mirror of
https://github.com/MacRimi/ProxMenux.git
synced 2026-06-14 12:27:02 +00:00
chore(lang): auto-rebuild translation cache
Source: ed924b6
Triggered by: push
This commit is contained in:
12
lang/pt.json
12
lang/pt.json
@@ -385,6 +385,7 @@
|
||||
"Borg ready.": "Borg pronto.",
|
||||
"Borg repositories": "Repositórios Borg",
|
||||
"Borg repository location": "Localização do repositório Borg",
|
||||
"Borg repository passphrase": "senha do repositório Borg",
|
||||
"Borg repository path:": "Caminho do repositório Borg:",
|
||||
"Borg restore error log": "Log de erros de restauração do Borg",
|
||||
"Borg server SSH user": "usuário SSH do servidor Borg",
|
||||
@@ -1377,6 +1378,7 @@
|
||||
"Enter target disk (e.g. /dev/sdX):": "Insira o disco de destino (por exemplo, /dev/sdX):",
|
||||
"Enter target storage name (e.g., local-lvm):": "Insira o nome do armazenamento de destino (por exemplo, local-lvm):",
|
||||
"Enter target storage:": "Insira o armazenamento de destino:",
|
||||
"Enter the BORG REPOKEY passphrase for target:": "Digite a senha do BORG REPOKEY para o destino:",
|
||||
"Enter the Samba username:": "Digite o nome de usuário do Samba:",
|
||||
"Enter the VMID for the new VM:": "Insira o VMID da nova VM:",
|
||||
"Enter the container terminal:": "Entre no terminal de contêineres:",
|
||||
@@ -2991,6 +2993,7 @@
|
||||
"Package update completed with warnings, continuing...": "Atualização do pacote concluída com avisos, continuando...",
|
||||
"Package update had issues, checking details...": "A atualização do pacote teve problemas, verificando detalhes...",
|
||||
"Package update still has issues, continuing anyway...": "A atualização do pacote ainda apresenta problemas, continuando mesmo assim...",
|
||||
"Packages from backup to install:": "Pacotes do backup para instalação:",
|
||||
"Packages upgrade successfull": "Atualização de pacotes bem-sucedida",
|
||||
"Packages upgraded": "Pacotes atualizados",
|
||||
"Packages:": "Pacotes:",
|
||||
@@ -3002,7 +3005,6 @@
|
||||
"Partition created": "Partição criada",
|
||||
"Partition created:": "Partição criada:",
|
||||
"Partition table wiped": "Tabela de partição apagada",
|
||||
"Passphrase for:": "Senha para:",
|
||||
"Passphrases do not match.": "As senhas não correspondem.",
|
||||
"Passphrases do not match. Try again.": "As senhas não correspondem. Tente novamente.",
|
||||
"Passthrough may fail depending on hardware/firmware implementation.": "A passagem pode falhar dependendo da implementação de hardware/firmware.",
|
||||
@@ -3274,6 +3276,7 @@
|
||||
"Refresh APT index and verify repositories:": "Atualize o índice APT e verifique os repositórios:",
|
||||
"Refresh your browser (Ctrl+Shift+R) to see changes": "Atualize seu navegador (Ctrl+Shift+R) para ver as alterações",
|
||||
"Refresh your browser to see changes (server restart may be required)": "Atualize seu navegador para ver as alterações (pode ser necessário reiniciar o servidor)",
|
||||
"Refreshing apt cache...": "Atualizando o cache do apt...",
|
||||
"Regenerating PVE package cache...": "Regenerando cache de pacotes PVE...",
|
||||
"Regenerating certificates and restarting services...": "Gerando novamente certificados e reiniciando serviços...",
|
||||
"Register mount path in Proxmox:": "Registre o caminho de montagem no Proxmox:",
|
||||
@@ -4707,6 +4710,7 @@
|
||||
"apex kernel module not loaded on host. Run \"Install Coral on Host\" first or the container will not see /dev/apex_0.": "módulo do kernel apex não carregado no host. Execute \"Install Coral on Host\" primeiro ou o contêiner não verá /dev/apex_0.",
|
||||
"appears to be part of a": "parece fazer parte de um",
|
||||
"applying minimal banner patch": "aplicando patch mínimo de banner",
|
||||
"apt cache refreshed.": "cache do apt atualizado.",
|
||||
"apt-get exited": "apt-get saiu",
|
||||
"apt-get update returned warnings. Continuing anyway; check": "apt-get update retornou avisos. Continuando de qualquer maneira; verificar",
|
||||
"as": "como",
|
||||
@@ -4885,7 +4889,8 @@
|
||||
"or use the ProxMenux LXC Mount Manager.": "ou use o ProxMenux LXC Mount Manager.",
|
||||
"orphan iface lines, no impact on restore": "linhas iface órfãs, sem impacto na restauração",
|
||||
"other .tar archive(s) — not ProxMenux host backups (e.g. PVE vzdump or unrelated tarballs).": "outros arquivos .tar — não backups de host ProxMenux (por exemplo, PVE vzdump ou tarballs não relacionados).",
|
||||
"packages": "pacotes",
|
||||
"packages (this may take a few minutes)...": "pacotes (isso pode levar alguns minutos)...",
|
||||
"packages.": "pacotes.",
|
||||
"parent PF:": "pai PF:",
|
||||
"partition(s). Partition table preserved.": "partição(ões). Tabela de partição preservada.",
|
||||
"paths for next boot (/etc/pve, guests, drivers, ...)": "caminhos para a próxima inicialização (/etc/pve, convidados, drivers, ...)",
|
||||
@@ -4928,6 +4933,7 @@
|
||||
"running": "correndo",
|
||||
"safe paths now (configs, packages, /etc, /root, ...)": "caminhos seguros agora (configs, pacotes, /etc, /root, ...)",
|
||||
"seconds (default)": "segundos (padrão)",
|
||||
"see log:": "veja o log:",
|
||||
"server": "servidor",
|
||||
"server IP or hostname:": "IP do servidor ou nome do host:",
|
||||
"server?": "servidor?",
|
||||
@@ -4940,7 +4946,6 @@
|
||||
"skipped (already exist)": "ignorado (já existe)",
|
||||
"smbclient command is not working properly.": "O comando smbclient não está funcionando corretamente.",
|
||||
"smbclient command not found after installation.": "Comando smbclient não encontrado após a instalação.",
|
||||
"some packages may have failed; see output above": "alguns pacotes podem ter falhado; veja a saída acima",
|
||||
"sources.list update skipped (no change)": "Atualização de sources.list ignorada (sem alteração)",
|
||||
"sources.list updated to Trixie": "fontes.list atualizado para Trixie",
|
||||
"ssh-keygen failed. Cannot create a new SSH key.": "ssh-keygen falhou. Não é possível criar uma nova chave SSH.",
|
||||
@@ -4970,7 +4975,6 @@
|
||||
"updating NVIDIA userspace libs": "atualizando bibliotecas de espaço de usuário NVIDIA",
|
||||
"used": "usado",
|
||||
"user-installed packages from backup are missing here:": "Pacotes de backup instalados pelo usuário estão faltando aqui:",
|
||||
"user-installed packages from backup...": "pacotes instalados pelo usuário do backup...",
|
||||
"users": "Usuários",
|
||||
"users (for unprivileged compatibility)": "usuários (para compatibilidade sem privilégios)",
|
||||
"using": "usando",
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user