diff --git a/lang/de.json b/lang/de.json index 18aa667d..55bf3a51 100644 --- a/lang/de.json +++ b/lang/de.json @@ -385,6 +385,7 @@ "Borg ready.": "Borg bereit.", "Borg repositories": "Borg-Repositorys", "Borg repository location": "Standort des Borg-Endlagers", + "Borg repository passphrase": "Borg-Repository-Passphrase", "Borg repository path:": "Pfad zum Borg-Repository:", "Borg restore error log": "Fehlerprotokoll der Borg-Wiederherstellung", "Borg server SSH user": "SSH-Benutzer des Borg-Servers", @@ -1377,6 +1378,7 @@ "Enter target disk (e.g. /dev/sdX):": "Geben Sie die Zielfestplatte ein (z. B. /dev/sdX):", "Enter target storage name (e.g., local-lvm):": "Geben Sie den Zielspeichernamen ein (z. B. local-lvm):", "Enter target storage:": "Zielspeicher eingeben:", + "Enter the BORG REPOKEY passphrase for target:": "Geben Sie die BORG REPOKEY-Passphrase für das Ziel ein:", "Enter the Samba username:": "Geben Sie den Samba-Benutzernamen ein:", "Enter the VMID for the new VM:": "Geben Sie die VMID für die neue VM ein:", "Enter the container terminal:": "Betreten Sie das Containerterminal:", @@ -2991,6 +2993,7 @@ "Package update completed with warnings, continuing...": "Paketaktualisierung mit Warnungen abgeschlossen, Fortsetzung ...", "Package update had issues, checking details...": "Bei der Paketaktualisierung gab es Probleme, beim Überprüfen der Details ...", "Package update still has issues, continuing anyway...": "Bei der Paketaktualisierung treten immer noch Probleme auf, es wird trotzdem fortgesetzt ...", + "Packages from backup to install:": "Pakete vom Backup zur Installation:", "Packages upgrade successfull": "Paketaktualisierung erfolgreich", "Packages upgraded": "Pakete aktualisiert", "Packages:": "Pakete:", @@ -3002,7 +3005,6 @@ "Partition created": "Partition erstellt", "Partition created:": "Partition erstellt:", "Partition table wiped": "Partitionstabelle gelöscht", - "Passphrase for:": "Passphrase für:", "Passphrases do not match.": "Passphrasen stimmen nicht überein.", "Passphrases do not match. Try again.": "Passphrasen stimmen nicht überein. Versuchen Sie es erneut.", "Passthrough may fail depending on hardware/firmware implementation.": "Passthrough kann je nach Hardware-/Firmware-Implementierung fehlschlagen.", @@ -3274,6 +3276,7 @@ "Refresh APT index and verify repositories:": "APT-Index aktualisieren und Repositorys überprüfen:", "Refresh your browser (Ctrl+Shift+R) to see changes": "Aktualisieren Sie Ihren Browser (Strg+Umschalt+R), um die Änderungen anzuzeigen", "Refresh your browser to see changes (server restart may be required)": "Aktualisieren Sie Ihren Browser, um Änderungen zu sehen (möglicherweise ist ein Neustart des Servers erforderlich).", + "Refreshing apt cache...": "Apt-Cache wird aktualisiert...", "Regenerating PVE package cache...": "Der PVE-Paket-Cache wird neu generiert...", "Regenerating certificates and restarting services...": "Zertifikate werden neu generiert und Dienste neu gestartet...", "Register mount path in Proxmox:": "Mount-Pfad in Proxmox registrieren:", @@ -4707,6 +4710,7 @@ "apex kernel module not loaded on host. Run \"Install Coral on Host\" first or the container will not see /dev/apex_0.": "Das Apex-Kernelmodul ist nicht auf dem Host geladen. Führen Sie zuerst „Install Coral on Host“ aus, sonst wird der Container /dev/apex_0 nicht sehen.", "appears to be part of a": "scheint Teil von a zu sein", "applying minimal banner patch": "Anwenden eines minimalen Banner-Patches", + "apt cache refreshed.": "Apt-Cache aktualisiert.", "apt-get exited": "apt-get exited", "apt-get update returned warnings. Continuing anyway; check": "apt-get update hat Warnungen zurückgegeben. Trotzdem weitermachen; überprüfen", "as": "als", @@ -4885,7 +4889,8 @@ "or use the ProxMenux LXC Mount Manager.": "oder verwenden Sie den ProxMenux LXC Mount Manager.", "orphan iface lines, no impact on restore": "Verwaiste Iface-Zeilen, keine Auswirkung auf die Wiederherstellung", "other .tar archive(s) — not ProxMenux host backups (e.g. PVE vzdump or unrelated tarballs).": "andere .tar-Archive – keine ProxMenux-Host-Backups (z. B. PVE vzdump oder nicht verwandte Tarballs).", - "packages": "Pakete", + "packages (this may take a few minutes)...": "Pakete (dies kann einige Minuten dauern)...", + "packages.": "Pakete.", "parent PF:": "Eltern-PF:", "partition(s). Partition table preserved.": "Partition(en). Partitionstabelle bleibt erhalten.", "paths for next boot (/etc/pve, guests, drivers, ...)": "Pfade für den nächsten Start (/etc/pve, Gäste, Treiber, ...)", @@ -4928,6 +4933,7 @@ "running": "läuft", "safe paths now (configs, packages, /etc, /root, ...)": "Jetzt sichere Pfade (Konfigurationen, Pakete, /etc, /root, ...)", "seconds (default)": "Sekunden (Standard)", + "see log:": "siehe Protokoll:", "server": "Server", "server IP or hostname:": "Server-IP oder Hostname:", "server?": "Server?", @@ -4940,7 +4946,6 @@ "skipped (already exist)": "übersprungen (existiert bereits)", "smbclient command is not working properly.": "Der smbclient-Befehl funktioniert nicht ordnungsgemäß.", "smbclient command not found after installation.": "Der Befehl smbclient wurde nach der Installation nicht gefunden.", - "some packages may have failed; see output above": "Einige Pakete sind möglicherweise fehlgeschlagen. siehe Ausgabe oben", "sources.list update skipped (no change)": "Aktualisierung der Quellenliste übersprungen (keine Änderung)", "sources.list updated to Trixie": "Quellen.Liste auf Trixie aktualisiert", "ssh-keygen failed. Cannot create a new SSH key.": "ssh-keygen ist fehlgeschlagen. Es kann kein neuer SSH-Schlüssel erstellt werden.", @@ -4970,7 +4975,6 @@ "updating NVIDIA userspace libs": "Aktualisieren der NVIDIA-Userspace-Bibliotheken", "used": "gebraucht", "user-installed packages from backup are missing here:": "Hier fehlen vom Benutzer installierte Pakete aus dem Backup:", - "user-installed packages from backup...": "Vom Benutzer installierte Pakete aus dem Backup...", "users": "Benutzer", "users (for unprivileged compatibility)": "Benutzer (für unprivilegierte Kompatibilität)", "using": "verwenden", diff --git a/lang/es.json b/lang/es.json index 3e496c8a..82c2e455 100644 --- a/lang/es.json +++ b/lang/es.json @@ -385,6 +385,7 @@ "Borg ready.": "Borg listo.", "Borg repositories": "repositorios borg", "Borg repository location": "Ubicación del repositorio Borg", + "Borg repository passphrase": "frase de contraseña del repositorio Borg", "Borg repository path:": "Ruta del repositorio Borg:", "Borg restore error log": "Registro de errores de restauración de Borg", "Borg server SSH user": "usuario SSH del servidor Borg", @@ -1377,6 +1378,7 @@ "Enter target disk (e.g. /dev/sdX):": "Ingrese el disco de destino (por ejemplo, /dev/sdX):", "Enter target storage name (e.g., local-lvm):": "Ingrese el nombre del almacenamiento de destino (por ejemplo, local-lvm):", "Enter target storage:": "Ingrese el almacenamiento de destino:", + "Enter the BORG REPOKEY passphrase for target:": "Ingrese la frase de contraseña de BORG REPOKEY para el objetivo:", "Enter the Samba username:": "Ingrese el nombre de usuario de Samba:", "Enter the VMID for the new VM:": "Ingrese el VMID para la nueva VM:", "Enter the container terminal:": "Ingrese a la terminal de contenedores:", @@ -2991,6 +2993,7 @@ "Package update completed with warnings, continuing...": "Actualización del paquete completada con advertencias, continúa...", "Package update had issues, checking details...": "La actualización del paquete tuvo problemas, comprobando detalles...", "Package update still has issues, continuing anyway...": "La actualización del paquete todavía tiene problemas, continúa de todos modos...", + "Packages from backup to install:": "Paquetes de copia de seguridad para instalar:", "Packages upgrade successfull": "Actualización de paquetes exitosa", "Packages upgraded": "Paquetes actualizados", "Packages:": "Paquetes:", @@ -3002,7 +3005,6 @@ "Partition created": "Partición creada", "Partition created:": "Partición creada:", "Partition table wiped": "Tabla de particiones limpiada", - "Passphrase for:": "Frase de contraseña para:", "Passphrases do not match.": "Las frases de contraseña no coinciden.", "Passphrases do not match. Try again.": "Las frases de contraseña no coinciden. Intentar otra vez.", "Passthrough may fail depending on hardware/firmware implementation.": "El paso a través puede fallar dependiendo de la implementación del hardware/firmware.", @@ -3274,6 +3276,7 @@ "Refresh APT index and verify repositories:": "Actualizar el índice APT y verificar los repositorios:", "Refresh your browser (Ctrl+Shift+R) to see changes": "Actualiza tu navegador (Ctrl+Shift+R) para ver los cambios", "Refresh your browser to see changes (server restart may be required)": "Actualice su navegador para ver los cambios (es posible que sea necesario reiniciar el servidor)", + "Refreshing apt cache...": "Actualizando caché de apt...", "Regenerating PVE package cache...": "Regenerando caché de paquetes PVE...", "Regenerating certificates and restarting services...": "Regenerando certificados y reiniciando servicios...", "Register mount path in Proxmox:": "Registre la ruta de montaje en Proxmox:", @@ -4707,6 +4710,7 @@ "apex kernel module not loaded on host. Run \"Install Coral on Host\" first or the container will not see /dev/apex_0.": "El módulo del kernel de Apex no está cargado en el host. Primero ejecute \"Instalar Coral en el host\" o el contenedor no verá /dev/apex_0.", "appears to be part of a": "parece ser parte de un", "applying minimal banner patch": "aplicando un parche de banner mínimo", + "apt cache refreshed.": "caché apto actualizado.", "apt-get exited": "apt-salir", "apt-get update returned warnings. Continuing anyway; check": "apt-get update devolvió advertencias. Continuando de todos modos; controlar", "as": "como", @@ -4885,7 +4889,8 @@ "or use the ProxMenux LXC Mount Manager.": "o utilice el Administrador de montaje ProxMenux LXC.", "orphan iface lines, no impact on restore": "Líneas de iface huérfanas, sin impacto en la restauración", "other .tar archive(s) — not ProxMenux host backups (e.g. PVE vzdump or unrelated tarballs).": "otros archivos .tar, no copias de seguridad del host ProxMenux (por ejemplo, PVE vzdump o archivos tar no relacionados).", - "packages": "paquetes", + "packages (this may take a few minutes)...": "paquetes (esto puede tardar unos minutos)...", + "packages.": "paquetes.", "parent PF:": "padre PF:", "partition(s). Partition table preserved.": "partición(es). Se conserva la tabla de particiones.", "paths for next boot (/etc/pve, guests, drivers, ...)": "rutas para el próximo arranque (/etc/pve, invitados, controladores, ...)", @@ -4928,6 +4933,7 @@ "running": "correr", "safe paths now (configs, packages, /etc, /root, ...)": "rutas seguras ahora (configuraciones, paquetes, /etc, /root, ...)", "seconds (default)": "segundos (predeterminado)", + "see log:": "ver registro:", "server": "servidor", "server IP or hostname:": "IP del servidor o nombre de host:", "server?": "¿servidor?", @@ -4940,7 +4946,6 @@ "skipped (already exist)": "omitido (ya existe)", "smbclient command is not working properly.": "El comando smbclient no funciona correctamente.", "smbclient command not found after installation.": "El comando smbclient no se encuentra después de la instalación.", - "some packages may have failed; see output above": "es posible que algunos paquetes hayan fallado; ver el resultado arriba", "sources.list update skipped (no change)": "Actualización de fuentes.list omitida (sin cambios)", "sources.list updated to Trixie": "fuentes.lista actualizada a Trixie", "ssh-keygen failed. Cannot create a new SSH key.": "ssh-keygen falló. No se puede crear una nueva clave SSH.", @@ -4970,7 +4975,6 @@ "updating NVIDIA userspace libs": "actualizando las bibliotecas del espacio de usuario de NVIDIA", "used": "usado", "user-installed packages from backup are missing here:": "Aquí faltan los paquetes instalados por el usuario desde la copia de seguridad:", - "user-installed packages from backup...": "paquetes instalados por el usuario desde la copia de seguridad...", "users": "usuarios", "users (for unprivileged compatibility)": "usuarios (para compatibilidad sin privilegios)", "using": "usando", diff --git a/lang/fr.json b/lang/fr.json index ba5c5e13..22f0da56 100644 --- a/lang/fr.json +++ b/lang/fr.json @@ -385,6 +385,7 @@ "Borg ready.": "Borg prêt.", "Borg repositories": "Dépôts Borg", "Borg repository location": "Emplacement du référentiel Borg", + "Borg repository passphrase": "Phrase secrète du référentiel Borg", "Borg repository path:": "Chemin du référentiel Borg :", "Borg restore error log": "Journal des erreurs de restauration Borg", "Borg server SSH user": "Utilisateur SSH du serveur Borg", @@ -1377,6 +1378,7 @@ "Enter target disk (e.g. /dev/sdX):": "Entrez le disque cible (par exemple /dev/sdX) :", "Enter target storage name (e.g., local-lvm):": "Entrez le nom du stockage cible (par exemple, local-lvm) :", "Enter target storage:": "Entrez le stockage cible :", + "Enter the BORG REPOKEY passphrase for target:": "saisissez la phrase secrète BORG REPOKEY pour la cible :", "Enter the Samba username:": "Entrez le nom d'utilisateur Samba :", "Enter the VMID for the new VM:": "Saisissez le VMID de la nouvelle VM :", "Enter the container terminal:": "Entrez dans le terminal à conteneurs :", @@ -2991,6 +2993,7 @@ "Package update completed with warnings, continuing...": "Mise à jour du package terminée avec des avertissements, suite...", "Package update had issues, checking details...": "La mise à jour du package a rencontré des problèmes, vérification des détails...", "Package update still has issues, continuing anyway...": "La mise à jour du package a toujours des problèmes, elle continue quand même...", + "Packages from backup to install:": "Packages de la sauvegarde à installer :", "Packages upgrade successfull": "Mise à jour des packages réussie", "Packages upgraded": "Forfaits mis à niveau", "Packages:": "Forfaits :", @@ -3002,7 +3005,6 @@ "Partition created": "Partition créée", "Partition created:": "Partition créée :", "Partition table wiped": "Table de partition effacée", - "Passphrase for:": "Phrase secrète pour :", "Passphrases do not match.": "Les phrases secrètes ne correspondent pas.", "Passphrases do not match. Try again.": "Les phrases secrètes ne correspondent pas. Essayer à nouveau.", "Passthrough may fail depending on hardware/firmware implementation.": "Le relais peut échouer en fonction de la mise en œuvre du matériel/micrologiciel.", @@ -3274,6 +3276,7 @@ "Refresh APT index and verify repositories:": "Actualisez l'index APT et vérifiez les référentiels :", "Refresh your browser (Ctrl+Shift+R) to see changes": "Actualisez votre navigateur (Ctrl+Shift+R) pour voir les modifications", "Refresh your browser to see changes (server restart may be required)": "Actualisez votre navigateur pour voir les modifications (un redémarrage du serveur peut être nécessaire)", + "Refreshing apt cache...": "Actualisation du cache apt...", "Regenerating PVE package cache...": "Régénération du cache des packages PVE...", "Regenerating certificates and restarting services...": "Régénération des certificats et redémarrage des services...", "Register mount path in Proxmox:": "Enregistrez le chemin de montage dans Proxmox :", @@ -4707,6 +4710,7 @@ "apex kernel module not loaded on host. Run \"Install Coral on Host\" first or the container will not see /dev/apex_0.": "Le module du noyau apex n'est pas chargé sur l'hôte. Exécutez d'abord \"Installer Coral sur l'hôte\" ou le conteneur ne verra pas /dev/apex_0.", "appears to be part of a": "semble faire partie d'un", "applying minimal banner patch": "application d'un patch de bannière minimal", + "apt cache refreshed.": "cache apt actualisé.", "apt-get exited": "apt-sortir", "apt-get update returned warnings. Continuing anyway; check": "apt-get update a renvoyé des avertissements. On continue quand même ; vérifier", "as": "comme", @@ -4885,7 +4889,8 @@ "or use the ProxMenux LXC Mount Manager.": "ou utilisez le gestionnaire de montage ProxMenux LXC.", "orphan iface lines, no impact on restore": "lignes iface orphelines, aucun impact sur la restauration", "other .tar archive(s) — not ProxMenux host backups (e.g. PVE vzdump or unrelated tarballs).": "autres archives .tar - pas les sauvegardes de l'hôte ProxMenux (par exemple, vzdump PVE ou archives tar sans rapport).", - "packages": "forfaits", + "packages (this may take a few minutes)...": "packages (cela peut prendre quelques minutes)...", + "packages.": "paquets.", "parent PF:": "PF parent :", "partition(s). Partition table preserved.": "partition(s). Table de partition conservée.", "paths for next boot (/etc/pve, guests, drivers, ...)": "chemins pour le prochain démarrage (/etc/pve, invités, pilotes, ...)", @@ -4928,6 +4933,7 @@ "running": "en cours d'exécution", "safe paths now (configs, packages, /etc, /root, ...)": "chemins sécurisés maintenant (configurations, packages, /etc, /root, ...)", "seconds (default)": "secondes (par défaut)", + "see log:": "voir le journal :", "server": "serveur", "server IP or hostname:": "IP du serveur ou nom d'hôte :", "server?": "serveur?", @@ -4940,7 +4946,6 @@ "skipped (already exist)": "ignoré (existe déjà)", "smbclient command is not working properly.": "La commande smbclient ne fonctionne pas correctement.", "smbclient command not found after installation.": "Commande smbclient introuvable après l'installation.", - "some packages may have failed; see output above": "certains packages peuvent avoir échoué ; voir la sortie ci-dessus", "sources.list update skipped (no change)": "mise à jour de sources.list ignorée (aucun changement)", "sources.list updated to Trixie": "sources.list mis à jour vers Trixie", "ssh-keygen failed. Cannot create a new SSH key.": "ssh-keygen a échoué. Impossible de créer une nouvelle clé SSH.", @@ -4970,7 +4975,6 @@ "updating NVIDIA userspace libs": "mise à jour des bibliothèques d'espace utilisateur NVIDIA", "used": "utilisé", "user-installed packages from backup are missing here:": "Les packages installés par l'utilisateur à partir de la sauvegarde sont manquants ici :", - "user-installed packages from backup...": "packages installés par l'utilisateur à partir de la sauvegarde...", "users": "utilisateurs", "users (for unprivileged compatibility)": "utilisateurs (pour une compatibilité non privilégiée)", "using": "en utilisant", diff --git a/lang/it.json b/lang/it.json index df6589f1..ede724cb 100644 --- a/lang/it.json +++ b/lang/it.json @@ -385,6 +385,7 @@ "Borg ready.": "Borg pronto.", "Borg repositories": "Repository Borg", "Borg repository location": "Posizione del deposito Borg", + "Borg repository passphrase": "passphrase del repository Borg", "Borg repository path:": "Percorso del repository Borg:", "Borg restore error log": "Borg ripristina il registro degli errori", "Borg server SSH user": "utente SSH del server Borg", @@ -1377,6 +1378,7 @@ "Enter target disk (e.g. /dev/sdX):": "Inserisci il disco di destinazione (ad esempio /dev/sdX):", "Enter target storage name (e.g., local-lvm):": "Inserisci il nome dell'archivio di destinazione (ad esempio, local-lvm):", "Enter target storage:": "Inserisci lo spazio di archiviazione di destinazione:", + "Enter the BORG REPOKEY passphrase for target:": "inserisci la passphrase BORG REPOKEY per la destinazione:", "Enter the Samba username:": "Inserisci il nome utente Samba:", "Enter the VMID for the new VM:": "Inserisci il VMID per la nuova VM:", "Enter the container terminal:": "Inserisci il terminal container:", @@ -2991,6 +2993,7 @@ "Package update completed with warnings, continuing...": "Aggiornamento del pacchetto completato con avvisi, continuando...", "Package update had issues, checking details...": "L'aggiornamento del pacchetto presentava problemi, verifica dei dettagli...", "Package update still has issues, continuing anyway...": "L'aggiornamento del pacchetto presenta ancora problemi, continua comunque...", + "Packages from backup to install:": "pacchetti dal backup all'installazione:", "Packages upgrade successfull": "Aggiornamento dei pacchetti riuscito", "Packages upgraded": "Pacchetti aggiornati", "Packages:": "Pacchetti:", @@ -3002,7 +3005,6 @@ "Partition created": "Partizione creata", "Partition created:": "Partizione creata:", "Partition table wiped": "Tabella delle partizioni cancellata", - "Passphrase for:": "Passphrase per:", "Passphrases do not match.": "Le passphrase non corrispondono.", "Passphrases do not match. Try again.": "Le passphrase non corrispondono. Riprova.", "Passthrough may fail depending on hardware/firmware implementation.": "Il passthrough potrebbe non riuscire a seconda dell'implementazione hardware/firmware.", @@ -3274,6 +3276,7 @@ "Refresh APT index and verify repositories:": "Aggiorna l'indice APT e verifica i repository:", "Refresh your browser (Ctrl+Shift+R) to see changes": "Aggiorna il browser (Ctrl+Shift+R) per vedere le modifiche", "Refresh your browser to see changes (server restart may be required)": "Aggiorna il browser per vedere le modifiche (potrebbe essere necessario il riavvio del server)", + "Refreshing apt cache...": "Aggiornamento della cache di apt in corso...", "Regenerating PVE package cache...": "Rigenerazione della cache dei pacchetti PVE in corso...", "Regenerating certificates and restarting services...": "Rigenerazione certificati e riavvio servizi...", "Register mount path in Proxmox:": "Registra il percorso di montaggio in Proxmox:", @@ -4707,6 +4710,7 @@ "apex kernel module not loaded on host. Run \"Install Coral on Host\" first or the container will not see /dev/apex_0.": "Modulo del kernel apex non caricato sull'host. Eseguire prima \"Install Coral on Host\" altrimenti il ​​contenitore non vedrà /dev/apex_0.", "appears to be part of a": "sembra far parte di a", "applying minimal banner patch": "applicando una patch minima per il banner", + "apt cache refreshed.": "cache apt aggiornata.", "apt-get exited": "apt-esci", "apt-get update returned warnings. Continuing anyway; check": "apt-get update ha restituito avvisi. Continuando comunque; controllo", "as": "COME", @@ -4885,7 +4889,8 @@ "or use the ProxMenux LXC Mount Manager.": "oppure utilizzare ProxMenux LXC Mount Manager.", "orphan iface lines, no impact on restore": "Linee iface orfane, nessun impatto sul ripristino", "other .tar archive(s) — not ProxMenux host backups (e.g. PVE vzdump or unrelated tarballs).": "altri archivi .tar — non backup dell'host ProxMenux (ad esempio PVE vzdump o tarball non correlati).", - "packages": "pacchetti", + "packages (this may take a few minutes)...": "pacchetti (l'operazione potrebbe richiedere alcuni minuti)...", + "packages.": "pacchetti.", "parent PF:": "PF genitore:", "partition(s). Partition table preserved.": "partizione(i). Tabella delle partizioni conservata.", "paths for next boot (/etc/pve, guests, drivers, ...)": "percorsi per l'avvio successivo (/etc/pve, guest, driver, ...)", @@ -4928,6 +4933,7 @@ "running": "corsa", "safe paths now (configs, packages, /etc, /root, ...)": "percorsi sicuri ora (configurazioni, pacchetti, /etc, /root, ...)", "seconds (default)": "secondi (predefinito)", + "see log:": "vedi registro:", "server": "server", "server IP or hostname:": "IP del server o nome host:", "server?": "server?", @@ -4940,7 +4946,6 @@ "skipped (already exist)": "saltato (già esistente)", "smbclient command is not working properly.": "Il comando smbclient non funziona correttamente.", "smbclient command not found after installation.": "Comando smbclient non trovato dopo l'installazione.", - "some packages may have failed; see output above": "alcuni pacchetti potrebbero non essere riusciti; vedere l'output sopra", "sources.list update skipped (no change)": "Aggiornamento di source.list saltato (nessuna modifica)", "sources.list updated to Trixie": "source.list aggiornato a Trixie", "ssh-keygen failed. Cannot create a new SSH key.": "ssh-keygen non è riuscito. Impossibile creare una nuova chiave SSH.", @@ -4970,7 +4975,6 @@ "updating NVIDIA userspace libs": "aggiornamento delle librerie dello spazio utente NVIDIA", "used": "usato", "user-installed packages from backup are missing here:": "qui mancano i pacchetti installati dall'utente dal backup:", - "user-installed packages from backup...": "pacchetti installati dall'utente dal backup...", "users": "utenti", "users (for unprivileged compatibility)": "utenti (per compatibilità non privilegiata)", "using": "utilizzando", diff --git a/lang/pt.json b/lang/pt.json index 0163481b..d00c1eb1 100644 --- a/lang/pt.json +++ b/lang/pt.json @@ -385,6 +385,7 @@ "Borg ready.": "Borg pronto.", "Borg repositories": "Repositórios Borg", "Borg repository location": "Localização do repositório Borg", + "Borg repository passphrase": "senha do repositório Borg", "Borg repository path:": "Caminho do repositório Borg:", "Borg restore error log": "Log de erros de restauração do Borg", "Borg server SSH user": "usuário SSH do servidor Borg", @@ -1377,6 +1378,7 @@ "Enter target disk (e.g. /dev/sdX):": "Insira o disco de destino (por exemplo, /dev/sdX):", "Enter target storage name (e.g., local-lvm):": "Insira o nome do armazenamento de destino (por exemplo, local-lvm):", "Enter target storage:": "Insira o armazenamento de destino:", + "Enter the BORG REPOKEY passphrase for target:": "Digite a senha do BORG REPOKEY para o destino:", "Enter the Samba username:": "Digite o nome de usuário do Samba:", "Enter the VMID for the new VM:": "Insira o VMID da nova VM:", "Enter the container terminal:": "Entre no terminal de contêineres:", @@ -2991,6 +2993,7 @@ "Package update completed with warnings, continuing...": "Atualização do pacote concluída com avisos, continuando...", "Package update had issues, checking details...": "A atualização do pacote teve problemas, verificando detalhes...", "Package update still has issues, continuing anyway...": "A atualização do pacote ainda apresenta problemas, continuando mesmo assim...", + "Packages from backup to install:": "Pacotes do backup para instalação:", "Packages upgrade successfull": "Atualização de pacotes bem-sucedida", "Packages upgraded": "Pacotes atualizados", "Packages:": "Pacotes:", @@ -3002,7 +3005,6 @@ "Partition created": "Partição criada", "Partition created:": "Partição criada:", "Partition table wiped": "Tabela de partição apagada", - "Passphrase for:": "Senha para:", "Passphrases do not match.": "As senhas não correspondem.", "Passphrases do not match. Try again.": "As senhas não correspondem. Tente novamente.", "Passthrough may fail depending on hardware/firmware implementation.": "A passagem pode falhar dependendo da implementação de hardware/firmware.", @@ -3274,6 +3276,7 @@ "Refresh APT index and verify repositories:": "Atualize o índice APT e verifique os repositórios:", "Refresh your browser (Ctrl+Shift+R) to see changes": "Atualize seu navegador (Ctrl+Shift+R) para ver as alterações", "Refresh your browser to see changes (server restart may be required)": "Atualize seu navegador para ver as alterações (pode ser necessário reiniciar o servidor)", + "Refreshing apt cache...": "Atualizando o cache do apt...", "Regenerating PVE package cache...": "Regenerando cache de pacotes PVE...", "Regenerating certificates and restarting services...": "Gerando novamente certificados e reiniciando serviços...", "Register mount path in Proxmox:": "Registre o caminho de montagem no Proxmox:", @@ -4707,6 +4710,7 @@ "apex kernel module not loaded on host. Run \"Install Coral on Host\" first or the container will not see /dev/apex_0.": "módulo do kernel apex não carregado no host. Execute \"Install Coral on Host\" primeiro ou o contêiner não verá /dev/apex_0.", "appears to be part of a": "parece fazer parte de um", "applying minimal banner patch": "aplicando patch mínimo de banner", + "apt cache refreshed.": "cache do apt atualizado.", "apt-get exited": "apt-get saiu", "apt-get update returned warnings. Continuing anyway; check": "apt-get update retornou avisos. Continuando de qualquer maneira; verificar", "as": "como", @@ -4885,7 +4889,8 @@ "or use the ProxMenux LXC Mount Manager.": "ou use o ProxMenux LXC Mount Manager.", "orphan iface lines, no impact on restore": "linhas iface órfãs, sem impacto na restauração", "other .tar archive(s) — not ProxMenux host backups (e.g. PVE vzdump or unrelated tarballs).": "outros arquivos .tar — não backups de host ProxMenux (por exemplo, PVE vzdump ou tarballs não relacionados).", - "packages": "pacotes", + "packages (this may take a few minutes)...": "pacotes (isso pode levar alguns minutos)...", + "packages.": "pacotes.", "parent PF:": "pai PF:", "partition(s). Partition table preserved.": "partição(ões). Tabela de partição preservada.", "paths for next boot (/etc/pve, guests, drivers, ...)": "caminhos para a próxima inicialização (/etc/pve, convidados, drivers, ...)", @@ -4928,6 +4933,7 @@ "running": "correndo", "safe paths now (configs, packages, /etc, /root, ...)": "caminhos seguros agora (configs, pacotes, /etc, /root, ...)", "seconds (default)": "segundos (padrão)", + "see log:": "veja o log:", "server": "servidor", "server IP or hostname:": "IP do servidor ou nome do host:", "server?": "servidor?", @@ -4940,7 +4946,6 @@ "skipped (already exist)": "ignorado (já existe)", "smbclient command is not working properly.": "O comando smbclient não está funcionando corretamente.", "smbclient command not found after installation.": "Comando smbclient não encontrado após a instalação.", - "some packages may have failed; see output above": "alguns pacotes podem ter falhado; veja a saída acima", "sources.list update skipped (no change)": "Atualização de sources.list ignorada (sem alteração)", "sources.list updated to Trixie": "fontes.list atualizado para Trixie", "ssh-keygen failed. Cannot create a new SSH key.": "ssh-keygen falhou. Não é possível criar uma nova chave SSH.", @@ -4970,7 +4975,6 @@ "updating NVIDIA userspace libs": "atualizando bibliotecas de espaço de usuário NVIDIA", "used": "usado", "user-installed packages from backup are missing here:": "Pacotes de backup instalados pelo usuário estão faltando aqui:", - "user-installed packages from backup...": "pacotes instalados pelo usuário do backup...", "users": "Usuários", "users (for unprivileged compatibility)": "usuários (para compatibilidade sem privilégios)", "using": "usando",