiles group": "• Entfernen Sie die universelle Sharedfiles-Gruppe",
|
|||
|
|
"• Stop all NFS services": "• Stoppen Sie alle NFS-Dienste",
|
|||
|
|
"• Stop all Samba services": "• Stoppen Sie alle Samba-Dienste",
|
|||
|
|
"• Uninstall NFS packages": "• Deinstallieren Sie NFS-Pakete",
|
|||
|
|
"• Uninstall Samba packages": "• Samba-Pakete deinstallieren",
|
|||
|
|
"─── Automation ─────────────────────────────────────": "─── Automatisierung ─────────────────────────────────────",
|
|||
|
|
"─── Custom profile (choose paths manually) ────────": "─── Benutzerdefiniertes Profil (Pfade manuell auswählen) ────────",
|
|||
|
|
"─── Default profile (all critical paths) ──────────": "─── Standardprofil (alle kritischen Pfade) ──────────",
|
|||
|
|
"──── [ Finish and continue ] ────": "──── [ Fertig stellen und fortfahren ] ────",
|
|||
|
|
"⚠ Disk data will NOT be erased.": "⚠ Festplattendaten werden NICHT gelöscht.",
|
|||
|
|
"⚠ Disk will be unmounted and removed from /etc/fstab.": "⚠ Die Festplatte wird ausgehängt und aus /etc/fstab entfernt.",
|
|||
|
|
"⚠ The /etc/fstab entry will be removed.": "⚠ Der /etc/fstab-Eintrag wird entfernt.",
|
|||
|
|
"⚠ The disk will be unmounted.": "⚠ Die Festplatte wird ausgehängt.",
|
|||
|
|
"✅ Connection successful! Borg is available on the server.": "✅ Verbindung erfolgreich! Borg ist auf dem Server verfügbar.",
|
|||
|
|
"❌ Connection failed or requires manual intervention.": "❌ Die Verbindung ist fehlgeschlagen oder erfordert einen manuellen Eingriff."
|
|||
|
|
}
|