mirror of
https://github.com/MacRimi/ProxMenux.git
synced 2026-06-14 12:27:02 +00:00
chore(lang): auto-rebuild translation cache
Source: ed924b6
Triggered by: push
This commit is contained in:
12
lang/fr.json
12
lang/fr.json
@@ -385,6 +385,7 @@
|
||||
"Borg ready.": "Borg prêt.",
|
||||
"Borg repositories": "Dépôts Borg",
|
||||
"Borg repository location": "Emplacement du référentiel Borg",
|
||||
"Borg repository passphrase": "Phrase secrète du référentiel Borg",
|
||||
"Borg repository path:": "Chemin du référentiel Borg :",
|
||||
"Borg restore error log": "Journal des erreurs de restauration Borg",
|
||||
"Borg server SSH user": "Utilisateur SSH du serveur Borg",
|
||||
@@ -1377,6 +1378,7 @@
|
||||
"Enter target disk (e.g. /dev/sdX):": "Entrez le disque cible (par exemple /dev/sdX) :",
|
||||
"Enter target storage name (e.g., local-lvm):": "Entrez le nom du stockage cible (par exemple, local-lvm) :",
|
||||
"Enter target storage:": "Entrez le stockage cible :",
|
||||
"Enter the BORG REPOKEY passphrase for target:": "saisissez la phrase secrète BORG REPOKEY pour la cible :",
|
||||
"Enter the Samba username:": "Entrez le nom d'utilisateur Samba :",
|
||||
"Enter the VMID for the new VM:": "Saisissez le VMID de la nouvelle VM :",
|
||||
"Enter the container terminal:": "Entrez dans le terminal à conteneurs :",
|
||||
@@ -2991,6 +2993,7 @@
|
||||
"Package update completed with warnings, continuing...": "Mise à jour du package terminée avec des avertissements, suite...",
|
||||
"Package update had issues, checking details...": "La mise à jour du package a rencontré des problèmes, vérification des détails...",
|
||||
"Package update still has issues, continuing anyway...": "La mise à jour du package a toujours des problèmes, elle continue quand même...",
|
||||
"Packages from backup to install:": "Packages de la sauvegarde à installer :",
|
||||
"Packages upgrade successfull": "Mise à jour des packages réussie",
|
||||
"Packages upgraded": "Forfaits mis à niveau",
|
||||
"Packages:": "Forfaits :",
|
||||
@@ -3002,7 +3005,6 @@
|
||||
"Partition created": "Partition créée",
|
||||
"Partition created:": "Partition créée :",
|
||||
"Partition table wiped": "Table de partition effacée",
|
||||
"Passphrase for:": "Phrase secrète pour :",
|
||||
"Passphrases do not match.": "Les phrases secrètes ne correspondent pas.",
|
||||
"Passphrases do not match. Try again.": "Les phrases secrètes ne correspondent pas. Essayer à nouveau.",
|
||||
"Passthrough may fail depending on hardware/firmware implementation.": "Le relais peut échouer en fonction de la mise en œuvre du matériel/micrologiciel.",
|
||||
@@ -3274,6 +3276,7 @@
|
||||
"Refresh APT index and verify repositories:": "Actualisez l'index APT et vérifiez les référentiels :",
|
||||
"Refresh your browser (Ctrl+Shift+R) to see changes": "Actualisez votre navigateur (Ctrl+Shift+R) pour voir les modifications",
|
||||
"Refresh your browser to see changes (server restart may be required)": "Actualisez votre navigateur pour voir les modifications (un redémarrage du serveur peut être nécessaire)",
|
||||
"Refreshing apt cache...": "Actualisation du cache apt...",
|
||||
"Regenerating PVE package cache...": "Régénération du cache des packages PVE...",
|
||||
"Regenerating certificates and restarting services...": "Régénération des certificats et redémarrage des services...",
|
||||
"Register mount path in Proxmox:": "Enregistrez le chemin de montage dans Proxmox :",
|
||||
@@ -4707,6 +4710,7 @@
|
||||
"apex kernel module not loaded on host. Run \"Install Coral on Host\" first or the container will not see /dev/apex_0.": "Le module du noyau apex n'est pas chargé sur l'hôte. Exécutez d'abord \"Installer Coral sur l'hôte\" ou le conteneur ne verra pas /dev/apex_0.",
|
||||
"appears to be part of a": "semble faire partie d'un",
|
||||
"applying minimal banner patch": "application d'un patch de bannière minimal",
|
||||
"apt cache refreshed.": "cache apt actualisé.",
|
||||
"apt-get exited": "apt-sortir",
|
||||
"apt-get update returned warnings. Continuing anyway; check": "apt-get update a renvoyé des avertissements. On continue quand même ; vérifier",
|
||||
"as": "comme",
|
||||
@@ -4885,7 +4889,8 @@
|
||||
"or use the ProxMenux LXC Mount Manager.": "ou utilisez le gestionnaire de montage ProxMenux LXC.",
|
||||
"orphan iface lines, no impact on restore": "lignes iface orphelines, aucun impact sur la restauration",
|
||||
"other .tar archive(s) — not ProxMenux host backups (e.g. PVE vzdump or unrelated tarballs).": "autres archives .tar - pas les sauvegardes de l'hôte ProxMenux (par exemple, vzdump PVE ou archives tar sans rapport).",
|
||||
"packages": "forfaits",
|
||||
"packages (this may take a few minutes)...": "packages (cela peut prendre quelques minutes)...",
|
||||
"packages.": "paquets.",
|
||||
"parent PF:": "PF parent :",
|
||||
"partition(s). Partition table preserved.": "partition(s). Table de partition conservée.",
|
||||
"paths for next boot (/etc/pve, guests, drivers, ...)": "chemins pour le prochain démarrage (/etc/pve, invités, pilotes, ...)",
|
||||
@@ -4928,6 +4933,7 @@
|
||||
"running": "en cours d'exécution",
|
||||
"safe paths now (configs, packages, /etc, /root, ...)": "chemins sécurisés maintenant (configurations, packages, /etc, /root, ...)",
|
||||
"seconds (default)": "secondes (par défaut)",
|
||||
"see log:": "voir le journal :",
|
||||
"server": "serveur",
|
||||
"server IP or hostname:": "IP du serveur ou nom d'hôte :",
|
||||
"server?": "serveur?",
|
||||
@@ -4940,7 +4946,6 @@
|
||||
"skipped (already exist)": "ignoré (existe déjà)",
|
||||
"smbclient command is not working properly.": "La commande smbclient ne fonctionne pas correctement.",
|
||||
"smbclient command not found after installation.": "Commande smbclient introuvable après l'installation.",
|
||||
"some packages may have failed; see output above": "certains packages peuvent avoir échoué ; voir la sortie ci-dessus",
|
||||
"sources.list update skipped (no change)": "mise à jour de sources.list ignorée (aucun changement)",
|
||||
"sources.list updated to Trixie": "sources.list mis à jour vers Trixie",
|
||||
"ssh-keygen failed. Cannot create a new SSH key.": "ssh-keygen a échoué. Impossible de créer une nouvelle clé SSH.",
|
||||
@@ -4970,7 +4975,6 @@
|
||||
"updating NVIDIA userspace libs": "mise à jour des bibliothèques d'espace utilisateur NVIDIA",
|
||||
"used": "utilisé",
|
||||
"user-installed packages from backup are missing here:": "Les packages installés par l'utilisateur à partir de la sauvegarde sont manquants ici :",
|
||||
"user-installed packages from backup...": "packages installés par l'utilisateur à partir de la sauvegarde...",
|
||||
"users": "utilisateurs",
|
||||
"users (for unprivileged compatibility)": "utilisateurs (pour une compatibilité non privilégiée)",
|
||||
"using": "en utilisant",
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user