mirror of
https://github.com/MacRimi/ProxMenux.git
synced 2026-06-11 11:06:24 +00:00
4925 lines
425 KiB
JSON
4925 lines
425 KiB
JSON
{
|
||
"# Alternative if you prefer screen": "# Alternativa si prefieres la pantalla",
|
||
"# Recommended: avoids disconnection during upgrade": "# Recomendado: evita la desconexión durante la actualización",
|
||
"(Checked entries will be removed. Uncheck to keep in VM.)": "(Las entradas marcadas se eliminarán. Desmarque para mantener en VM).",
|
||
"(Import is selected by default — required for disk image imports)": "(Importar está seleccionado de forma predeterminada; es necesario para importar imágenes de disco)",
|
||
"(Only the host directory is modified. Nothing inside the container is changed.": "(Solo se modifica el directorio del host. No se cambia nada dentro del contenedor.",
|
||
"(for unprivileged LXCs)": "(para LXC sin privilegios)",
|
||
"(if only privileged LXCs need write access)": "(si solo los LXC privilegiados necesitan acceso de escritura)",
|
||
"(make.log not found — DKMS may have failed before invoking make)": "(make.log no encontrado; es posible que DKMS haya fallado antes de invocar make)",
|
||
"(need ≥ 1024MB)": "(necesita ≥ 1024 MB)",
|
||
"(no credentials file — guest mode)": "(sin archivo de credenciales - modo invitado)",
|
||
"(none)": "(ninguno)",
|
||
"(only on SSD/NVMe) to protect your disk": "(solo en SSD/NVMe) para proteger su disco",
|
||
"(parent PF:": "(padre PF:",
|
||
"(recommended)": "(recomendado)",
|
||
"+ Add new PBS manually": "+ Agregar nuevo PBS manualmente",
|
||
"--- CUSTOM BACKUP ---": "--- COPIA DE SEGURIDAD PERSONALIZADA ---",
|
||
"--- FULL BACKUP ---": "--- RESPALDO COMPLETO ---",
|
||
"/backup": "/respaldo",
|
||
"/etc/exports file does not exist.": "El archivo /etc/exports no existe.",
|
||
"/etc/fstab updated — permissions will persist after reboot": "/etc/fstab actualizado: los permisos persistirán después del reinicio",
|
||
"/etc/network controls active interfaces. Applying may immediately change or drop network connectivity, including active SSH sessions.": "/etc/network controla las interfaces activas. La solicitud puede cambiar o cancelar inmediatamente la conectividad de la red, incluidas las sesiones SSH activas.",
|
||
"/etc/network/interfaces uses allow-hotplug. Renaming interfaces via systemd .link can break that flow — review the file after reboot.": "/etc/network/interfaces utiliza enable-hotplug. Cambiar el nombre de las interfaces a través de systemd .link puede interrumpir ese flujo; revise el archivo después de reiniciar.",
|
||
"/etc/pve is managed by pmxcfs (cluster filesystem). Applying this on a running node can corrupt cluster state. Use 'Export to file' and apply it manually during a maintenance window.": "/etc/pve es administrado por pmxcfs (sistema de archivos de clúster). Aplicar esto en un nodo en ejecución puede dañar el estado del clúster. Utilice 'Exportar a archivo' y aplíquelo manualmente durante una ventana de mantenimiento.",
|
||
"/etc/samba/smb.conf file does not exist.": "El archivo /etc/samba/smb.conf no existe.",
|
||
"/var/lib/pve-cluster is live cluster data. Never restore this while the node is running. Use 'Export to file' for manual recovery only.": "/var/lib/pve-cluster son datos del clúster en vivo. Nunca restaure esto mientras el nodo esté en ejecución. Utilice 'Exportar a archivo' solo para recuperación manual.",
|
||
"/var/lib/vz/dump (Proxmox default vzdump path)": "/var/lib/vz/dump (ruta de vzdump predeterminada de Proxmox)",
|
||
"/var/lib/vz/dump (Proxmox default)": "/var/lib/vz/dump (predeterminado de Proxmox)",
|
||
"1777 = sticky bit + rwx for all. No shared group needed.": "1777 = bit adhesivo + rwx para todos. No se necesita un grupo compartido.",
|
||
"====== PVE UPDATE COMPLETED ======": "====== ACTUALIZACIÓN PVE COMPLETADA ======",
|
||
"A VirtIO ISO already exists. Do you want to overwrite it?": "Ya existe una ISO VirtIO. ¿Quieres sobrescribirlo?",
|
||
"A ZFS pool with this name already exists.": "Ya existe un grupo ZFS con este nombre.",
|
||
"A ZFS pool with this name already exists:": "Ya existe un grupo ZFS con este nombre:",
|
||
"A host reboot is required after this change.": "Es necesario reiniciar el host después de este cambio.",
|
||
"A host reboot is required before starting the VM. Reboot now?": "Es necesario reiniciar el host antes de iniciar la VM. ¿Reiniciar ahora?",
|
||
"A job with this ID already exists.": "Ya existe un trabajo con este ID.",
|
||
"A newer version is available:": "Hay una versión más nueva disponible:",
|
||
"A reboot is required after installation to load the new kernel modules.": "Es necesario reiniciar después de la instalación para cargar los nuevos módulos del kernel.",
|
||
"A reboot is required for VFIO binding to take effect. Do you want to restart now?": "Es necesario reiniciar para que la vinculación de VFIO surta efecto. ¿Quieres reiniciar ahora?",
|
||
"A reboot is required to apply the new GPU mode. Do you want to restart now?": "Es necesario reiniciar para aplicar el nuevo modo GPU. ¿Quieres reiniciar ahora?",
|
||
"A saved encryption passphrase exists. Use it?": "Existe una frase de contraseña de cifrado guardada. ¿Usarlo?",
|
||
"A server reboot is recommended for all changes to take full effect.": "Se recomienda reiniciar el servidor para que todos los cambios surtan efecto.",
|
||
"A system reboot is recommended to ensure all changes take effect.": "Se recomienda reiniciar el sistema para garantizar que todos los cambios surtan efecto.",
|
||
"ACL Status:": "Estado de la ACL:",
|
||
"ACL permissions applied for local access for user:": "Permisos ACL aplicados para el acceso local del usuario:",
|
||
"ADVANCED SETTINGS COMPLETE": "CONFIGURACIÓN AVANZADA COMPLETA",
|
||
"ALL DATA ON": "TODOS LOS DATOS SOBRE",
|
||
"ALL DATA ON THIS DISK WILL BE PERMANENTLY LOST!": "¡TODOS LOS DATOS DE ESTE DISCO SE PERDERÁN PERMANENTEMENTE!",
|
||
"ALL Utilities": "TODOS los servicios públicos",
|
||
"AMD CPU detected": "CPU AMD detectada",
|
||
"AMD CPU fixes applied successfully": "Las correcciones de CPU AMD se aplicaron con éxito",
|
||
"AMD GPU Tools installation completed!": "¡Se completó la instalación de las herramientas AMD GPU!",
|
||
"AMD GPU passthrough configured.": "Paso a través de GPU AMD configurado.",
|
||
"AMD GPU(s) detected:": "GPU AMD detectadas:",
|
||
"AMD fixes have been successfully reverted": "Las correcciones de AMD se han revertido con éxito",
|
||
"AMD mesa drivers installed.": "Controladores de mesa AMD instalados.",
|
||
"AMD softdep configured": "AMD softdep configurado",
|
||
"AMD softdep configured in /etc/modprobe.d/vfio.conf": "Softdep de AMD configurado en /etc/modprobe.d/vfio.conf",
|
||
"ANALYSIS SUMMARY": "RESUMEN DEL ANÁLISIS",
|
||
"API returned an invalid timezone": "API devolvió una zona horaria no válida",
|
||
"API tokens (Home Assistant, scripts) will keep working.": "Los tokens API (Home Assistant, scripts) seguirán funcionando.",
|
||
"APT IPv4 configuration completed": "Configuración APT IPv4 completada",
|
||
"APT IPv4 configuration removed": "Se eliminó la configuración de APT IPv4",
|
||
"APT and repositories": "APT y repositorios",
|
||
"APT configured to skip additional languages": "APT configurado para omitir idiomas adicionales",
|
||
"APT configured to skip downloading additional languages": "APT configurado para omitir la descarga de idiomas adicionales",
|
||
"APT configured to use IPv4": "APT configurado para usar IPv4",
|
||
"APT index update failed after switching to no-subscription. See log:": "La actualización del índice APT falló después de cambiar a sin suscripción. Ver registro:",
|
||
"APT index update failed. See log:": "Error al actualizar el índice APT. Ver registro:",
|
||
"APT indexes updated for Trixie": "Índices APT actualizados para Trixie",
|
||
"APT indexes updated for Trixie (no-subscription)": "Índices APT actualizados para Trixie (sin suscripción)",
|
||
"APT language configuration already set": "La configuración del idioma APT ya está configurada",
|
||
"APT language configuration updated": "Configuración del idioma APT actualizada",
|
||
"APT language downloads restored": "Descargas del idioma APT restauradas",
|
||
"APT package lists updated": "Listas de paquetes APT actualizadas",
|
||
"Aborted": "Abortado",
|
||
"Accept routes from other nodes?": "¿Aceptar rutas de otros nodos?",
|
||
"Access Scope:": "Ámbito de acceso:",
|
||
"Access profile:": "Perfil de acceso:",
|
||
"Account is not locked": "La cuenta no está bloqueada",
|
||
"Action cancelled due to previous xshok-proxmox modifications.": "Acción cancelada debido a modificaciones anteriores de xshok-proxmox.",
|
||
"Action:": "Acción:",
|
||
"Activate Monitor": "Activar monitor",
|
||
"Activate ProxMenux Monitor": "Activar monitor ProxMenux",
|
||
"Active": "Activo",
|
||
"Active Connections": "Conexiones activas",
|
||
"Active exports:": "Exportaciones activas:",
|
||
"Active session:": "Sesión activa:",
|
||
"Add Audio Passthrough": "Agregar transferencia de audio",
|
||
"Add CIFS storage:": "Agregue almacenamiento CIFS:",
|
||
"Add Controller or NVMe (PCI passthrough)": "Agregar controlador o NVMe (paso PCI)",
|
||
"Add Controller or NVMe PCIe to VM": "Agregar controlador o NVMe PCIe a VM",
|
||
"Add Coral TPU to LXC": "Agregar Coral TPU a LXC",
|
||
"Add GPU to LXC": "Agregar GPU a LXC",
|
||
"Add GPU to LXC (Intel | AMD | NVIDIA)": "Agregar GPU a LXC (Intel | AMD | NVIDIA)",
|
||
"Add GPU to VM (Intel | AMD | NVIDIA)": "Agregar GPU a la VM (Intel | AMD | NVIDIA)",
|
||
"Add Local Disk as Proxmox Storage": "Agregar disco local como almacenamiento Proxmox",
|
||
"Add Local Disk (Proxmox storage + host mount)": "Agregar disco local (almacenamiento Proxmox + montaje de host)",
|
||
"Add Local Disk as Host Mount (for LXC bind-mounts)": "Agregar disco local como montaje de host (para montajes vinculados LXC)",
|
||
"Add Local Disk as Proxmox Storage": "Agregar disco local como almacenamiento Proxmox",
|
||
"Add NFS Share as Proxmox Storage": "Agregue NFS Share como almacenamiento Proxmox",
|
||
"Add NFS share as Proxmox Storage": "Agregue un recurso compartido NFS como almacenamiento Proxmox",
|
||
"Add NFS storage:": "Agregar almacenamiento NFS:",
|
||
"Add PBS": "Agregar PBS",
|
||
"Add Samba Share as Proxmox Storage": "Agregue Samba Share como almacenamiento Proxmox",
|
||
"Add Samba share as Proxmox Storage": "Agregue el recurso compartido Samba como almacenamiento Proxmox",
|
||
"Add as IDE": "Agregar como IDE",
|
||
"Add as SATA": "Agregar como SATA",
|
||
"Add as SCSI": "Agregar como SCSI",
|
||
"Add as VirtIO": "Agregar como VirtIO",
|
||
"Add as disk (standard)": "Agregar como disco (estándar)",
|
||
"Add bind mount to container:": "Agregue montaje de enlace al contenedor:",
|
||
"Add color prompts and useful aliases to the terminal environment": "Agregue indicaciones de color y alias útiles al entorno del terminal",
|
||
"Add disk to LXC container": "Agregar disco al contenedor LXC",
|
||
"Add explicit privileged flag (optional but recommended):": "Agregue una bandera privilegiada explícita (opcional pero recomendada):",
|
||
"Add export rule:": "Agregar regla de exportación:",
|
||
"Add iSCSI Target as Proxmox Storage": "Agregue un destino iSCSI como almacenamiento Proxmox",
|
||
"Add iSCSI storage in Proxmox:": "Agregue almacenamiento iSCSI en Proxmox:",
|
||
"Add import disk": "Agregar disco de importación",
|
||
"Add new PVE 9 enterprise repository (deb822 format) (Only if using enterprise):": "Agregue un nuevo repositorio empresarial PVE 9 (formato deb822) (solo si usa Enterprise):",
|
||
"Add physical disk to VM via": "Agregue el disco físico a la VM mediante",
|
||
"Add share block in /etc/samba/smb.conf:": "Agregue el bloque para compartir en /etc/samba/smb.conf:",
|
||
"Add unprivileged flag to container configuration:": "Agregue una bandera sin privilegios a la configuración del contenedor:",
|
||
"Add virtual disk": "Agregar disco virtual",
|
||
"Add: Mount Host Directory into LXC": "Agregar: montar el directorio de host en LXC",
|
||
"Added to /etc/fstab": "Agregado a /etc/fstab",
|
||
"Added to /etc/fstab for permanent mounting.": "Agregado a /etc/fstab para montaje permanente.",
|
||
"Added to /etc/fstab using UUID": "Agregado a /etc/fstab usando UUID",
|
||
"Added to /etc/fstab using device path": "Agregado a /etc/fstab usando la ruta del dispositivo",
|
||
"Added to /etc/fstab.": "Agregado a /etc/fstab.",
|
||
"Added user": "Usuario agregado",
|
||
"Adding": "Añadiendo",
|
||
"Adding CIFS storage to Proxmox...": "Agregando almacenamiento CIFS a Proxmox...",
|
||
"Adding QEMU Guest Agent support...": "Agregando soporte para el agente invitado QEMU...",
|
||
"Adding disk using the generated command to the selected VM": "Agregar disco usando el comando generado a la VM seleccionada",
|
||
"Adding existing users to sharedfiles group...": "Agregando usuarios existentes al grupo de archivos compartidos...",
|
||
"Adding iSCSI storage to Proxmox...": "Agregando almacenamiento iSCSI a Proxmox...",
|
||
"Adding new share to smb.conf...": "Agregando un nuevo recurso compartido a smb.conf...",
|
||
"Adding this NVMe as a PCIe device (via 'Add Controller or NVMe PCIe to VM') gives better performance.": "Agregar este NVMe como dispositivo PCIe (a través de \"Agregar controlador o NVMe PCIe a VM\") proporciona un mejor rendimiento.",
|
||
"Adding to /etc/fstab for permanent mounting...": "Agregando a /etc/fstab para montaje permanente...",
|
||
"Additional audio function(s) to be added": "Funciones de audio adicionales que se agregarán",
|
||
"Adjust network/CIDR to your environment.": "Ajuste la red/CIDR a su entorno.",
|
||
"Adjust options if needed (vers=4,hard,timeo,...).": "Ajuste las opciones si es necesario (vers=4,hard,timeo,...).",
|
||
"Adjusting systemd-journald limits to match Log2RAM size...": "Ajustando los límites de systemd-journald para que coincidan con el tamaño de Log2RAM...",
|
||
"Adjusts journald log level if needed (Proxmox defaults may block auth logs)": "Ajusta el nivel de registro diario si es necesario (los valores predeterminados de Proxmox pueden bloquear los registros de autenticación)",
|
||
"Advanced": "Avanzado",
|
||
"Advanced Diagnostics": "Diagnóstico avanzado",
|
||
"Advanced Network Diagnostics": "Diagnóstico de red avanzado",
|
||
"Affected LXC containers": "Contenedores LXC afectados",
|
||
"After completing GPU setup, start the VM manually when the host is ready.": "Después de completar la configuración de la GPU, inicie la VM manualmente cuando el host esté listo.",
|
||
"After confirming, you will be asked to choose the NVIDIA driver version to install.": "Después de confirmar, se le pedirá que elija la versión del controlador NVIDIA para instalar.",
|
||
"After detailed analysis, no changes are needed.": "Después de un análisis detallado, no se necesitan cambios.",
|
||
"After detailed analysis, no cleanup is needed.": "Después de un análisis detallado, no es necesaria ninguna limpieza.",
|
||
"After logging in, run: ip a to obtain the IP address.\nThen, enter that IP address in your web browser like this:\n http://IP_ADDRESS\n\nThis will open the Umbral OS dashboard.": "Después de iniciar sesión, ejecute: ip a para obtener la dirección IP.\nLuego, ingrese esa dirección IP en su navegador web de esta manera:\n http://DIRECCIÓN_IP\n\nEsto abrirá el panel de Umbral OS.",
|
||
"After reboot, verify PVE version:": "Después de reiniciar, verifique la versión PVE:",
|
||
"After switching mode, reboot the host if requested.": "Después de cambiar de modo, reinicie el host si se le solicita.",
|
||
"After that, run this script again to add it.": "Después de eso, ejecute este script nuevamente para agregarlo.",
|
||
"After the reboot, you will only be able to access the Proxmox host via:": "Después del reinicio, solo podrá acceder al host Proxmox a través de:",
|
||
"After this LXC → VM switch, reboot the host so the new binding state is applied cleanly.": "Después de este cambio LXC → VM, reinicie el host para que el nuevo estado de enlace se aplique limpiamente.",
|
||
"Aliases added to .bashrc": "Alias agregados a .bashrc",
|
||
"All Available Scripts": "Todos los scripts disponibles",
|
||
"All GPUs Already Assigned": "Todas las GPU ya asignadas",
|
||
"All ProxMenux optimizations are up to date.": "Todas las optimizaciones de ProxMenux están actualizadas.",
|
||
"All block devices:": "Todos los dispositivos de bloque:",
|
||
"All changes applied. No reboot required.": "Todos los cambios aplicados. No es necesario reiniciar.",
|
||
"All changes are reversible using the ProxMenux uninstaller.": "Todos los cambios son reversibles utilizando el desinstalador ProxMenux.",
|
||
"All dependencies installed and verified.": "Todas las dependencias instaladas y verificadas.",
|
||
"All detected GPUs are already assigned to this VM.": "Todas las GPU detectadas ya están asignadas a esta VM.",
|
||
"All detected controllers/NVMe are already present in the selected VM.": "Todos los controladores/NVMe detectados ya están presentes en la VM seleccionada.",
|
||
"All disks may already be in use or mounted.": "Es posible que todos los discos ya estén en uso o montados.",
|
||
"All images imported and configured successfully": "Todas las imágenes importadas y configuradas correctamente.",
|
||
"All imports failed": "Todas las importaciones fallaron",
|
||
"All partitions and metadata removed.": "Se eliminaron todas las particiones y metadatos.",
|
||
"All types (images, backup, iso, vztmpl, snippets)": "Todo tipo (imágenes, copias de seguridad, iso, vztmpl, fragmentos)",
|
||
"All users with UID and GID": "Todos los usuarios con UID y GID",
|
||
"Allocate CPU Cores": "Asignar núcleos de CPU",
|
||
"Allocate RAM in MiB": "Asignar RAM en MiB",
|
||
"Already Mounted": "Ya Montado",
|
||
"Already configured": "Ya configurado",
|
||
"Also comment any remaining 'bookworm' entries in *.list if present.": "También comente cualquier entrada restante de 'ratón de biblioteca' en *.list si está presente.",
|
||
"Also install the VirtIO network driver during setup to enable network access.": "Instale también el controlador de red VirtIO durante la configuración para permitir el acceso a la red.",
|
||
"Although VFIO can bind to this device, full passthrough to a VM is": "Aunque VFIO puede vincularse a este dispositivo, se requiere transferencia completa a una VM.",
|
||
"Amount of RAM in MiB (default: 4096)": "Cantidad de RAM en MiB (predeterminado: 4096)",
|
||
"An AMD dedicated GPU has been detected without FLR support": "Se ha detectado una GPU dedicada de AMD sin soporte FLR",
|
||
"An AMD integrated GPU (APU) has been detected": "Se ha detectado una GPU (APU) integrada de AMD",
|
||
"An Intel dedicated GPU has been detected without FLR support": "Se ha detectado una GPU dedicada de Intel sin soporte FLR",
|
||
"An fstab entry already exists for:": "Ya existe una entrada fstab para:",
|
||
"Analysis Tools": "Herramientas de análisis",
|
||
"Analyze Bridge Configuration": "Analizar la configuración del puente",
|
||
"Analyze Network Configuration": "Analizar la configuración de la red",
|
||
"Analyzing Bridge Configuration - READ ONLY MODE": "Análisis de la configuración del puente: MODO DE SÓLO LECTURA",
|
||
"Analyzing Network Configuration - READ ONLY MODE": "Análisis de la configuración de la red: MODO DE SÓLO LECTURA",
|
||
"Analyzing selected disks...": "Analizando discos seleccionados...",
|
||
"Analyzing system for available PCIe storage devices...": "Analizando el sistema para dispositivos de almacenamiento PCIe disponibles...",
|
||
"Apply ALL selected component paths now? This can include risky paths.": "¿Aplicar TODAS las rutas de los componentes seleccionados ahora? Esto puede incluir caminos riesgosos.",
|
||
"Apply Available Updates": "Aplicar actualizaciones disponibles",
|
||
"Apply all selected now (advanced)": "Aplicar todos los seleccionados ahora (avanzado)",
|
||
"Apply and restart services:": "Aplicar y reiniciar servicios:",
|
||
"Apply boot/initramfs changes": "Aplicar cambios de arranque/initramfs",
|
||
"Apply fix now?": "¿Aplicar corrección ahora?",
|
||
"Apply fix now? (The share will be briefly remounted)": "¿Aplicar corrección ahora? (La acción será remontada brevemente)",
|
||
"Apply read+write access for 'others' on the host directory?": "¿Aplicar acceso de lectura+escritura para 'otros' en el directorio de host?",
|
||
"Apply safe + reboot-required": "Aplicar seguro + requiere reinicio",
|
||
"Apply safe + reboot-required now (skip risky live paths)": "Aplicar seguro + es necesario reiniciar ahora (omitir rutas activas riesgosas)",
|
||
"Apply safe + reboot-required paths from selected components now?": "¿Aplicar rutas seguras y que requieren reinicio desde componentes seleccionados ahora?",
|
||
"Apply safe + reboot-required restore now?": "¿Aplicar restauración segura y que requiere reinicio ahora?",
|
||
"Apply safe changes from selected components now?": "¿Aplicar cambios seguros de componentes seleccionados ahora?",
|
||
"Apply safe changes now": "Aplicar cambios seguros ahora",
|
||
"Apply safe now + schedule remaining for next boot": "Aplicar seguro ahora + programación restante para el próximo arranque",
|
||
"Apply safe now + schedule remaining for next boot (recommended for SSH)": "Aplicar seguro ahora + programación restante para el próximo inicio (recomendado para SSH)",
|
||
"Apply safe paths now and schedule remaining paths for next boot?": "¿Aplicar rutas seguras ahora y programar las rutas restantes para el próximo arranque?",
|
||
"Apply safe selected paths now and schedule remaining selected paths for next boot?": "¿Aplicar rutas seleccionadas seguras ahora y programar las rutas seleccionadas restantes para el próximo arranque?",
|
||
"Applying AMD-specific fixes...": "Aplicando correcciones específicas de AMD...",
|
||
"Applying Changes": "Aplicar cambios",
|
||
"Applying Controller/NVMe passthrough to VM": "Aplicación del paso directo del controlador/NVMe a la VM",
|
||
"Applying all selected component paths": "Aplicar todas las rutas de los componentes seleccionados",
|
||
"Applying balanced memory optimization settings...": "Aplicando configuraciones equilibradas de optimización de memoria...",
|
||
"Applying changes safely...": "Aplicando cambios de forma segura...",
|
||
"Applying default VM configuration": "Aplicar la configuración predeterminada de VM",
|
||
"Applying full restore": "Aplicando restauración completa",
|
||
"Applying guided complete restore": "Aplicando restauración completa guiada",
|
||
"Applying host permissions for unprivileged LXC bind-mounts...": "Aplicando permisos de host para montajes de enlace LXC sin privilegios...",
|
||
"Applying optimized logrotate configuration...": "Aplicando la configuración optimizada de logrotate...",
|
||
"Applying passthrough to CT": "Aplicar paso a CT",
|
||
"Applying safe paths and preparing pending restore": "Aplicar rutas seguras y preparar la restauración pendiente",
|
||
"Applying safe selected paths and preparing pending restore": "Aplicar rutas seleccionadas seguras y preparar la restauración pendiente",
|
||
"Applying selected LXC switch action": "Aplicar la acción del interruptor LXC seleccionada",
|
||
"Applying selected safe + reboot changes": "Aplicar cambios seleccionados de seguridad + reinicio",
|
||
"Applying selected safe changes": "Aplicar cambios seguros seleccionados",
|
||
"Archive extracted.": "Archivo extraído.",
|
||
"Archive format": "Formato de archivo",
|
||
"Archive ready": "Archivo listo",
|
||
"Archive size:": "Tamaño del archivo:",
|
||
"Archive:": "Archivo:",
|
||
"Are you absolutely sure?": "¿Estás absolutamente seguro?",
|
||
"Are you sure you want to continue": "¿Estás seguro de que quieres continuar?",
|
||
"Are you sure you want to continue?": "¿Estás seguro de que quieres continuar?",
|
||
"Are you sure you want to delete this export?": "¿Está seguro de que desea eliminar esta exportación?",
|
||
"Are you sure you want to delete this share?": "¿Estás seguro de que deseas eliminar este recurso compartido?",
|
||
"Are you sure you want to remove these configurations?": "¿Está seguro de que desea eliminar estas configuraciones?",
|
||
"Are you sure you want to restore this backup?\nCurrent configuration will be overwritten.": "¿Está seguro de que desea restaurar esta copia de seguridad?\nSe sobrescribirá la configuración actual.",
|
||
"Are you sure you want to uninstall ProxMenux?": "¿Estás seguro de que deseas desinstalar ProxMenux?",
|
||
"Are you sure you want to uninstall the selected optimizations.": "¿Está seguro de que desea desinstalar las optimizaciones seleccionadas?",
|
||
"Are you sure you want to unmount this NFS share?": "¿Está seguro de que desea desmontar este recurso compartido NFS?",
|
||
"Are you sure you want to unmount this Samba share?": "¿Estás seguro de que quieres desmontar este recurso compartido de Samba?",
|
||
"Are you sure?": "¿Está seguro?",
|
||
"As Proxmox storage": "Como almacenamiento Proxmox",
|
||
"As host fstab mount only": "Solo como montaje de host fstab",
|
||
"Assign GPU PCI function to VM": "Asignar función PCI de GPU a VM",
|
||
"Assign controller/NVMe passthrough": "Asignar controlador/paso NVMe",
|
||
"Assigned to VM": "Asignado a la máquina virtual",
|
||
"Assigned to VM(s)": "Asignado a máquinas virtuales",
|
||
"Assigning imported disk to VM using the generated command": "Asignar disco importado a VM usando el comando generado",
|
||
"Associated Audio Devices": "Dispositivos de audio asociados",
|
||
"Associated audio removed from VM": "Audio asociado eliminado de la VM",
|
||
"At least 5GB free space on root filesystem": "Al menos 5 GB de espacio libre en el sistema de archivos raíz",
|
||
"At least one selected GPU is blocked by policy for GPU -> VM mode due to passthrough instability risk.": "Al menos una GPU seleccionada está bloqueada por la política para GPU -> modo VM debido al riesgo de inestabilidad de transferencia.",
|
||
"Attach imported disk to VM": "Adjunte el disco importado a la VM",
|
||
"Attempting automatic repair...": "Intentando reparación automática...",
|
||
"Attempting passthrough with this GPU typically results in": "Intentar la transferencia con esta GPU generalmente resulta en",
|
||
"Attention: Removing the subscription banner may cause issues in the web interface after a future update.": "Atención: Eliminar el banner de suscripción puede causar problemas en la interfaz web después de una actualización futura.",
|
||
"Audit completed. Press Enter to continue...": "Auditoría completada. Presione Entrar para continuar...",
|
||
"Auth key is required.": "Se requiere clave de autenticación.",
|
||
"Auth:": "Autenticación:",
|
||
"Authentication": "Autenticación",
|
||
"Authentication Error": "Error de autenticación",
|
||
"Authentication failed.": "La autenticación falló.",
|
||
"Authentication required:": "Se requiere autenticación:",
|
||
"Authentication:": "Autenticación:",
|
||
"Auto-detected firewall backend (nftables/iptables)": "Backend de firewall detectado automáticamente (nftables/iptables)",
|
||
"Auto-discover servers on network": "Servidores de descubrimiento automático en la red",
|
||
"Auto-negotiate:": "Negociar automáticamente:",
|
||
"Auto-start was skipped because GPU passthrough setup was requested.": "Se omitió el inicio automático porque se solicitó la configuración de transferencia de GPU.",
|
||
"Auto-sync enabled when /var/log exceeds 80% of": "Sincronización automática habilitada cuando /var/log excede el 80% de",
|
||
"Auto-sync was not enabled": "La sincronización automática no estaba habilitada",
|
||
"Automated Post-Install Script": "Script automatizado posterior a la instalación",
|
||
"Automatic/Unattended": "Automático/desatendido",
|
||
"Available": "Disponible",
|
||
"Available Borg archives:": "Archivos Borg disponibles:",
|
||
"Available Disks on Host": "Discos disponibles en el host",
|
||
"Available ISO Images": "Imágenes ISO disponibles",
|
||
"Available PBS repositories:": "Repositorios de PBS disponibles:",
|
||
"Available PVE Version": "Versión PVE disponible",
|
||
"Available Shares:": "Acciones disponibles:",
|
||
"Available action": "Acción disponible",
|
||
"Available archives:": "Archivos disponibles:",
|
||
"Available disks detected.": "Discos disponibles detectados.",
|
||
"Available host snapshots:": "Instantáneas de host disponibles:",
|
||
"Available images in /var/lib/vz/images/:": "Imágenes disponibles en /var/lib/vz/images/:",
|
||
"Available network interfaces:": "Interfaces de red disponibles:",
|
||
"Available output formats include:": "Los formatos de salida disponibles incluyen:",
|
||
"Available physical disks for passthrough:": "Discos físicos disponibles para transferencia:",
|
||
"Available shares for guest access:": "Acciones disponibles para acceso de invitados:",
|
||
"Available space in /mnt:": "Espacio disponible en /mnt:",
|
||
"Available space:": "Espacio disponible:",
|
||
"Available storage information:": "Información de almacenamiento disponible:",
|
||
"Available storage volumes:": "Volúmenes de almacenamiento disponibles:",
|
||
"BIOS TYPE": "TIPO DE BIOS",
|
||
"BIOS Type": "Tipo de BIOS",
|
||
"BIOS from": "BIOS de",
|
||
"BIOS: OVMF (UEFI)": "BIOS: OVMF (UEFI)",
|
||
"BRIDGE CONFIGURATION ANALYSIS": "ANÁLISIS DE CONFIGURACIÓN DEL PUENTE",
|
||
"BTRFS:": "BTRFS:",
|
||
"Back to previous menu or Esc + Enter": "Volver al menú anterior o Esc + Enter",
|
||
"Backed up and cleared": "Copia de seguridad y limpieza",
|
||
"Backend": "backend",
|
||
"Backend:": "Parte trasera:",
|
||
"Backup — VM and CT backups": "Copia de seguridad: copias de seguridad de VM y CT",
|
||
"Backup Created": "Copia de seguridad creada",
|
||
"Backup ID (group name in PBS):": "ID de respaldo (nombre del grupo en PBS):",
|
||
"Backup ID for this job:": "ID de respaldo para este trabajo:",
|
||
"Backup ID:": "ID de respaldo:",
|
||
"Backup Preview": "Vista previa de la copia de seguridad",
|
||
"Backup Recommendation": "Recomendación de copia de seguridad",
|
||
"Backup Restored": "Copia de seguridad restaurada",
|
||
"Backup all VMs and CTs": "Copia de seguridad de todas las máquinas virtuales y CT",
|
||
"Backup and Restore Commands": "Comandos de copia de seguridad y restauración",
|
||
"Backup available at": "Copia de seguridad disponible en",
|
||
"Backup completed successfully!": "¡La copia de seguridad se completó con éxito!",
|
||
"Backup completed successfully.": "La copia de seguridad se completó correctamente.",
|
||
"Backup completed:": "Copia de seguridad completada:",
|
||
"Backup created:": "Copia de seguridad creada:",
|
||
"Backup file appears corrupted, will reinstall packages": "El archivo de copia de seguridad parece dañado, reinstalará los paquetes",
|
||
"Backup host configuration": "Configuración del host de respaldo",
|
||
"Backup information": "Información de respaldo",
|
||
"Backup information:": "Información de respaldo:",
|
||
"Backup location": "Ubicación de la copia de seguridad",
|
||
"Backup metadata": "Metadatos de copia de seguridad",
|
||
"Backup of original MOTD created": "Copia de seguridad del MOTD original creado",
|
||
"Backup origin metadata:": "Metadatos de origen de la copia de seguridad:",
|
||
"Backup process failed with error code:": "El proceso de copia de seguridad falló con el código de error:",
|
||
"Backup process finished with errors": "Proceso de copia de seguridad finalizado con errores",
|
||
"Backup process finished.": "Proceso de copia de seguridad finalizado.",
|
||
"Backup process finished. Review log above or in /tmp/tar-backup.log": "Proceso de copia de seguridad finalizado. Revise el registro arriba o en /tmp/tar-backup.log",
|
||
"Backup saved to:": "Copia de seguridad guardada en:",
|
||
"Backup scheduler and retention": "Programador de copias de seguridad y retención",
|
||
"Backup to Borg repository": "Copia de seguridad en el repositorio Borg",
|
||
"Backup to Proxmox Backup Server (PBS)": "Copia de seguridad en el servidor de copia de seguridad Proxmox (PBS)",
|
||
"Backup to a specific directory": "Copia de seguridad en un directorio específico",
|
||
"Backup to local archive (.tar.zst)": "Copia de seguridad en archivo local (.tar.zst)",
|
||
"Bandwidth limit configured": "Límite de ancho de banda configurado",
|
||
"Bandwidth test completed successfully": "La prueba de ancho de banda se completó con éxito",
|
||
"Base VM created with ID": "VM base creada con ID",
|
||
"Bashrc customization completed": "Personalización de Bashrc completada",
|
||
"Basic Utilities": "Utilidades básicas",
|
||
"Before making any changes, we'll create a safety backup.": "Antes de realizar cualquier cambio, crearemos una copia de seguridad de seguridad.",
|
||
"Beta (develop branch)": "Beta (rama de desarrollo)",
|
||
"Beta version:": "Versión beta:",
|
||
"Binary not found in extracted content.": "Binario no encontrado en el contenido extraído.",
|
||
"Bind mount added:": "Montaje de enlace agregado:",
|
||
"Blacklist nouveau driver": "Nuevo conductor de la lista negra",
|
||
"Blacklisting GPU host drivers...": "Incluir en la lista negra los controladores del host de la GPU...",
|
||
"Blacklisting nouveau driver...": "Poner en la lista negra al nuevo conductor...",
|
||
"Blocked GPU ID": "ID de GPU bloqueada",
|
||
"Blocked GPU ID for VM Mode": "ID de GPU bloqueada para el modo VM",
|
||
"Blocked device(s)": "Dispositivo(s) bloqueado(s)",
|
||
"Blocked device(s):": "Dispositivo(s) bloqueado(s):",
|
||
"Boot Disk": "Disco de arranque",
|
||
"Boot disk:": "Disco de arranque:",
|
||
"Boot order set to": "Orden de arranque establecido en",
|
||
"Boot type (grub/zfs):": "Tipo de arranque (grub/zfs):",
|
||
"Borg backup error log": "Registro de errores de copia de seguridad de Borg",
|
||
"Borg backup failed.": "La copia de seguridad de Borg falló.",
|
||
"Borg backup will start now. This may take a while.": "La copia de seguridad de los Borg comenzará ahora. Esto puede tardar un poco.",
|
||
"Borg binary checksum verification failed.": "Error en la verificación de la suma de comprobación binaria de Borg.",
|
||
"Borg encryption": "Cifrado borg",
|
||
"Borg extraction failed.": "La extracción de Borg falló.",
|
||
"Borg not found. Downloading borg": "Borg no encontrado. Descargando borg",
|
||
"Borg passphrase (leave empty if not encrypted):": "Frase de contraseña de Borg (déjela vacía si no está cifrada):",
|
||
"Borg passphrase:": "Frase de contraseña de Borg:",
|
||
"Borg ready.": "Borg listo.",
|
||
"Borg repository location": "Ubicación del repositorio Borg",
|
||
"Borg repository path:": "Ruta del repositorio Borg:",
|
||
"Borg restore error log": "Registro de errores de restauración de Borg",
|
||
"BorgBackup downloaded and ready.": "BorgBackup descargado y listo.",
|
||
"BorgBackup not found. Downloading AppImage...": "BorgBackup no encontrado. Descargando AppImage...",
|
||
"Bridge": "Puente",
|
||
"Bridge Analysis": "Análisis de puentes",
|
||
"Bridge Configuration Analysis": "Análisis de configuración de puente",
|
||
"Bridge:": "Puente:",
|
||
"Bridges analyzed": "Puentes analizados",
|
||
"Broken gasket-dkms package state recovered.": "Se recuperó el estado del paquete de junta rota-dkms.",
|
||
"Build and install the gasket and apex kernel modules (DKMS)": "Construya e instale los módulos de junta y núcleo apex (DKMS)",
|
||
"Build dependencies installed.": "Construya dependencias instaladas.",
|
||
"CHANGES APPLIED SUCCESSFULLY": "CAMBIOS APLICADOS EXITOSAMENTE",
|
||
"CIFS Client Tools: AVAILABLE": "Herramientas de cliente CIFS: DISPONIBLES",
|
||
"CIFS Client Tools: NOT AVAILABLE - installing...": "Herramientas de cliente CIFS: NO DISPONIBLES - instalando...",
|
||
"CIFS Client: INSTALLED": "Cliente CIFS: INSTALADO",
|
||
"CIFS Client: NOT INSTALLED": "Cliente CIFS: NO INSTALADO",
|
||
"CIFS Mount Not Found": "Montaje CIFS no encontrado",
|
||
"CIFS Mounts on Host": "CIFS se monta en el host",
|
||
"CIFS Proxmox storages (pvesm):": "Almacenamientos CIFS Proxmox (pvesm):",
|
||
"CIFS can cause file locking issues with VM disk operations.": "CIFS puede causar problemas de bloqueo de archivos con las operaciones de disco de VM.",
|
||
"CIFS client tools installed.": "Herramientas de cliente CIFS instaladas.",
|
||
"CIFS share mounted at:": "El recurso compartido CIFS se montó en:",
|
||
"CIFS share remounted — LXC containers can now read and write": "Se volvió a montar el recurso compartido CIFS: los contenedores LXC ahora pueden leer y escribir",
|
||
"CIFS storage added successfully to Proxmox!": "¡Almacenamiento CIFS agregado exitosamente a Proxmox!",
|
||
"CLEANUP COMPLETED SUCCESSFULLY": "LIMPIEZA COMPLETADA CON ÉXITO",
|
||
"CLUSTER UPGRADE NOTES:": "NOTAS DE ACTUALIZACIÓN DEL CLÚSTER:",
|
||
"CONFIGURED INTERFACES": "INTERFACES CONFIGURADAS",
|
||
"CONFIRM FORMAT": "CONFIRMAR FORMATO",
|
||
"CPU Cores": "Núcleos de CPU",
|
||
"CPU MODEL": "MODELO DE CPU",
|
||
"CPU Model": "Modelo de CPU",
|
||
"CPU set to host,hidden=1,flags=+pcid": "CPU configurada como host, oculta = 1, banderas = + pcid",
|
||
"CPU vendor (intel/amd):": "Proveedor de CPU (Intel/AMD):",
|
||
"CRITICAL: The selected disk is referenced by a RUNNING VM or CT.": "CRÍTICO: El disco seleccionado tiene referencia a una VM o CT EN EJECUCIÓN.",
|
||
"CT": "Connecticut",
|
||
"CT started successfully.": "La TC se inició con éxito.",
|
||
"Cancel": "Cancelar",
|
||
"Cancelled by user or empty URL.": "Cancelado por usuario o URL vacía.",
|
||
"Cancelled by user.": "Cancelado por el usuario.",
|
||
"Cannot connect to server": "No se puede conectar al servidor",
|
||
"Cannot continue": "no puedo continuar",
|
||
"Cannot create:": "No se puede crear:",
|
||
"Cannot detect filesystem on": "No se puede detectar el sistema de archivos en",
|
||
"Cannot find": "no puedo encontrar",
|
||
"Cannot load backup library: lib_host_backup_common.sh": "No se puede cargar la biblioteca de respaldo: lib_host_backup_common.sh",
|
||
"Cannot proceed with invalid export path.": "No se puede continuar con una ruta de exportación no válida.",
|
||
"Cannot proceed with invalid share name.": "No se puede continuar con un nombre compartido no válido.",
|
||
"Cannot reach Proxmox repositories": "No se puede acceder a los repositorios de Proxmox",
|
||
"Cannot reach portal:": "No se puede acceder al portal:",
|
||
"Cannot reach server": "No puede alcanzar el servidor",
|
||
"Cannot validate credentials - no shares available for testing.": "No se pueden validar las credenciales: no hay recursos compartidos disponibles para realizar pruebas.",
|
||
"Caution: Maximum mode generates more heat.": "Precaución: el modo máximo genera más calor.",
|
||
"Ceph check skipped by user flag (--ignore-ceph-check)": "Comprobación de Ceph omitida por el indicador del usuario (--ignore-ceph-check)",
|
||
"Ceph components": "Componentes ceph",
|
||
"Ceph detected as hyper-converged on this node. Checking version (require 19.x Squid)...": "Ceph detectó hiperconvergencia en este nodo. Comprobando la versión (requiere 19.x Squid)...",
|
||
"Ceph enterprise repository present": "Repositorio empresarial de Ceph presente",
|
||
"Ceph installation check completed": "Verificación de instalación de Ceph completada",
|
||
"Ceph installation completed successfully": "La instalación de Ceph se completó con éxito",
|
||
"Ceph installation could not be verified": "No se pudo verificar la instalación de Ceph",
|
||
"Ceph installation process completed": "Proceso de instalación de Ceph completado",
|
||
"Ceph installation process finished with warnings": "El proceso de instalación de Ceph finalizó con advertencias",
|
||
"Ceph installed but integration may need configuration": "Ceph instalado pero la integración puede necesitar configuración",
|
||
"Ceph integration with PVE 9 verified": "Integración de Ceph con PVE 9 verificada",
|
||
"Ceph is already installed": "Ceph ya está instalado",
|
||
"Ceph is not 19.x (Squid). Proceeding due to --warn-ceph-check. Detected:": "Ceph no es 19.x (Squid). Procedimiento debido a --warn-ceph-check. Detectado:",
|
||
"Ceph is not 19.x (Squid). Upgrade Ceph first. Detected:": "Ceph no es 19.x (Squid). Actualice Ceph primero. Detectado:",
|
||
"Ceph no-subscription repository present": "Repositorio Ceph sin suscripción presente",
|
||
"Ceph packages and repository removed": "Paquetes y repositorio de Ceph eliminados",
|
||
"Ceph packages are available": "Los paquetes Ceph están disponibles",
|
||
"Ceph packages installed and verified successfully": "Paquetes Ceph instalados y verificados exitosamente",
|
||
"Ceph packages installed but service verification failed": "Paquetes Ceph instalados pero falla la verificación del servicio",
|
||
"Ceph packages may not be available, but continuing installation...": "Es posible que los paquetes de Ceph no estén disponibles, pero continúa la instalación...",
|
||
"Ceph repository configured for PVE 8": "Repositorio Ceph configurado para PVE 8",
|
||
"Ceph repository configured for PVE 9": "Repositorio Ceph configurado para PVE 9",
|
||
"Ceph version OK:": "Versión Ceph correcta:",
|
||
"Change Language": "Cambiar idioma",
|
||
"Change Release Channel": "Cambiar canal de lanzamiento",
|
||
"Changes applied. A system reboot is recommended for them to take full effect.": "Se aplicaron cambios. Se recomienda reiniciar el sistema para que surtan efecto completo.",
|
||
"Changes detected. Updating ZFS ARC configuration...": "Cambios detectados. Actualizando la configuración de ZFS ARC...",
|
||
"Changes have been applied to the configuration file.": "Se han aplicado cambios al archivo de configuración.",
|
||
"Changes will apply after reboot.": "Los cambios se aplicarán después del reinicio.",
|
||
"Changing Release Channel": "Cambiar el canal de lanzamiento",
|
||
"Changing the machine type on an existing installed VM is not safe: it changes the chipset and PCI slot layout, which typically prevents the guest OS from booting.": "Cambiar el tipo de máquina en una VM instalada existente no es seguro: cambia el diseño del chipset y de la ranura PCI, lo que normalmente impide que el sistema operativo invitado se inicie.",
|
||
"Check": "Controlar",
|
||
"Check BIOS/UEFI in Hardware > BIOS — must match what the original VM used": "Verifique BIOS/UEFI en Hardware > BIOS: debe coincidir con lo que usó la VM original",
|
||
"Check Coral USB/M.2 detection": "Comprobar la detección de Coral USB/M.2",
|
||
"Check LXC GPU/TPU mapping": "Verifique el mapeo LXC GPU/TPU",
|
||
"Check NFS Status": "Verificar el estado de NFS",
|
||
"Check NVIDIA driver and devices": "Verifique el controlador y los dispositivos NVIDIA",
|
||
"Check Proxmox Web UI status": "Verifique el estado de la interfaz de usuario web de Proxmox",
|
||
"Check Proxmox firewall status": "Verifique el estado del firewall de Proxmox",
|
||
"Check Samba Status": "Verificar el estado de Samba",
|
||
"Check VM disk/PCI slots": "Verifique el disco VM/ranuras PCI",
|
||
"Check VM passthrough settings": "Verifique la configuración de paso a través de VM",
|
||
"Check connectivity with another host": "Verificar la conectividad con otro host",
|
||
"Check container mount points": "Verifique los puntos de montaje del contenedor",
|
||
"Check if container is unprivileged:": "Compruebe si el contenedor no tiene privilegios:",
|
||
"Check kernel params (IOMMU flags)": "Verifique los parámetros del kernel (indicadores IOMMU)",
|
||
"Check loaded GPU/TPU modules": "Verifique los módulos GPU/TPU cargados",
|
||
"Check log:": "Registro de verificación:",
|
||
"Check resulting config:": "Verifique la configuración resultante:",
|
||
"Check script not found": "Comprobar script no encontrado",
|
||
"Check test progress — show active or last test result": "Verifique el progreso de la prueba: muestre el resultado de la prueba activa o la última",
|
||
"Check that:": "Comprueba que:",
|
||
"Check the error messages above for details.": "Consulte los mensajes de error anteriores para obtener más detalles.",
|
||
"Check the service status manually if needed.": "Verifique el estado del servicio manualmente si es necesario.",
|
||
"Checking MOTD configuration...": "Comprobando la configuración del MOTD...",
|
||
"Checking NVIDIA driver status with nvidia-smi": "Comprobar el estado del controlador NVIDIA con nvidia-smi",
|
||
"Checking VFIO modules...": "Comprobando módulos VFIO...",
|
||
"Checking VM virtual display model...": "Comprobando el modelo de pantalla virtual de VM...",
|
||
"Checking ZFS autotrim configuration...": "Comprobando la configuración de recorte automático de ZFS...",
|
||
"Checking and repairing old LVM PV headers (if needed)...": "Comprobación y reparación de cabezales fotovoltaicos LVM antiguos (si es necesario)...",
|
||
"Checking conflicting drivers blacklist...": "Comprobando la lista negra de controladores en conflicto...",
|
||
"Checking existing ZFS ARC configuration...": "Comprobando la configuración ZFS ARC existente...",
|
||
"Checking for updates...": "Buscando actualizaciones...",
|
||
"Checking free space in /var/cache/apt/archives...": "Comprobando espacio libre en /var/cache/apt/archives...",
|
||
"Checking if system disk is SSD or M.2...": "Comprobando si el disco del sistema es SSD o M.2...",
|
||
"Checking if the server belongs to OVH...": "Comprobando si el servidor pertenece a OVH...",
|
||
"Checking kernel headers and build tools...": "Comprobando los encabezados del kernel y las herramientas de compilación...",
|
||
"Checking remaining interfaces": "Comprobando las interfaces restantes",
|
||
"Checklist post-upgrade finished. Warnings:": "Lista de verificación posterior a la actualización finalizada. Advertencias:",
|
||
"Checklist pre-check finished. Warnings:": "Verificación previa de la lista de verificación finalizada. Advertencias:",
|
||
"Checks for LVM and storage issues": "Comprueba si hay problemas de almacenamiento y LVM",
|
||
"Choose BIOS type": "Elija el tipo de BIOS",
|
||
"Choose ZimaOS image option:": "Elija la opción de imagen de ZimaOS:",
|
||
"Choose a Samba server:": "Elija un servidor Samba:",
|
||
"Choose a Windows ISO to use:": "Elija una ISO de Windows para usar:",
|
||
"Choose a ZimaOS image:": "Elija una imagen de ZimaOS:",
|
||
"Choose a custom image:": "Elija una imagen personalizada:",
|
||
"Choose a custom logo:": "Elija un logotipo personalizado:",
|
||
"Choose a different path or unmount it first.": "Elija una ruta diferente o desmóntela primero.",
|
||
"Choose a folder to export:": "Elija una carpeta para exportar:",
|
||
"Choose a folder to mount the export:": "Elija una carpeta para montar la exportación:",
|
||
"Choose a folder to mount the share:": "Elija una carpeta para montar el recurso compartido:",
|
||
"Choose a folder to mount:": "Elija una carpeta para montar:",
|
||
"Choose a folder to share:": "Elija una carpeta para compartir:",
|
||
"Choose a group policy for this shared directory:": "Elija una política de grupo para este directorio compartido:",
|
||
"Choose a loader for Synology DSM:": "Elija un cargador para Synology DSM:",
|
||
"Choose a logo for Fastfetch:": "Elija un logotipo para Fastfetch:",
|
||
"Choose a recent server:": "Elija un servidor reciente:",
|
||
"Choose a script to execute:": "Elija un script para ejecutar:",
|
||
"Choose a server:": "Elija un servidor:",
|
||
"Choose a share to mount:": "Elija un recurso compartido para montar:",
|
||
"Choose action for this controller/NVMe:": "Elija la acción para este controlador/NVMe:",
|
||
"Choose action:": "Elige acción:",
|
||
"Choose an NFS server:": "Elija un servidor NFS:",
|
||
"Choose an action:": "Elige una acción:",
|
||
"Choose an export to mount:": "Elija una exportación para montar:",
|
||
"Choose an option:": "Elige una opción:",
|
||
"Choose any host path you want to share with CTs.": "Elija cualquier ruta de host que desee compartir con los CT.",
|
||
"Choose conflict policy": "Elija una política de conflictos",
|
||
"Choose conflict policy for the source VM:": "Elija la política de conflictos para la máquina virtual de origen:",
|
||
"Choose conflict policy:": "Elija política de conflictos:",
|
||
"Choose filesystem for the disk:": "Elija el sistema de archivos para el disco:",
|
||
"Choose how to continue:": "Elige cómo continuar:",
|
||
"Choose how to handle affected LXC containers before switching to VM mode.": "Elija cómo manejar los contenedores LXC afectados antes de cambiar al modo VM.",
|
||
"Choose how to make the disk available on this host. Mark one or both options:": "Elija cómo hacer que el disco esté disponible en este host. Marque una o ambas opciones:",
|
||
"Choose how to mount the NFS share on this host. Mark one or both options:": "Elija cómo montar el recurso compartido NFS en este host. Marque una o ambas opciones:",
|
||
"Choose how to mount the Samba share on this host. Mark one or both options:": "Elija cómo montar el recurso compartido Samba en este host. Marque una o ambas opciones:",
|
||
"Choose how to perform the upgrade:": "Elija cómo realizar la actualización:",
|
||
"Choose how to run the script:": "Elija cómo ejecutar el script:",
|
||
"Choose iperf3 mode:": "Elija el modo iperf3:",
|
||
"Choose options to configure:": "Elija opciones para configurar:",
|
||
"Choose strategy:": "Elige estrategia:",
|
||
"Choose the driver version for Coral M.2:": "Elija la versión del controlador para Coral M.2:",
|
||
"Choose the filesystem for the new partition:": "Elija el sistema de archivos para la nueva partición:",
|
||
"Choose the release channel to use:": "Elija el canal de lanzamiento a utilizar:",
|
||
"Choose the storage volume for the EFI disk (4MB):\n\nUse Spacebar to select.": "Elija el volumen de almacenamiento para el disco EFI (4 MB):\n\nUtilice la barra espaciadora para seleccionar.",
|
||
"Choose the storage volume for the virtual disk:": "Elija el volumen de almacenamiento para el disco virtual:",
|
||
"Choose the type of virtual system to install:": "Elija el tipo de sistema virtual a instalar:",
|
||
"Choose what to do with the selected disk:": "Elija qué hacer con el disco seleccionado:",
|
||
"Choose where to save the backup:": "Elija dónde guardar la copia de seguridad:",
|
||
"Clean disk metadata": "Limpiar metadatos del disco",
|
||
"Cleaned up": "limpiado",
|
||
"Cleaning cached files...": "Limpiando archivos en caché...",
|
||
"Cleaning disk metadata...": "Limpiando metadatos del disco...",
|
||
"Cleaning previous Log2RAM installation...": "Limpiando la instalación anterior de Log2RAM...",
|
||
"Cleaning temporary files...": "Limpiando archivos temporales...",
|
||
"Cleaning up Samba directories...": "Limpiando directorios de Samba...",
|
||
"Cleaning up duplicate parameters...": "Limpiando parámetros duplicados...",
|
||
"Cleaning up duplicate repositories...": "Limpiando repositorios duplicados...",
|
||
"Cleaning up remaining processes...": "Limpiando los procesos restantes...",
|
||
"Cleaning up unused time synchronization services...": "Limpiando servicios de sincronización horaria no utilizados...",
|
||
"Cleans duplicate or conflicting sources": "Limpia fuentes duplicadas o conflictivas",
|
||
"Cleanup Complete": "Limpieza completa",
|
||
"Cleanup finished": "Limpieza terminada",
|
||
"Cleanup partial VM?": "¿Limpiar VM parcial?",
|
||
"Clear pool error state": "Borrar estado de error del grupo",
|
||
"Cleared": "Borrado",
|
||
"Clearing login credentials...": "Borrando credenciales de inicio de sesión...",
|
||
"Click 'Save'": "Haga clic en 'Guardar'",
|
||
"Client (run a bandwidth test to a server)": "Cliente (ejecute una prueba de ancho de banda en un servidor)",
|
||
"Client determines best version to use": "El cliente determina la mejor versión para usar",
|
||
"Cloning Coral driver repository (feranick fork)...": "Clonación del repositorio de controladores de Coral (fork feranick)...",
|
||
"Cloning Lynis from GitHub...": "Clonando Lynis desde GitHub...",
|
||
"Cloning and applying NVIDIA patch (keylase/nvidia-patch)...": "Clonación y aplicación del parche NVIDIA (keylase/nvidia-patch)...",
|
||
"Closed": "Cerrado",
|
||
"Cloud-Init Automated Installers": "Instaladores automatizados de Cloud-Init",
|
||
"Cluster certificates updated": "Certificados de clúster actualizados",
|
||
"Cluster configuration (advanced)": "Configuración de clúster (avanzada)",
|
||
"Cluster data was extracted for safe manual recovery at:": "Los datos del clúster se extrajeron para una recuperación manual segura en:",
|
||
"Cluster upgrade mode": "Modo de actualización del clúster",
|
||
"Command": "Dominio",
|
||
"Commenting any residual Bookworm lines in *.list...": "Comentando cualquier línea residual de Bookworm en *.list...",
|
||
"Commenting legacy PVE 8 repository .list files (if any)...": "Comentando archivos .list del repositorio PVE 8 heredado (si los hay)...",
|
||
"Commenting legacy ceph.list (if present)...": "Comentando ceph.list heredado (si está presente)...",
|
||
"Common Issues Check": "Verificación de problemas comunes",
|
||
"Community Scripts": "Guiones comunitarios",
|
||
"Compatible with privileged and unprivileged LXC containers": "Compatible con contenedores LXC privilegiados y no privilegiados",
|
||
"Compatible with:": "Compatible con:",
|
||
"Compile firewall rules for all nodes": "Compile reglas de firewall para todos los nodos",
|
||
"Compiling Coral TPU drivers for current kernel...": "Compilando los controladores Coral TPU para el kernel actual...",
|
||
"Complete": "Completo",
|
||
"Complete NVIDIA uninstallation finished.": "Completa la desinstalación de NVIDIA finalizada.",
|
||
"Complete post-installation optimization finished!": "¡Optimización completa posterior a la instalación finalizada!",
|
||
"Complete restore (guided — recommended)": "Restauración completa (guiada, recomendada)",
|
||
"Complete restore (guided)": "Restauración completa (guiada)",
|
||
"Complete the DSM installation wizard": "Complete el asistente de instalación de DSM",
|
||
"Complete the ZimaOS installation wizard": "Complete el asistente de instalación de ZimaOS",
|
||
"Completed Successfully with GPU passthrough configured!": "¡Completado exitosamente con el paso a través de GPU configurado!",
|
||
"Completed Successfully!": "¡Completado con éxito!",
|
||
"Completed with errors —": "Completado con errores.",
|
||
"Completed.": "Terminado.",
|
||
"Completed. Press Enter to return to menu...": "Terminado. Presione Enter para regresar al menú...",
|
||
"Compliance checking (PCI-DSS, HIPAA, etc.)": "Comprobación de cumplimiento (PCI-DSS, HIPAA, etc.)",
|
||
"Compressed size:": "Tamaño comprimido:",
|
||
"Compression Tools": "Herramientas de compresión",
|
||
"Concise output of logical volumes": "Salida concisa de volúmenes lógicos",
|
||
"Concise output of physical volumes": "Salida concisa de volúmenes físicos.",
|
||
"Concise output of volume groups": "Salida concisa de grupos de volúmenes.",
|
||
"Configuration Analysis": "Análisis de configuración",
|
||
"Configuration Menu": "Menú de configuración",
|
||
"Configuration Summary:": "Resumen de configuración:",
|
||
"Configuration analysis": "Análisis de configuración",
|
||
"Configuration backup created:": "Copia de seguridad de configuración creada:",
|
||
"Configuration can continue now and will be effective after reboot.": "La configuración puede continuar ahora y será efectiva después del reinicio.",
|
||
"Configuration completed successfully!": "¡La configuración se completó con éxito!",
|
||
"Configuration file for container": "Archivo de configuración para contenedor",
|
||
"Configuration has been stopped due to high reset risk.": "La configuración se ha detenido debido al alto riesgo de reinicio.",
|
||
"Configuration has been stopped to prevent an unusable VM state.": "La configuración se ha detenido para evitar un estado de VM inutilizable.",
|
||
"Configuration has been stopped to prevent leaving the VM in an unusable state.": "La configuración se ha detenido para evitar dejar la máquina virtual en un estado inutilizable.",
|
||
"Configuration name:": "Nombre de configuración:",
|
||
"Configuration sections that will be REMOVED": "Secciones de configuración que serán ELIMINADAS",
|
||
"Configuration to be Removed": "Configuración que se eliminará",
|
||
"Configuration will continue now and be effective after reboot.": "La configuración continuará ahora y será efectiva después del reinicio.",
|
||
"Configuration:": "Configuración:",
|
||
"Configure": "Configurar",
|
||
"Configure GPU passthrough with VFIO": "Configurar el paso a través de GPU con VFIO",
|
||
"Configure LXC Mount Points (Host ↔ Container)": "Configurar puntos de montaje LXC (Host ↔ Contenedor)",
|
||
"Configure LXC mount points": "Configurar puntos de montaje LXC",
|
||
"Configure Mount Point inside LXC": "Configurar el punto de montaje dentro de LXC",
|
||
"Configure NFS Client in LXC (only privileged)": "Configurar el Cliente NFS en LXC (solo privilegiado)",
|
||
"Configure NFS Server in LXC (only privileged)": "Configurar el servidor NFS en LXC (solo privilegiado)",
|
||
"Configure Samba Client in LXC (only privileged)": "Configurar el Cliente Samba en LXC (solo privilegiado)",
|
||
"Configure Samba Server in LXC (only privileged)": "Configurar Samba Server en LXC (solo privilegiado)",
|
||
"Configure as guest (no authentication)": "Configurar como invitado (sin autenticación)",
|
||
"Configure new PBS": "Configurar nuevo PBS",
|
||
"Configure the Google Coral APT repository": "Configurar el repositorio de Google Coral APT",
|
||
"Configure with username and password": "Configurar con nombre de usuario y contraseña",
|
||
"Configured Ports": "Puertos configurados",
|
||
"Configured but doesn't exist": "Configurado pero no existe",
|
||
"Configuring AMD GPU passthrough...": "Configurando el paso a través de GPU AMD...",
|
||
"Configuring AMD softdep...": "Configurando el software AMD...",
|
||
"Configuring APT to skip downloading additional languages": "Configurar APT para omitir la descarga de idiomas adicionales",
|
||
"Configuring APT to skip downloading additional languages...": "Configurando APT para omitir la descarga de idiomas adicionales...",
|
||
"Configuring APT to use IPv4...": "Configurando APT para usar IPv4...",
|
||
"Configuring Ceph repository for PVE": "Configurando el repositorio de Ceph para PVE",
|
||
"Configuring Coral USB support...": "Configurando la compatibilidad con Coral USB...",
|
||
"Configuring EFI disk": "Configurar el disco EFI",
|
||
"Configuring I/O priority for vzdump...": "Configurando la prioridad de E/S para vzdump...",
|
||
"Configuring Intel iGPU passthrough...": "Configurando el paso a través de Intel iGPU...",
|
||
"Configuring MOTD (Message of the Day) banner...": "Configurando el banner MOTD (Mensaje del día)...",
|
||
"Configuring NVIDIA GPU passthrough...": "Configurando el paso a través de GPU NVIDIA...",
|
||
"Configuring NVIDIA KVM hiding...": "Configurando la ocultación de NVIDIA KVM...",
|
||
"Configuring NVIDIA and VFIO modules...": "Configurando módulos NVIDIA y VFIO...",
|
||
"Configuring PAM limits...": "Configurando límites de PAM...",
|
||
"Configuring ProxMenux Monitor filter...": "Configurando el filtro Monitor ProxMenux...",
|
||
"Configuring ProxMenux Monitor jail...": "Configurando la cárcel de ProxMenux Monitor...",
|
||
"Configuring Proxmox filter...": "Configurando el filtro Proxmox...",
|
||
"Configuring Proxmox jail...": "Configurando la cárcel de Proxmox...",
|
||
"Configuring TCP optimizations...": "Configurando optimizaciones de TCP...",
|
||
"Configuring TPM device": "Configurar el dispositivo TPM",
|
||
"Configuring VFIO modules...": "Configurando módulos VFIO...",
|
||
"Configuring VM": "Configurando la máquina virtual",
|
||
"Configuring bandwidth limit for vzdump...": "Configurando el límite de ancho de banda para vzdump...",
|
||
"Configuring boot order...": "Configurando el orden de arranque...",
|
||
"Configuring disk as": "Configurar el disco como",
|
||
"Configuring global Fail2Ban settings and SSH jail...": "Configurando los ajustes globales de Fail2Ban y la cárcel SSH...",
|
||
"Configuring host for GPU -> VM mode...": "Configurando host para GPU -> modo VM...",
|
||
"Configuring journald...": "Configurando diario...",
|
||
"Configuring kernel max Key limit...": "Configurando el límite máximo de claves del kernel...",
|
||
"Configuring kernel panic behavior": "Configurar el comportamiento de pánico del kernel",
|
||
"Configuring kernel swappiness...": "Configurando el intercambio de kernel...",
|
||
"Configuring kexec for quick reboots...": "Configurando kexec para reinicios rápidos...",
|
||
"Configuring max FD limit / ulimit...": "Configurando límite máximo de FD/ulimit...",
|
||
"Configuring max user watches...": "Configurando el número máximo de visualizaciones de usuarios...",
|
||
"Configuring pigz as a faster replacement for gzip...": "Configurando pigz como un reemplazo más rápido para gzip...",
|
||
"Configuring snapshot schedules...": "Configurando programas de instantáneas...",
|
||
"Configuring system time settings...": "Configurando los ajustes de hora del sistema...",
|
||
"Configuring vfio-pci binding...": "Configurando el enlace vfio-pci...",
|
||
"Confirm": "Confirmar",
|
||
"Confirm Borg passphrase:": "Confirmar la contraseña de Borg:",
|
||
"Confirm Controller + NVMe Assignment": "Confirmar asignación de controlador + NVMe",
|
||
"Confirm Deletion": "Confirmar eliminación",
|
||
"Confirm Format": "Confirmar formato",
|
||
"Confirm GPU Switch Mode": "Confirmar el modo de cambio de GPU",
|
||
"Confirm Import": "Confirmar importación",
|
||
"Confirm Mount": "Confirmar montaje",
|
||
"Confirm Mount Point Removal": "Confirmar la eliminación del punto de montaje",
|
||
"Confirm Password": "confirmar Contraseña",
|
||
"Confirm Remove": "Confirmar eliminar",
|
||
"Confirm Restore": "Confirmar restauración",
|
||
"Confirm Uninstallation": "Confirmar la desinstalación",
|
||
"Confirm Unmount": "Confirmar desmontar",
|
||
"Confirm delete": "Confirmar eliminación",
|
||
"Confirm encryption passphrase:": "Confirmar la contraseña de cifrado:",
|
||
"Confirm encryption password:": "Confirmar contraseña de cifrado:",
|
||
"Confirm export": "Confirmar exportación",
|
||
"Confirm guided restore": "Confirmar restauración guiada",
|
||
"Confirm password for": "Confirmar contraseña para",
|
||
"Confirm the mount path is visible.": "Confirme que la ruta de montaje sea visible.",
|
||
"Confirm the password:": "Confirme la contraseña:",
|
||
"Confirmation": "Confirmación",
|
||
"Confirmation Failed": "Error de confirmación",
|
||
"Conflicting drivers blacklisted successfully.": "Los conductores en conflicto se incluyeron exitosamente en la lista negra.",
|
||
"Conflicting utilities removed": "Se eliminaron las utilidades conflictivas",
|
||
"Connect a Coral Accelerator and try again.": "Conecte un Coral Accelerator y vuelva a intentarlo.",
|
||
"Connected": "Conectado",
|
||
"Connecting to PBS and starting backup...": "Conectándose a PBS e iniciando la copia de seguridad...",
|
||
"Connecting... (you may need to type 'yes' to accept the server fingerprint)": "Conectando... (es posible que tengas que escribir \"sí\" para aceptar la huella digital del servidor)",
|
||
"Connection Details:": "Detalles de conexión:",
|
||
"Connection Error": "Error de conexión",
|
||
"Connection details:": "Detalles de conexión:",
|
||
"Connectivity Test": "Prueba de conectividad",
|
||
"Connectivity Test Results": "Resultados de la prueba de conectividad",
|
||
"Consider adding physical interface": "Considere agregar una interfaz física",
|
||
"Consider removing its configuration": "Considere eliminar su configuración",
|
||
"Consider security implications for production environments": "Considere las implicaciones de seguridad para los entornos de producción.",
|
||
"Container": "Recipiente",
|
||
"Container — LXC root directories": "Contenedor: directorios raíz de LXC",
|
||
"Container ID": "ID del contenedor",
|
||
"Container ID not defined. Make sure to select a container first.": "ID de contenedor no definido. Asegúrese de seleccionar un contenedor primero.",
|
||
"Container Mount Point": "Punto de montaje del contenedor",
|
||
"Container OS:": "SO de contenedor:",
|
||
"Container Path": "Ruta del contenedor",
|
||
"Container Path:": "Ruta del contenedor:",
|
||
"Container Status": "Estado del contenedor",
|
||
"Container configuration not found": "Configuración del contenedor no encontrada",
|
||
"Container did not become ready in time. Skipping driver installation.": "El contenedor no estuvo listo a tiempo. Saltarse la instalación del controlador.",
|
||
"Container did not start in time.": "El contenedor no arrancó a tiempo.",
|
||
"Container does not have apt-get available. Coral driver installation only supports Debian/Ubuntu containers.": "El contenedor no tiene apt-get disponible. La instalación del controlador Coral solo admite contenedores Debian/Ubuntu.",
|
||
"Container is already stopped.": "El contenedor ya está detenido.",
|
||
"Container is running. Restart to apply changes?": "El contenedor está funcionando. ¿Reiniciar para aplicar cambios?",
|
||
"Container is stopped. Start it now to verify the mount works?": "El contenedor está detenido. ¿Iniciarlo ahora para verificar que el soporte funciona?",
|
||
"Container mount point:": "Punto de montaje del contenedor:",
|
||
"Container must be stopped before conversion": "El contenedor debe detenerse antes de la conversión.",
|
||
"Container restarted successfully": "El contenedor se reinició correctamente",
|
||
"Container started successfully": "El contenedor se inició correctamente",
|
||
"Container started successfully.": "El contenedor se inició correctamente.",
|
||
"Container started.": "Contenedor iniciado.",
|
||
"Container stopped.": "El contenedor se detuvo.",
|
||
"Container successfully converted to privileged.": "Contenedor convertido exitosamente a privilegiado.",
|
||
"Container template— LXC templates": "Plantilla de contenedor: plantillas LXC",
|
||
"Container will pick up the mount on next start": "El contenedor recogerá la montura en el próximo inicio.",
|
||
"Container with ID": "Contenedor con identificación",
|
||
"Container:": "Recipiente:",
|
||
"Contains files": "Contiene archivos",
|
||
"Contains:": "Contiene:",
|
||
"Content Types": "Tipos de contenido",
|
||
"Content Types:": "Tipos de contenido:",
|
||
"Content is usually images for VM block devices.": "El contenido suele ser imágenes para dispositivos de bloque VM.",
|
||
"Content type is fixed to:": "El tipo de contenido se fija en:",
|
||
"Content:": "Contenido:",
|
||
"Continue": "Continuar",
|
||
"Continue the VM wizard and reboot the host at the end.": "Continúe con el asistente de VM y reinicie el host al final.",
|
||
"Continue the Windows installation as usual.": "Continúe la instalación de Windows como de costumbre.",
|
||
"Continue with Coral TPU configuration only?": "¿Continuar solo con la configuración Coral TPU?",
|
||
"Continue with live apply now? SSH may disconnect immediately.": "¿Continuar con la solicitud en vivo ahora? SSH puede desconectarse inmediatamente.",
|
||
"Continue: Proceed with conversion": "Continuar: continuar con la conversión",
|
||
"Continue?": "¿Continuar?",
|
||
"Continuing with your selection.": "Continuando con su selección.",
|
||
"Controller": "Controlador",
|
||
"Controller + NVMe": "Controlador + NVMe",
|
||
"Controller + NVMe assignment will be written now and become active after host reboot.": "La asignación de controlador + NVMe se escribirá ahora y se activará después de reiniciar el host.",
|
||
"Controller + NVMe passthrough requires machine type q35. Skipping controller assignment.": "El paso de controlador + NVMe requiere el tipo de máquina q35. Saltarse la asignación del controlador.",
|
||
"Controller/NVMe Conflict Policy": "Política de conflictos entre controlador y NVMe",
|
||
"Controller/NVMe already present in VM config": "Controlador/NVMe ya presente en la configuración de VM",
|
||
"Controller/NVMe assigned": "Controlador/NVMe asignado",
|
||
"Controller/NVMe is in use by running VM": "El controlador/NVMe está en uso al ejecutar VM",
|
||
"Controller/NVMe passthrough requires IOMMU enabled in BIOS/UEFI and kernel.": "La transferencia de controlador/NVMe requiere IOMMU habilitado en BIOS/UEFI y kernel.",
|
||
"Controller/NVMe passthrough requires machine type q35.": "La transferencia de controlador/NVMe requiere el tipo de máquina q35.",
|
||
"Controller/NVMe passthrough to VMs requires IOMMU enabled in BIOS/UEFI and kernel.": "La transferencia de controlador/NVMe a máquinas virtuales requiere IOMMU habilitado en BIOS/UEFI y kernel.",
|
||
"Controller/NVMe passthrough to VMs requires IOMMU to be enabled in the kernel.": "La transferencia del controlador/NVMe a las máquinas virtuales requiere que IOMMU esté habilitado en el kernel.",
|
||
"Controller/NVMe passthrough — compatibility notice": "Transferencia de controlador/NVMe: aviso de compatibilidad",
|
||
"Controller/NVMe removed from source VM": "Controlador/NVMe eliminado de la VM de origen",
|
||
"Controllers + NVMe": "Controladores + NVMe",
|
||
"Controllers + NVMe Selected:": "Controladores + NVMe seleccionados:",
|
||
"Convert Privileged to Unprivileged": "Convertir privilegiados en no privilegiados",
|
||
"Convert Unprivileged to Privileged": "Convertir personas no privilegiadas en privilegiadas",
|
||
"Convert directory ownership:": "Convertir la propiedad del directorio:",
|
||
"Convert disk image format": "Convertir formato de imagen de disco",
|
||
"Convert disk image format using QEMU-IMG": "Convertir formato de imagen de disco usando QEMU-IMG",
|
||
"Convert file ownership (this takes time):": "Convertir la propiedad del archivo (esto lleva tiempo):",
|
||
"Converted + verified:": "Convertido + verificado:",
|
||
"Converted container ID:": "ID de contenedor convertido:",
|
||
"Converting container to privileged...": "Convirtiendo contenedor a privilegiado...",
|
||
"Converting disk": "Convirtiendo disco",
|
||
"Converting file ownership (this may take several minutes)...": "Convirtiendo la propiedad del archivo (esto puede tardar varios minutos)...",
|
||
"Converting image using command:": "Convertir imagen usando el comando:",
|
||
"Converts to deb822; keeps .list backups as .bak": "Se convierte a deb822; mantiene las copias de seguridad .list como .bak",
|
||
"Copy the key above (or use clipboard if available)": "Copie la clave de arriba (o use el portapapeles si está disponible)",
|
||
"Copying installer to container": "Copiando el instalador al contenedor",
|
||
"Copying sources to": "Copiar fuentes a",
|
||
"Copying to clipboard...": "Copiando al portapapeles...",
|
||
"Coral APT repository ready.": "Repositorio Coral APT listo.",
|
||
"Coral Actions": "Acciones coralinas",
|
||
"Coral M.2 / PCIe detected — installing gasket and apex kernel modules...": "Se detectó Coral M.2/PCIe: instalación de módulos de junta y kernel apex...",
|
||
"Coral M.2 Apex configuration added - device ready": "Configuración de Coral M.2 Apex agregada: dispositivo listo",
|
||
"Coral M.2 Apex configuration added - device will be available after reboot": "Se agregó la configuración de Coral M.2 Apex: el dispositivo estará disponible después del reinicio",
|
||
"Coral M.2 Apex detected, configuring...": "Coral M.2 Apex detectado, configurando...",
|
||
"Coral TPU Installation": "Instalación de TPU Coral",
|
||
"Coral TPU Uninstall": "Desinstalación de Coral TPU",
|
||
"Coral TPU device nodes detected with correct group (apex).": "Nodos del dispositivo Coral TPU detectados con el grupo correcto (ápice).",
|
||
"Coral TPU driver installed successfully inside the container.": "El controlador Coral TPU se instaló correctamente dentro del contenedor.",
|
||
"Coral TPU drivers installed and loaded successfully.": "Los controladores Coral TPU se instalaron y cargaron correctamente.",
|
||
"Coral TPU is already installed on this host:": "Coral TPU ya está instalado en este host:",
|
||
"Coral TPU is already installed:": "Coral TPU ya está instalado:",
|
||
"Coral USB Accelerator detected — installing Edge TPU runtime...": "Se detectó Coral USB Accelerator: instalando el tiempo de ejecución de Edge TPU...",
|
||
"Coral USB configuration added - device detected": "Configuración de Coral USB agregada: dispositivo detectado",
|
||
"Coral USB configured but device not currently connected": "Coral USB configurado pero el dispositivo no está conectado actualmente",
|
||
"Coral USB runtime installed. No reboot required.": "Tiempo de ejecución Coral USB instalado. No es necesario reiniciar.",
|
||
"Coral hardware configuration completed for container": "Configuración de hardware Coral completada para contenedor",
|
||
"Coral kernel modules unloaded.": "Módulos del kernel de Coral descargados.",
|
||
"Coral packages purged.": "Paquetes de coral purgados.",
|
||
"Coral uninstallation completed.": "Se completó la desinstalación de Coral.",
|
||
"Core Proxmox packages reinstalled successfully": "Paquetes Core Proxmox reinstalados exitosamente",
|
||
"Core packages": "Paquetes principales",
|
||
"Could not add": "No se pudo agregar",
|
||
"Could not add disk": "No se pudo agregar el disco",
|
||
"Could not assign disk": "No se pudo asignar el disco",
|
||
"Could not back up the existing auth.json": "No se pudo realizar una copia de seguridad del auth.json existente",
|
||
"Could not change VM virtual display to vga: std": "No se pudo cambiar la pantalla virtual de VM a vga: estándar",
|
||
"Could not clone any gasket-driver repository. Check your internet connection and": "No se pudo clonar ningún repositorio de controladores de juntas. Comprueba tu conexión a Internet y",
|
||
"Could not configure IOMMU kernel parameters automatically. Configure manually and reboot.": "No se pudieron configurar los parámetros del kernel IOMMU automáticamente. Configure manualmente y reinicie.",
|
||
"Could not create converter directory:": "No se pudo crear el directorio del convertidor:",
|
||
"Could not create destination directory:": "No se pudo crear el directorio de destino:",
|
||
"Could not create or access directory:": "No se pudo crear o acceder al directorio:",
|
||
"Could not create temporary directory:": "No se pudo crear el directorio temporal:",
|
||
"Could not create temporary working directory.": "No se pudo crear un directorio de trabajo temporal.",
|
||
"Could not detect apex major number from /proc/devices. Load the apex module first: modprobe apex": "No se pudo detectar el número principal del ápice desde /proc/devices. Cargue el módulo apex primero: modprobe apex",
|
||
"Could not detect the CIFS mount for this directory. Try accessing it manually.": "No se pudo detectar el montaje CIFS para este directorio. Intente acceder manualmente.",
|
||
"Could not determine a valid ISO storage directory.": "No se pudo determinar un directorio de almacenamiento ISO válido.",
|
||
"Could not determine disk path for:": "No se pudo determinar la ruta del disco para:",
|
||
"Could not determine the IOMMU group for the selected GPU.": "No se pudo determinar el grupo IOMMU para la GPU seleccionada.",
|
||
"Could not download the installer.": "No se pudo descargar el instalador.",
|
||
"Could not enable on-boot restore service.": "No se pudo habilitar el servicio de restauración al arrancar.",
|
||
"Could not export ZFS pool": "No se pudo exportar el grupo ZFS",
|
||
"Could not fetch keylase/nvidia-patch supported list — patch reapply compatibility is not verified.": "No se pudo recuperar la lista compatible con keylase/nvidia-patch: no se ha verificado la compatibilidad con la reaplicación del parche.",
|
||
"Could not find a valid 'proxmox-ve' 9.x candidate after switching to no-subscription. Please verify your repository configuration and network, then retry.": "No se pudo encontrar un candidato válido para 'proxmox-ve' 9.x después de cambiar a sin suscripción. Verifique la configuración y la red de su repositorio y luego vuelva a intentarlo.",
|
||
"Could not find rootfs configuration for container.": "No se pudo encontrar la configuración de rootfs para el contenedor.",
|
||
"Could not fully zero": "No se pudo poner completamente a cero",
|
||
"Could not identify the imported disk in VM config": "No se pudo identificar el disco importado en la configuración de VM",
|
||
"Could not install": "No se pudo instalar",
|
||
"Could not install Git — Lynis cannot be cloned. Run 'apt-get install git' manually.": "No se pudo instalar Git: Lynis no se puede clonar. Ejecute 'apt-get install git' manualmente.",
|
||
"Could not install exFAT tools automatically.": "No se pudieron instalar las herramientas exFAT automáticamente.",
|
||
"Could not load shared functions. Script cannot continue.": "No se pudieron cargar funciones compartidas. El guión no puede continuar.",
|
||
"Could not locate imported disk in VM config.": "No se pudo ubicar el disco importado en la configuración de VM.",
|
||
"Could not mount ISO on device": "No se pudo montar ISO en el dispositivo",
|
||
"Could not parse OVF file, or no disk image references found.": "No se pudo analizar el archivo OVF o no se encontraron referencias de imágenes de disco.",
|
||
"Could not read SMART data from": "No se pudieron leer los datos SMART de",
|
||
"Could not read VM configuration.": "No se pudo leer la configuración de la VM.",
|
||
"Could not remount automatically. Try manually or check credentials.": "No se pudo volver a montar automáticamente. Pruebe manualmente o verifique las credenciales.",
|
||
"Could not remove VM automatically. Run manually:": "No se pudo eliminar la VM automáticamente. Ejecutar manualmente:",
|
||
"Could not remove previous DKMS tree at": "No se pudo eliminar el árbol DKMS anterior en",
|
||
"Could not restart ProxMenux Monitor service.": "No se pudo reiniciar el servicio ProxMenux Monitor.",
|
||
"Could not restart the service — start it manually with systemctl start": "No se pudo reiniciar el servicio; inícielo manualmente con systemctl start",
|
||
"Could not retrieve versions list from NVIDIA. Please check your internet connection.": "No se pudo recuperar la lista de versiones de NVIDIA. Por favor verifique su conexión a Internet.",
|
||
"Could not run NVIDIA patch script. Please verify repository and driver version.": "No se pudo ejecutar el script de parche de NVIDIA. Verifique el repositorio y la versión del controlador.",
|
||
"Could not set VM virtual display to vga: std": "No se pudo configurar la pantalla virtual de VM en vga: estándar",
|
||
"Could not set boot order for": "No se pudo establecer el orden de inicio para",
|
||
"Could not stop LXC": "No se pudo detener LXC",
|
||
"Could not unload nouveau module (may be in use). The blacklist will take effect after reboot. Installation will continue but a reboot will be required.": "No se pudo descargar el módulo nouveau (puede estar en uso). La lista negra entrará en vigor después del reinicio. La instalación continuará pero será necesario reiniciar.",
|
||
"Could not unmount": "No se pudo desmontar",
|
||
"Could not unmount — disk may be busy. Removing fstab entry anyway.": "No se pudo desmontar: es posible que el disco esté ocupado. Eliminando la entrada fstab de todos modos.",
|
||
"Could not update config file.": "No se pudo actualizar el archivo de configuración.",
|
||
"Create": "Crear",
|
||
"Create Directory": "Crear directorio",
|
||
"Create GPT and one partition:": "Crea GPT y una partición:",
|
||
"Create GPT partition": "Crear partición GPT",
|
||
"Create LXC server NFS": "Crear servidor LXC NFS",
|
||
"Create Samba server service": "Crear servicio de servidor Samba",
|
||
"Create Samba user:": "Crear usuario de Samba:",
|
||
"Create Shared Directory": "Crear directorio compartido",
|
||
"Create Shared Directory on Host": "Crear directorio compartido en el host",
|
||
"Create Universal NFS Export": "Crear exportación NFS universal",
|
||
"Create VM from template or script": "Crear VM a partir de una plantilla o script",
|
||
"Create a VM first (machine type q35 + UEFI BIOS), then run this option again.": "Primero cree una máquina virtual (tipo de máquina q35 + UEFI BIOS), luego ejecute esta opción nuevamente.",
|
||
"Create a backup of the container configuration:": "Cree una copia de seguridad de la configuración del contenedor:",
|
||
"Create a backup of your container before proceeding": "Cree una copia de seguridad de su contenedor antes de continuar",
|
||
"Create a new dataset in a ZFS pool": "Crear un nuevo conjunto de datos en un grupo ZFS",
|
||
"Create a new group for isolation": "Crear un nuevo grupo para aislamiento",
|
||
"Create credentials file (recommended):": "Crear archivo de credenciales (recomendado):",
|
||
"Create directory": "Crear directorio",
|
||
"Create export directory:": "Crear directorio de exportación:",
|
||
"Create mount point:": "Crear punto de montaje:",
|
||
"Create new directory in /mnt": "Crear nuevo directorio en /mnt",
|
||
"Create new folder in /mnt": "Crear nueva carpeta en /mnt",
|
||
"Create persistent network interface names?": "¿Crear nombres de interfaz de red persistentes?",
|
||
"Create scheduled backup job": "Crear trabajo de copia de seguridad programado",
|
||
"Create share directory:": "Crear directorio compartido:",
|
||
"Create shared directory:": "Crear directorio compartido:",
|
||
"Created common remapped user": "Usuario común reasignado creado",
|
||
"Created directory on host:": "Directorio creado en el host:",
|
||
"Created persistent names for": "Creó nombres persistentes para",
|
||
"Created remapped user": "Usuario reasignado creado",
|
||
"Created sharedfiles group (GID: 101000)": "Grupo de archivos compartidos creado (GID: 101000)",
|
||
"Creating APT configuration to force IPv4...": "Creando configuración APT para forzar IPv4...",
|
||
"Creating Ceph repository for PVE 8 (legacy format)...": "Creando repositorio Ceph para PVE 8 (formato heredado)...",
|
||
"Creating Ceph repository for PVE 9 (deb822 format)...": "Creando repositorio Ceph para PVE 9 (formato deb822)...",
|
||
"Creating PBS encryption key...": "Creando clave de cifrado PBS...",
|
||
"Creating Proxmox VE 9.x no-subscription repository...": "Creando repositorio sin suscripción Proxmox VE 9.x...",
|
||
"Creating Proxmox auth logger service...": "Creando el servicio de registro de autenticación Proxmox...",
|
||
"Creating SSH auth logger service...": "Creando servicio de registro de autenticación SSH...",
|
||
"Creating SSH key for PBS-host.de...": "Creando clave SSH para PBS-host.de...",
|
||
"Creating UID remapping for unprivileged container compatibility...": "Creando reasignación de UID para compatibilidad con contenedores sin privilegios...",
|
||
"Creating VM with the above configuration": "Creando VM con la configuración anterior",
|
||
"Creating VM...": "Creando máquina virtual...",
|
||
"Creating backup of configuration file...": "Creando copia de seguridad del archivo de configuración...",
|
||
"Creating backup of network interfaces configuration...": "Creando copia de seguridad de la configuración de las interfaces de red...",
|
||
"Creating compressed archive...": "Creando archivo comprimido...",
|
||
"Creating encryption key...": "Creando clave de cifrado...",
|
||
"Creating export archive...": "Creando archivo de exportación...",
|
||
"Creating mount point...": "Creando punto de montaje...",
|
||
"Creating new ZFS ARC configuration...": "Creando nueva configuración ZFS ARC...",
|
||
"Creating partition table and partition...": "Creando tabla de particiones y partición...",
|
||
"Creating partition...": "Creando partición...",
|
||
"Creating pigz wrapper script...": "Creando script contenedor pigz...",
|
||
"Credentials are correct": "Las credenciales son correctas",
|
||
"Credentials cleared. jwt_secret and API tokens preserved.": "Credenciales borradas. Se conservan los tokens jwt_secret y API.",
|
||
"Credentials file created securely.": "Archivo de credenciales creado de forma segura.",
|
||
"Credentials file removed.": "Archivo de credenciales eliminado.",
|
||
"Credentials file:": "Archivo de credenciales:",
|
||
"Credentials validated successfully": "Credenciales validadas exitosamente",
|
||
"Current": "Actual",
|
||
"Current CIFS mounts:": "Montajes CIFS actuales:",
|
||
"Current Configuration": "Configuración actual",
|
||
"Current LXC Mount Points": "Puntos de montaje LXC actuales",
|
||
"Current NFS Mounts": "Montajes NFS actuales",
|
||
"Current NFS client script supports privileged LXC only.": "La secuencia de comandos del cliente NFS actual solo admite LXC privilegiado.",
|
||
"Current NFS exports in CT": "Exportaciones actuales de NFS en CT",
|
||
"Current NFS mounts:": "Montajes NFS actuales:",
|
||
"Current Network Configuration": "Configuración de red actual",
|
||
"Current PVE Version": "Versión PVE actual",
|
||
"Current ProxMenux host scripts register remote shares as Proxmox storages using pvesm.": "Los scripts de host ProxMenux actuales registran recursos compartidos remotos como almacenamientos Proxmox utilizando pvesm.",
|
||
"Current ProxMenux version:": "Versión actual de ProxMenux:",
|
||
"Current Samba Mounts": "Monturas de Samba actuales",
|
||
"Current Samba client script supports privileged LXC only.": "El script del cliente Samba actual solo admite LXC privilegiado.",
|
||
"Current Samba shares in CT": "Acciones actuales de Samba en CT",
|
||
"Current channel:": "Canal actual:",
|
||
"Current driver": "Conductor actual",
|
||
"Current free space:": "Espacio libre actual:",
|
||
"Current language:": "Idioma actual:",
|
||
"Current mode": "Modo actual",
|
||
"Current mount options:": "Opciones de montaje actuales:",
|
||
"Current permissions:": "Permisos actuales:",
|
||
"Current power state: D3cold (device currently inaccessible)": "Estado de energía actual: D3cold (dispositivo actualmente inaccesible)",
|
||
"Current script uses native bind mounts with pct set -mpX.": "El script actual utiliza montajes de enlace nativos con pct set -mpX.",
|
||
"Current selection:": "Selección actual:",
|
||
"Current status:": "Estado actual:",
|
||
"Current user": "Usuario actual",
|
||
"Current user UID, GID and groups": "UID, GID y grupos del usuario actual",
|
||
"Current version:": "Versión actual:",
|
||
"Currently Mounted:": "Actualmente montado:",
|
||
"Currently mounted:": "Actualmente montado:",
|
||
"Custom": "Costumbre",
|
||
"Custom Configuration": "Configuración personalizada",
|
||
"Custom Content": "Contenido personalizado",
|
||
"Custom Directory": "Directorio personalizado",
|
||
"Custom Logo Instructions": "Instrucciones de logotipo personalizado",
|
||
"Custom Options": "Opciones personalizadas",
|
||
"Custom Path": "Ruta personalizada",
|
||
"Custom backup profile": "Perfil de copia de seguridad personalizado",
|
||
"Custom backup to Borg": "Copia de seguridad personalizada en Borg",
|
||
"Custom backup to PBS": "Copia de seguridad personalizada en PBS",
|
||
"Custom backup to local .tar.gz": "Copia de seguridad personalizada en .tar.gz local",
|
||
"Custom backup to local archive": "Copia de seguridad personalizada en archivo local",
|
||
"Custom backup with BorgBackup": "Copia de seguridad personalizada con BorgBackup",
|
||
"Custom local directory": "Directorio local personalizado",
|
||
"Custom message added to MOTD": "Mensaje personalizado agregado a MOTD",
|
||
"Custom options": "Opciones personalizadas",
|
||
"Custom path": "Ruta personalizada",
|
||
"Custom path...": "Ruta personalizada...",
|
||
"Custom restore": "Restauración personalizada",
|
||
"Custom restore by components": "Restauración personalizada por componentes",
|
||
"Custom scripts and ProxMenux files": "Scripts personalizados y archivos ProxMenux",
|
||
"Custom selection": "Selección personalizada",
|
||
"Custom systemd units": "Unidades de sistema personalizadas",
|
||
"Customer ID:": "Identificación del cliente:",
|
||
"Customizing bashrc for root user...": "Personalizando bashrc para usuario root...",
|
||
"DKMS add failed. Check": "Error al agregar DKMS. Controlar",
|
||
"DKMS build failed.": "Error en la compilación de DKMS.",
|
||
"DKMS build failed. Last lines of make.log:": "Error en la compilación de DKMS. Últimas líneas de make.log:",
|
||
"DKMS install failed.": "La instalación de DKMS falló.",
|
||
"DKMS module registered.": "Módulo DKMS registrado.",
|
||
"DNS Resolution": "Resolución DNS",
|
||
"DNS lookup for a domain": "Búsqueda de DNS para un dominio",
|
||
"Data size:": "Tamaño de datos:",
|
||
"Data wipe complete.": "Borrado de datos completo.",
|
||
"Data wiped from": "Datos borrados de",
|
||
"Datastore name:": "Nombre del almacén de datos:",
|
||
"Deactivate Monitor": "Desactivar monitor",
|
||
"Deactivate ProxMenux Monitor": "Desactivar Monitor ProxMenux",
|
||
"Debian repositories missing; creating default source file": "Faltan repositorios de Debian; creando un archivo fuente predeterminado",
|
||
"Decompress backup manually": "Descomprimir la copia de seguridad manualmente",
|
||
"Dedicated Backup Disk": "Disco de respaldo dedicado",
|
||
"Default ACLs applied for group inheritance.": "ACL predeterminadas aplicadas para la herencia de grupo.",
|
||
"Default Credentials": "Credenciales predeterminadas",
|
||
"Default Gateway": "Puerta de enlace predeterminada",
|
||
"Default ISO directory": "Directorio ISO predeterminado",
|
||
"Default Login Credentials:": "Credenciales de inicio de sesión predeterminadas:",
|
||
"Default Port": "Puerto predeterminado",
|
||
"Default Proxmox logo applied": "Logotipo predeterminado de Proxmox aplicado",
|
||
"Default is none (video-only passthrough). Use SPACE to toggle selections.": "El valor predeterminado es ninguno (transmisión de solo video). Utilice la ESPACIO para alternar selecciones.",
|
||
"Default journald configuration restored": "Configuración de diario predeterminada restaurada",
|
||
"Default location is /mnt/<name>. The share will be mounted here on the host with open permissions so an unprivileged LXC can bind-mount and write to it. For LXC access, bind-mount this path with the LXC Mount Manager.": "La ubicación predeterminada es /mnt/<nombre>. El recurso compartido se montará aquí en el host con permisos abiertos para que un LXC sin privilegios pueda vincularlo, montarlo y escribir en él. Para acceder a LXC, vincule esta ruta con LXC Mount Manager.",
|
||
"Default location is /mnt/<name>. The share will be mounted here on the host. Use this path in /etc/fstab. For LXC access, bind-mount this path with the LXC Mount Manager.": "La ubicación predeterminada es /mnt/<nombre>. El recurso compartido se montará aquí en el host. Utilice esta ruta en /etc/fstab. Para acceder a LXC, vincule esta ruta con LXC Mount Manager.",
|
||
"Default options": "Opciones predeterminadas",
|
||
"Default options read/write": "Opciones predeterminadas lectura/escritura",
|
||
"Delete Export": "Eliminar Exportar",
|
||
"Delete Share": "Eliminar Compartir",
|
||
"Delete a CT (irreversible). Use the correct <ctid>": "Eliminar un CT (irreversible). Utilice el <ctid> correcto",
|
||
"Delete a VM (irreversible). Use the correct <vmid>": "Eliminar una VM (irreversible). Utilice el <vmid> correcto",
|
||
"Delete job": "Eliminar trabajo",
|
||
"Delete scheduled backup job?": "¿Eliminar el trabajo de copia de seguridad programado?",
|
||
"Dependencies installed successfully": "Dependencias instaladas exitosamente",
|
||
"Deploy with this configuration?": "¿Implementar con esta configuración?",
|
||
"Deploying Secure Gateway...": "Implementando puerta de enlace segura...",
|
||
"Deployment cancelled.": "Despliegue cancelado.",
|
||
"Deployment failed": "Error en la implementación",
|
||
"Description": "Descripción",
|
||
"Desktop UI backup created": "Se creó la copia de seguridad de la interfaz de usuario del escritorio",
|
||
"Desktop and Mobile UI patched": "UI de escritorio y móvil parcheada",
|
||
"Destination Directory": "Directorio de destino",
|
||
"Destination directory does not exist:": "El directorio de destino no existe:",
|
||
"Destination directory is not writable:": "El directorio de destino no se puede escribir:",
|
||
"Destination:": "Destino:",
|
||
"Destroy a ZFS dataset (irreversible)": "Destruir un conjunto de datos ZFS (irreversible)",
|
||
"Detailed Proxmox version info": "Información detallada de la versión de Proxmox",
|
||
"Detailed partition layout with GPT info": "Diseño de partición detallado con información GPT",
|
||
"Detailed service information": "Información detallada del servicio",
|
||
"Details": "Detalles",
|
||
"Detect GPUs in host": "Detectar GPU en el host",
|
||
"Detect controller/NVMe BDF": "Detectar controlador/NVMe BDF",
|
||
"Detected": "Detectado",
|
||
"Detected AMD CPU": "CPU AMD detectada",
|
||
"Detected Coral hardware:": "Hardware de coral detectado:",
|
||
"Detected GPU(s):": "GPU detectadas:",
|
||
"Detected Intel CPU": "CPU Intel detectada",
|
||
"Detected Proxmox VE": "Proxmox VE detectado",
|
||
"Detected Proxmox VE 8.x - Installing Ceph Squid for Debian": "Proxmox VE 8.x detectado: instalación de Ceph Squid para Debian",
|
||
"Detected Proxmox VE 9.x - Installing Ceph Squid for Debian Trixie": "Detectado Proxmox VE 9.x - Instalación de Ceph Squid para Debian Trixie",
|
||
"Detected RAM:": "RAM detectada:",
|
||
"Detected a mounted directory from host. Setting up shared group...": "Se detectó un directorio montado desde el host. Configurando grupo compartido...",
|
||
"Detected backups — newest first:": "Copias de seguridad detectadas: las más nuevas primero:",
|
||
"Detected broken gasket-dkms package state:": "Estado del paquete de junta rota detectada-dkms:",
|
||
"Detected existing Samba user:": "Usuario de Samba existente detectado:",
|
||
"Detected filesystem:": "Sistema de archivos detectado:",
|
||
"Detected nftables - using nftables ban action": "Nftables detectados: uso de la acción de prohibición de nftables",
|
||
"Detected paths in this backup:": "Rutas detectadas en esta copia de seguridad:",
|
||
"Detected power state": "Estado de energía detectado",
|
||
"Detected reset method": "Método de reinicio detectado",
|
||
"Detected risk factor": "Factor de riesgo detectado",
|
||
"Detected subtype": "Subtipo detectado",
|
||
"Detecting AMD CPU and applying fixes if necessary...": "Detectando CPU AMD y aplicando correcciones si es necesario...",
|
||
"Detecting PCI storage controllers and NVMe devices...": "Detectando controladores de almacenamiento PCI y dispositivos NVMe...",
|
||
"Detecting available disks...": "Detectando discos disponibles...",
|
||
"Detecting container OS...": "Detectando SO de contenedor...",
|
||
"Detecting if this is an OVH server and installing OVH RTM if necessary...": "Detectando si se trata de un servidor OVH e instalando OVH RTM si es necesario...",
|
||
"Detecting previous optimizations...": "Detectando optimizaciones anteriores...",
|
||
"Detecting virtualization and installing guest agent...": "Detectando virtualización e instalando agente invitado...",
|
||
"Development Tools": "Herramientas de desarrollo",
|
||
"Device In Use": "Dispositivo en uso",
|
||
"Device added": "Dispositivo agregado",
|
||
"Device already present in target VM — existing hostpci entry reused": "Dispositivo ya presente en la máquina virtual de destino: se reutiliza la entrada hostpci existente",
|
||
"Device assignments will be written now and become active after reboot.": "Las asignaciones de dispositivos se escribirán ahora y se activarán después del reinicio.",
|
||
"Device hostname": "Nombre de host del dispositivo",
|
||
"Device:": "Dispositivo:",
|
||
"Devices to add to VM": "Dispositivos para agregar a VM",
|
||
"Diff: current system vs backup (--- system +++ backup)": "Diferencia: sistema actual vs copia de seguridad (--- sistema +++ copia de seguridad)",
|
||
"Direct conversion completed for container": "Conversión directa completada para contenedor.",
|
||
"Directory Exists": "El directorio existe",
|
||
"Directory Not Empty": "Directorio no vacío",
|
||
"Directory Not Found": "Directorio no encontrado",
|
||
"Directory already exists. Continue with permission setup?": "El directorio ya existe. ¿Continuar con la configuración de permisos?",
|
||
"Directory configured for sharedfiles group access on:": "Directorio configurado para acceso al grupo de archivos compartidos en:",
|
||
"Directory configured with sharedfiles group ownership": "Directorio configurado con propiedad del grupo de archivos compartidos",
|
||
"Directory created successfully.": "Directorio creado exitosamente.",
|
||
"Directory created successfully:": "Directorio creado exitosamente:",
|
||
"Directory created:": "Directorio creado:",
|
||
"Directory does not exist and was not created.": "El directorio no existe y no fue creado.",
|
||
"Directory does not exist.": "El directorio no existe.",
|
||
"Directory does not exist:": "El directorio no existe:",
|
||
"Directory error": "error de directorio",
|
||
"Directory storage added successfully to Proxmox!": "¡Almacenamiento de directorio agregado exitosamente a Proxmox!",
|
||
"Directory successfully.": "Directorio con éxito.",
|
||
"Directory:": "Directorio:",
|
||
"Disable autostart on conflicting VM": "Deshabilitar el inicio automático en VM en conflicto",
|
||
"Disable autostart on one VM to avoid startup conflicts.": "Deshabilite el inicio automático en una VM para evitar conflictos de inicio.",
|
||
"Disable kernel audit messages (optional but recommended):": "Deshabilite los mensajes de auditoría del kernel (opcional pero recomendado):",
|
||
"Disable onboot on affected VM(s)/CT(s)": "Deshabilitar el arranque en las VM/CT afectadas",
|
||
"Disabled": "Desactivado",
|
||
"Disabling High Availability services...": "Deshabilitando los servicios de alta disponibilidad...",
|
||
"Disabling ZFS autotrim applied by ProxMenux...": "Deshabilitando el recorte automático ZFS aplicado por ProxMenux...",
|
||
"Disabling and removing NetworkManager...": "Deshabilitando y eliminando NetworkManager...",
|
||
"Disabling and stopping rpcbind service...": "Deshabilitando y deteniendo el servicio rpcbind...",
|
||
"Disabling non-free firmware warnings...": "Deshabilitando las advertencias de firmware no libre...",
|
||
"Disabling portmapper/rpcbind for security...": "Deshabilitando portmapper/rpcbind por seguridad...",
|
||
"Discover targets on portal:": "Descubra objetivos en el portal:",
|
||
"Discovering iSCSI targets...": "Descubriendo objetivos iSCSI...",
|
||
"Discovery successful": "Descubrimiento exitoso",
|
||
"Disk": "Disco",
|
||
"Disk Already Assigned": "Disco ya asignado",
|
||
"Disk In Use": "Disco en uso",
|
||
"Disk In Use by Running VM": "Disco en uso ejecutando VM",
|
||
"Disk Manager": "Administrador de discos",
|
||
"Disk Reference Conflict": "Conflicto de referencia de disco",
|
||
"Disk Setup": "Configuración del disco",
|
||
"Disk added as": "Disco agregado como",
|
||
"Disk already has": "El disco ya tiene",
|
||
"Disk and Storage Manager - Manual CLI Guide": "Administrador de discos y almacenamiento: guía CLI manual",
|
||
"Disk appears empty. It will be formatted.": "El disco parece vacío. Se formateará.",
|
||
"Disk assigned at": "Disco asignado en",
|
||
"Disk attached as:": "Disco adjunto como:",
|
||
"Disk configured as": "Disco configurado como",
|
||
"Disk conversion failed for": "La conversión del disco falló para",
|
||
"Disk file not found:": "Archivo de disco no encontrado:",
|
||
"Disk formatted as": "Disco formateado como",
|
||
"Disk formatted successfully.": "Disco formateado exitosamente.",
|
||
"Disk image — VM disk images": "Imagen de disco: imágenes de disco de VM",
|
||
"Disk interface is required to continue VM creation.": "Se requiere una interfaz de disco para continuar con la creación de VM.",
|
||
"Disk interface selected:": "Interfaz de disco seleccionada:",
|
||
"Disk interface selection cancelled.": "Selección de interfaz de disco cancelada.",
|
||
"Disk is part of a host ZFS pool": "El disco es parte de un grupo ZFS de host",
|
||
"Disk is part of host LVM": "El disco es parte del host LVM",
|
||
"Disk is ready for VM passthrough.": "El disco está listo para el paso de VM.",
|
||
"Disk is ready to be added to Proxmox storage.": "El disco está listo para agregarse al almacenamiento de Proxmox.",
|
||
"Disk metadata cleaned.": "Metadatos del disco limpios.",
|
||
"Disk model:": "Modelo de disco:",
|
||
"Disk mounted at": "Disco montado en",
|
||
"Disk path resolved via pvesm:": "Ruta del disco resuelta mediante pvesm:",
|
||
"Disk path:": "Ruta del disco:",
|
||
"Disk safety revalidation failed.": "Error en la revalidación de seguridad del disco.",
|
||
"Disk safety validation passed.": "Se pasó la validación de seguridad del disco.",
|
||
"Disk unmounted from": "Disco desmontado de",
|
||
"Disk verified and accessible inside CT at": "Disco verificado y accesible dentro de CT en",
|
||
"Disk:": "Disco:",
|
||
"Disks exported:": "Discos exportados:",
|
||
"Disks to export:": "Discos para exportar:",
|
||
"Disks to import:": "Discos para importar:",
|
||
"Disks to process:": "Discos para procesar:",
|
||
"Disks:": "Discos:",
|
||
"Display :": "Mostrar :",
|
||
"Display logical volumes (LVM)": "Mostrar volúmenes lógicos (LVM)",
|
||
"Display physical volumes (LVM)": "Mostrar volúmenes físicos (LVM)",
|
||
"Display system summary in ASCII format": "Mostrar resumen del sistema en formato ASCII",
|
||
"Display volume groups (LVM)": "Mostrar grupos de volúmenes (LVM)",
|
||
"Do not run the upgrade from the Web UI virtual console (it will disconnect)": "No ejecute la actualización desde la consola virtual de la interfaz de usuario web (se desconectará)",
|
||
"Do not start the VM until the system has been rebooted.": "No inicie la VM hasta que se haya reiniciado el sistema.",
|
||
"Do you want ProxMenux to stop it now?": "¿Quieres que ProxMenux lo detenga ahora?",
|
||
"Do you want to activate ProxMenux Monitor?": "¿Quieres activar ProxMenux Monitor?",
|
||
"Do you want to apply the optional NVIDIA patch to remove some GPU limitations?": "¿Quieres aplicar el parche opcional de NVIDIA para eliminar algunas limitaciones de la GPU?",
|
||
"Do you want to apply these optimizations now?": "¿Quieres aplicar estas optimizaciones ahora?",
|
||
"Do you want to configure GPU passthrough for this VM now?": "¿Quiere configurar el paso de GPU para esta máquina virtual ahora?",
|
||
"Do you want to continue anyway?": "¿Quieres continuar de todos modos?",
|
||
"Do you want to continue anyway? The backup will test the connection again.": "¿Quieres continuar de todos modos? La copia de seguridad probará la conexión nuevamente.",
|
||
"Do you want to continue with the conversion now, or exit to create a backup first?": "¿Quiere continuar con la conversión ahora o salir para crear una copia de seguridad primero?",
|
||
"Do you want to continue?": "¿Quieres continuar?",
|
||
"Do you want to convert it to a privileged container now?": "¿Quieres convertirlo en un contenedor privilegiado ahora?",
|
||
"Do you want to create it now?": "¿Quieres crearlo ahora?",
|
||
"Do you want to create it?": "¿Quieres crearlo?",
|
||
"Do you want to deactivate ProxMenux Monitor?": "¿Quieres desactivar ProxMenux Monitor?",
|
||
"Do you want to disable and remove it now?": "¿Quieres desactivarlo y eliminarlo ahora?",
|
||
"Do you want to enable IOMMU now?": "¿Quieres habilitar IOMMU ahora?",
|
||
"Do you want to enable the serial port": "¿Quieres habilitar el puerto serie?",
|
||
"Do you want to encrypt the backup?": "¿Quieres cifrar la copia de seguridad?",
|
||
"Do you want to install Log2RAM anyway to reduce log write load?": "¿Quiere instalar Log2RAM de todos modos para reducir la carga de escritura de registros?",
|
||
"Do you want to make this mount permanent?": "¿Quieres que este soporte sea permanente?",
|
||
"Do you want to open Switch GPU Mode now?": "¿Quieres abrir el modo Cambiar GPU ahora?",
|
||
"Do you want to proceed and run the Proxmox System Update?": "¿Quiere continuar y ejecutar la actualización del sistema Proxmox?",
|
||
"Do you want to proceed with the system update?": "¿Quieres continuar con la actualización del sistema?",
|
||
"Do you want to proceed?": "¿Quieres continuar?",
|
||
"Do you want to reboot now?": "¿Quieres reiniciar ahora?",
|
||
"Do you want to restart the network service now to apply changes?": "¿Quieres reiniciar el servicio de red ahora para aplicar los cambios?",
|
||
"Do you want to restart the network service to apply changes?": "¿Quieres reiniciar el servicio de red para aplicar los cambios?",
|
||
"Do you want to run the network script from": "¿Quiere ejecutar el script de red desde",
|
||
"Do you want to run the post-installation script from": "¿Desea ejecutar el script posterior a la instalación desde",
|
||
"Do you want to run the script now?": "¿Quieres ejecutar el script ahora?",
|
||
"Do you want to schedule selected paths for next boot now?": "¿Quiere programar rutas seleccionadas para el próximo inicio ahora?",
|
||
"Do you want to start the converted unprivileged container": "¿Quiere iniciar el contenedor sin privilegios convertido?",
|
||
"Do you want to start the privileged container": "¿Quieres iniciar el contenedor privilegiado?",
|
||
"Do you want to try different credentials or authentication method?": "¿Quieres probar diferentes credenciales o métodos de autenticación?",
|
||
"Do you want to unmount it first?": "¿Quieres desmontarlo primero?",
|
||
"Do you want to update the NVIDIA userspace libraries inside these containers to match the host?": "¿Quiere actualizar las bibliotecas del espacio de usuario de NVIDIA dentro de estos contenedores para que coincidan con el host?",
|
||
"Do you want to update the existing export?": "¿Quiere actualizar la exportación existente?",
|
||
"Do you want to update the existing share?": "¿Quieres actualizar el recurso compartido existente?",
|
||
"Do you want to use SSH key authentication?": "¿Quieres utilizar la autenticación de clave SSH?",
|
||
"Do you want to view the selected backup before restoring?": "¿Quieres ver la copia de seguridad seleccionada antes de restaurar?",
|
||
"Download failed for all attempted URLs": "La descarga falló en todos los intentos de URL",
|
||
"Download latest VirtIO ISO automatically": "Descargue la última ISO de VirtIO automáticamente",
|
||
"Downloaded amdgpu_top": "Descargado amdgpu_top",
|
||
"Downloading": "Descargando",
|
||
"Downloading Helper-Scripts logo...": "Descargando el logotipo de Helper-Scripts...",
|
||
"Downloading Home-Labs-Club logo...": "Descargando el logo de Home-Labs-Club...",
|
||
"Downloading JC Channel logo...": "Descargando logo de JC Channel...",
|
||
"Downloading ProxMenux logo...": "Descargando el logo de ProxMenux...",
|
||
"Downloading Proxmology logo...": "Descargando logo de Proxmología...",
|
||
"Downloading UUP converter...": "Descargando el convertidor UUP...",
|
||
"Downloading amdgpu_top": "Descargando amdgpu_top",
|
||
"Downloading official installer...": "Descargando el instalador oficial...",
|
||
"Downloading the latest Fastfetch release...": "Descargando la última versión de Fastfetch...",
|
||
"Driver blacklist entries removed": "Se eliminaron las entradas de la lista negra de controladores",
|
||
"Driver blacklist removed for": "Lista negra de controladores eliminada para",
|
||
"Driver installed successfully. Press Enter to continue...": "Controlador instalado correctamente. Presione Entrar para continuar...",
|
||
"Drivers :": "Conductores:",
|
||
"Drivers compiled and installed via DKMS.": "Controladores compilados e instalados mediante DKMS.",
|
||
"Dumping AMD GPU ROM BIOS via sysfs...": "Volviendo la BIOS de la ROM de la GPU AMD a través de sysfs...",
|
||
"Duplicate IP addresses found": "Se encontraron direcciones IP duplicadas",
|
||
"Duplicate parameters cleaned": "Parámetros duplicados limpiados",
|
||
"Duration": "Duración",
|
||
"Duration:": "Duración:",
|
||
"EFI disk created and configured on": "Disco EFI creado y configurado en",
|
||
"EFI storage selection cancelled.": "Se canceló la selección de almacenamiento EFI.",
|
||
"EFI storage selection failed or was cancelled. VM creation aborted.": "La selección de almacenamiento EFI falló o se canceló. Se canceló la creación de la máquina virtual.",
|
||
"EMERGENCY PROXMOX SYSTEM REPAIR": "REPARACIÓN DE EMERGENCIA SISTEMA PROXMOX",
|
||
"EXISTS": "EXISTE",
|
||
"Each LUN will appear as a block device assignable to VMs.": "Cada LUN aparecerá como un dispositivo de bloque asignable a las VM.",
|
||
"Edge TPU runtime installed.": "Tiempo de ejecución de Edge TPU instalado.",
|
||
"Edit raw CT configuration file": "Editar archivo de configuración CT sin formato",
|
||
"Edit raw VM configuration file": "Editar archivo de configuración de VM sin formato",
|
||
"Edit the VM machine type to q35 and try again.": "Edite el tipo de máquina VM a q35 y vuelva a intentarlo.",
|
||
"Emergency Proxmox System Repair": "Reparación de emergencia del sistema Proxmox",
|
||
"Emergency recovery:": "Recuperación de emergencia:",
|
||
"Empty": "Vacío",
|
||
"Enable": "Permitir",
|
||
"Enable / disable job timer": "Activar/desactivar el temporizador de trabajos",
|
||
"Enable IOMMU in GRUB or ZFS boot": "Habilite IOMMU en el arranque GRUB o ZFS",
|
||
"Enable IOMMU support if not enabled": "Habilite la compatibilidad con IOMMU si no está habilitado",
|
||
"Enable IOMMU, reboot the host, and try again.": "Habilite IOMMU, reinicie el host y vuelva a intentarlo.",
|
||
"Enable Remote Desktop (RDP) before disabling the virtual display.": "Habilite el Escritorio remoto (RDP) antes de deshabilitar la pantalla virtual.",
|
||
"Enable SSD emulation for this disk?": "¿Habilitar la emulación SSD para este disco?",
|
||
"Enable auto-sync if /var/log exceeds 90% of its size?": "¿Habilitar la sincronización automática si /var/log excede el 90% de su tamaño?",
|
||
"Enable/Disable job": "Activar/Desactivar trabajo",
|
||
"Enabled": "Activado",
|
||
"Enabled (device pending — load apex module or reboot)": "Habilitado (dispositivo pendiente: cargar el módulo Apex o reiniciar)",
|
||
"Enabled (repokey)": "Habilitado (repokey)",
|
||
"Enabled and detected": "Habilitado y detectado",
|
||
"Enabled and ready": "Habilitado y listo",
|
||
"Enabled but not connected": "Habilitado pero no conectado",
|
||
"Enabled memory compaction proactiveness": "Proactividad de compactación de memoria habilitada",
|
||
"Enabling Google TCP BBR congestion control...": "Habilitando el control de congestión TCP BBR de Google...",
|
||
"Enabling High Availability (HA) services...": "Habilitando servicios de alta disponibilidad (HA)...",
|
||
"Enabling IOMMU": "Habilitando IOMMU",
|
||
"Enabling IOMMU and configuring VFIO for PCI passthrough...": "Habilitando IOMMU y configurando VFIO para paso a través de PCI...",
|
||
"Enabling TCP Fast Open...": "Habilitando la apertura rápida de TCP...",
|
||
"Enabling pigz in vzdump configuration...": "Habilitando pigz en la configuración de vzdump...",
|
||
"Encrypt this Borg repository?": "¿Cifrar este repositorio Borg?",
|
||
"Encrypt this backup with a keyfile?": "¿Cifrar esta copia de seguridad con un archivo de claves?",
|
||
"Encryption": "Cifrado",
|
||
"Encryption key created:": "Clave de cifrado creada:",
|
||
"Encryption key generated. Save it in a safe place!": "Clave de cifrado generada. ¡Guárdalo en un lugar seguro!",
|
||
"Encryption passphrase (separate from PBS password):": "Frase de contraseña de cifrado (separada de la contraseña de PBS):",
|
||
"Encryption password saved successfully!": "¡La contraseña de cifrado se guardó correctamente!",
|
||
"Encryption:": "Cifrado:",
|
||
"English": "Inglés",
|
||
"Ensure there are no errors and that proxmox-ve candidate shows 9.x": "Asegúrese de que no haya errores y que el candidato proxmox-ve muestre 9.x",
|
||
"Ensuring apex group and udev rules...": "Garantizando las reglas del grupo Apex y de la udev...",
|
||
"Ensuring ceph.sources (enterprise, Trixie) is present...": "Garantizar que ceph.sources (empresa, Trixie) esté presente...",
|
||
"Ensuring ceph.sources (no-subscription, Trixie) is present...": "Garantizar que ceph.sources (sin suscripción, Trixie) esté presente...",
|
||
"Ensuring proxmox.sources (PVE 9, no-subscription, deb822) is present...": "Garantizar que proxmox.sources (PVE 9, sin suscripción, deb822) esté presente...",
|
||
"Ensuring pve-enterprise.sources (PVE 9, deb822) is present...": "Garantizar que pve-enterprise.sources (PVE 9, deb822) esté presente...",
|
||
"Enter": "Ingresar",
|
||
"Enter Borg encryption passphrase (will be saved):": "Ingrese la frase de contraseña de cifrado Borg (se guardará):",
|
||
"Enter Borg encryption passphrase:": "Ingrese la contraseña de cifrado Borg:",
|
||
"Enter CT ID:": "Ingrese el ID de CT:",
|
||
"Enter MSR register (e.g. 0x10):": "Ingrese el registro MSR (por ejemplo, 0x10):",
|
||
"Enter NFS export path (e.g., /mnt/shared):": "Ingrese la ruta de exportación NFS (por ejemplo, /mnt/shared):",
|
||
"Enter NFS server IP or hostname:": "Ingrese la IP o el nombre de host del servidor NFS:",
|
||
"Enter NVMe device (e.g., nvme0):": "Ingrese el dispositivo NVMe (por ejemplo, nvme0):",
|
||
"Enter PBS customer ID (from Connect panel):": "Ingrese el ID de cliente de PBS (desde el panel Connect):",
|
||
"Enter PBS server (from Connect panel):": "Ingrese al servidor PBS (desde el panel de Conexión):",
|
||
"Enter PCI BDF (e.g. 0000:01:00.0):": "Ingrese PCI BDF (por ejemplo, 0000:01:00.0):",
|
||
"Enter PCI BDF (e.g. 0000:04:00.0):": "Ingrese PCI BDF (por ejemplo, 0000:04:00.0):",
|
||
"Enter Path": "Ingresar ruta",
|
||
"Enter SSH host:": "Ingrese al servidor SSH:",
|
||
"Enter SSH user for remote:": "Ingrese el usuario SSH para control remoto:",
|
||
"Enter Samba server IP:": "Ingrese la IP del servidor Samba:",
|
||
"Enter Samba share name:": "Ingrese el nombre del recurso compartido de Samba:",
|
||
"Enter Tailscale Auth Key": "Ingrese la clave de autenticación de Tailscale",
|
||
"Enter VM ID:": "Introduzca el ID de la máquina virtual:",
|
||
"Enter VM/CT ID:": "Introduzca el ID de VM/CT:",
|
||
"Enter ZFS pool name for the selected disk:": "Ingrese el nombre del grupo ZFS para el disco seleccionado:",
|
||
"Enter a name for the mount point (used as /mnt/<name>):": "Ingrese un nombre para el punto de montaje (usado como /mnt/<nombre>):",
|
||
"Enter a name for the new virtual machine:": "Ingrese un nombre para la nueva máquina virtual:",
|
||
"Enter a number, or write or paste a command:": "Ingrese un número, o escriba o pegue un comando:",
|
||
"Enter backup file (.zst):": "Ingrese el archivo de respaldo (.zst):",
|
||
"Enter backup path (.tar.zst):": "Ingrese la ruta de respaldo (.tar.zst):",
|
||
"Enter backup path (.vma.zst):": "Ingrese la ruta de respaldo (.vma.zst):",
|
||
"Enter base folder for temporary files and converter (default:": "Ingrese la carpeta base para archivos temporales y convertidor (predeterminado:",
|
||
"Enter boot target (e.g. scsi0, sata0, ide0):": "Ingrese el destino de inicio (por ejemplo, scsi0, sata0, ide0):",
|
||
"Enter content types (comma-separated):": "Introduzca los tipos de contenido (separados por comas):",
|
||
"Enter custom CIFS mount options (open uid/gid/file_mode strongly recommended for LXC bind-mounts):": "Ingrese las opciones de montaje CIFS personalizadas (se recomienda abrir uid/gid/file_mode para montajes enlazados de LXC):",
|
||
"Enter custom NFS mount options:": "Ingrese las opciones de montaje NFS personalizadas:",
|
||
"Enter custom NFS options:": "Ingrese opciones NFS personalizadas:",
|
||
"Enter custom Samba configuration for this share:": "Ingrese la configuración Samba personalizada para este recurso compartido:",
|
||
"Enter custom mount options:": "Ingrese opciones de montaje personalizadas:",
|
||
"Enter custom path": "Ingrese la ruta personalizada",
|
||
"Enter custom pathr": "Ingrese una ruta personalizada",
|
||
"Enter destination directory for exported file(s):": "Ingrese el directorio de destino para los archivos exportados:",
|
||
"Enter destination path for ISO file": "Ingrese la ruta de destino para el archivo ISO",
|
||
"Enter destination path:": "Introduzca la ruta de destino:",
|
||
"Enter device (e.g., sda or nvme0):": "Ingrese el dispositivo (por ejemplo, sda o nvme0):",
|
||
"Enter directory containing OVA/OVF files:": "Ingrese al directorio que contiene los archivos OVA/OVF:",
|
||
"Enter directory for backup:": "Ingrese al directorio para la copia de seguridad:",
|
||
"Enter directory path:": "Introduzca la ruta del directorio:",
|
||
"Enter disk image path:": "Ingrese la ruta de la imagen del disco:",
|
||
"Enter disk or partition path (prefer /dev/disk/by-id/...):": "Ingrese la ruta del disco o la partición (prefiera /dev/disk/by-id/...):",
|
||
"Enter domain name:": "Introduzca el nombre de dominio:",
|
||
"Enter domain:": "Introduzca el dominio:",
|
||
"Enter encryption password (different from PBS login):": "Ingrese la contraseña de cifrado (diferente del inicio de sesión de PBS):",
|
||
"Enter filesystem (ext4/xfs/btrfs):": "Ingrese al sistema de archivos (ext4/xfs/btrfs):",
|
||
"Enter folder name for /mnt:": "Ingrese el nombre de la carpeta para /mnt:",
|
||
"Enter full disk path as shown above (starting with /dev/disk/by-id/xxx...):": "Ingrese la ruta completa del disco como se muestra arriba (comenzando con /dev/disk/by-id/xxx...):",
|
||
"Enter full path for mount point:": "Ingrese la ruta completa para el punto de montaje:",
|
||
"Enter full path to the disk image (e.g., /var/lib/vz/images/xyz.img):": "Ingrese la ruta completa a la imagen del disco (por ejemplo, /var/lib/vz/images/xyz.img):",
|
||
"Enter full path to the input image (e.g., /var/lib/vz/images/disk.vmdk):": "Ingrese la ruta completa a la imagen de entrada (por ejemplo, /var/lib/vz/images/disk.vmdk):",
|
||
"Enter full path:": "Ingrese la ruta completa:",
|
||
"Enter host IP (e.g., 192.168.0.100):": "Ingrese la IP del host (por ejemplo, 192.168.0.100):",
|
||
"Enter host or IP:": "Ingrese el host o IP:",
|
||
"Enter hostpci slot (e.g. 0):": "Ingrese la ranura hostpci (por ejemplo, 0):",
|
||
"Enter hostpci slot number (e.g. 0):": "Ingrese el número de ranura hostpci (por ejemplo, 0):",
|
||
"Enter iSCSI target portal IP or hostname:": "Ingrese la IP o el nombre de host del portal de destino iSCSI:",
|
||
"Enter image full path:": "Ingrese la ruta completa de la imagen:",
|
||
"Enter imported disk reference (e.g. local-lvm:vm-100-disk-0):": "Ingrese la referencia del disco importado (por ejemplo, local-lvm:vm-100-disk-0):",
|
||
"Enter interface (sata/scsi/virtio/ide):": "Ingrese a la interfaz (sata/scsi/virtio/ide):",
|
||
"Enter interface name (e.g. eth0):": "Ingrese el nombre de la interfaz (por ejemplo, eth0):",
|
||
"Enter local directory for backup:": "Ingrese al directorio local para realizar la copia de seguridad:",
|
||
"Enter mount path on host:": "Ingrese la ruta de montaje en el host:",
|
||
"Enter mount point in CT (e.g. /mnt/data):": "Ingrese el punto de montaje en CT (por ejemplo, /mnt/data):",
|
||
"Enter mp slot number (e.g. 0):": "Ingrese el número de ranura mp (por ejemplo, 0):",
|
||
"Enter name for the imported VM:": "Ingrese el nombre de la VM importada:",
|
||
"Enter networks to advertise (comma-separated CIDR):": "Ingrese las redes para anunciar (CIDR separados por comas):",
|
||
"Enter new folder name:": "Ingrese el nuevo nombre de la carpeta:",
|
||
"Enter new group name:": "Ingrese el nuevo nombre del grupo:",
|
||
"Enter partition path (e.g. /dev/sdX1):": "Ingrese la ruta de la partición (por ejemplo, /dev/sdX1):",
|
||
"Enter password for": "Introduzca la contraseña para",
|
||
"Enter password:": "Introduzca la contraseña:",
|
||
"Enter path manually": "Ingrese la ruta manualmente",
|
||
"Enter path to analyze:": "Ingrese la ruta a analizar:",
|
||
"Enter path:": "Introduzca la ruta:",
|
||
"Enter pool name to clear errors:": "Ingrese el nombre del grupo para borrar errores:",
|
||
"Enter pool name to export:": "Ingrese el nombre del grupo para exportar:",
|
||
"Enter pool name to import:": "Ingrese el nombre del grupo para importar:",
|
||
"Enter pool name:": "Introduzca el nombre del grupo:",
|
||
"Enter pool/dataset name:": "Ingrese el nombre del grupo/conjunto de datos:",
|
||
"Enter pool/dataset to destroy:": "Ingrese el grupo/conjunto de datos para destruir:",
|
||
"Enter pool/dataset to mount:": "Ingrese el grupo/conjunto de datos para montar:",
|
||
"Enter remote path:": "Ingrese la ruta remota:",
|
||
"Enter search term (leave empty to show all scripts):": "Ingrese el término de búsqueda (déjelo vacío para mostrar todos los scripts):",
|
||
"Enter server IP": "Ingrese la IP del servidor",
|
||
"Enter server IP/hostname manually": "Ingrese la IP/nombre de host del servidor manualmente",
|
||
"Enter server IP:": "Ingrese la IP del servidor:",
|
||
"Enter slot number (e.g. 0):": "Ingrese el número de ranura (por ejemplo, 0):",
|
||
"Enter storage ID for Proxmox:": "Ingrese el ID de almacenamiento para Proxmox:",
|
||
"Enter storage ID:": "Ingrese el ID de almacenamiento:",
|
||
"Enter storage name:": "Introduzca el nombre del almacenamiento:",
|
||
"Enter subnet (e.g., 192.168.0.0/24):": "Ingrese la subred (por ejemplo, 192.168.0.0/24):",
|
||
"Enter target disk (e.g. /dev/sdX):": "Ingrese el disco de destino (por ejemplo, /dev/sdX):",
|
||
"Enter target storage name (e.g., local-lvm):": "Ingrese el nombre del almacenamiento de destino (por ejemplo, local-lvm):",
|
||
"Enter target storage:": "Ingrese el almacenamiento de destino:",
|
||
"Enter the Samba username:": "Ingrese el nombre de usuario de Samba:",
|
||
"Enter the VMID for the new VM:": "Ingrese el VMID para la nueva VM:",
|
||
"Enter the container terminal:": "Ingrese a la terminal de contenedores:",
|
||
"Enter the full path to the directory containing disk images:": "Ingrese la ruta completa al directorio que contiene las imágenes del disco:",
|
||
"Enter the full path to the host directory:": "Ingrese la ruta completa al directorio del host:",
|
||
"Enter the full path to the host folder:": "Ingrese la ruta completa a la carpeta del host:",
|
||
"Enter the full path to the output image (e.g., /var/lib/vz/images/output.qcow2):": "Ingrese la ruta completa a la imagen de salida (por ejemplo, /var/lib/vz/images/output.qcow2):",
|
||
"Enter the host mount path:": "Ingrese la ruta de montaje del host:",
|
||
"Enter the iperf3 server IP or hostname:": "Ingrese la IP o el nombre de host del servidor iperf3:",
|
||
"Enter the maximum size (in MB) to allocate for /var/log in RAM (e.g. 128, 256, 512):": "Ingrese el tamaño máximo (en MB) para asignar para /var/log en la RAM (por ejemplo, 128, 256, 512):",
|
||
"Enter the mount point for the NFS export (e.g., /mnt/mynfs):": "Ingrese el punto de montaje para la exportación NFS (por ejemplo, /mnt/mynfs):",
|
||
"Enter the mount point for the disk (e.g., /mnt/backup):": "Ingrese el punto de montaje del disco (por ejemplo, /mnt/backup):",
|
||
"Enter the mount point for the shared folder (e.g., /mnt/myshare):": "Ingrese el punto de montaje para la carpeta compartida (por ejemplo, /mnt/myshare):",
|
||
"Enter the mount point inside the CT for": "Introduzca el punto de montaje dentro del CT para",
|
||
"Enter the number or type the interface name:": "Ingrese el número o escriba el nombre de la interfaz:",
|
||
"Enter the password for Samba user:": "Ingrese la contraseña para el usuario de Samba:",
|
||
"Enter username for Samba server:": "Ingrese el nombre de usuario para el servidor Samba:",
|
||
"Enter username:": "Introduzca nombre de usuario:",
|
||
"Enterprise Proxmox Ceph repository disabled": "Repositorio Enterprise Proxmox Ceph deshabilitado",
|
||
"Enterprise Proxmox repository disabled": "Repositorio Enterprise Proxmox deshabilitado",
|
||
"Enterprise repositories restored": "Repositorios empresariales restaurados",
|
||
"Enterprise repository present": "Repositorio empresarial presente",
|
||
"Enterprise repository returned 401 Unauthorized (no valid subscription). Switch to the no-subscription repository and retry?": "El repositorio empresarial devolvió 401 No autorizado (sin suscripción válida). ¿Cambiar al repositorio sin suscripción y volver a intentarlo?",
|
||
"Enterprise repository unauthorized and fallback declined by user": "Repositorio empresarial no autorizado y respaldo rechazado por el usuario",
|
||
"Entropy generation optimization removed": "Se eliminó la optimización de la generación de entropía.",
|
||
"Equivalent manual flow of disk_host.sh: partition, format, mount, persist, register in Proxmox.": "Flujo manual equivalente de disk_host.sh: particionar, formatear, montar, persistir, registrar en Proxmox.",
|
||
"Equivalent manual flow of iscsi_host.sh.": "Flujo manual equivalente de iscsi_host.sh.",
|
||
"Equivalent manual flow used by Local Shared Manager.": "Flujo manual equivalente utilizado por Local Shared Manager.",
|
||
"Error": "Error",
|
||
"Error applying patch. Backups preserved at": "Error al aplicar el parche. Copias de seguridad conservadas en",
|
||
"Error creating encryption key.": "Error al crear la clave de cifrado.",
|
||
"Error details:": "Detalles del error:",
|
||
"Error installing": "Error al instalar",
|
||
"Error installing build dependencies. Check": "Error al instalar las dependencias de compilación. Controlar",
|
||
"Error:": "Error:",
|
||
"Error: Cannot create directory": "Error: no se puede crear el directorio",
|
||
"Error: Failed to download the script.": "Error: no se pudo descargar el script.",
|
||
"Error: No script data found for slug:": "Error: no se encontraron datos de script para slug:",
|
||
"Error: No write permissions in directory": "Error: no hay permisos de escritura en el directorio",
|
||
"Essential Proxmox packages installed": "Paquetes esenciales de Proxmox instalados",
|
||
"Estimated required free space:": "Espacio libre requerido estimado:",
|
||
"Every 12 hours": "Cada 12 horas",
|
||
"Every 3 hours": "Cada 3 horas",
|
||
"Every 6 hours": "Cada 6 horas",
|
||
"Every hour": "Cada hora",
|
||
"Example output: rootfs: local-lvm:vm-114-disk-0,size=8G": "Salida de ejemplo: rootfs: local-lvm:vm-114-disk-0,size=8G",
|
||
"Example target: /dev/sdb": "Destino de ejemplo: /dev/sdb",
|
||
"Example: /dev/pve/vm-114-disk-0": "Ejemplo: /dev/pve/vm-114-disk-0",
|
||
"Example: /rpool/data/subvol-114-disk-0": "Ejemplo: /rpool/data/subvol-114-disk-0",
|
||
"Example: MOUNT_PATH=\"/rpool/data/subvol-114-disk-0\"": "Ejemplo: MOUNT_PATH=\"/rpool/data/subvol-114-disk-0\"",
|
||
"Example: cp /etc/pve/lxc/110.conf /etc/pve/lxc/110.conf.bak": "Ejemplo: cp /etc/pve/lxc/110.conf /etc/pve/lxc/110.conf.bak",
|
||
"Example: cp /etc/pve/lxc/114.conf /etc/pve/lxc/114.conf.bak": "Ejemplo: cp /etc/pve/lxc/114.conf /etc/pve/lxc/114.conf.bak",
|
||
"Example: daily or Mon..Fri 03:00": "Ejemplo: diario o lunes a viernes 03:00",
|
||
"Example: mkdir -p /tmp/lxc_convert_114": "Ejemplo: mkdir -p /tmp/lxc_convert_114",
|
||
"Example: pct config 110 | grep unprivileged": "Ejemplo: configuración pct 110 | grep sin privilegios",
|
||
"Example: pct stop 110": "Ejemplo: parada pct 110",
|
||
"Example: pct stop 114": "Ejemplo: parada pct 114",
|
||
"Example: pvesm add nfs nfs-nas --server 192.168.1.50 --export /volume1/proxmox --content import,backup": "Ejemplo: pvesm add nfs nfs-nas --server 192.168.1.50 --export /volume1/proxmox --content import,backup",
|
||
"Example: pvesm path local-lvm:vm-114-disk-0": "Ejemplo: ruta pvesm local-lvm:vm-114-disk-0",
|
||
"Example: sed -i '/^unprivileged: 1/d' /etc/pve/lxc/110.conf": "Ejemplo: sed -i '/^sin privilegios: 1/d' /etc/pve/lxc/110.conf",
|
||
"Examples:": "Ejemplos:",
|
||
"Executing:": "Ejecutando:",
|
||
"Existing Groups": "Grupos existentes",
|
||
"Existing file, re-downloading...": "Archivo existente, volviendo a descargar...",
|
||
"Existing filesystem:": "Sistema de archivos existente:",
|
||
"Existing hostpci entries detected — they will be reused": "Se detectaron entradas de hostpci existentes: se reutilizarán",
|
||
"Exit": "Salida",
|
||
"Exit and repair manually": "Salir y reparar manualmente",
|
||
"Exit the container terminal:": "Salir de la terminal de contenedores:",
|
||
"Exit: Stop to create backup manually": "Salir: Detener para crear una copia de seguridad manualmente",
|
||
"Exiting for manual repair...": "Saliendo para reparación manual...",
|
||
"Expected /tmp/gasket-driver/src not found. The clone seems incomplete or uses an unknown layout.": "Se esperaba /tmp/gasket-driver/src no encontrado. El clon parece incompleto o utiliza un diseño desconocido.",
|
||
"Expected Makefile not found in /tmp/gasket-driver/src. Source tree is incomplete.": "Makefile esperado no encontrado en /tmp/gasket-driver/src. El árbol de fuentes está incompleto.",
|
||
"Expected path:": "Camino esperado:",
|
||
"Expected: rootfs/ directory, or /etc /var /root at archive root.": "Se esperaba: directorio rootfs/ o /etc /var /root en la raíz del archivo.",
|
||
"Export Format": "Formato de exportación",
|
||
"Export Options": "Opciones de exportación",
|
||
"Export Path": "Ruta de exportación",
|
||
"Export Summary": "Resumen de exportación",
|
||
"Export VM to OVA or OVF": "Exportar VM a OVA u OVF",
|
||
"Export a ZFS pool": "Exportar un grupo ZFS",
|
||
"Export added successfully.": "Exportación agregada exitosamente.",
|
||
"Export backup data to file": "Exportar datos de respaldo a un archivo",
|
||
"Export completed. The running system has not been modified.": "Exportación completada. El sistema en ejecución no ha sido modificado.",
|
||
"Export completed:": "Exportación completada:",
|
||
"Export deleted and NFS service restarted.": "Exportación eliminada y servicio NFS reiniciado.",
|
||
"Export exists:": "Existe exportación:",
|
||
"Export failed.": "La exportación falló.",
|
||
"Export list test": "Prueba de lista de exportación",
|
||
"Export list:": "Lista de exportación:",
|
||
"Export mode:": "Modo de exportación:",
|
||
"Export not found on server:": "Exportación no encontrada en el servidor:",
|
||
"Export path:": "Ruta de exportación:",
|
||
"Export permissions allow access": "Los permisos de exportación permiten el acceso.",
|
||
"Export to file (no system changes)": "Exportar a archivo (sin cambios en el sistema)",
|
||
"Export updated successfully.": "Exportación actualizada correctamente.",
|
||
"Export:": "Exportar:",
|
||
"Exporting ZFS pool...": "Exportando grupo ZFS...",
|
||
"Exports cleared.": "Exportaciones liquidadas.",
|
||
"Exports:": "Exportaciones:",
|
||
"Extended Filesystem 4 (recommended)": "Sistema de archivos extendido 4 (recomendado)",
|
||
"Extracting NVIDIA installer on host...": "Extrayendo el instalador de NVIDIA en el host...",
|
||
"Extracting OVA archive...": "Extrayendo archivo OVA...",
|
||
"Extracting archive...": "Extrayendo archivo...",
|
||
"Extracting data from Borg...": "Extrayendo datos de Borg...",
|
||
"Extracting data from PBS...": "Extrayendo datos de PBS...",
|
||
"Extraction completed.": "Extracción completada.",
|
||
"Extraction failed.": "La extracción falló.",
|
||
"Extraction failed. Check log:": "La extracción falló. Registro de verificación:",
|
||
"Extraction successful": "Extracción exitosa",
|
||
"FAILED": "FALLIDO",
|
||
"FINAL CONFIRMATION — DATA WILL BE ERASED": "CONFIRMACIÓN FINAL — LOS DATOS SERÁN BORRADOS",
|
||
"Fail2Ban - Intrusion Prevention": "Fail2Ban - Prevención de intrusiones",
|
||
"Fail2Ban Management": "Gestión de Fail2Ban",
|
||
"Fail2Ban has been removed": "Fail2Ban ha sido eliminado",
|
||
"Fail2Ban installation and configuration completed successfully!": "¡La instalación y configuración de Fail2Ban se completaron con éxito!",
|
||
"Fail2Ban installed successfully": "Fail2Ban se instaló exitosamente",
|
||
"Fail2Ban is NOT running!": "¡Fail2Ban NO se está ejecutando!",
|
||
"Fail2Ban is currently installed.": "Fail2Ban está actualmente instalado.",
|
||
"Fail2Ban is not installed on this system.": "Fail2Ban no está instalado en este sistema.",
|
||
"Fail2Ban is running correctly": "Fail2Ban se está ejecutando correctamente",
|
||
"Failed": "Fallido",
|
||
"Failed to access log2ram directory": "No se pudo acceder al directorio log2ram",
|
||
"Failed to access share with provided credentials.": "No se pudo acceder al recurso compartido con las credenciales proporcionadas.",
|
||
"Failed to access:": "No se pudo acceder:",
|
||
"Failed to add CIFS storage to Proxmox.": "No se pudo agregar almacenamiento CIFS a Proxmox.",
|
||
"Failed to add GPU audio function": "No se pudo agregar la función de audio de GPU",
|
||
"Failed to add GPU to target VM": "No se pudo agregar GPU a la máquina virtual de destino",
|
||
"Failed to add IOMMU group device": "No se pudo agregar el dispositivo del grupo IOMMU",
|
||
"Failed to add NFS storage to Proxmox.": "No se pudo agregar almacenamiento NFS a Proxmox.",
|
||
"Failed to add bind mount:": "No se pudo agregar el montaje de enlace:",
|
||
"Failed to add iSCSI storage to Proxmox.": "No se pudo agregar almacenamiento iSCSI a Proxmox.",
|
||
"Failed to add storage to Proxmox.": "No se pudo agregar almacenamiento a Proxmox.",
|
||
"Failed to assign Controller/NVMe": "No se pudo asignar el controlador/NVMe",
|
||
"Failed to assign virtual disk": "No se pudo asignar el disco virtual",
|
||
"Failed to clone Lynis from GitHub": "No se pudo clonar Lynis desde GitHub",
|
||
"Failed to clone log2ram repository. Check /tmp/log2ram_install.log": "No se pudo clonar el repositorio log2ram. Compruebe /tmp/log2ram_install.log",
|
||
"Failed to configure EFI disk": "No se pudo configurar el disco EFI",
|
||
"Failed to configure IOMMU automatically.": "No se pudo configurar IOMMU automáticamente.",
|
||
"Failed to configure PBS connection": "No se pudo configurar la conexión PBS",
|
||
"Failed to configure TPM device in VM": "No se pudo configurar el dispositivo TPM en VM",
|
||
"Failed to configure repositories.": "No se pudieron configurar los repositorios.",
|
||
"Failed to configure repositories. Installation aborted.": "No se pudieron configurar los repositorios. Instalación cancelada.",
|
||
"Failed to connect to": "No se pudo conectar a",
|
||
"Failed to connect to server.": "No se pudo conectar al servidor.",
|
||
"Failed to copy sources into": "No se pudieron copiar las fuentes en",
|
||
"Failed to create EFI disk": "No se pudo crear el disco EFI",
|
||
"Failed to create OVA archive.": "No se pudo crear el archivo OVA.",
|
||
"Failed to create SSH key": "No se pudo crear la clave SSH",
|
||
"Failed to create TPM state disk": "No se pudo crear el disco de estado TPM",
|
||
"Failed to create VM": "No se pudo crear la máquina virtual",
|
||
"Failed to create base VM. Check VM ID and host configuration.": "No se pudo crear la máquina virtual base. Verifique la ID de VM y la configuración del host.",
|
||
"Failed to create directory on host:": "No se pudo crear el directorio en el host:",
|
||
"Failed to create directory:": "No se pudo crear el directorio:",
|
||
"Failed to create disk": "No se pudo crear el disco",
|
||
"Failed to create encryption key. Backup will proceed without encryption.": "No se pudo crear la clave de cifrado. La copia de seguridad se realizará sin cifrado.",
|
||
"Failed to create group:": "No se pudo crear el grupo:",
|
||
"Failed to create mount point.": "No se pudo crear el punto de montaje.",
|
||
"Failed to create mount point:": "No se pudo crear el punto de montaje:",
|
||
"Failed to create partition on disk": "No se pudo crear la partición en el disco",
|
||
"Failed to create partition table": "No se pudo crear la tabla de particiones",
|
||
"Failed to create partition table on disk": "No se pudo crear la tabla de particiones en el disco",
|
||
"Failed to create partition.": "No se pudo crear la partición.",
|
||
"Failed to create temporary directory:": "No se pudo crear el directorio temporal:",
|
||
"Failed to create/update ZFS ARC configuration file": "No se pudo crear/actualizar el archivo de configuración ZFS ARC",
|
||
"Failed to detect RAM size. Using default value of 16GB for ZFS ARC optimization.": "No se pudo detectar el tamaño de la RAM. Utilizando el valor predeterminado de 16 GB para la optimización ZFS ARC.",
|
||
"Failed to detect installed NVIDIA driver version.": "No se pudo detectar la versión del controlador NVIDIA instalada.",
|
||
"Failed to detect partition on disk": "No se pudo detectar la partición en el disco",
|
||
"Failed to determine timezone from IP address - keeping current timezone settings": "No se pudo determinar la zona horaria a partir de la dirección IP: se mantiene la configuración de zona horaria actual",
|
||
"Failed to disable Start on boot for LXC": "No se pudo deshabilitar el inicio al arrancar para LXC",
|
||
"Failed to disable Start on boot for VM": "No se pudo deshabilitar el inicio al arrancar para VM",
|
||
"Failed to disable ZFS autotrim for pool:": "No se pudo deshabilitar el recorte automático de ZFS para el grupo:",
|
||
"Failed to download Borg.": "No se pudo descargar Borg.",
|
||
"Failed to download Figurine": "No se pudo descargar la figura",
|
||
"Failed to download Helper-Scripts logo": "No se pudo descargar el logotipo de Helper-Scripts",
|
||
"Failed to download Home-Lab-Club logo": "No se pudo descargar el logotipo de Home-Lab-Club",
|
||
"Failed to download ISO image": "No se pudo descargar la imagen ISO",
|
||
"Failed to download JC Channel logo": "No se pudo descargar el logotipo del canal JC",
|
||
"Failed to download NVIDIA installer": "No se pudo descargar el instalador de NVIDIA",
|
||
"Failed to download ProxMenux logo": "No se pudo descargar el logotipo de ProxMenux",
|
||
"Failed to download Proxmology logo": "No se pudo descargar el logotipo de Proxmology",
|
||
"Failed to download VirtIO driver ISO.": "No se pudo descargar la ISO del controlador VirtIO.",
|
||
"Failed to download amdgpu_top": "No se pudo descargar amdgpu_top",
|
||
"Failed to edit /etc/fstab — remove the line manually.": "No se pudo editar /etc/fstab: elimine la línea manualmente.",
|
||
"Failed to enable ZFS autotrim for pool:": "No se pudo habilitar el recorte automático de ZFS para el grupo:",
|
||
"Failed to enable automatic time synchronization": "No se pudo habilitar la sincronización automática de la hora",
|
||
"Failed to extract OVA file:": "No se pudo extraer el archivo OVA:",
|
||
"Failed to extract package": "No se pudo extraer el paquete",
|
||
"Failed to fetch the Google Coral GPG key. Check": "No se pudo recuperar la clave GPG de Google Coral. Controlar",
|
||
"Failed to format disk as": "No se pudo formatear el disco como",
|
||
"Failed to format partition": "No se pudo formatear la partición",
|
||
"Failed to format the partition.": "No se pudo formatear la partición.",
|
||
"Failed to get .deb download URL": "No se pudo obtener la URL de descarga de .deb",
|
||
"Failed to get latest version from GitHub": "No se pudo obtener la última versión de GitHub",
|
||
"Failed to get release information from GitHub": "No se pudo obtener información de lanzamiento de GitHub",
|
||
"Failed to get shares": "No se pudieron obtener acciones",
|
||
"Failed to get shares from": "No se pudieron obtener acciones de",
|
||
"Failed to import": "No se pudo importar",
|
||
"Failed to initialize Borg repo at": "No se pudo inicializar el repositorio de Borg en",
|
||
"Failed to initialize Borg repository at:": "No se pudo inicializar el repositorio Borg en:",
|
||
"Failed to install Coral TPU driver inside the container.": "No se pudo instalar el controlador Coral TPU dentro del contenedor.",
|
||
"Failed to install Fail2Ban": "No se pudo instalar Fail2Ban",
|
||
"Failed to install Fastfetch.": "No se pudo instalar Fastfetch.",
|
||
"Failed to install NFS client packages.": "No se pudieron instalar los paquetes del cliente NFS.",
|
||
"Failed to install OVH RTM": "No se pudo instalar OVH RTM",
|
||
"Failed to install OpenVSwitch": "No se pudo instalar OpenVSwitch",
|
||
"Failed to install Samba client packages.": "No se pudieron instalar los paquetes del cliente Samba.",
|
||
"Failed to install amdgpu_top": "No se pudo instalar amdgpu_top",
|
||
"Failed to install dependencies": "No se pudieron instalar las dependencias",
|
||
"Failed to install gawk": "No se pudo instalar gawk",
|
||
"Failed to install intel-gpu-tools": "No se pudo instalar Intel-gpu-tools",
|
||
"Failed to install libedgetpu1-std. Check": "No se pudo instalar libedgetpu1-std. Controlar",
|
||
"Failed to install pigz": "No se pudo instalar pigz",
|
||
"Failed to install zfs-auto-snapshot": "No se pudo instalar zfs-auto-snapshot",
|
||
"Failed to mount CIFS share on host.": "No se pudo montar el recurso compartido CIFS en el host.",
|
||
"Failed to mount NFS share on host.": "No se pudo montar el recurso compartido NFS en el host.",
|
||
"Failed to mount NFS share.": "No se pudo montar el recurso compartido NFS.",
|
||
"Failed to mount Samba share.": "No se pudo montar el recurso compartido de Samba.",
|
||
"Failed to mount container filesystem.": "No se pudo montar el sistema de archivos del contenedor.",
|
||
"Failed to mount disk": "No se pudo montar el disco",
|
||
"Failed to mount the disk at": "No se pudo montar el disco en",
|
||
"Failed to obtain public IP address - keeping current timezone settings": "No se pudo obtener la dirección IP pública: se mantiene la configuración de zona horaria actual",
|
||
"Failed to refresh boot configuration": "No se pudo actualizar la configuración de inicio",
|
||
"Failed to refresh proxmox-boot-tool": "No se pudo actualizar la herramienta de arranque proxmox",
|
||
"Failed to reinstall Proxmox packages": "No se pudieron reinstalar los paquetes de Proxmox",
|
||
"Failed to reinstall packages": "No se pudieron reinstalar los paquetes",
|
||
"Failed to remove gateway.": "No se pudo eliminar la puerta de enlace.",
|
||
"Failed to remove mount point": "No se pudo eliminar el punto de montaje",
|
||
"Failed to remove storage from Proxmox.": "No se pudo eliminar el almacenamiento de Proxmox.",
|
||
"Failed to remove storage.": "No se pudo eliminar el almacenamiento.",
|
||
"Failed to resolve group GID for": "No se pudo resolver el GID del grupo para",
|
||
"Failed to restart": "No se pudo reiniciar",
|
||
"Failed to restart container — restart manually": "No se pudo reiniciar el contenedor: reinicie manualmente",
|
||
"Failed to restart gateway.": "No se pudo reiniciar la puerta de enlace.",
|
||
"Failed to restart network service": "No se pudo reiniciar el servicio de red",
|
||
"Failed to restart — restart manually to activate mount": "No se pudo reiniciar: reinicie manualmente para activar el montaje",
|
||
"Failed to restore subscription banner completely": "No se pudo restaurar completamente el banner de suscripción",
|
||
"Failed to retrieve Fastfetch download URL.": "No se pudo recuperar la URL de descarga de Fastfetch.",
|
||
"Failed to run log2ram installer. Check /tmp/log2ram_install.log": "No se pudo ejecutar el instalador de log2ram. Compruebe /tmp/log2ram_install.log",
|
||
"Failed to set VM description": "No se pudo establecer la descripción de la máquina virtual",
|
||
"Failed to set timezone - keeping current settings": "No se pudo establecer la zona horaria: se mantienen las configuraciones actuales",
|
||
"Failed to start CT": "No se pudo iniciar CT",
|
||
"Failed to start container — start manually and check the mount": "No se pudo iniciar el contenedor: comience manualmente y verifique el montaje",
|
||
"Failed to start gateway.": "No se pudo iniciar la puerta de enlace.",
|
||
"Failed to start long self-test on": "No se pudo iniciar la autoprueba larga en",
|
||
"Failed to start self-test on": "No se pudo iniciar la autoprueba en",
|
||
"Failed to start the CT.": "No se pudo iniciar el CT.",
|
||
"Failed to start the container.": "No se pudo iniciar el contenedor.",
|
||
"Failed to stop gateway.": "No se pudo detener la puerta de enlace.",
|
||
"Failed to stop the container.": "No se pudo detener el contenedor.",
|
||
"Failed to uninstall amdgpu_top": "No se pudo desinstalar amdgpu_top",
|
||
"Failed to uninstall intel-gpu-tools": "No se pudo desinstalar Intel-gpu-tools",
|
||
"Failed to update GRUB": "No se pudo actualizar GRUB",
|
||
"Failed to update GRUB configuration": "No se pudo actualizar la configuración de GRUB",
|
||
"Failed to update Lynis": "No se pudo actualizar Lynis",
|
||
"Failed to update amdgpu_top": "No se pudo actualizar amdgpu_top",
|
||
"Failed to update auth.json — restoring backup.": "No se pudo actualizar auth.json: restaurar la copia de seguridad.",
|
||
"Failed to update cluster certificates (might not be in a cluster)": "No se pudieron actualizar los certificados del clúster (puede que no estén en un clúster)",
|
||
"Failed to update intel-gpu-tools": "No se pudo actualizar Intel-gpu-tools",
|
||
"Failed to update package list.": "No se pudo actualizar la lista de paquetes.",
|
||
"Failed to update package lists": "No se pudieron actualizar las listas de paquetes",
|
||
"Failed to write": "No se pudo escribir",
|
||
"Failed transitions from D3cold to D0": "Transiciones fallidas de D3cold a D0",
|
||
"Failed. See log:": "Fallido. Ver registro:",
|
||
"Fastfetch Logo Selection": "Selección de logotipo de búsqueda rápida",
|
||
"Fastfetch configuration updated": "Configuración Fastfetch actualizada",
|
||
"Fastfetch download URL retrieved successfully.": "La URL de descarga de Fastfetch se recuperó correctamente.",
|
||
"Fastfetch installation and configuration completed": "Instalación y configuración de Fastfetch completadas",
|
||
"Fastfetch installed successfully": "Fastfetch se instaló exitosamente",
|
||
"Fastfetch is not installed correctly.": "Fastfetch no está instalado correctamente.",
|
||
"Fastfetch is not installed.": "Fastfetch no está instalado.",
|
||
"Fastfetch is not installed. Run: apt install fastfetch": "Fastfetch no está instalado. Ejecutar: apto instalar fastfetch",
|
||
"Fastfetch now displays: System optimised by: ProxMenux": "Fastfetch ahora muestra: Sistema optimizado por: ProxMenux",
|
||
"Fastfetch removed from system": "Fastfetch eliminado del sistema",
|
||
"Fastfetch will start automatically in the console": "Fastfetch se iniciará automáticamente en la consola",
|
||
"Figurine installation and configuration completed successfully.": "La instalación y configuración de la figura se completó con éxito.",
|
||
"Figurine is not installed.": "La figura no está instalada.",
|
||
"Figurine removed from system": "Figurilla retirada del sistema",
|
||
"File:": "Archivo:",
|
||
"Filesystem": "Sistema de archivos",
|
||
"Filesystem Tools Required": "Herramientas del sistema de archivos necesarias",
|
||
"Filesystem:": "Sistema de archivos:",
|
||
"Final Confirmation": "Confirmación final",
|
||
"Final confirmation": "Confirmación final",
|
||
"Final storage health/status check": "Comprobación final del estado/salud del almacenamiento",
|
||
"Find your device using https://finds.synology.com": "Encuentre su dispositivo usando https://finds.synology.com",
|
||
"Firewall allows port": "El firewall permite el puerto",
|
||
"Firewall settings": "Configuración del cortafuegos",
|
||
"Firmware :": "Firmware:",
|
||
"First complete DSM setup and verify Web UI/SSH access.": "Primero complete la configuración de DSM y verifique el acceso a la interfaz de usuario web/SSH.",
|
||
"First complete ZimaOS setup and verify remote access (web/SSH).": "Primero complete la configuración de ZimaOS y verifique el acceso remoto (web/SSH).",
|
||
"First install the GPU drivers inside the guest and verify remote access (RDP/SSH).": "Primero instale los controladores de GPU dentro del invitado y verifique el acceso remoto (RDP/SSH).",
|
||
"First time connecting (need to accept fingerprint)": "Primera conexión (es necesario aceptar la huella digital)",
|
||
"Fix CIFS Permissions": "Reparar permisos CIFS",
|
||
"Fix Ceph version:": "Reparar la versión de Ceph:",
|
||
"Fix NFS Access for Unprivileged LXC": "Reparar el acceso NFS para LXC sin privilegios",
|
||
"Fix disk space:": "Reparar espacio en disco:",
|
||
"Fix kernel version:": "Corregir la versión del kernel:",
|
||
"Fix network connectivity": "Reparar la conectividad de red",
|
||
"Fix network:": "Reparar red:",
|
||
"Fix package conflicts:": "Solucionar conflictos de paquetes:",
|
||
"Fix repositories:": "Reparar repositorios:",
|
||
"Fix repository configuration": "Arreglar la configuración del repositorio",
|
||
"Fix systemd-boot meta-package conflict": "Solucionar el conflicto del metapaquete systemd-boot",
|
||
"Fix systemd-boot:": "Arreglar systemd-boot:",
|
||
"Fix: on the host, run": "Solución: en el host, ejecute",
|
||
"Fixing GPG key issues...": "Solucionando problemas clave de GPG...",
|
||
"Folder Name": "Nombre de la carpeta",
|
||
"Folders in /mnt": "Carpetas en /mnt",
|
||
"For LVM - Create mount directory and mount:": "Para LVM: cree el directorio de montaje y monte:",
|
||
"For ZFS, storage ID must start with a letter and use only letters, numbers, dot, dash, underscore or colon.": "Para ZFS, el ID de almacenamiento debe comenzar con una letra y usar solo letras, números, punto, guión, guión bajo o dos puntos.",
|
||
"For ZFS/BTRFS - Set the mount path:": "Para ZFS/BTRFS: establezca la ruta de montaje:",
|
||
"For a consistent export, the VM should be stopped.": "Para una exportación consistente, se debe detener la VM.",
|
||
"For dedicated GPUs, FLR is required by this policy to reduce VM": "Para GPU dedicadas, esta política requiere FLR para reducir la VM",
|
||
"For example: pct enter 101": "Por ejemplo: pct introduzca 101",
|
||
"For guest shares add: --options guest": "Para acciones de invitados agregue: --options guest",
|
||
"For security reasons, the system cannot format it.": "Por razones de seguridad, el sistema no puede formatearlo.",
|
||
"For unprivileged containers, use instead:": "Para contenedores sin privilegios, utilice en su lugar:",
|
||
"For your safety, a backup of the current configuration will be created automatically before restoring.": "Para su seguridad, se creará automáticamente una copia de seguridad de la configuración actual antes de restaurarla.",
|
||
"Force NFSv3:": "Forzar NFSv3:",
|
||
"Force NFSv4:": "Forzar NFSv4:",
|
||
"Force stop VM now?": "¿Forzar la detención de VM ahora?",
|
||
"Force stop a container. Use the correct <ctid>": "Forzar la parada de un contenedor. Utilice el <ctid> correcto",
|
||
"Force stop a virtual machine. Use the correct <vmid>": "Forzar la detención de una máquina virtual. Utilice el <vmid> correcto",
|
||
"Forcing removal...": "Forzando la eliminación...",
|
||
"Format / Wipe Physical Disk (Safe)": "Formatear/borrar disco físico (seguro)",
|
||
"Format Cancelled": "Formato cancelado",
|
||
"Format Failed": "Formato fallido",
|
||
"Format Mode": "Modo de formato",
|
||
"Format disk (ERASE all data)": "Formatear disco (BORRAR todos los datos)",
|
||
"Format filesystem": "Formatear sistema de archivos",
|
||
"Format operation cancelled. The disk will not be added.": "Operación de formato cancelada. El disco no se agregará.",
|
||
"Format partition:": "Formatear partición:",
|
||
"Format — erase and create new filesystem": "Formatear: borrar y crear un nuevo sistema de archivos",
|
||
"Format:": "Formato:",
|
||
"Format: ERASE all data and create new filesystem": "Formato: BORRAR todos los datos y crear un nuevo sistema de archivos",
|
||
"Formatting": "Formato",
|
||
"Formatting as": "Formatear como",
|
||
"Formatting partition": "Formatear partición",
|
||
"Found guest-accessible shares:": "Acciones encontradas accesibles para invitados:",
|
||
"Free public Proxmox repository enabled": "Repositorio público gratuito de Proxmox habilitado",
|
||
"Free space OK:": "Espacio libre Aceptar:",
|
||
"Free up disk space": "Liberar espacio en disco",
|
||
"Free:": "Gratis:",
|
||
"French": "Francés",
|
||
"Full SMART Report": "Informe SMART completo",
|
||
"Full SMART info and attributes": "Información y atributos SMART completos",
|
||
"Full backup process completed successfully": "El proceso de copia de seguridad completo se completó con éxito",
|
||
"Full backup to Proxmox Backup Server (PBS)": "Copia de seguridad completa en Proxmox Backup Server (PBS)",
|
||
"Full backup to local .tar.gz": "Copia de seguridad completa en .tar.gz local",
|
||
"Full backup with BorgBackup": "Copia de seguridad completa con BorgBackup",
|
||
"Full format — new GPT partition + filesystem": "Formato completo: nueva partición GPT + sistema de archivos",
|
||
"Full format — new GPT partition + filesystem": "Formato completo: nueva partición GPT + sistema de archivos",
|
||
"Full format: clean + new GPT partition + filesystem": "Formato completo: limpio + nueva partición GPT + sistema de archivos",
|
||
"Full log:": "Registro completo:",
|
||
"Full now: apply all paths (advanced — may drop SSH)": "Completo ahora: aplique todas las rutas (avanzado; puede eliminar SSH)",
|
||
"Full report — complete SMART data (scrollable)": "Informe completo: datos SMART completos (desplazables)",
|
||
"Full system upgrade, including dependencies": "Actualización completa del sistema, incluidas las dependencias.",
|
||
"Function Level Reset (FLR) not available": "Restablecimiento del nivel de función (FLR) no disponible",
|
||
"GID already in use:": "GID ya en uso:",
|
||
"GID in CT": "GID en TC",
|
||
"GPU": "GPU",
|
||
"GPU -> VM Mode Detected": "GPU -> Modo VM detectado",
|
||
"GPU Already Added": "GPU ya agregada",
|
||
"GPU Already Assigned to Another VM": "GPU ya asignada a otra VM",
|
||
"GPU Already Assigned to This VM": "GPU ya asignada a esta VM",
|
||
"GPU Busy in Running VM": "GPU ocupada en VM en ejecución",
|
||
"GPU Not Available for Reliable VM Passthrough": "GPU no disponible para transferencia de VM confiable",
|
||
"GPU Not Compatible with VM Passthrough": "GPU no compatible con paso a través de VM",
|
||
"GPU Passthrough Commands": "Comandos de paso a través de GPU",
|
||
"GPU Passthrough Not Configured": "Paso de GPU no configurado",
|
||
"GPU Passthrough to VM": "Paso de GPU a VM",
|
||
"GPU Passthrough to VM (from LXC)": "Paso de GPU a VM (desde LXC)",
|
||
"GPU Passthrough to VM (reassign from LXC and another VM)": "Transferencia de GPU a VM (reasignar desde LXC y otra VM)",
|
||
"GPU Passthrough to VM (reassign from another VM)": "Transferencia de GPU a VM (reasignar desde otra VM)",
|
||
"GPU ROM dump to /usr/share/kvm/": "Volcado de ROM de GPU a /usr/share/kvm/",
|
||
"GPU ROM dumped to": "ROM de GPU volcada a",
|
||
"GPU ROM extracted from ACPI VFCT table to": "ROM de GPU extraída de la tabla ACPI VFCT para",
|
||
"GPU Switch Mode": "Modo de conmutación de GPU",
|
||
"GPU Switch Mode Blocked": "Modo de cambio de GPU bloqueado",
|
||
"GPU Used in LXC Containers": "GPU utilizada en contenedores LXC",
|
||
"GPU access removed from LXC": "Acceso a GPU eliminado de LXC",
|
||
"GPU added": "GPU agregada",
|
||
"GPU already present in target VM — existing hostpci entry reused": "GPU ya presente en la máquina virtual de destino: se reutiliza la entrada hostpci existente",
|
||
"GPU audio added": "Audio GPU agregado",
|
||
"GPU audio already present in target VM — existing hostpci entry reused": "El audio de la GPU ya está presente en la máquina virtual de destino: se reutiliza la entrada hostpci existente",
|
||
"GPU driver blacklisted": "Controlador de GPU en lista negra",
|
||
"GPU guard hook will block concurrent start when another VM is already using this GPU": "El gancho de protección de GPU bloqueará el inicio simultáneo cuando otra VM ya esté usando esta GPU",
|
||
"GPU host driver blacklisted in /etc/modprobe.d/blacklist.conf": "Controlador de host de GPU incluido en la lista negra en /etc/modprobe.d/blacklist.conf",
|
||
"GPU in VM Passthrough Mode": "GPU en modo de paso a través de VM",
|
||
"GPU kept in source VM config": "GPU mantenida en la configuración de la VM de origen",
|
||
"GPU not found with slot": "GPU no encontrada con ranura",
|
||
"GPU passthrough assistant not found. You can run it later from Hardware Graphics.": "No se encontró el asistente de transferencia de GPU. Puede ejecutarlo más tarde desde Hardware Graphics.",
|
||
"GPU passthrough changes require a host reboot.": "Los cambios de transferencia de GPU requieren reiniciar el host.",
|
||
"GPU passthrough configuration will continue now and will become effective after host reboot.": "La configuración de transferencia de GPU continuará ahora y entrará en vigor después de reiniciar el host.",
|
||
"GPU passthrough configured for LXC": "Paso a través de GPU configurado para LXC",
|
||
"GPU passthrough configured for VM": "Transferencia de GPU configurada para VM",
|
||
"GPU passthrough to VMs requires IOMMU to be enabled in the kernel.": "El paso de GPU a las máquinas virtuales requiere que IOMMU esté habilitado en el kernel.",
|
||
"GPU passthrough was not applied.": "No se aplicó la transferencia de GPU.",
|
||
"GPU passthrough was skipped (no compatible GPU detected).": "Se omitió el paso de GPU (no se detectó ninguna GPU compatible).",
|
||
"GPU removed from VM": "GPU eliminada de la VM",
|
||
"GPU removed from VM config": "GPU eliminada de la configuración de VM",
|
||
"GPU switch complete: LXC mode prepared.": "Cambio de GPU completo: modo LXC preparado.",
|
||
"GPU switch complete: VM mode prepared.": "Cambio de GPU completo: modo VM preparado.",
|
||
"GPU switch mode completed. No reboot required.": "Modo de cambio de GPU completado. No es necesario reiniciar.",
|
||
"GPU will be removed from source VM config": "La GPU se eliminará de la configuración de la VM de origen",
|
||
"GPU will remain configured in source VM": "La GPU permanecerá configurada en la VM de origen",
|
||
"GPU/TPU - Manual CLI Guide": "GPU/TPU - Guía CLI manual",
|
||
"GPU/TPU Passthrough Commands": "Comandos de transferencia de GPU/TPU",
|
||
"GPUs and Coral-TPU Menu": "Menú GPU y Coral-TPU",
|
||
"GRUB config file not found; skipping GRUB changes": "Archivo de configuración de GRUB no encontrado; omitiendo cambios de GRUB",
|
||
"GRUB configuration updated": "Configuración de GRUB actualizada",
|
||
"GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT not found in GRUB config": "GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT no se encuentra en la configuración de GRUB",
|
||
"GUI mode (if available)": "Modo GUI (si está disponible)",
|
||
"Gateway is not installed.": "La puerta de enlace no está instalada.",
|
||
"Gateway removed.": "Puerta de enlace eliminada.",
|
||
"Gateway restarted.": "La puerta de enlace se reinició.",
|
||
"Gateway started.": "Se inició la puerta de enlace.",
|
||
"Gateway stopped.": "La puerta de enlace se detuvo.",
|
||
"Gathering container privilege information...": "Recopilando información sobre privilegios del contenedor...",
|
||
"Generated helper script:": "Script de ayuda generado:",
|
||
"Generating OVF descriptor...": "Generando descriptor OVF...",
|
||
"Generating dkms.conf...": "Generando dkms.conf...",
|
||
"Generating manifest...": "Generando manifiesto...",
|
||
"Generating missing locale:": "Generando configuración regional faltante:",
|
||
"German": "Alemán",
|
||
"Get a list of all your containers:": "Obtenga una lista de todos sus contenedores:",
|
||
"Get the actual disk path:": "Obtenga la ruta real del disco:",
|
||
"Get the container's storage information:": "Obtenga la información de almacenamiento del contenedor:",
|
||
"Git installed": "git instalado",
|
||
"Global settings and SSH jail configured": "Configuración global y cárcel SSH configurada",
|
||
"Go to PBS-host.de panel → Your datastore → Connect": "Vaya al panel PBS-host.de → Su almacén de datos → Conectar",
|
||
"Graceful shutdown timed out.": "Se agotó el tiempo de cierre elegante.",
|
||
"Group": "Grupo",
|
||
"Group 'sharedfiles' already exists inside the CT": "El grupo 'archivos compartidos' ya existe dentro del CT",
|
||
"Group GID:": "GID de grupo:",
|
||
"Group created:": "Grupo creado:",
|
||
"Group name cannot be empty.": "El nombre del grupo no puede estar vacío.",
|
||
"Group:": "Grupo:",
|
||
"Groups": "Grupos",
|
||
"Groups:": "Grupos:",
|
||
"Guest Access Denied": "Acceso de invitado denegado",
|
||
"Guest Access Error": "Error de acceso de invitados",
|
||
"Guest Access Failed": "Error de acceso de invitados",
|
||
"Guest Access Validation Results:": "Resultados de la validación del acceso de invitados:",
|
||
"Guest Agent configuration applied": "Configuración del agente invitado aplicada",
|
||
"Guest access (no authentication)": "Acceso de invitado (sin autenticación)",
|
||
"Guest access confirmed for share:": "Acceso de invitado confirmado para compartir:",
|
||
"Guest access denied for share:": "Acceso de invitado denegado para compartir:",
|
||
"Guest access failed.": "El acceso de invitados falló.",
|
||
"Guest access is not allowed on this server.": "El acceso de invitados no está permitido en este servidor.",
|
||
"Guest access test:": "Prueba de acceso de invitados:",
|
||
"Guest access validated successfully!": "¡Acceso de invitado validado exitosamente!",
|
||
"Guest access works for listing, but no shares are available.": "El acceso de invitado funciona para la cotización, pero no hay acciones disponibles.",
|
||
"Guest accessible share": "Compartir accesible para invitados",
|
||
"Guest accessible:": "Accesible para invitados:",
|
||
"Guest agent detection completed": "Detección del agente invitado completada",
|
||
"Guest agent installation process completed": "Proceso de instalación del agente invitado completado",
|
||
"Guest agent packages removed": "Paquetes de agente invitado eliminados",
|
||
"Guest share listing successful": "Listado de acciones de invitados exitoso",
|
||
"Guided Cleanup Available": "Limpieza guiada disponible",
|
||
"Guided Repair Available": "Reparación guiada disponible",
|
||
"HA groups will be migrated to HA rules automatically": "Los grupos de HA se migrarán a reglas de HA automáticamente",
|
||
"HA services disabled (configs preserved)": "Servicios HA deshabilitados (configuraciones preservadas)",
|
||
"Hardening SSH: setting MaxAuthTries to 3...": "Endurecimiento de SSH: configuración de MaxAuthTries en 3...",
|
||
"Hardware: GPUs and Coral-TPU": "Hardware: GPU y Coral-TPU",
|
||
"Have valid backups of all VMs and containers": "Tener copias de seguridad válidas de todas las máquinas virtuales y contenedores",
|
||
"Help & Info (commands)": "Ayuda e información (comandos)",
|
||
"Help & Information": "Ayuda e información",
|
||
"Help and Info": "Ayuda e información",
|
||
"Help and Info Commands": "Comandos de ayuda e información",
|
||
"Helper-Scripts logo applied": "Logotipo de Helper-Scripts aplicado",
|
||
"Hidden for safety": "Escondido por seguridad",
|
||
"High Availability services have been enabled successfully": "Los servicios de alta disponibilidad se han habilitado correctamente",
|
||
"High Availability setup completed": "Configuración de alta disponibilidad completada",
|
||
"High risk confirmation": "Confirmación de alto riesgo",
|
||
"High-Risk GPU Power State": "Estado de energía de la GPU de alto riesgo",
|
||
"Home-Lab-Club logo applied": "Logotipo de Home-Lab-Club aplicado",
|
||
"Host": "Anfitrión",
|
||
"Host Backup": "Copia de seguridad del host",
|
||
"Host Backup → Borg": "Copia de seguridad del host → Borg",
|
||
"Host Backup → Local archive": "Copia de seguridad del host → Archivo local",
|
||
"Host Backup → PBS": "Copia de seguridad del host → PBS",
|
||
"Host Config Backup": "Copia de seguridad de la configuración del host",
|
||
"Host Config Backup / Restore": "Copia de seguridad/restauración de la configuración del host",
|
||
"Host Config Restore": "Restauración de configuración del host",
|
||
"Host Directory": "Directorio de host",
|
||
"Host Directory to LXC Mount Point": "Directorio de host para el punto de montaje LXC",
|
||
"Host Directory:": "Directorio de host:",
|
||
"Host GPU binding changed — reboot required.": "Se cambió el enlace de la GPU del host: es necesario reiniciar.",
|
||
"Host GPU detected": "GPU del host detectada",
|
||
"Host GPU is already bound to vfio-pci. Host reconfiguration/reboot should not be required for this VM-to-VM reassignment.": "La GPU del host ya está vinculada a vfio-pci. No debería ser necesario reconfigurar/reiniciar el host para esta reasignación de VM a VM.",
|
||
"Host IP": "IP del host",
|
||
"Host Mount Path": "Ruta de montaje del host",
|
||
"Host NFS/Samba as Proxmox Storage (pvesm)": "Aloje NFS/Samba como almacenamiento Proxmox (pvesm)",
|
||
"Host Path": "Ruta del host",
|
||
"Host Path:": "Ruta del anfitrión:",
|
||
"Host Storage (NFS / Samba via Proxmox)": "Almacenamiento de host (NFS/Samba vía Proxmox)",
|
||
"Host VFIO config was already up to date — no reboot needed.": "La configuración del host VFIO ya estaba actualizada; no es necesario reiniciar.",
|
||
"Host VFIO configuration already up to date": "Configuración del host VFIO ya actualizada",
|
||
"Host VFIO configuration changed (initramfs updated). Reboot required before starting the VM.": "La configuración de VFIO del host cambió (initramfs actualizado). Es necesario reiniciar antes de iniciar la máquina virtual.",
|
||
"Host VFIO configuration changed — reboot required before starting the VM.": "La configuración de VFIO del host cambió: es necesario reiniciar antes de iniciar la máquina virtual.",
|
||
"Host already in VFIO mode — skipping host reconfiguration for VM reassignment": "El host ya está en modo VFIO: omitir la reconfiguración del host para la reasignación de VM",
|
||
"Host directory access for unprivileged containers has been prepared above": "El acceso al directorio de host para contenedores sin privilegios se preparó anteriormente",
|
||
"Host directory permissions updated — unprivileged containers can now access it": "Permisos del directorio de host actualizados: los contenedores sin privilegios ahora pueden acceder a él",
|
||
"Host directory:": "Directorio de host:",
|
||
"Host fstab CIFS Mounts:": "Montajes CIFS del host fstab:",
|
||
"Host fstab CIFS mounts (not registered with pvesm):": "Montajes CIFS del host fstab (no registrados con pvesm):",
|
||
"Host fstab CIFS mounts:": "Montajes CIFS del host fstab:",
|
||
"Host fstab Mount:": "Montaje fstab del host:",
|
||
"Host fstab NFS Mounts:": "Montajes NFS del host fstab:",
|
||
"Host fstab NFS mounts (not registered with pvesm):": "Montajes host fstab NFS (no registrados con pvesm):",
|
||
"Host fstab NFS mounts:": "Montajes NFS del host fstab:",
|
||
"Host fstab mounts (not registered as Proxmox storage):": "Montajes de host fstab (no registrados como almacenamiento Proxmox):",
|
||
"Host identity (hostname, hosts)": "Identidad del host (nombre de host, hosts)",
|
||
"Host permissions applied (o+rwx + default ACL) — unprivileged LXCs can read/write through bind-mounts": "Permisos de host aplicados (o+rwx + ACL predeterminada): los LXC sin privilegios pueden leer/escribir a través de montajes vinculados",
|
||
"Host write access confirmed.": "Acceso de escritura del host confirmado.",
|
||
"Hostname": "Nombre de host",
|
||
"Hot changes applied. No reboot needed for these paths.": "Se aplicaron cambios importantes. No es necesario reiniciar para estas rutas.",
|
||
"How do you want to add it?": "¿Cómo quieres agregarlo?",
|
||
"How do you want to select the": "¿Cómo desea seleccionar el",
|
||
"How do you want to select the HOST folder to mount?": "¿Cómo desea seleccionar la carpeta HOST para montar?",
|
||
"How do you want to select the NFS server?": "¿Cómo desea seleccionar el servidor NFS?",
|
||
"How do you want to select the Samba server?": "¿Cómo desea seleccionar el servidor Samba?",
|
||
"How do you want to select the folder to export?": "¿Cómo desea seleccionar la carpeta para exportar?",
|
||
"How do you want to select the folder to share?": "¿Cómo desea seleccionar la carpeta para compartir?",
|
||
"How to Access an LXC Terminal": "Cómo acceder a una terminal LXC",
|
||
"How to Access an LXC Terminal from Proxmox Host": "Cómo acceder a una terminal LXC desde Proxmox Host",
|
||
"I have read this": "He leído esto",
|
||
"I/O priority configured": "Prioridad de E/S configurada",
|
||
"ID already in use. Please choose another.": "ID ya en uso. Por favor elige otro.",
|
||
"IMPORTANT": "IMPORTANTE",
|
||
"IMPORTANT NOTES:": "NOTAS IMPORTANTES:",
|
||
"IMPORTANT PREREQUISITES:": "PRERREQUISITOS IMPORTANTES:",
|
||
"IMPORTANT: Back up this key file. Without it the backup cannot be restored.": "IMPORTANTE: haga una copia de seguridad de este archivo clave. Sin él, la copia de seguridad no se puede restaurar.",
|
||
"IMPORTANT: Save the key file. Without it you will not be able to restore your backups!": "IMPORTANTE: Guarde el archivo de clave. ¡Sin él no podrás restaurar tus copias de seguridad!",
|
||
"INSTRUCTIONS:": "INSTRUCCIONES:",
|
||
"IOMMU Group": "Grupo IOMMU",
|
||
"IOMMU Group Error": "Error del grupo IOMMU",
|
||
"IOMMU Group Pending": "Grupo IOMMU Pendiente",
|
||
"IOMMU Pending Reboot": "Reinicio pendiente de IOMMU",
|
||
"IOMMU Required": "Se requiere IOMMU",
|
||
"IOMMU already configured in /etc/kernel/cmdline": "IOMMU ya configurado en /etc/kernel/cmdline",
|
||
"IOMMU already configured in GRUB": "IOMMU ya configurado en GRUB",
|
||
"IOMMU already configured in kernel parameters": "IOMMU ya configurado en los parámetros del kernel",
|
||
"IOMMU already enabled in GRUB configuration": "IOMMU ya habilitado en la configuración de GRUB",
|
||
"IOMMU and VFIO setup completed": "Configuración de IOMMU y VFIO completada",
|
||
"IOMMU configured successfully.": "IOMMU configurado correctamente.",
|
||
"IOMMU configured. GPU passthrough setup will continue now and will be effective after reboot.": "IOMMU configurado. La configuración de transferencia de GPU continuará ahora y será efectiva después del reinicio.",
|
||
"IOMMU enabled in GRUB configuration": "IOMMU habilitado en la configuración de GRUB",
|
||
"IOMMU groups are not available yet because reboot is pending.": "Los grupos IOMMU aún no están disponibles porque el reinicio está pendiente.",
|
||
"IOMMU has been enabled on this system.": "IOMMU se ha habilitado en este sistema.",
|
||
"IOMMU has been enabled on this system. A reboot is required to apply the changes. Reboot now?": "IOMMU se ha habilitado en este sistema. Es necesario reiniciar para aplicar los cambios. ¿Reiniciar ahora?",
|
||
"IOMMU has been enabled — a system reboot is required": "Se ha habilitado IOMMU: es necesario reiniciar el sistema",
|
||
"IOMMU interrupt remapping configured": "Reasignación de interrupciones de IOMMU configurada",
|
||
"IOMMU is already active on this system": "IOMMU ya está activo en este sistema.",
|
||
"IOMMU is already configured for next boot, but it is not active yet.": "IOMMU ya está configurado para el próximo inicio, pero aún no está activo.",
|
||
"IOMMU is enabled on the system": "IOMMU está habilitado en el sistema.",
|
||
"IOMMU is not active on this host.": "IOMMU no está activo en este host.",
|
||
"IOMMU is not active on this system.": "IOMMU no está activo en este sistema.",
|
||
"IOMMU is not active. Skipping Controller + NVMe assignment.": "IOMMU no está activo. Saltarse la asignación de Controlador + NVMe.",
|
||
"IOMMU kernel parameters configured": "Parámetros del kernel IOMMU configurados",
|
||
"IOMMU parameters added to /etc/kernel/cmdline": "Parámetros IOMMU agregados a /etc/kernel/cmdline",
|
||
"IOMMU parameters added to GRUB": "Parámetros IOMMU agregados a GRUB",
|
||
"IOMMU parameters removed from /etc/kernel/cmdline": "Parámetros de IOMMU eliminados de /etc/kernel/cmdline",
|
||
"IOMMU parameters removed from GRUB": "Parámetros IOMMU eliminados de GRUB",
|
||
"IOMMU was configured during this wizard and a reboot is pending.": "IOMMU se configuró durante este asistente y hay un reinicio pendiente.",
|
||
"IOMMU/VFIO configuration reverted": "Configuración de IOMMU/VFIO revertida",
|
||
"IP": "IP",
|
||
"ISO": "ISO",
|
||
"ISO created successfully:": "ISO creada con éxito:",
|
||
"ISO image — installation images": "Imagen ISO: imágenes de instalación",
|
||
"ISO image downloaded": "imagen ISO descargada",
|
||
"ISO not found to mount on device": "ISO no encontrado para montar en el dispositivo",
|
||
"Identify candidate disk (never use system disk):": "Identifique el disco candidato (nunca use el disco del sistema):",
|
||
"Identify persistent disk paths": "Identificar rutas de disco persistentes",
|
||
"If 'proxmox-ve' removal warning:": "Si hay advertencia de eliminación de 'proxmox-ve':",
|
||
"If Code 43 error appears, KVM hiding is already configured.": "Si aparece el error Código 43, la ocultación de KVM ya está configurada.",
|
||
"If GUI does not load:": "Si la GUI no se carga:",
|
||
"If ZFS errors occur:": "Si se producen errores de ZFS:",
|
||
"If booting in EFI mode with root on LVM: install GRUB for EFI": "Si arranca en modo EFI con root en LVM: instale GRUB para EFI",
|
||
"If config issues occur:": "Si ocurren problemas de configuración:",
|
||
"If container won't start:": "Si el contenedor no se inicia:",
|
||
"If imported from ESXi: install qemu-guest-agent inside the guest OS": "Si se importa desde ESXi: instale qemu-guest-agent dentro del sistema operativo invitado",
|
||
"If it still fails, the NFS server export options must be changed on the server.": "Si aún falla, se deben cambiar las opciones de exportación del servidor NFS en el servidor.",
|
||
"If it warns about 'systemd-boot' meta-package, remove it:": "Si advierte sobre el metapaquete 'systemd-boot', elimínelo:",
|
||
"If mount fails (LVM):": "Si el montaje falla (LVM):",
|
||
"If needed again, re-add GPU to LXC from GPUs and Coral-TPU Menu → Add GPU to LXC.": "Si es necesario nuevamente, vuelva a agregar GPU a LXC desde el menú GPU y Coral-TPU → Agregar GPU a LXC.",
|
||
"If network does not work:": "Si la red no funciona:",
|
||
"If not 19.x, upgrade Ceph (Reef→Squid) first per the official guide:": "Si no es 19.x, actualice Ceph (Reef→Squid) primero según la guía oficial:",
|
||
"If passthrough fails on Windows: install RadeonResetBugFix.": "Si el paso a través falla en Windows: instale RadeonResetBugFix.",
|
||
"If path not accessible (ZFS/BTRFS):": "Si la ruta no es accesible (ZFS/BTRFS):",
|
||
"If pvesm path returned a DEVICE (LVM):": "Si la ruta pvesm devolvió un DISPOSITIVO (LVM):",
|
||
"If pvesm path returned a DIRECTORY (ZFS/BTRFS):": "Si la ruta pvesm devolvió un DIRECTORIO (ZFS/BTRFS):",
|
||
"If repositories error:": "Si hay error en los repositorios:",
|
||
"If the host freezes, remove hostpci entries from": "Si el host se congela, elimine las entradas hostpci de",
|
||
"If this happens, you can restore the backup from the 'Subscription Banner Removal' option in 'Uninstall optimizations'.": "Si esto sucede, puede restaurar la copia de seguridad desde la opción 'Eliminación del banner de suscripción' en 'Optimizaciones de desinstalación'.",
|
||
"If this node runs hyper-converged Ceph: ensure Ceph is 19.x (Squid) BEFORE upgrading PVE.": "Si este nodo ejecuta Ceph hiperconvergente: asegúrese de que Ceph sea 19.x (Squid) ANTES de actualizar PVE.",
|
||
"If upgrade fails:": "Si la actualización falla:",
|
||
"If you are sure you want to use it, please remove the": "Si está seguro de que desea utilizarlo, elimine el",
|
||
"If you choose No, install": "Si elige No, instale",
|
||
"If you continue, some adjustments may be duplicated or conflict with those already made by xshok.": "Si continúa, es posible que algunos ajustes se dupliquen o entren en conflicto con los que ya realizó xshok.",
|
||
"If you lose connectivity, you can restore from backup using the console.": "Si pierde la conectividad, puede restaurar desde la copia de seguridad usando la consola.",
|
||
"If you want HDMI/analog audio inside the VM, select the audio controller(s) to pass through along with the GPU.": "Si desea audio HDMI/analógico dentro de la VM, seleccione los controladores de audio para pasar junto con la GPU.",
|
||
"If you want to use a physical monitor on the passthrough GPU:": "Si desea utilizar un monitor físico en la GPU de paso:",
|
||
"Image Source Directory": "Directorio de origen de imágenes",
|
||
"Image directory:": "Directorio de imágenes:",
|
||
"Image file not found:": "Archivo de imagen no encontrado:",
|
||
"Image imported:": "Imagen importada:",
|
||
"Images to import:": "Imágenes para importar:",
|
||
"Import — disk image imports": "Importar: importaciones de imágenes de disco",
|
||
"Import Disk Image to VM": "Importar imagen de disco a VM",
|
||
"Import Disk to LXC": "Importar disco a LXC",
|
||
"Import Disk to VM": "Importar disco a VM",
|
||
"Import Disks Selected:": "Importar discos seleccionados:",
|
||
"Import Summary": "Resumen de importación",
|
||
"Import VM from OVA or OVF": "Importar VM desde OVA u OVF",
|
||
"Import a ZFS pool": "Importar un grupo ZFS",
|
||
"Import disk assigned": "Importar disco asignado",
|
||
"Import disk image to VM": "Importar imagen de disco a VM",
|
||
"Import disks": "Importar discos",
|
||
"Import failed for:": "La importación falló para:",
|
||
"Important: both VMs cannot be running at the same time with the same GPU.": "Importante: ambas VM no pueden ejecutarse al mismo tiempo con la misma GPU.",
|
||
"Important: some GPUs may still fail in passthrough and can affect host stability or overall performance depending on hardware/firmware quality.": "Importante: algunas GPU aún pueden fallar en la transferencia y pueden afectar la estabilidad del host o el rendimiento general según la calidad del hardware/firmware.",
|
||
"Importing": "Importador",
|
||
"Importing disk": "Importando disco",
|
||
"Importing:": "Importador:",
|
||
"Improve log rotation and limit log size to save space and extend disk life": "Mejore la rotación de registros y limite el tamaño de los registros para ahorrar espacio y extender la vida útil del disco.",
|
||
"In the loader interface, follow the instructions to select your Synology model": "En la interfaz del cargador, siga las instrucciones para seleccionar su modelo de Synology",
|
||
"In use": "En uso",
|
||
"In use by VM/LXC config": "En uso por la configuración de VM/LXC",
|
||
"In use by running VM/LXC — stop it first": "En uso ejecutando VM/LXC: deténgalo primero",
|
||
"Inaccessible device during VM startup": "Dispositivo inaccesible durante el inicio de la VM",
|
||
"Inactive": "Inactivo",
|
||
"Inactive (entry in fstab, not currently mounted)": "Inactivo (entrada en fstab, no montado actualmente)",
|
||
"Included directories:": "Directorios incluidos:",
|
||
"Included:": "Incluido:",
|
||
"Includes /etc/network (may drop SSH immediately)": "Incluye /etc/network (puede eliminar SSH inmediatamente)",
|
||
"Includes /etc/zfs: DISABLED unless you enable it": "Incluye /etc/zfs: DESACTIVADO a menos que lo habilites",
|
||
"Includes /etc/zfs: ENABLED for restore": "Incluye /etc/zfs: HABILITADO para restauración",
|
||
"Includes cluster data (/etc/pve, /var/lib/pve-cluster)": "Incluye datos del clúster (/etc/pve, /var/lib/pve-cluster)",
|
||
"Incompatible GPU for VM Passthrough": "GPU incompatible para paso de VM",
|
||
"Incompatible Machine Type": "Tipo de máquina incompatible",
|
||
"Incompatible Reset Capability for AMD dGPU": "Capacidad de reinicio incompatible para AMD dGPU",
|
||
"Incompatible Reset Capability for Intel GPU": "Capacidad de reinicio incompatible para GPU Intel",
|
||
"Incompatible Reset Capability for Intel dGPU": "Capacidad de reinicio incompatible para Intel dGPU",
|
||
"Incompatible archive": "Archivo incompatible",
|
||
"Increase container RAM temporarily to": "Aumente temporalmente la RAM del contenedor para",
|
||
"Increase file and process limits for advanced workloads": "Aumente los límites de archivos y procesos para cargas de trabajo avanzadas",
|
||
"Increasing maximum file system open files...": "Aumentando el número máximo de archivos abiertos en el sistema de archivos...",
|
||
"Increasing various system limits...": "Aumentando varios límites del sistema...",
|
||
"Initializing Borg repository if needed...": "Inicializando el repositorio de Borg si es necesario...",
|
||
"Initializing Borg repository...": "Inicializando el repositorio de Borg...",
|
||
"Initiator IQN is authorised on the target": "El iniciador IQN está autorizado en el objetivo.",
|
||
"Initiator IQN:": "IQN del iniciador:",
|
||
"Inspect disks before any action": "Inspeccionar los discos antes de cualquier acción.",
|
||
"Inspect host device nodes": "Inspeccionar los nodos del dispositivo host",
|
||
"Inspect passthrough/kernel events": "Inspeccionar eventos de transferencia/kernel",
|
||
"Inspect storage config block:": "Inspeccionar el bloque de configuración de almacenamiento:",
|
||
"Inspection commands run directly. Template commands [T] require parameter substitution.": "Los comandos de inspección se ejecutan directamente. Los comandos de plantilla [T] requieren la sustitución de parámetros.",
|
||
"Install": "Instalar",
|
||
"Install ALL utilities": "Instalar TODAS las utilidades",
|
||
"Install AMD GPU drivers inside the guest.": "Instale los controladores de GPU AMD dentro del invitado.",
|
||
"Install CIFS client packages inside CT:": "Instale paquetes de cliente CIFS dentro de CT:",
|
||
"Install Coral TPU in LXC": "Instalar Coral TPU en LXC",
|
||
"Install Fail2Ban": "Instalar Fail2Ban",
|
||
"Install Intel Graphics Driver inside the guest.": "Instale el controlador de gráficos Intel dentro del invitado.",
|
||
"Install Lynis": "Instalar Lynis",
|
||
"Install NFS client packages inside CT:": "Instale paquetes de cliente NFS dentro de CT:",
|
||
"Install NVIDIA Drivers on Host": "Instalar controladores NVIDIA en el host",
|
||
"Install NVIDIA drivers from nvidia.com inside the guest.": "Instale los controladores NVIDIA de nvidia.com dentro del invitado.",
|
||
"Install NVIDIA proprietary drivers": "Instalar controladores propietarios de NVIDIA",
|
||
"Install Samba inside CT:": "Instale Samba dentro de CT:",
|
||
"Install analysis tools": "Instalar herramientas de análisis",
|
||
"Install and configure": "Instalar y configurar",
|
||
"Install and start iSCSI initiator:": "Instale e inicie el iniciador iSCSI:",
|
||
"Install basic utilities": "Instalar utilidades básicas",
|
||
"Install compression tools": "Instalar herramientas de compresión",
|
||
"Install development tools": "Instalar herramientas de desarrollo",
|
||
"Install maintainer's version (Y)": "Instalar la versión del mantenedor (Y)",
|
||
"Install manually and retry: apt-get install -y exfatprogs": "Instale manualmente y vuelva a intentarlo: apt-get install -y exfatprogs",
|
||
"Install manually with:": "Instalar manualmente con:",
|
||
"Install network tools": "Instalar herramientas de red",
|
||
"Install podman or docker to continue.": "Instale podman o docker para continuar.",
|
||
"Install server packages inside CT:": "Instale paquetes de servidor dentro de CT:",
|
||
"Install terminal multiplexers": "Instalar multiplexores de terminales",
|
||
"Install the Edge TPU runtime (libedgetpu1-std)": "Instale el tiempo de ejecución de Edge TPU (libedgetpu1-std)",
|
||
"Install with Cloud-Init script": "Instalar con el script Cloud-Init",
|
||
"Install with ISO from UUP Dump": "Instalar con ISO desde UUP Dump",
|
||
"Install with personal ISO": "Instalar con ISO personal",
|
||
"Install with traditional method": "Instalar con método tradicional.",
|
||
"Install with: apt-get install open-iscsi": "Instalar con: apt-get install open-iscsi",
|
||
"Install/Update Coral TPU on Host": "Instalar/actualizar Coral TPU en el host",
|
||
"Install/Update NVIDIA Drivers (Host + LXC)": "Instalar/actualizar controladores NVIDIA (Host + LXC)",
|
||
"Installation Complete": "Instalación completa",
|
||
"Installation completed.": "Instalación completada.",
|
||
"Installation completed. Please reboot the server manually as soon as possible.": "Instalación completada. Reinicie el servidor manualmente lo antes posible.",
|
||
"Installation completed. Press Enter to continue...": "Instalación completada. Presione Entrar para continuar...",
|
||
"Installation failed": "La instalación falló",
|
||
"Installation finished but drivers are not loaded. A reboot may be required.": "La instalación finalizó pero los controladores no están cargados. Es posible que sea necesario reiniciar.",
|
||
"Installation log:": "Registro de instalación:",
|
||
"Installation summary": "Resumen de instalación",
|
||
"Installation type:": "Tipo de instalación:",
|
||
"Installed": "Instalado",
|
||
"Installed components:": "Componentes instalados:",
|
||
"Installer already downloaded and verified.": "Instalador ya descargado y verificado.",
|
||
"Installer copied to container.": "Instalador copiado al contenedor.",
|
||
"Installer downloaded.": "Instalador descargado.",
|
||
"Installer finished with errors.": "El instalador terminó con errores.",
|
||
"Installer not found:": "Instalador no encontrado:",
|
||
"Installing": "Instalación",
|
||
"Installing AMD mesa drivers in container...": "Instalando controladores AMD mesa en contenedor...",
|
||
"Installing Ceph packages...": "Instalando paquetes Ceph...",
|
||
"Installing Ceph support...": "Instalando soporte Ceph...",
|
||
"Installing Coral TPU driver inside the container...": "Instalando el controlador Coral TPU dentro del contenedor...",
|
||
"Installing Edge TPU runtime (libedgetpu1-std)...": "Instalando el tiempo de ejecución de Edge TPU (libedgetpu1-std)...",
|
||
"Installing Fail2Ban...": "Instalando Fail2Ban...",
|
||
"Installing Git as a prerequisite...": "Instalar Git como requisito previo...",
|
||
"Installing Intel VA-API drivers in container...": "Instalación de controladores Intel VA-API en contenedor...",
|
||
"Installing Log2RAM from GitHub...": "Instalando Log2RAM desde GitHub...",
|
||
"Installing Log2RAM from source...": "Instalando Log2RAM desde la fuente...",
|
||
"Installing NFS Client in LXC": "Instalación del cliente NFS en LXC",
|
||
"Installing NFS client packages...": "Instalando paquetes de cliente NFS...",
|
||
"Installing NFS client tools...": "Instalando herramientas de cliente NFS...",
|
||
"Installing NFS server packages inside the CT...": "Instalando paquetes de servidor NFS dentro del CT...",
|
||
"Installing NVIDIA drivers in container. This may take several minutes...": "Instalación de controladores NVIDIA en contenedor. Esto puede tardar varios minutos...",
|
||
"Installing NVIDIA udev rules and persistence service...": "Instalando reglas de NVIDIA udev y servicio de persistencia...",
|
||
"Installing NVIDIA utils (Alpine)...": "Instalando utilidades NVIDIA (Alpine)...",
|
||
"Installing NVIDIA utils (Arch)...": "Instalando utilidades NVIDIA (Arch)...",
|
||
"Installing OVH RTM (Real Time Monitoring)...": "Instalando OVH RTM (Monitorización en tiempo real)...",
|
||
"Installing OpenVSwitch for virtual internal network...": "Instalando OpenVSwitch para red interna virtual...",
|
||
"Installing OpenVSwitch packages...": "Instalando paquetes OpenVSwitch...",
|
||
"Installing Samba Client": "Instalación del cliente Samba",
|
||
"Installing Samba Client in LXC": "Instalación del cliente Samba en LXC",
|
||
"Installing Samba client tools...": "Instalando herramientas de cliente Samba...",
|
||
"Installing Samba server packages inside the CT...": "Instalando paquetes del servidor Samba dentro del CT...",
|
||
"Installing Samba/CIFS client packages...": "Instalando paquetes de cliente Samba/CIFS...",
|
||
"Installing amdgpu_top...": "Instalando amdgpu_top...",
|
||
"Installing and configuring Fail2Ban to protect Proxmox web interface and SSH...": "Instalando y configurando Fail2Ban para proteger la interfaz web de Proxmox y SSH...",
|
||
"Installing and configuring Fastfetch...": "Instalando y configurando Fastfetch...",
|
||
"Installing and configuring Figurine...": "Instalando y configurando Figurilla...",
|
||
"Installing and configuring ZFS auto-snapshot...": "Instalando y configurando la instantánea automática de ZFS...",
|
||
"Installing build dependencies...": "Instalando dependencias de compilación...",
|
||
"Installing dependency:": "Instalación de dependencia:",
|
||
"Installing essential Proxmox packages...": "Instalando paquetes esenciales de Proxmox...",
|
||
"Installing gawk (required for OVF parsing)...": "Instalando gawk (requerido para el análisis de OVF)...",
|
||
"Installing group": "Grupo de instalación",
|
||
"Installing host drivers while the GPU is assigned to a VM could break passthrough and destabilize the system.": "La instalación de controladores de host mientras la GPU está asignada a una máquina virtual podría interrumpir el paso y desestabilizar el sistema.",
|
||
"Installing iSCSI initiator tools...": "Instalando herramientas de iniciador iSCSI...",
|
||
"Installing intel-gpu-tools...": "Instalando herramientas Intel-Gpu...",
|
||
"Installing kexec-tools...": "Instalando herramientas kexec...",
|
||
"Installing latest Lynis security scan tool...": "Instalando la última herramienta de análisis de seguridad de Lynis...",
|
||
"Installing packages...": "Instalando paquetes...",
|
||
"Installing pigz...": "Instalando pigz...",
|
||
"Installing required dependencies...": "Instalando las dependencias requeridas...",
|
||
"Installing required package: git": "Instalación del paquete requerido: git",
|
||
"Installing required tools...": "Instalando las herramientas necesarias...",
|
||
"Installing selected utilities": "Instalación de utilidades seleccionadas",
|
||
"Installing system utilities...": "Instalando utilidades del sistema...",
|
||
"Installing zfs-auto-snapshot package...": "Instalando el paquete zfs-auto-snapshot...",
|
||
"Installs essential packages if missing": "Instala paquetes esenciales si faltan",
|
||
"Insufficient Disk Space": "Espacio en disco insuficiente",
|
||
"Insufficient disk space. Skipping LXC": "Espacio en disco insuficiente. Saltarse LXC",
|
||
"Insufficient memory. NVIDIA install aborted.": "Memoria insuficiente. Instalación de NVIDIA cancelada.",
|
||
"Insufficient memory. Skipping LXC": "Memoria insuficiente. Saltarse LXC",
|
||
"Insufficient space:": "Espacio insuficiente:",
|
||
"Integrity check failed on": "La verificación de integridad falló",
|
||
"Intel CPU detected": "CPU Intel detectada",
|
||
"Intel GPU Tools installation completed!": "¡Se completó la instalación de las herramientas Intel GPU!",
|
||
"Intel GPU(s) detected:": "GPU Intel detectadas:",
|
||
"Intel VA-API drivers installed.": "Controladores Intel VA-API instalados.",
|
||
"Intel iGPU passthrough configured.": "Paso a través de Intel iGPU configurado.",
|
||
"Interactive (guided, prompts visible)": "Interactivo (guiado, indicaciones visibles)",
|
||
"Interactive process viewer (press q to exit)": "Visor de procesos interactivo (presione q para salir)",
|
||
"Interface": "Interfaz",
|
||
"Interface MTU": "MTU de interfaz",
|
||
"Interface Type": "Tipo de interfaz",
|
||
"Interface names will return to default systemd behavior.": "Los nombres de las interfaces volverán al comportamiento predeterminado de systemd.",
|
||
"Interface type:": "Tipo de interfaz:",
|
||
"Interfaces configured": "Interfaces configuradas",
|
||
"Interfaces defined with 'auto' but no 'iface' block": "Interfaces definidas con el bloque 'auto' pero sin 'iface'",
|
||
"Interfaces to Remove": "Interfaces para eliminar",
|
||
"Internal": "Interno",
|
||
"Internal error: NVIDIA installer path is empty or file not found.": "Error interno: la ruta del instalador de NVIDIA está vacía o no se encuentra el archivo.",
|
||
"Internal error: missing arguments in pmx_prepare_host_shared_dir": "Error interno: faltan argumentos en pmx_prepare_host_shared_dir",
|
||
"Internal/External dedicated disk": "Disco dedicado interno/externo",
|
||
"Invalid 'proxmox-ve' candidate (not 9.x or none). Please verify your repository configuration and network, then retry.": "Candidato 'proxmox-ve' no válido (ni 9.x ni ninguno). Verifique la configuración y la red de su repositorio y luego vuelva a intentarlo.",
|
||
"Invalid ID": "ID no válida",
|
||
"Invalid Option": "Opción no válida",
|
||
"Invalid Path": "Ruta no válida",
|
||
"Invalid VMID": "VMID no válido",
|
||
"Invalid ZFS pool name.": "Nombre de grupo ZFS no válido.",
|
||
"Invalid group name. Use letters, digits, underscore or hyphen, and start with a letter or underscore.": "Nombre de grupo no válido. Utilice letras, dígitos, guiones bajos o guiones y comience con una letra o un guión bajo.",
|
||
"Invalid input": "Entrada no válida",
|
||
"Invalid name": "Nombre no válido",
|
||
"Invalid name. Use only letters, numbers, hyphens and underscores.": "Nombre no válido. Utilice únicamente letras, números, guiones y guiones bajos.",
|
||
"Invalid option": "Opción no válida",
|
||
"Invalid option, please try again.": "Opción no válida, inténtalo de nuevo.",
|
||
"Invalid option. Skipping.": "Opción no válida. Salto a la comba.",
|
||
"Invalid parameters for bind mount": "Parámetros no válidos para montaje de enlace",
|
||
"Invalid selection": "Selección no válida",
|
||
"Invalid size. Please enter a number in MB (e.g., 128, 256, 512).": "Tamaño no válido. Ingrese un número en MB (por ejemplo, 128, 256, 512).",
|
||
"Invalid storage ID. Use only letters, numbers, hyphens and underscores.": "ID de almacenamiento no válido. Utilice únicamente letras, números, guiones y guiones bajos.",
|
||
"Invalid username or password.": "Nombre de usuario o contraseña no válidos.",
|
||
"Issue": "Asunto",
|
||
"Issues found": "Problemas encontrados",
|
||
"Issues were found. Would you like to use the Guided Cleanup Assistant?": "Se encontraron problemas. ¿Le gustaría utilizar el Asistente de limpieza guiada?",
|
||
"Issues were found. Would you like to use the Guided Repair Assistant?": "Se encontraron problemas. ¿Le gustaría utilizar el Asistente de reparación guiada?",
|
||
"It appears that you have already executed the xshok-proxmox post-install script on this system.": "Parece que ya ejecutó el script posterior a la instalación xshok-proxmox en este sistema.",
|
||
"It is recommended to create a backup before continuing.": "Se recomienda crear una copia de seguridad antes de continuar.",
|
||
"It is strongly recommended to create a backup of your container before proceeding with the conversion.": "Se recomienda encarecidamente crear una copia de seguridad de su contenedor antes de continuar con la conversión.",
|
||
"It will be installed from the official GitHub repository.": "Se instalará desde el repositorio oficial de GitHub.",
|
||
"Italian": "italiano",
|
||
"JC Channel logo applied": "Logotipo de JC Channel aplicado",
|
||
"JSON output for scripts": "Salida JSON para scripts",
|
||
"Job ID (letters, numbers, - _)": "ID de trabajo (letras, números, - _)",
|
||
"Job ID:": "Identificación del trabajo:",
|
||
"Job deleted:": "Trabajo eliminado:",
|
||
"Job executed successfully.": "Trabajo ejecutado exitosamente.",
|
||
"Job execution finished with errors. Check logs.": "La ejecución del trabajo finalizó con errores. Verifique los registros.",
|
||
"Job timer disabled:": "Temporizador de trabajos desactivado:",
|
||
"Job timer enabled:": "Temporizador de trabajos habilitado:",
|
||
"Journald configuration adjusted to": "Configuración de diario ajustada a",
|
||
"Journald configuration is already optimized": "La configuración de Journald ya está optimizada",
|
||
"Journald configuration updated and service restarted": "Configuración de diario actualizada y servicio reiniciado",
|
||
"Journald optimization completed": "Optimización del diario completada",
|
||
"Journald optimized - Max size: 64M": "Diario optimizado - Tamaño máximo: 64M",
|
||
"KVM MSR options added to /etc/modprobe.d/kvm.conf": "Opciones de KVM MSR agregadas a /etc/modprobe.d/kvm.conf",
|
||
"KVM MSR options ensured in /etc/modprobe.d/kvm.conf": "Opciones de KVM MSR aseguradas en /etc/modprobe.d/kvm.conf",
|
||
"KVM MSR options not present, nothing to revert": "Las opciones de KVM MSR no están presentes, no hay nada que revertir",
|
||
"Keep GPU in LXC config (disable Start on boot)": "Mantenga la GPU en la configuración LXC (deshabilite Inicio al arrancar)",
|
||
"Keep GPU in LXC config + disable Start on boot": "Mantenga la GPU en la configuración LXC + deshabilite el inicio al arrancar",
|
||
"Keep GPU in VM config (disable Start on boot)": "Mantenga la GPU en la configuración de VM (deshabilite Inicio al arrancar)",
|
||
"Keep GPU in source VM config (disable Start on boot if enabled)": "Mantenga la GPU en la configuración de la máquina virtual de origen (deshabilite Iniciar al arrancar si está habilitado)",
|
||
"Keep GPU in source VM config + disable Start on boot if enabled": "Mantenga la GPU en la configuración de la VM de origen + deshabilite Iniciar al arrancar si está habilitado",
|
||
"Keep current version (N)": "Mantener la versión actual (N)",
|
||
"Keep current version (N) if modified": "Mantener la versión actual (N) si se modifica",
|
||
"Keep in source VM(s) + disable onboot + add to target VM": "Mantener en las VM de origen + desactivar el inicio + agregar a la VM de destino",
|
||
"Keeping GPU in source VM config": "Mantener la GPU en la configuración de la VM de origen",
|
||
"Kept sharedfiles group (has regular users assigned).": "Se mantiene el grupo de archivos compartidos (tiene usuarios habituales asignados).",
|
||
"Kernel and architecture info": "Información sobre el kernel y la arquitectura",
|
||
"Kernel headers and build tools verified.": "Encabezados del kernel y herramientas de compilación verificados.",
|
||
"Kernel max Key limit configured": "Límite máximo de claves del kernel configurado",
|
||
"Kernel panic behavior configuration completed": "Configuración del comportamiento de pánico del kernel completada",
|
||
"Kernel panic configuration removed": "Se eliminó la configuración de pánico del kernel",
|
||
"Kernel panic configuration updated and applied": "Configuración de pánico del kernel actualizada y aplicada",
|
||
"Kernel, modules and boot config": "Kernel, módulos y configuración de arranque",
|
||
"Key file location:": "Ubicación del archivo clave:",
|
||
"Key not yet uploaded to PBS-host.de panel": "La clave aún no se ha subido al panel de PBS-host.de",
|
||
"Key:": "Llave:",
|
||
"Keyrings method failed; trying apt-key fallback": "El método de llaveros falló; probando el respaldo de clave apta",
|
||
"LUNs appear as block devices assignable to VMs": "Los LUN aparecen como dispositivos de bloque asignables a VM",
|
||
"LVM PV headers check completed": "Se completó la verificación de los encabezados fotovoltaicos de LVM",
|
||
"LVM physical volume detected": "Volumen físico LVM detectado",
|
||
"LVM tools not available, skipping LVM check": "Herramientas LVM no disponibles, omitiendo la verificación de LVM",
|
||
"LVM:": "LVM:",
|
||
"LXC Conflict Policy": "Política de conflictos de LXC",
|
||
"LXC Container Privilege Status": "Estado de privilegio del contenedor LXC",
|
||
"LXC Conversion Manual Guides": "Guías manuales de conversión LXC",
|
||
"LXC Management": "Gestión LXC",
|
||
"LXC Mount Manager": "Administrador de montaje LXC",
|
||
"LXC Privileged to Unprivileged conversion": "Conversión de LXC privilegiado a no privilegiado",
|
||
"LXC Unprivileged to Privileged conversion": "Conversión de LXC no privilegiado a privilegiado",
|
||
"LXC already stopped": "LXC ya se detuvo",
|
||
"LXC containers with NVIDIA passthrough:": "Contenedores LXC con transferencia NVIDIA:",
|
||
"LXC conversion from privileged to unprivileged completed successfully!": "¡La conversión de LXC de privilegiado a no privilegiado se completó con éxito!",
|
||
"LXC conversion from unprivileged to privileged completed successfully!": "¡La conversión de LXC de no privilegiado a privilegiado se completó con éxito!",
|
||
"LXC stopped": "LXC se detuvo",
|
||
"LXC update skipped by user.": "Actualización de LXC omitida por el usuario.",
|
||
"Language Change": "Cambio de idioma",
|
||
"Language changed to": "Idioma cambiado a",
|
||
"Language:": "Idioma:",
|
||
"Last 50 kernel log lines": "Últimas 50 líneas de registro del kernel",
|
||
"Last system boot time": "Hora del último arranque del sistema",
|
||
"Latest available": "Último disponible",
|
||
"Latest version:": "Última versión:",
|
||
"Launching GPU passthrough assistant for VM": "Lanzamiento del asistente de transferencia de GPU para VM",
|
||
"Legacy PVE 8 .list files commented or not present": "Archivos .list de PVE 8 heredados comentados o no presentes",
|
||
"Legacy ceph.list commented or not present": "Legacy ceph.list comentado o no presente",
|
||
"Legacy network tools (e.g., ifconfig)": "Herramientas de red heredadas (por ejemplo, ifconfig)",
|
||
"Legend:": "Leyenda:",
|
||
"Let's review your current network configuration.": "Revisemos su configuración de red actual.",
|
||
"Likely cause: host directory permissions deny the container's mapped UID.": "Causa probable: los permisos del directorio del host niegan el UID asignado del contenedor.",
|
||
"Limiting size and optimizing journald": "Limitar el tamaño y optimizar el diario",
|
||
"Limiting size and optimizing journald...": "Limitar el tamaño y optimizar el diario...",
|
||
"Linux Installation Options": "Opciones de instalación de Linux",
|
||
"Linux/Mac path:": "Ruta Linux/Mac:",
|
||
"List Available Disks": "Listar discos disponibles",
|
||
"List IOMMU group mapping": "Listar el mapeo del grupo IOMMU",
|
||
"List NVMe devices": "Listar dispositivos NVMe",
|
||
"List SMART-capable devices": "Listar dispositivos compatibles con SMART",
|
||
"List VM/CT IDs to operate on": "Enumere los ID de VM/CT para operar",
|
||
"List ZFS datasets and snapshots": "Enumerar conjuntos de datos e instantáneas de ZFS",
|
||
"List all LXC containers": "Listar todos los contenedores LXC",
|
||
"List all ZFS pools": "Listar todos los grupos ZFS",
|
||
"List all containers to identify the privileged one:": "Enumere todos los contenedores para identificar el privilegiado:",
|
||
"List all containers to identify the unprivileged one:": "Enumere todos los contenedores para identificar el que no tiene privilegios:",
|
||
"List all virtual machines": "Listar todas las máquinas virtuales",
|
||
"List backups in a specific storage": "Listar copias de seguridad en un almacenamiento específico",
|
||
"List block devices and partitions": "Listar dispositivos de bloque y particiones",
|
||
"List configured storages:": "Lista de almacenamientos configurados:",
|
||
"List containers:": "Lista de contenedores:",
|
||
"List content of specific storage": "Listar el contenido de un almacenamiento específico",
|
||
"List disk persistent identifiers": "Listar identificadores persistentes de disco",
|
||
"List disks with detailed info": "Listar discos con información detallada.",
|
||
"List importable ZFS pools": "Listar grupos ZFS importables",
|
||
"List local backups": "Listar copias de seguridad locales",
|
||
"List storages valid for image import": "Listar almacenamientos válidos para importar imágenes",
|
||
"Listening Ports": "Puertos de escucha",
|
||
"Listening on:": "Escuchando en:",
|
||
"Listening ports:": "Puertos de escucha:",
|
||
"Listing relevant CT users and their mapped UID/GID on host...": "Listado de usuarios CT relevantes y su UID/GID asignado en el host...",
|
||
"Listing snapshots from PBS...": "Listado de instantáneas de PBS...",
|
||
"Loading modules...": "Cargando módulos...",
|
||
"Local Disk Manager - Proxmox Host": "Administrador de discos locales - Proxmox Host",
|
||
"Local Disk Storages": "Almacenamientos en disco local",
|
||
"Local Shared Directory on Host": "Directorio compartido local en el host",
|
||
"Local backup error log": "Registro de errores de copia de seguridad local",
|
||
"Local backup failed.": "Error en la copia de seguridad local.",
|
||
"Local directory": "directorio local",
|
||
"Local network only (192.168.0.0/16)": "Sólo red local (192.168.0.0/16)",
|
||
"Local restore error log": "Registro de errores de restauración local",
|
||
"Locale generated": "Configuración regional generada",
|
||
"Log": "Registro",
|
||
"Log file": "Archivo de registro",
|
||
"Log file:": "Archivo de registro:",
|
||
"Log2RAM already registered — updating to latest configuration": "Log2RAM ya registrado: actualizando a la última configuración",
|
||
"Log2RAM installation and configuration completed successfully.": "La instalación y configuración de Log2RAM se completó con éxito.",
|
||
"Log2RAM installation cancelled by user": "Instalación de Log2RAM cancelada por el usuario",
|
||
"Log2RAM installation verification failed. Check /tmp/log2ram_install.log": "Error en la verificación de la instalación de Log2RAM. Compruebe /tmp/log2ram_install.log",
|
||
"Log2RAM installed successfully": "Log2RAM se instaló correctamente",
|
||
"Log2RAM size set to:": "Tamaño de Log2RAM establecido en:",
|
||
"Log2RAM write scheduled every": "Escritura de Log2RAM programada cada",
|
||
"Log:": "Registro:",
|
||
"Logged-in users": "Usuarios registrados",
|
||
"Logrotate optimization completed": "Optimización de logrotate completada",
|
||
"Logrotate service restarted successfully": "El servicio Logrotate se reinició exitosamente",
|
||
"Long Test — Background": "Prueba larga: antecedentes",
|
||
"Long self-test started on": "La autoprueba larga comenzó el",
|
||
"Long test — full scan, runs in background if closed": "Prueba larga: análisis completo, se ejecuta en segundo plano si está cerrado",
|
||
"Look for containers with 'unprivileged: 1' in their config": "Busque contenedores con 'sin privilegios: 1' en su configuración",
|
||
"Look for containers without 'unprivileged: 1' in their config": "Busque contenedores sin 'sin privilegios: 1' en su configuración",
|
||
"Lookup domain registration info": "Buscar información de registro de dominio",
|
||
"Low Container Memory": "Memoria de contenedor baja",
|
||
"Low free space warning": "Advertencia de poco espacio libre",
|
||
"Low-power CPU platform": "Plataforma de CPU de bajo consumo",
|
||
"Lynis - Security Audit": "Lynis - Auditoría de seguridad",
|
||
"Lynis Management": "Gestión Lynis",
|
||
"Lynis command not found": "Comando Lynis no encontrado",
|
||
"Lynis has been removed": "Lynis ha sido eliminada",
|
||
"Lynis installation could not be verified": "No se pudo verificar la instalación de Lynis",
|
||
"Lynis installed successfully from GitHub": "Lynis se instaló exitosamente desde GitHub",
|
||
"Lynis is a security auditing tool that performs comprehensive system scans including:": "Lynis es una herramienta de auditoría de seguridad que realiza análisis completos del sistema que incluyen:",
|
||
"Lynis is currently installed.": "Lynis está instalado actualmente.",
|
||
"Lynis is not installed on this system.": "Lynis no está instalado en este sistema.",
|
||
"Lynis is not installed. Run: apt install lynis": "Lynis no está instalado. Ejecutar: apto instalar lynis",
|
||
"Lynis is ready to use": "Lynis está listo para usar.",
|
||
"Lynis updated to version:": "Lynis actualizado a la versión:",
|
||
"Lynis version:": "Versión Lynis:",
|
||
"Lynis was not installed from Git. Reinstalling...": "Lynis no se instaló desde Git. Reinstalando...",
|
||
"M.2 / PCIe devices:": "Dispositivos M.2/PCIe:",
|
||
"MAC Address": "Dirección MAC",
|
||
"MACHINE TYPE": "TIPO DE MÁQUINA",
|
||
"MOTD configuration updated successfully": "Configuración de MOTD actualizada con éxito",
|
||
"Machine Type": "Tipo de máquina",
|
||
"Machine type: q35": "Tipo de máquina: q35",
|
||
"Machine: q35": "Máquina: q35",
|
||
"Make sure IOMMU is properly enabled and the system has been rebooted after activation.": "Asegúrese de que IOMMU esté habilitado correctamente y que el sistema se haya reiniciado después de la activación.",
|
||
"Make sure there are no critical services running as they will be interrupted. Ensure your server can be safely rebooted.": "Asegúrese de que no haya servicios críticos en ejecución, ya que se interrumpirán. Asegúrese de que su servidor pueda reiniciarse de forma segura.",
|
||
"Make sure you have SSH or Web UI access before rebooting.": "Asegúrese de tener acceso SSH o UI web antes de reiniciar.",
|
||
"Makefile missing in": "Falta el archivo Makefile",
|
||
"Malformed repository entries cleaned": "Se limpiaron las entradas del repositorio con formato incorrecto",
|
||
"Manage Secure Gateway": "Administrar puerta de enlace segura",
|
||
"Manage and inspect VM disk images": "Administrar e inspeccionar imágenes de disco de VM",
|
||
"Manual CLI Guide (Disk and Storage Manager)": "Guía CLI manual (Administrador de discos y almacenamiento)",
|
||
"Manual CLI Guide (GPU/TPU)": "Guía CLI manual (GPU/TPU)",
|
||
"Manual Guide: Convert LXC Privileged to Unprivileged": "Guía manual: convertir LXC privilegiado a no privilegiado",
|
||
"Manual Guide: Convert LXC Unprivileged to Privileged": "Guía manual: convertir LXC sin privilegios en privilegiado",
|
||
"Manual Path Entry": "Entrada manual de ruta",
|
||
"Manual backup of a VM or CT": "Copia de seguridad manual de una VM o CT",
|
||
"Manual command template (copy/paste):": "Plantilla de comando manual (copiar/pegar):",
|
||
"Manual destination path": "Ruta de destino manual",
|
||
"Manual guide script not found": "Script de guía manual no encontrado",
|
||
"Manual install required inside CT": "Se requiere instalación manual dentro del CT",
|
||
"Manual path entry": "Entrada de ruta manual",
|
||
"Manual steps recommended after import": "Pasos manuales recomendados después de la importación",
|
||
"Manual upgrade guide step by step": "Guía de actualización manual paso a paso",
|
||
"Mapped GID on host": "GID asignado en el host",
|
||
"Mapped UID on host": "UID asignado en el host",
|
||
"Max FD limit / ulimit configured": "Límite máximo de FD/ulimit configurado",
|
||
"Max FS open files configuration created successfully": "Configuración de archivos abiertos de Max FS creada con éxito",
|
||
"Max user watches configured": "Número máximo de relojes de usuario configurados",
|
||
"Maximum auto-repair attempts reached (3). Please review the log and run any remaining commands manually.": "Se alcanzó el número máximo de intentos de reparación automática (3). Revise el registro y ejecute los comandos restantes manualmente.",
|
||
"May need to restart terminal": "Puede que sea necesario reiniciar el terminal",
|
||
"Memory optimization completed.": "Optimización de la memoria completada.",
|
||
"Memory optimizations removed": "Se eliminaron las optimizaciones de memoria.",
|
||
"Memory restored.": "Memoria restaurada.",
|
||
"Memory settings optimized successfully": "Configuración de memoria optimizada con éxito",
|
||
"Memory:": "Memoria:",
|
||
"Method:": "Método:",
|
||
"Migrate VMs away from node being upgraded": "Migrar las máquinas virtuales fuera del nodo que se está actualizando",
|
||
"Migrate away any guests that must keep running": "Migrar cualquier invitado que deba seguir ejecutándose",
|
||
"Migrated legacy ProxMenux NVIDIA blacklist state — module will reload after reboot": "Estado de lista negra de NVIDIA ProxMenux heredado migrado: el módulo se recargará después del reinicio",
|
||
"Mirror URL not available for this script.": "La URL reflejada no está disponible para este script.",
|
||
"Missing": "Desaparecido",
|
||
"Missing commands after installation:": "Comandos que faltan después de la instalación:",
|
||
"Missing dependency": "Dependencia faltante",
|
||
"Missing or invalid parameter": "Parámetro faltante o no válido",
|
||
"Missing required parameter": "Falta el parámetro requerido",
|
||
"Mixed GPU Modes": "Modos de GPU mixtos",
|
||
"Mixed current mode detected in selected GPU(s).": "Modo de corriente mixta detectado en GPU seleccionadas.",
|
||
"Mobile UI backup created": "Se creó la copia de seguridad de la interfaz de usuario móvil",
|
||
"Mode": "Modo",
|
||
"Model": "Modelo",
|
||
"Modern resource monitor (press q to exit)": "Monitor de recursos moderno (presione q para salir)",
|
||
"Modifying Fastfetch configuration...": "Modificando la configuración de Fastfetch...",
|
||
"Modules configuration updated.": "Configuración de módulos actualizada.",
|
||
"Modules loaded.": "Módulos cargados.",
|
||
"Monitor Activated": "Monitor activado",
|
||
"Monitor Deactivated": "Monitor desactivado",
|
||
"Monitor URL": "URL del monitor",
|
||
"Monitor disk I/O usage (press q to exit)": "Monitorear el uso de E/S del disco (presione q para salir)",
|
||
"Mount Added Successfully:": "Montaje agregado con éxito:",
|
||
"Mount CIFS share:": "Monte el recurso compartido CIFS:",
|
||
"Mount Configuration Summary:": "Resumen de configuración de montaje:",
|
||
"Mount Details:": "Detalles de montaje:",
|
||
"Mount Examples:": "Ejemplos de montaje:",
|
||
"Mount Host Directory to LXC": "Montar el directorio de host en LXC",
|
||
"Mount Host Directory to LXC Container": "Montar el directorio de host en el contenedor LXC",
|
||
"Mount Information:": "Información de montaje:",
|
||
"Mount Method": "Método de montaje",
|
||
"Mount NFS Client in LXC": "Montar cliente NFS en LXC",
|
||
"Mount NFS Share": "Montar recurso compartido NFS",
|
||
"Mount NFS Share on Host": "Montar NFS Share en el host",
|
||
"Mount NFS share:": "Montar el recurso compartido NFS:",
|
||
"Mount Name": "Nombre de montaje",
|
||
"Mount Name:": "Nombre de montaje:",
|
||
"Mount Options": "Opciones de montaje",
|
||
"Mount Path": "Camino del monte",
|
||
"Mount Path:": "Camino de montaje:",
|
||
"Mount Point": "Punto de montaje",
|
||
"Mount Point ID": "ID del punto de montaje",
|
||
"Mount Point Removal Summary:": "Resumen de eliminación del punto de montaje:",
|
||
"Mount Point:": "Punto de montaje:",
|
||
"Mount Samba Share": "Monte Samba Compartir",
|
||
"Mount Samba Share on Host": "Monte Samba Compartir en el anfitrión",
|
||
"Mount all datasets": "Montar todos los conjuntos de datos",
|
||
"Mount already exists for this path in container": "El montaje ya existe para esta ruta en el contenedor",
|
||
"Mount and persist with UUID:": "Montar y persistir con UUID:",
|
||
"Mount options:": "Opciones de montaje:",
|
||
"Mount path must be an absolute path starting with /": "La ruta de montaje debe ser una ruta absoluta que comience con /",
|
||
"Mount path:": "Ruta de montaje:",
|
||
"Mount point created": "Punto de montaje creado",
|
||
"Mount point created.": "Punto de montaje creado.",
|
||
"Mount point is visible but NOT writable from inside the container": "El punto de montaje es visible pero NO se puede escribir desde el interior del contenedor.",
|
||
"Mount point is writable from inside the container": "El punto de montaje se puede escribir desde el interior del contenedor.",
|
||
"Mount point not visible inside the container yet": "El punto de montaje aún no es visible dentro del contenedor.",
|
||
"Mount point ready:": "Punto de montaje listo:",
|
||
"Mount point removed successfully": "Punto de montaje eliminado correctamente",
|
||
"Mount point:": "Punto de montaje:",
|
||
"Mount shares on HOST first": "Montar acciones en HOST primero",
|
||
"Mount specific dataset": "Montar conjunto de datos específico",
|
||
"Mount status:": "Estado de montaje:",
|
||
"Mount was busy — performed lazy unmount": "El montaje estaba ocupado: se realizó un desmontaje diferido",
|
||
"Mounted": "Montado",
|
||
"Mounted ISO on device": "ISO montado en el dispositivo",
|
||
"Mounted disk path": "Ruta del disco montado",
|
||
"Mounted external disk": "Disco externo montado",
|
||
"Mounted filesystem detected": "Sistema de archivos montado detectado",
|
||
"Mounting CIFS share...": "Montando recurso compartido CIFS...",
|
||
"Mounting NFS share...": "Montando recurso compartido NFS...",
|
||
"Mounting container filesystem": "Montaje del sistema de archivos del contenedor",
|
||
"Mounting disk...": "Disco de montaje...",
|
||
"Mounting existing": "Montaje existente",
|
||
"Mounting here will hide existing files until unmounted.": "Montar aquí ocultará los archivos existentes hasta que se desmonten.",
|
||
"Move to target VM (remove from source VM config)": "Mover a la VM de destino (eliminar de la configuración de la VM de origen)",
|
||
"Multiple rootfs directories were found in this archive. Restore cannot continue automatically.": "Se encontraron varios directorios rootfs en este archivo. La restauración no puede continuar automáticamente.",
|
||
"NAS Systems": "Sistemas NAS",
|
||
"NETWORK CONFIGURATION ANALYSIS": "ANÁLISIS DE CONFIGURACIÓN DE RED",
|
||
"NFS Access Restricted": "Acceso NFS restringido",
|
||
"NFS Client Error": "Error del cliente NFS",
|
||
"NFS Client Manager - CT": "Administrador de clientes NFS - CT",
|
||
"NFS Client Status in CT": "Estado del cliente NFS en CT",
|
||
"NFS Client Tools: AVAILABLE": "Herramientas de cliente NFS: DISPONIBLES",
|
||
"NFS Client Tools: NOT AVAILABLE": "Herramientas de cliente NFS: NO DISPONIBLES",
|
||
"NFS Client in LXC (Privileged)": "Cliente NFS en LXC (privilegiado)",
|
||
"NFS Client in LXC (privileged)": "Cliente NFS en LXC (privilegiado)",
|
||
"NFS Client: INSTALLED": "Cliente NFS: INSTALADO",
|
||
"NFS Client: NOT INSTALLED": "Cliente NFS: NO INSTALADO",
|
||
"NFS Error": "Error de NFS",
|
||
"NFS Host Manager - Proxmox Host": "Administrador de host NFS - Host Proxmox",
|
||
"NFS LXC Manager - CT": "Administrador de NFS LXC - CT",
|
||
"NFS Mounts on Host": "NFS se monta en el host",
|
||
"NFS Not Installed": "NFS no instalado",
|
||
"NFS Port Error": "Error de puerto NFS",
|
||
"NFS Proxmox storages (pvesm):": "Almacenamientos NFS Proxmox (pvesm):",
|
||
"NFS Server": "Servidor NFS",
|
||
"NFS Server Selection": "Selección del servidor NFS",
|
||
"NFS Server in LXC (Privileged)": "Servidor NFS en LXC (privilegiado)",
|
||
"NFS Server in LXC (privileged)": "Servidor NFS en LXC (privilegiado)",
|
||
"NFS Server: INSTALLED": "Servidor NFS: INSTALADO",
|
||
"NFS Server: NOT INSTALLED": "Servidor NFS: NO INSTALADO",
|
||
"NFS Service Status in CT": "Estado del servicio NFS en CT",
|
||
"NFS Service: RUNNING": "Servicio NFS: EN EJECUCIÓN",
|
||
"NFS Service: STOPPED": "Servicio NFS: DETENIDO",
|
||
"NFS Version Configuration:": "Configuración de la versión NFS:",
|
||
"NFS Version:": "Versión NFS:",
|
||
"NFS Version: Auto-negotiation (NFSv3/NFSv4)": "Versión NFS: negociación automática (NFSv3/NFSv4)",
|
||
"NFS client installed successfully.": "El cliente NFS se instaló correctamente.",
|
||
"NFS client tools installed": "Herramientas de cliente NFS instaladas",
|
||
"NFS directory permissions set — containers should now be able to write": "Permisos de directorio NFS establecidos: los contenedores ahora deberían poder escribir",
|
||
"NFS export": "Exportación NFS",
|
||
"NFS export Selected": "Exportación NFS seleccionada",
|
||
"NFS export created successfully!": "¡La exportación NFS se creó correctamente!",
|
||
"NFS export:": "Exportación NFS:",
|
||
"NFS is recommended for VM disk image storage.": "Se recomienda NFS para el almacenamiento de imágenes de disco de VM.",
|
||
"NFS mounts in CT": "Montajes NFS en CT",
|
||
"NFS packages removed.": "Paquetes NFS eliminados.",
|
||
"NFS port (2049) is not accessible on": "No se puede acceder al puerto NFS (2049) en",
|
||
"NFS port 2049": "Puerto NFS 2049",
|
||
"NFS server Selected": "Servidor NFS seleccionado",
|
||
"NFS server installed successfully.": "El servidor NFS se instaló correctamente.",
|
||
"NFS server is already installed.": "El servidor NFS ya está instalado.",
|
||
"NFS server is not installed in this CT.": "El servidor NFS no está instalado en este CT.",
|
||
"NFS server is running": "El servidor NFS se está ejecutando",
|
||
"NFS server:": "Servidor NFS:",
|
||
"NFS servers detected": "Servidores NFS detectados",
|
||
"NFS service is enabled": "El servicio NFS está habilitado",
|
||
"NFS services stopped and disabled.": "Los servicios NFS se detuvieron y deshabilitaron.",
|
||
"NFS share mounted at:": "Compartir NFS montado en:",
|
||
"NFS share mounted successfully!": "¡El recurso compartido NFS se montó correctamente!",
|
||
"NFS share unmount completed.": "Se completó el desmontaje del recurso compartido NFS.",
|
||
"NFS storage added successfully!": "¡El almacenamiento NFS se agregó correctamente!",
|
||
"NFS storage adding in progress...": "Almacenamiento NFS agregando en progreso...",
|
||
"NICs:": "NIC:",
|
||
"NOT FOUND": "EXTRAVIADO",
|
||
"NOTE: The host directory and its contents will remain unchanged.": "NOTA: El directorio del host y su contenido permanecerán sin cambios.",
|
||
"NVENC patch detected — list narrowed to versions supported by keylase/nvidia-patch.": "Parche NVENC detectado: lista reducida a versiones compatibles con keylase/nvidia-patch.",
|
||
"NVIDIA Actions": "Acciones de NVIDIA",
|
||
"NVIDIA CPU hiding already configured": "Ocultación de CPU NVIDIA ya configurada",
|
||
"NVIDIA DKMS entries removed.": "Se eliminaron las entradas de NVIDIA DKMS.",
|
||
"NVIDIA Driver Uninstall": "Desinstalación del controlador NVIDIA",
|
||
"NVIDIA Driver Version": "Versión del controlador NVIDIA",
|
||
"NVIDIA Drivers": "Controladores NVIDIA",
|
||
"NVIDIA Drivers Not Found": "Controladores NVIDIA no encontrados",
|
||
"NVIDIA GPU Driver Installation": "Instalación del controlador de GPU NVIDIA",
|
||
"NVIDIA GPU passthrough configured.": "Paso a través de GPU NVIDIA configurado.",
|
||
"NVIDIA KVM args configured (kvm=off, vendor_id spoof)": "Argumentos de NVIDIA KVM configurados (kvm=off, spoof de seller_id)",
|
||
"NVIDIA KVM hiding (cpu hidden=1)": "Ocultación de NVIDIA KVM (cpu oculta = 1)",
|
||
"NVIDIA KVM hiding already configured": "Ocultación de NVIDIA KVM ya configurada",
|
||
"NVIDIA Patch": "Parche NVIDIA",
|
||
"NVIDIA driver": "controlador nvidia",
|
||
"NVIDIA driver installed successfully.": "El controlador NVIDIA se instaló correctamente.",
|
||
"NVIDIA driver installed:": "Controlador NVIDIA instalado:",
|
||
"NVIDIA driver verification in container:": "Verificación del controlador NVIDIA en contenedor:",
|
||
"NVIDIA drivers are not installed or not loaded on this host.": "Los controladores NVIDIA no están instalados o no están cargados en este host.",
|
||
"NVIDIA host services already aligned for VFIO mode": "Los servicios de host de NVIDIA ya están alineados para el modo VFIO",
|
||
"NVIDIA host services disabled for VFIO mode": "Servicios de host NVIDIA deshabilitados para el modo VFIO",
|
||
"NVIDIA host services/autoload already aligned for VFIO mode": "Servicios de host de NVIDIA/carga automática ya alineados para el modo VFIO",
|
||
"NVIDIA host services/autoload already aligned for native mode": "Servicios de host de NVIDIA/carga automática ya alineados para el modo nativo",
|
||
"NVIDIA host services/autoload disabled for VFIO mode": "Servicios de host NVIDIA/carga automática deshabilitados para el modo VFIO",
|
||
"NVIDIA host services/autoload restored for native mode": "Servicios de host NVIDIA/carga automática restaurados para el modo nativo",
|
||
"NVIDIA install incomplete. Check log:": "Instalación de NVIDIA incompleta. Registro de verificación:",
|
||
"NVIDIA installer downloaded successfully": "El instalador de NVIDIA se descargó correctamente",
|
||
"NVIDIA installer extracted.": "Instalador de NVIDIA extraído.",
|
||
"NVIDIA installer not found at": "Instalador de NVIDIA no encontrado en",
|
||
"NVIDIA installer reported an error. Check /tmp/nvidia_install.log": "El instalador de NVIDIA informó un error. Verifique /tmp/nvidia_install.log",
|
||
"NVIDIA installer returned error": "El instalador de NVIDIA devolvió un error",
|
||
"NVIDIA kernel modules unloaded successfully.": "Los módulos del kernel de NVIDIA se descargaron correctamente.",
|
||
"NVIDIA libs require approximately 1.5GB of free space.": "Las bibliotecas de NVIDIA requieren aproximadamente 1,5 GB de espacio libre.",
|
||
"NVIDIA patch applied - check README for supported versions.": "Parche de NVIDIA aplicado: consulte README para conocer las versiones compatibles.",
|
||
"NVIDIA patch not applied.": "Parche de NVIDIA no aplicado.",
|
||
"NVIDIA per-BDF VFIO binding configured": "Enlace NVIDIA por BDF VFIO configurado",
|
||
"NVIDIA services stopped and disabled.": "Los servicios de NVIDIA se detuvieron y deshabilitaron.",
|
||
"NVIDIA udev rules and persistence service installed.": "Reglas de NVIDIA udev y servicio de persistencia instalados.",
|
||
"NVIDIA uninstallation steps completed.": "Pasos de desinstalación de NVIDIA completados.",
|
||
"NVIDIA uninstaller completed.": "Desinstalador de NVIDIA completado.",
|
||
"NVIDIA update failed for LXC": "La actualización de NVIDIA falló para LXC",
|
||
"NVIDIA userspace libraries installed.": "Bibliotecas de espacio de usuario de NVIDIA instaladas.",
|
||
"NVMe Disk Detected": "Disco NVMe detectado",
|
||
"NVMe health status: PASSED": "Estado de salud de NVMe: PASADO",
|
||
"NVMe health status: WARNING (critical_warning =": "Estado de salud de NVMe: ADVERTENCIA (advertencia_crítica =",
|
||
"NVMe skipped (to add as PCIe use 'Add Controller or NVMe PCIe to VM'):": "NVMe omitido (para agregar como PCIe use 'Agregar controlador o NVMe PCIe a VM'):",
|
||
"NVMe-specific SMART log": "Registro SMART específico de NVMe",
|
||
"Name:": "Nombre:",
|
||
"Neither /etc/kernel/cmdline nor /etc/default/grub found.": "No se encontraron /etc/kernel/cmdline ni /etc/default/grub.",
|
||
"Nesting feature enabled": "Función de anidamiento habilitada",
|
||
"NetBIOS Service: RUNNING": "Servicio NetBIOS: EN EJECUCIÓN",
|
||
"NetBIOS Service: STOPPED": "Servicio NetBIOS: DETENIDO",
|
||
"NetBIOS port 139:": "Puerto NetBIOS 139:",
|
||
"Network :": "Red :",
|
||
"Network (interfaces, DNS)": "Red (interfaces, DNS)",
|
||
"Network Bridge": "Puente de red",
|
||
"Network Commands": "Comandos de red",
|
||
"Network Configuration": "Configuración de red",
|
||
"Network Configuration Analysis": "Análisis de configuración de red",
|
||
"Network Configuration File": "Archivo de configuración de red",
|
||
"Network Diagnostics": "Diagnóstico de red",
|
||
"Network Error": "Error de red",
|
||
"Network Interface Setup": "Configuración de la interfaz de red",
|
||
"Network Interfaces": "Interfaces de red",
|
||
"Network Management": "Gestión de red",
|
||
"Network Management - SAFE MODE": "Gestión de red - MODO SEGURO",
|
||
"Network Restart": "Reinicio de la red",
|
||
"Network Restart Failed": "Error al reiniciar la red",
|
||
"Network Restarted": "Red reiniciada",
|
||
"Network Tools": "Herramientas de red",
|
||
"Network access:": "Acceso a la red:",
|
||
"Network configuration backed up": "Configuración de red respaldada",
|
||
"Network configuration has been restored from backup.": "La configuración de red se ha restaurado desde la copia de seguridad.",
|
||
"Network connection failed to": "La conexión de red no pudo",
|
||
"Network connectivity": "Conectividad de red",
|
||
"Network connectivity issues": "Problemas de conectividad de red",
|
||
"Network connectivity to": "Conectividad de red a",
|
||
"Network interfaces added:": "Se agregaron interfaces de red:",
|
||
"Network optimization completed": "Optimización de la red completada",
|
||
"Network optimizations removed": "Optimizaciones de red eliminadas",
|
||
"Network service restarted successfully": "El servicio de red se reinició exitosamente",
|
||
"Network service restarted successfully.": "El servicio de red se reinició exitosamente.",
|
||
"Network share mounting (NFS/Samba) requires a PRIVILEGED container.": "El montaje de recursos compartidos de red (NFS/Samba) requiere un contenedor PRIVILEGED.",
|
||
"Network throughput test (client/server)": "Prueba de rendimiento de la red (cliente/servidor)",
|
||
"NetworkManager Detected": "Administrador de red detectado",
|
||
"NetworkManager has been removed successfully": "NetworkManager se ha eliminado correctamente",
|
||
"NetworkManager is running (may cause conflicts)": "NetworkManager se está ejecutando (puede causar conflictos)",
|
||
"NetworkManager is running, which may conflict with Proxmox.": "NetworkManager se está ejecutando, lo que puede entrar en conflicto con Proxmox.",
|
||
"NetworkManager not running": "NetworkManager no se ejecuta",
|
||
"New Folder in /mnt": "Nueva carpeta en /mnt",
|
||
"New Group": "Nuevo grupo",
|
||
"New Search": "Nueva búsqueda",
|
||
"New VM:": "Nueva máquina virtual:",
|
||
"New Virtual Machine": "Nueva máquina virtual",
|
||
"New backup job": "Nuevo trabajo de copia de seguridad",
|
||
"New mount options to apply:": "Nuevas opciones de montaje para aplicar:",
|
||
"New version:": "Nueva versión:",
|
||
"Next Step Required": "Se requiere el siguiente paso",
|
||
"Next Steps:": "Próximos pasos:",
|
||
"Next step: stop that VM first, then run": "Siguiente paso: detenga esa VM primero y luego ejecútela",
|
||
"No": "No",
|
||
"No .link files found in": "No se encontraron archivos .link en",
|
||
"No .ova or .ovf files found in:": "No se encontraron archivos .ova o .ovf en:",
|
||
"No .ovf descriptor found inside OVA.": "No se encontró ningún descriptor .ovf dentro de OVA.",
|
||
"No .pxar archives found in selected snapshot.": "No se encontraron archivos .pxar en la instantánea seleccionada.",
|
||
"No AMD CPU detected. Skipping AMD fixes.": "No se detectó ninguna CPU AMD. Saltarse las correcciones de AMD.",
|
||
"No AMD GPU detected on this system.": "No se detectó ninguna GPU AMD en este sistema.",
|
||
"No Available Exports": "No hay exportaciones disponibles",
|
||
"No Available Shares": "No hay acciones disponibles",
|
||
"No Backups": "Sin copias de seguridad",
|
||
"No CIFS Proxmox storage and no CIFS fstab mount found on this host.": "No se encontró almacenamiento CIFS Proxmox ni montaje fstab CIFS en este host.",
|
||
"No CIFS Proxmox storage configured.": "No hay almacenamiento CIFS Proxmox configurado.",
|
||
"No CIFS Proxmox storages configured.": "No hay almacenamientos CIFS Proxmox configurados.",
|
||
"No CIFS mounts active.": "No hay montajes CIFS activos.",
|
||
"No CT was selected.": "No se seleccionó ningún CT.",
|
||
"No CTs available in the system.": "No hay CT disponibles en el sistema.",
|
||
"No Changes Needed": "No se necesitan cambios",
|
||
"No Cleanup Needed": "No se necesita limpieza",
|
||
"No Controller/NVMe selected for now.": "No se ha seleccionado ningún controlador/NVMe por ahora.",
|
||
"No Coral Detected": "No se han detectado corales",
|
||
"No Coral TPU device was found on this host (neither PCIe/M.2 nor USB).": "No se encontró ningún dispositivo Coral TPU en este host (ni PCIe/M.2 ni USB).",
|
||
"No Custom Logos Found": "No se encontraron logotipos personalizados",
|
||
"No Disk Images Found": "No se encontraron imágenes de disco",
|
||
"No Disk Storage": "Sin almacenamiento en disco",
|
||
"No Disks Available": "No hay discos disponibles",
|
||
"No Disks Found": "No se encontraron discos",
|
||
"No Exports": "Sin exportaciones",
|
||
"No Exports Found": "No se encontraron exportaciones",
|
||
"No Folders": "Sin carpetas",
|
||
"No GPU Detected": "No se detectó ninguna GPU",
|
||
"No GPU selected.": "No se seleccionó ninguna GPU.",
|
||
"No GPU selected. Please select at least one GPU to continue.": "No se seleccionó ninguna GPU. Seleccione al menos una GPU para continuar.",
|
||
"No GPUs detected on this host.": "No se detectaron GPU en este host.",
|
||
"No Guest Shares": "No hay acciones para invitados",
|
||
"No IP": "Sin IP",
|
||
"No IP assigned": "Ninguna IP asignada",
|
||
"No ISO file detected after UUP Dump process.": "No se detectó ningún archivo ISO después del proceso de volcado UUP.",
|
||
"No ISO images found in Proxmox ISO storages.": "No se encontraron imágenes ISO en los almacenamientos ISO de Proxmox.",
|
||
"No ISO selected.": "No se seleccionó ningún ISO.",
|
||
"No ISO was generated.": "No se generó ninguna ISO.",
|
||
"No Images Found": "No se encontraron imágenes",
|
||
"No Intel GPU detected on this system.": "No se detectó ninguna GPU Intel en este sistema.",
|
||
"No LXC containers available": "No hay contenedores LXC disponibles",
|
||
"No LXC containers found": "No se encontraron contenedores LXC",
|
||
"No LXC containers found on this system.": "No se encontraron contenedores LXC en este sistema.",
|
||
"No MAC": "Sin MAC",
|
||
"No Method Selected": "Ningún método seleccionado",
|
||
"No Mounts": "Sin monturas",
|
||
"No NFS Proxmox storage and no NFS fstab mount found on this host.": "No se encontró almacenamiento NFS Proxmox ni montaje fstab NFS en este host.",
|
||
"No NFS Proxmox storage configured.": "No hay almacenamiento NFS Proxmox configurado.",
|
||
"No NFS Proxmox storages configured.": "No hay almacenamientos NFS Proxmox configurados.",
|
||
"No NFS mounts active.": "No hay montajes NFS activos.",
|
||
"No NFS mounts found.": "No se encontraron montajes NFS.",
|
||
"No NFS ports found": "No se encontraron puertos NFS",
|
||
"No NFS servers configured to test.": "No hay servidores NFS configurados para realizar pruebas.",
|
||
"No NFS servers found on the network.": "No se encontraron servidores NFS en la red.",
|
||
"No NFS shares currently mounted.": "Actualmente no hay acciones NFS montadas.",
|
||
"No NVIDIA GPU detected on this system.": "No se detectó ninguna GPU NVIDIA en este sistema.",
|
||
"No NVIDIA GPU has been detected on this system. The installer will now exit.": "No se ha detectado ninguna GPU NVIDIA en este sistema. El instalador ahora saldrá.",
|
||
"No NVIDIA driver installed.": "No hay ningún controlador NVIDIA instalado.",
|
||
"No PBS authentication found!": "¡No se encontró autenticación de PBS!",
|
||
"No PVs with old headers found.": "No se encontraron PV con encabezados antiguos.",
|
||
"No ProxMenux ZFS autotrim state file found.": "No se encontró ningún archivo de estado de recorte automático de ProxMenux ZFS.",
|
||
"No Recent Servers": "No hay servidores recientes",
|
||
"No SSH keys found. Do you want to create one now?": "No se encontraron claves SSH. ¿Quieres crear uno ahora?",
|
||
"No Samba mounts found.": "No se encontraron monturas Samba.",
|
||
"No Samba ports found": "No se encontraron puertos Samba",
|
||
"No Samba servers configured to test.": "No hay servidores Samba configurados para realizar pruebas.",
|
||
"No Samba servers found on the network.": "No se encontraron servidores Samba en la red.",
|
||
"No Samba shares currently mounted.": "Actualmente no hay acciones de Samba montadas.",
|
||
"No Samba users found": "No se encontraron usuarios de Samba",
|
||
"No Selection": "Sin selección",
|
||
"No Servers Found": "No se encontraron servidores",
|
||
"No Shares": "Sin acciones",
|
||
"No Shares Available": "No hay acciones disponibles",
|
||
"No Shares Found": "No se encontraron acciones",
|
||
"No Storage Found": "No se encontró almacenamiento",
|
||
"No UUP folder found.": "No se encontró ninguna carpeta UUP.",
|
||
"No VM was selected.": "No se seleccionó ninguna máquina virtual.",
|
||
"No VMID defined. Cannot apply guest agent config.": "No hay VMID definido. No se puede aplicar la configuración del agente invitado.",
|
||
"No VMs Found": "No se encontraron máquinas virtuales",
|
||
"No VMs available in the system.": "No hay máquinas virtuales disponibles en el sistema.",
|
||
"No VMs available on this host.": "No hay máquinas virtuales disponibles en este host.",
|
||
"No VMs found": "No se encontraron máquinas virtuales",
|
||
"No Valid Partitions": "No hay particiones válidas",
|
||
"No Valid Servers": "No hay servidores válidos",
|
||
"No VirtIO ISO found. Please download one.": "No se encontró ningún ISO de VirtIO. Descargue uno.",
|
||
"No VirtIO ISO selected. Please choose again.": "No se seleccionó ningún ISO de VirtIO. Por favor elige de nuevo.",
|
||
"No Virtual Machines found on this system.": "No se encontraron máquinas virtuales en este sistema.",
|
||
"No ZFS pools detected. Skipping ZFS autotrim.": "No se detectaron grupos ZFS. Saltarse el recorte automático de ZFS.",
|
||
"No accessible": "No accesible",
|
||
"No accessible NFS servers found.": "No se encontraron servidores NFS accesibles.",
|
||
"No accessible Samba servers found.": "No se encontraron servidores Samba accesibles.",
|
||
"No accessible exports found.": "No se encontraron exportaciones accesibles.",
|
||
"No accessible shares found.": "No se encontraron recursos compartidos accesibles.",
|
||
"No active exports or showmount not available": "No hay exportaciones activas o showmount no disponible",
|
||
"No active session": "Ninguna sesión activa",
|
||
"No additional GPU can be added.": "No se puede agregar ninguna GPU adicional.",
|
||
"No additional device needs to be added.": "No es necesario agregar ningún dispositivo adicional.",
|
||
"No archives found in this Borg repository.": "No se encontraron archivos en este repositorio Borg.",
|
||
"No available Controllers/NVMe devices were found.": "No se encontraron controladores/dispositivos NVMe disponibles.",
|
||
"No available disks found on the host.": "No se encontraron discos disponibles en el host.",
|
||
"No available disks found.": "No se encontraron discos disponibles.",
|
||
"No backup archives were found in:": "No se encontraron archivos de respaldo en:",
|
||
"No backup found, logrotate configuration not changed": "No se encontró ninguna copia de seguridad, la configuración de logrotate no cambió",
|
||
"No backups found": "No se encontraron copias de seguridad",
|
||
"No bridge configuration issues found": "No se encontraron problemas de configuración del puente",
|
||
"No bridges found in system": "No se encontraron puentes en el sistema.",
|
||
"No changes are required for": "No se requieren cambios para",
|
||
"No changes are required.": "No se requieren cambios.",
|
||
"No changes have been made to your system": "No se han realizado cambios en su sistema",
|
||
"No changes will be made to the running system.": "No se realizarán cambios en el sistema en ejecución.",
|
||
"No compatible GPU detected for VM passthrough. Skipping GPU wizard option.": "No se detectó ninguna GPU compatible para el paso a través de VM. Omitir la opción del asistente de GPU.",
|
||
"No compatible GPU was detected on this host.": "No se detectó ninguna GPU compatible en este host.",
|
||
"No compatible GPUs detected on this host.": "No se detectaron GPU compatibles en este host.",
|
||
"No compatible GPUs were detected on this host.": "No se detectaron GPU compatibles en este host.",
|
||
"No compatible disk images found in:": "No se encontraron imágenes de disco compatibles en:",
|
||
"No compatible versions found for your kernel": "No se encontraron versiones compatibles para su kernel",
|
||
"No components available": "No hay componentes disponibles",
|
||
"No components selected": "No se seleccionaron componentes",
|
||
"No configuration issues found": "No se encontraron problemas de configuración",
|
||
"No container runtime available.": "No hay tiempo de ejecución de contenedor disponible.",
|
||
"No container selected. Exiting.": "No se seleccionó ningún contenedor. Saliendo.",
|
||
"No controller/NVMe selected.": "No se seleccionó ningún controlador/NVMe.",
|
||
"No controllers remaining after conflict resolution.": "No quedan controladores después de la resolución del conflicto.",
|
||
"No custom logos were found in /usr/local/share/fastfetch/logos/.\n\nPlease add a logo and try again.": "No se encontraron logotipos personalizados en /usr/local/share/fastfetch/logos/.\n\nAgregue un logotipo e inténtelo nuevamente.",
|
||
"No desktop UI backup found, will reinstall packages": "No se encontró ninguna copia de seguridad de la interfaz de usuario del escritorio; se reinstalarán los paquetes",
|
||
"No directories found in": "No se encontraron directorios en",
|
||
"No directories specified for backup.": "No se han especificado directorios para la copia de seguridad.",
|
||
"No disk images found in /var/lib/vz/images/. Please add an image first.": "No se encontraron imágenes de disco en /var/lib/vz/images/. Primero agregue una imagen.",
|
||
"No disk mounted.": "Sin disco montado.",
|
||
"No disk was selected.": "No se seleccionó ningún disco.",
|
||
"No disks available for this CT.": "No hay discos disponibles para este CT.",
|
||
"No disks available for this VM.": "No hay discos disponibles para esta máquina virtual.",
|
||
"No disks were added.": "No se agregaron discos.",
|
||
"No disks were configured for processing.": "No se configuró ningún disco para el procesamiento.",
|
||
"No disks were selected.": "No se seleccionaron discos.",
|
||
"No duplicate IP addresses": "Sin direcciones IP duplicadas",
|
||
"No duplicate repositories found": "No se encontraron repositorios duplicados",
|
||
"No eligible Controller/NVMe devices remain after SR-IOV filtering. Skipping.": "No quedan dispositivos de controlador/NVMe elegibles después del filtrado SR-IOV. Salto a la comba.",
|
||
"No eligible controllers remain after SR-IOV filtering.": "No quedan controladores elegibles después del filtrado SR-IOV.",
|
||
"No encryption key found. Create one now?": "No se encontró ninguna clave de cifrado. ¿Crear uno ahora?",
|
||
"No exportable VM disks were found (CD-ROM/cloud-init are excluded).": "No se encontraron discos de VM exportables (se excluyen CD-ROM/cloud-init).",
|
||
"No exportable disks": "No hay discos exportables",
|
||
"No exports configured.": "No hay exportaciones configuradas.",
|
||
"No exports file found.": "No se encontró ningún archivo de exportación.",
|
||
"No exports found in /etc/exports.": "No se encontraron exportaciones en /etc/exports.",
|
||
"No exports found on server": "No se encontraron exportaciones en el servidor",
|
||
"No external disk detected or mounted. Would you like to retry?": "No se detectó ni montó ningún disco externo. ¿Quieres volver a intentarlo?",
|
||
"No files found": "No se encontraron archivos",
|
||
"No folders found in /mnt.": "No se encontraron carpetas en /mnt.",
|
||
"No folders found in /mnt. Please create a new folder.": "No se encontraron carpetas en /mnt. Por favor cree una nueva carpeta.",
|
||
"No folders found inside /mnt in the CT.": "No se encontraron carpetas dentro de /mnt en el CT.",
|
||
"No format-safe disks are available.": "No hay discos con formato seguro disponibles.",
|
||
"No group creation required — uses world-writable sticky bit permissions.": "No se requiere creación de grupos: utiliza permisos de bits adhesivos de escritura mundial.",
|
||
"No host VFIO reconfiguration expected": "No se espera reconfiguración del VFIO del host",
|
||
"No host VFIO/native binding changes were required.": "No se requirieron cambios de enlace nativo/VFIO del host.",
|
||
"No host reboot expected": "No se espera reiniciar el host",
|
||
"No host snapshots found in this PBS repository.": "No se encontraron instantáneas del host en este repositorio de PBS.",
|
||
"No host write access — server-side ACL or root_squash. Continuing anyway.": "Sin acceso de escritura al host: ACL del lado del servidor o root_squash. Continuando de todos modos.",
|
||
"No host write access — server-side ACL. Continuing anyway.": "Sin acceso de escritura al host: ACL del lado del servidor. Continuando de todos modos.",
|
||
"No iSCSI Storage": "Sin almacenamiento iSCSI",
|
||
"No iSCSI storage configured in Proxmox.": "No hay almacenamiento iSCSI configurado en Proxmox.",
|
||
"No iSCSI storage configured.": "No hay almacenamiento iSCSI configurado.",
|
||
"No iSCSI storage found in Proxmox.": "No se encontró almacenamiento iSCSI en Proxmox.",
|
||
"No iSCSI targets found on portal": "No se encontraron objetivos iSCSI en el portal",
|
||
"No import disks selected for now.": "No se han seleccionado discos de importación por ahora.",
|
||
"No importable disks available. System disks and protected disks are hidden.": "No hay discos importables disponibles. Los discos del sistema y los discos protegidos están ocultos.",
|
||
"No installation information available.": "No hay información de instalación disponible.",
|
||
"No interface type was selected for the disks.": "No se seleccionó ningún tipo de interfaz para los discos.",
|
||
"No jobs": "Sin trabajos",
|
||
"No language selected.": "No se seleccionó ningún idioma.",
|
||
"No local disk storage configured.": "No hay almacenamiento en disco local configurado.",
|
||
"No main sources.list present (skipped)": "No hay ninguna lista de fuentes principales presente (omitida)",
|
||
"No mount point was specified.": "No se especificó ningún punto de montaje.",
|
||
"No mount points found in any container": "No se encontraron puntos de montaje en ningún contenedor.",
|
||
"No mount points found in container": "No se encontraron puntos de montaje en el contenedor",
|
||
"No network configuration backups found.": "No se encontraron copias de seguridad de la configuración de red.",
|
||
"No network interfaces configured (besides loopback)": "No hay interfaces de red configuradas (aparte del loopback)",
|
||
"No new Controller/NVMe entries were added.": "No se agregaron nuevas entradas de Controlador/NVMe.",
|
||
"No optimizations detected to uninstall.": "No se detectaron optimizaciones para desinstalar.",
|
||
"No partitions found on disk. Nothing was wiped.": "No se encontraron particiones en el disco. No se borró nada.",
|
||
"No password provided.": "No se proporcionó contraseña.",
|
||
"No paths available": "No hay caminos disponibles",
|
||
"No paths selected. Select at least one path.": "No hay rutas seleccionadas. Seleccione al menos una ruta.",
|
||
"No pending paths to schedule for reboot.": "No hay rutas pendientes para programar el reinicio.",
|
||
"No permanent NFS mounts configured.": "No se han configurado montajes NFS permanentes.",
|
||
"No permanent Samba mounts configured.": "No hay montajes Samba permanentes configurados.",
|
||
"No persistent path found for": "No se encontró ninguna ruta persistente para",
|
||
"No physical disks detected for SMART testing.": "No se detectaron discos físicos para las pruebas SMART.",
|
||
"No physical interfaces found": "No se encontraron interfaces físicas",
|
||
"No ports configured": "No hay puertos configurados",
|
||
"No privileged containers available in Proxmox.": "No hay contenedores privilegiados disponibles en Proxmox.",
|
||
"No pve-enterprise.list present (skipped)": "No hay pve-enterprise.list presente (omitido)",
|
||
"No recent": "No reciente",
|
||
"No recent Samba servers found.": "No se encontraron servidores Samba recientes.",
|
||
"No restorable components were detected in this backup.": "No se detectaron componentes restaurables en esta copia de seguridad.",
|
||
"No routing information found.": "No se encontró información de ruta.",
|
||
"No safe-now paths in selected components.": "No hay rutas seguras ahora en componentes seleccionados.",
|
||
"No safe/reboot paths in selected components.": "No hay rutas seguras/de reinicio en los componentes seleccionados.",
|
||
"No scheduled backup jobs found.": "No se encontraron trabajos de copia de seguridad programados.",
|
||
"No scripts found for:": "No se encontraron secuencias de comandos para:",
|
||
"No self-test history found for": "No se encontró ningún historial de autoevaluación para",
|
||
"No self-test log available for": "No hay ningún registro de autoprueba disponible para",
|
||
"No server IP or hostname provided.": "No se proporcionó ninguna IP de servidor ni nombre de host.",
|
||
"No shared mount detected. Applying standard local access.": "No se detectó ningún montaje compartido. Aplicando acceso local estándar.",
|
||
"No shares configured.": "No hay recursos compartidos configurados.",
|
||
"No shares found in smb.conf.": "No se encontraron acciones en smb.conf.",
|
||
"No shares found on server": "No se encontraron recursos compartidos en el servidor",
|
||
"No smb.conf file found.": "No se encontró ningún archivo smb.conf.",
|
||
"No specific LXC action selected": "No se seleccionó ninguna acción LXC específica",
|
||
"No specific VM action selected": "No se seleccionó ninguna acción de VM específica",
|
||
"No storage": "Sin almacenamiento",
|
||
"No storage volumes available for VM images.": "No hay volúmenes de almacenamiento disponibles para imágenes de VM.",
|
||
"No storage volumes available for disk images.": "No hay volúmenes de almacenamiento disponibles para imágenes de disco.",
|
||
"No stored credentials found.": "No se encontraron credenciales almacenadas.",
|
||
"No suitable disks found.": "No se encontraron discos adecuados.",
|
||
"No sysfs ROM entry — trying ACPI VFCT table...": "No hay entrada de ROM sysfs: probando la tabla ACPI VFCT...",
|
||
"No test currently running": "No hay ninguna prueba actualmente en ejecución",
|
||
"No uninstaller found for:": "No se encontró ningún desinstalador para:",
|
||
"No unprivileged containers available in Proxmox.": "No hay contenedores sin privilegios disponibles en Proxmox.",
|
||
"No updates available — run a scan first or wait for the Monitor to refresh.": "No hay actualizaciones disponibles: primero ejecute un análisis o espere a que se actualice el monitor.",
|
||
"No updates or failed to fetch templates": "No hay actualizaciones o no se pudieron recuperar las plantillas",
|
||
"No user groups found.": "No se encontraron grupos de usuarios.",
|
||
"No user-created disk storage or fstab mount found.": "No se encontró ningún almacenamiento en disco creado por el usuario ni montaje fstab.",
|
||
"No username provided.": "No se proporcionó ningún nombre de usuario.",
|
||
"No utilities selected": "No se seleccionaron servicios públicos",
|
||
"No utilities were selected": "No se seleccionaron servicios públicos",
|
||
"No valid containers found": "No se encontraron contenedores válidos",
|
||
"No valid mount points found": "No se encontraron puntos de montaje válidos",
|
||
"No version in this branch is currently supported by keylase/nvidia-patch — the NVENC patch will not reapply after reinstall.": "Actualmente, keylase/nvidia-patch no admite ninguna versión de esta rama; el parche NVENC no se volverá a aplicar después de la reinstalación.",
|
||
"No virtual machines were found on this host.": "No se encontraron máquinas virtuales en este host.",
|
||
"No write permissions on:": "Sin permisos de escritura en:",
|
||
"No-subscription repository present": "Repositorio sin suscripción presente",
|
||
"Non-free firmware warnings disabled": "Advertencias de firmware no libre deshabilitadas",
|
||
"None": "Ninguno",
|
||
"Normal Version (English only - Lightweight)": "Versión normal (solo en inglés, ligera)",
|
||
"Normalizing stable monitor service...": "Normalizando el servicio de monitor estable...",
|
||
"Not Mounted": "No montado",
|
||
"Not all platforms support Controller/NVMe passthrough reliably.": "No todas las plataformas admiten el paso a través de Controller/NVMe de manera confiable.",
|
||
"Not an OVH server, skipping RTM installation": "No es un servidor OVH, se salta la instalación de RTM",
|
||
"Not currently mounted": "Actualmente no montado",
|
||
"Not currently mounted — skipping umount.": "Actualmente no montado: omitiendo el desmontaje.",
|
||
"Not found": "Extraviado",
|
||
"Not imported:": "No importado:",
|
||
"Not installed": "No instalado",
|
||
"Not mounted": "No montado",
|
||
"Not portable:": "No portátil:",
|
||
"Not registered as Proxmox storage — use 'LXC Mount Manager' to bind-mount": "No registrado como almacenamiento Proxmox: use 'LXC Mount Manager' para vincular el montaje",
|
||
"Note: A system reboot will be required after enabling IOMMU.": "Nota: Será necesario reiniciar el sistema después de habilitar IOMMU.",
|
||
"Note: this only works if the NFS server does NOT use 'all_squash' for root.": "Nota: esto sólo funciona si el servidor NFS NO usa 'all_squash' como root.",
|
||
"Notes": "Notas",
|
||
"Nothing inside the container is modified": "No se modifica nada dentro del contenedor.",
|
||
"Nothing to apply": "Nada que aplicar",
|
||
"Nothing to apply — none of the selected updates have a runnable function on disk.": "No hay nada que aplicar: ninguna de las actualizaciones seleccionadas tiene una función ejecutable en el disco.",
|
||
"Nothing to remove": "Nada que quitar",
|
||
"Nothing to schedule for reboot from selected paths.": "No hay nada que programar para reiniciar desde las rutas seleccionadas.",
|
||
"Nouveau module is loaded, attempting to unload...": "El módulo Nouveau está cargado, intentando descargarse...",
|
||
"Number of CPU cores (default: 2)": "Número de núcleos de CPU (predeterminado: 2)",
|
||
"OCI containers require Proxmox VE 9.1 or later.": "Los contenedores OCI requieren Proxmox VE 9.1 o posterior.",
|
||
"OK": "DE ACUERDO",
|
||
"OR add new PVE 9 no-subscription repository:": "O agregue un nuevo repositorio PVE 9 sin suscripción:",
|
||
"OS hint:": "Sugerencia del sistema operativo:",
|
||
"OS release details": "Detalles de la versión del sistema operativo",
|
||
"OS type :": "Tipo de sistema operativo:",
|
||
"OS type:": "Tipo de sistema operativo:",
|
||
"OS:": "SO:",
|
||
"OVA (single portable file)": "OVA (archivo portátil único)",
|
||
"OVF (descriptor + VMDK files)": "OVF (descriptor + archivos VMDK)",
|
||
"OVF parsed:": "OVF analizado:",
|
||
"OVH RTM installed successfully": "OVH RTM instalado correctamente",
|
||
"OVH RTM removed (Puppet artefacts may need manual cleanup)": "OVH RTM eliminado (los artefactos de las marionetas pueden necesitar una limpieza manual)",
|
||
"OVH server detected": "Servidor OVH detectado",
|
||
"OVH server detection and RTM installation process completed": "Finalizado el proceso de detección del servidor OVH e instalación de RTM",
|
||
"Offer as exit node?": "¿Oferta como nodo de salida?",
|
||
"Official Linux Distributions": "Distribuciones oficiales de Linux",
|
||
"Old debian.sources file removed to prevent duplication": "Se eliminó el antiguo archivo debian.sources para evitar la duplicación",
|
||
"Old memory configuration detected. Replacing with balanced optimization...": "Se detectó una configuración de memoria antigua. Reemplazando con optimización equilibrada...",
|
||
"Old time services removed successfully": "Servicios antiguos eliminados con éxito",
|
||
"On a privileged CT the mount options carry the only permissions.": "En un CT privilegiado, las opciones de montaje tienen los únicos permisos.",
|
||
"On some systems, when starting the VM the host may slow down for several minutes until it stabilizes, or freeze completely.": "En algunos sistemas, al iniciar la máquina virtual, el host puede ralentizarse durante varios minutos hasta que se estabilice o se congele por completo.",
|
||
"Once finished, re-run 'PVE 8 to 9 check' to verify that all issues are resolved \n before executing the PVE 8 → PVE 9 upgrade.": "Una vez terminado, vuelva a ejecutar la 'verificación PVE 8 a 9' para verificar que todos los problemas estén resueltos. \n antes de ejecutar la actualización PVE 8 → PVE 9.",
|
||
"Once finished, re-run the script 'PVE 8 to 9 check' to verify that all issues are resolved \n before rebooting.": "Una vez terminado, vuelva a ejecutar el script 'PVE 8 to 9 check' para verificar que todos los problemas estén resueltos. \n antes de reiniciar.",
|
||
"Once finished, re-run the script 'PVE 8 to 9 check' to verify that all issues.": "Una vez terminado, vuelva a ejecutar el script 'PVE 8 to 9 check' para verificar que todos los problemas.",
|
||
"Once installed, open the VirtIO ISO and run the installer to complete driver setup.": "Una vez instalado, abra VirtIO ISO y ejecute el instalador para completar la configuración del controlador.",
|
||
"One or more NVIDIA GPUs are currently configured for VM passthrough (vfio-pci):": "Actualmente, una o más GPU NVIDIA están configuradas para el paso a través de VM (vfio-pci):",
|
||
"Only convert to privileged if absolutely necessary for your use case.": "Convierta a privilegiado solo si es absolutamente necesario para su caso de uso.",
|
||
"Only enable this if the target host and ZFS pool names match exactly.": "Habilite esto solo si los nombres del host de destino y del grupo ZFS coinciden exactamente.",
|
||
"Only fully free disks are shown (not system-used and not referenced by VM/LXC).": "Solo se muestran los discos completamente libres (no utilizados por el sistema y a los que VM/LXC no hace referencia).",
|
||
"Only if using enterprise subscription": "Solo si usa una suscripción empresarial",
|
||
"Only if using no-subscription repository": "Sólo si se utiliza un repositorio sin suscripción",
|
||
"Only needed if you mounted the filesystem in step 6b": "Solo es necesario si montó el sistema de archivos en el paso 6b",
|
||
"Only removes storage definition, not remote data.": "Solo elimina la definición de almacenamiento, no los datos remotos.",
|
||
"Only run this if you used LVM (step 6b):": "Ejecute esto solo si usó LVM (paso 6b):",
|
||
"Open": "Abierto",
|
||
"Open rwx + default inheritance for new files": "Abra rwx + herencia predeterminada para archivos nuevos",
|
||
"Open the VM console and wait for the installer to boot": "Abra la consola VM y espere a que se inicie el instalador.",
|
||
"Open the VM console and wait for the loader to boot": "Abra la consola VM y espere a que se inicie el cargador.",
|
||
"Open the dashboard from this host on port 8008 to create a new admin account.": "Abra el panel de este host en el puerto 8008 para crear una nueva cuenta de administrador.",
|
||
"Open the dashboard to create a new admin account:": "Abra el panel para crear una nueva cuenta de administrador:",
|
||
"OpenVSwitch installation could not be verified": "No se pudo verificar la instalación de OpenVSwitch",
|
||
"OpenVSwitch installed successfully": "OpenVSwitch se instaló exitosamente",
|
||
"OpenVSwitch is ready to use": "OpenVSwitch está listo para usar",
|
||
"OpenVSwitch removed": "OpenVSwitch eliminado",
|
||
"Operation": "Operación",
|
||
"Operation cancelled by user": "Operación cancelada por el usuario",
|
||
"Operation cancelled by user to create backup.": "Operación cancelada por el usuario para crear copia de seguridad.",
|
||
"Operation cancelled by user.": "Operación cancelada por el usuario.",
|
||
"Operation cancelled. Cannot continue with an unprivileged container.": "Operación cancelada. No se puede continuar con un contenedor sin privilegios.",
|
||
"Operation log": "Registro de operaciones",
|
||
"Optimizations detected and ready to revert.": "Optimizaciones detectadas y listas para revertir.",
|
||
"Optimize": "Optimizar",
|
||
"Optimizing ZFS ARC size according to available memory...": "Optimizando el tamaño de ZFS ARC según la memoria disponible...",
|
||
"Optimizing logrotate configuration...": "Optimizando la configuración de logrotate...",
|
||
"Optimizing memory settings...": "Optimizando la configuración de la memoria...",
|
||
"Optimizing network settings...": "Optimizando la configuración de red...",
|
||
"Optimizing vzdump backup speed...": "Optimizando la velocidad de copia de seguridad de vzdump...",
|
||
"Optional GPU Passthrough": "Paso de GPU opcional",
|
||
"Optional: Modernize repository sources:": "Opcional: Modernice las fuentes del repositorio:",
|
||
"Optional: apply default ACL so new files inherit permissions:": "Opcional: aplique la ACL predeterminada para que los archivos nuevos hereden permisos:",
|
||
"Optional: register this path as Proxmox dir storage:": "Opcional: registre esta ruta como almacenamiento de directorios de Proxmox:",
|
||
"Optionally remove": "Opcionalmente eliminar",
|
||
"Optionally update NVIDIA libs in LXC containers with passthrough": "Opcionalmente, actualice las bibliotecas de NVIDIA en contenedores LXC con transferencia",
|
||
"Options:": "Opciones:",
|
||
"Or press CTRL + D": "O presione CTRL + D",
|
||
"Or re-run this script and accept the 'apply host permissions' prompt.": "O vuelva a ejecutar este script y acepte el mensaje \"aplicar permisos de host\".",
|
||
"Or use ProxMenux update function": "O utilice la función de actualización de ProxMenux",
|
||
"Original ZFS ARC config restored from .bak": "Configuración original de ZFS ARC restaurada desde .bak",
|
||
"Original bashrc restored": "Bashrc original restaurado.",
|
||
"Original logrotate configuration restored": "Configuración original de logrotate restaurada",
|
||
"Other Prebuilt Linux VMs": "Otras máquinas virtuales Linux prediseñadas",
|
||
"Output archive:": "Archivo de salida:",
|
||
"Owner:": "Dueño:",
|
||
"Ownership set to root:sharedfiles with 2775 on:": "Propiedad establecida en root:sharedfiles con 2775 en:",
|
||
"PAM limits configured": "Límites PAM configurados",
|
||
"PBS Repository:": "Repositorio de PBS:",
|
||
"PBS backup error log": "Registro de errores de copia de seguridad de PBS",
|
||
"PBS backup failed.": "La copia de seguridad de PBS falló.",
|
||
"PBS extraction failed.": "La extracción de PBS falló.",
|
||
"PBS host or IP address:": "Host de PBS o dirección IP:",
|
||
"PBS restore error log": "Registro de errores de restauración de PBS",
|
||
"PBS-host.de Cloud": "Nube PBS-host.de",
|
||
"PBS-host.de Configuration": "Configuración de PBS-host.de",
|
||
"PCI Address": "Dirección PCI",
|
||
"PCI passthrough, TPM state, cloud-init configuration, Proxmox hooks": "Transferencia de PCI, estado de TPM, configuración de inicio en la nube, enlaces Proxmox",
|
||
"PCI passthrough, TPM state, cloud-init, snapshots, Proxmox-specific hooks": "Transferencia de PCI, estado de TPM, inicio de nube, instantáneas, enlaces específicos de Proxmox",
|
||
"PCI reset method": "Método de reinicio de PCI",
|
||
"PCIe GPU passthrough requires:": "La transferencia de GPU PCIe requiere:",
|
||
"PCIe/M.2 gasket-dkms": "Junta PCIe/M.2-dkms",
|
||
"POSIX ACLs applied (access + default for inheritance).": "ACL POSIX aplicadas (acceso + valor predeterminado para herencia).",
|
||
"PVE application manager updated": "Administrador de aplicaciones PVE actualizado",
|
||
"PVE cache regenerated": "Caché PVE regenerado",
|
||
"PVE9: udev rules reloaded — new interfaces will get correct names without reboot": "PVE9: reglas de udev recargadas: las nuevas interfaces obtendrán nombres correctos sin reiniciar",
|
||
"Package Updates Available": "Actualizaciones de paquetes disponibles",
|
||
"Package lists": "Listas de paquetes",
|
||
"Package lists updated after GPG fix": "Listas de paquetes actualizadas después de la corrección de GPG",
|
||
"Package lists updated successfully": "Listas de paquetes actualizadas exitosamente",
|
||
"Package update completed with warnings, continuing...": "Actualización del paquete completada con advertencias, continúa...",
|
||
"Package update had issues, checking details...": "La actualización del paquete tuvo problemas, comprobando detalles...",
|
||
"Package update still has issues, continuing anyway...": "La actualización del paquete todavía tiene problemas, continúa de todos modos...",
|
||
"Packages upgrade successfull": "Actualización de paquetes exitosa",
|
||
"Packages upgraded": "Paquetes actualizados",
|
||
"Packages:": "Paquetes:",
|
||
"Packaging OVA file...": "Embalaje archivo OVA...",
|
||
"Packing installer archive...": "Empaquetando el archivo del instalador...",
|
||
"Parsing OVF descriptor...": "Analizando el descriptor OVF...",
|
||
"Partial VM removed": "Máquina virtual eliminada parcialmente",
|
||
"Partition": "Dividir",
|
||
"Partition Error": "Error de partición",
|
||
"Partition created": "Partición creada",
|
||
"Partition created:": "Partición creada:",
|
||
"Partition table wiped": "Tabla de particiones limpiada",
|
||
"Passphrases do not match! Please try again.": "¡Las frases de contraseña no coinciden! Por favor inténtalo de nuevo.",
|
||
"Passphrases do not match.": "Las frases de contraseña no coinciden.",
|
||
"Passphrases do not match. Try again.": "Las frases de contraseña no coinciden. Intentar otra vez.",
|
||
"Passthrough may fail depending on hardware/firmware implementation.": "El paso a través puede fallar dependiendo de la implementación del hardware/firmware.",
|
||
"Passthrough may still work without a ROM file.": "Es posible que el paso a través siga funcionando sin un archivo ROM.",
|
||
"Passthrough may work, but startup/restart reliability is not guaranteed.": "El paso a través puede funcionar, pero no se garantiza la confiabilidad del inicio/reinicio.",
|
||
"Password": "Contraseña",
|
||
"Password Mismatch": "La contraseña no coincide",
|
||
"Password cannot be empty.": "La contraseña no puede estar vacía.",
|
||
"Password confirmation cannot be empty.": "La confirmación de contraseña no puede estar vacía.",
|
||
"Password confirmation is required.": "Se requiere confirmación de contraseña.",
|
||
"Password for:": "Contraseña para:",
|
||
"Password is correct": "La contraseña es correcta",
|
||
"Password not found for:": "Contraseña no encontrada para:",
|
||
"Password or API token secret:": "Contraseña o token secreto de API:",
|
||
"Password reset completed.": "Restablecimiento de contraseña completado.",
|
||
"Password:": "Contraseña:",
|
||
"Passwords do not match! Please try again.": "¡Las contraseñas no coinciden! Por favor inténtalo de nuevo.",
|
||
"Passwords do not match. Please try again.": "Las contraseñas no coinciden. Por favor inténtalo de nuevo.",
|
||
"Paste the UUP Dump URL here": "Pegue la URL del volcado UUP aquí",
|
||
"Paste the key in 'Save SSH Key' section": "Pegue la clave en la sección 'Guardar clave SSH'",
|
||
"Patching source for kernel compatibility...": "Fuente de parcheo para compatibilidad del kernel...",
|
||
"Path does not exist.": "El camino no existe.",
|
||
"Path must be absolute (start with /)": "La ruta debe ser absoluta (comenzar con /)",
|
||
"Path must be absolute (start with /).": "La ruta debe ser absoluta (comenzar con /).",
|
||
"Path where the external disk is mounted:": "Ruta donde está montado el disco externo:",
|
||
"Path:": "Camino:",
|
||
"Paths applied:": "Caminos aplicados:",
|
||
"Paths included in backup": "Rutas incluidas en la copia de seguridad",
|
||
"Paths not found at backup time": "Rutas no encontradas en el momento de la copia de seguridad",
|
||
"Paths skipped:": "Caminos omitidos:",
|
||
"Paths:": "Caminos:",
|
||
"Pending restore ID:": "ID de restauración pendiente:",
|
||
"Pending restore dir:": "Directorio de restauración pendiente:",
|
||
"Pending restore prepared. It will run automatically at next boot.": "Pendiente de restauración preparada. Se ejecutará automáticamente en el próximo arranque.",
|
||
"Pending restore script not found or not executable:": "Script de restauración pendiente no encontrado o no ejecutable:",
|
||
"Pending upgrades detected on a clustered node.\n\nTo proceed safely, update this node to the latest Proxmox VE 8.x before switching to Trixie/PVE 9.\n\nSelect Yes for AUTOMATIC upgrade (recommended), or No for MANUAL instructions.": "Actualizaciones pendientes detectadas en un nodo agrupado.\n\nPara proceder de forma segura, actualice este nodo a la última versión de Proxmox VE 8.x antes de cambiar a Trixie/PVE 9.\n\nSeleccione Sí para actualización AUTOMÁTICA (recomendado) o No para instrucciones MANUALES.",
|
||
"Pending upgrades detected on a clustered node. Perform AUTOMATIC upgrade now? (y = automatic, n = manual):": "Actualizaciones pendientes detectadas en un nodo agrupado. ¿Realizar actualización AUTOMÁTICA ahora? (y = automático, n = manual):",
|
||
"Per official known issues; ensures proper boot after upgrade": "Según problemas oficiales conocidos; garantiza un arranque adecuado después de la actualización",
|
||
"Performance optimized": "Rendimiento optimizado",
|
||
"Performing complete package reinstallation...": "Realizando la reinstalación completa del paquete...",
|
||
"Performing packages upgrade...": "Realizando actualización de paquetes...",
|
||
"Performing system cleanup...": "Realizando limpieza del sistema...",
|
||
"Performs automatic cleanup after updating": "Realiza una limpieza automática después de la actualización.",
|
||
"Permanent Mount": "Montaje permanente",
|
||
"Permanent Mounts (fstab):": "Montajes permanentes (fstab):",
|
||
"Permanent:": "Permanente:",
|
||
"Permission error": "error de permiso",
|
||
"Permissions:": "Permisos:",
|
||
"Persist mount in CT /etc/fstab (optional):": "Montaje persistente en CT /etc/fstab (opcional):",
|
||
"Persistent:": "Persistente:",
|
||
"Physical Function with": "Función física con",
|
||
"Physical interface": "Interfaz física",
|
||
"Physical interfaces available": "Interfaces físicas disponibles",
|
||
"Please check network connectivity.": "Por favor verifique la conectividad de la red.",
|
||
"Please check permissions and try again.": "Por favor verifique los permisos e inténtelo nuevamente.",
|
||
"Please check the installation.": "Por favor verifique la instalación.",
|
||
"Please check:": "Por favor, compruebe:",
|
||
"Please choose another path.": "Por favor elige otro camino.",
|
||
"Please configure it manually and reboot.": "Configúrelo manualmente y reinicie.",
|
||
"Please enter the password.": "Por favor ingrese la contraseña.",
|
||
"Please expand the container disk and run this option again.": "Expanda el disco contenedor y ejecute esta opción nuevamente.",
|
||
"Please install the NVIDIA drivers first using the option:": "Primero instale los controladores NVIDIA usando la opción:",
|
||
"Please mark at least one option, or press Cancel to exit.": "Marque al menos una opción o presione Cancelar para salir.",
|
||
"Please reboot manually and run the passthrough step again.": "Reinicie manualmente y ejecute el paso de paso nuevamente.",
|
||
"Please reboot manually to complete the switch.": "Reinicie manualmente para completar el cambio.",
|
||
"Please reboot the system manually to complete the GPU switch.": "Reinicie el sistema manualmente para completar el cambio de GPU.",
|
||
"Please reselect GPU(s) and choose only compatible devices for VM mode.": "Vuelva a seleccionar las GPU y elija solo dispositivos compatibles para el modo VM.",
|
||
"Please resolve the problem(s) as described above, then re-run the upgrade script.": "Resuelva los problemas como se describe anteriormente y luego vuelva a ejecutar el script de actualización.",
|
||
"Please select GPU(s) that are currently in the same mode and try again.": "Seleccione las GPU que se encuentran actualmente en el mismo modo e inténtelo de nuevo.",
|
||
"Please select a valid option": "Por favor seleccione una opción válida",
|
||
"Please use an SSH session (Linux, macOS, Windows/PuTTY) or a physical console to perform the upgrade.": "Utilice una sesión SSH (Linux, macOS, Windows/PuTTY) o una consola física para realizar la actualización.",
|
||
"Pool does not appear to use SSD/NVMe devices with discard support. Skipping ZFS autotrim for pool:": "El grupo no parece utilizar dispositivos SSD/NVMe con soporte de descarte. Saltar el ajuste automático de ZFS para el grupo:",
|
||
"Pool exists": "La piscina existe",
|
||
"Pool:": "Piscina:",
|
||
"Port": "Puerto",
|
||
"Port:": "Puerto:",
|
||
"Portal IP and port are correct": "La IP y el puerto del portal son correctos",
|
||
"Portal is reachable": "El portal es accesible",
|
||
"Portal:": "Portal:",
|
||
"Portuguese": "portugués",
|
||
"Post-Installation Options": "Opciones posteriores a la instalación",
|
||
"Post-Installation Scripts": "Scripts posteriores a la instalación",
|
||
"Postfix configuration": "Configuración de sufijo",
|
||
"Potential QEMU startup/assertion failures": "Posibles fallos de inicio/afirmación de QEMU",
|
||
"Power state D3cold/D0 transitions may be inaccessible": "Las transiciones del estado de energía D3cold/D0 pueden ser inaccesibles",
|
||
"Pre-check found": "Pre-comprobación encontrada",
|
||
"Pre-existing gasket-dkms package removed.": "Se eliminó el paquete de junta-dkms preexistente.",
|
||
"Pre-restore backup:": "Copia de seguridad previa a la restauración:",
|
||
"Pre-upgrade check FAILED: the simulation shows that 'proxmox-ve' would be REMOVED.\n This indicates a repository or dependency issue and upgrading now could break your Proxmox installation.": "La verificación previa a la actualización FALLÓ: la simulación muestra que 'proxmox-ve' sería ELIMINADO.\n Esto indica un problema de repositorio o dependencia y actualizar ahora podría interrumpir la instalación de Proxmox.",
|
||
"Pre-upgrade simulation passed: 'proxmox-ve' will be kept or upgraded safely.": "Se pasó la simulación previa a la actualización: 'proxmox-ve' se mantendrá o se actualizará de forma segura.",
|
||
"Preparing Log2RAM configuration": "Preparando la configuración de Log2RAM",
|
||
"Preparing files for backup...": "Preparando archivos para copia de seguridad...",
|
||
"Preparing full pending restore": "Preparando restauración pendiente completa",
|
||
"Preparing host mount...": "Preparando el montaje del host...",
|
||
"Preparing pending restore (network-safe)": "Preparando restauración pendiente (segura para la red)",
|
||
"Preparing selected pending restore": "Preparando la restauración pendiente seleccionada",
|
||
"Preserving logs to /var/log.hdd before unmounting...": "Preservando registros en /var/log.hdd antes de desmontar...",
|
||
"Press 'q' to exit": "Presione 'q' para salir",
|
||
"Press Ctrl+C to stop the server and return to menu.": "Presione Ctrl+C para detener el servidor y regresar al menú.",
|
||
"Press ENTER to continue...": "Presione ENTER para continuar...",
|
||
"Press ENTER to return to the menu...": "Presione ENTER para regresar al menú...",
|
||
"Press ENTER to return...": "Presione ENTRAR para regresar...",
|
||
"Press Enter to continue": "Presione Entrar para continuar",
|
||
"Press Enter to continue...": "Presione Entrar para continuar...",
|
||
"Press Enter to exit and repair": "Presione Enter para salir y reparar",
|
||
"Press Enter to exit the script after reading instructions...": "Presione Enter para salir del script después de leer las instrucciones...",
|
||
"Press Enter to exit...": "Presione Entrar para salir...",
|
||
"Press Enter to return": "Presione Entrar para regresar",
|
||
"Press Enter to return to menu...": "Presione Enter para regresar al menú...",
|
||
"Press Enter to return to the main menu...": "Presione Enter para regresar al menú principal...",
|
||
"Press Enter to return...": "Presione Entrar para regresar...",
|
||
"Press Enter when you have uploaded the key to PBS-host.de panel...": "Presione Enter cuando haya cargado la clave en el panel de PBS-host.de...",
|
||
"Press OK to see the preview, then confirm": "Presione OK para ver la vista previa, luego confirme",
|
||
"Pretty uptime format": "Formato bastante tiempo de actividad",
|
||
"Preview Backup": "Vista previa de copia de seguridad",
|
||
"Preview Changes": "Vista previa de cambios",
|
||
"Preview changes (diff)": "Vista previa de cambios (diff)",
|
||
"Preview: changes that would be applied": "Vista previa: cambios que se aplicarían",
|
||
"Previous DKMS tree cleared.": "Se borró el árbol DKMS anterior.",
|
||
"Previous installation cleaned": "Instalación anterior limpia",
|
||
"Previous installation removed": "Instalación anterior eliminada",
|
||
"Previous shutdowns": "Paradas anteriores",
|
||
"Previously saved": "previamente guardado",
|
||
"Privileged": "Privilegiado",
|
||
"Privileged Container": "Contenedor privilegiado",
|
||
"Privileged Container Required": "Se requiere contenedor privilegiado",
|
||
"Privileged container": "Contenedor privilegiado",
|
||
"Privileged container selected:": "Contenedor privilegiado seleccionado:",
|
||
"Privileged container — UID-shift remapping skipped (not applicable)": "Contenedor privilegiado: se omitió la reasignación de cambio de UID (no aplicable)",
|
||
"Privileged container — direct root access": "Contenedor privilegiado: acceso directo a la raíz",
|
||
"Privileged container — host root maps directly, no permission changes needed": "Contenedor privilegiado: aloja mapas raíz directamente, no se necesitan cambios de permisos",
|
||
"Privileged containers can access host devices directly": "Los contenedores privilegiados pueden acceder a los dispositivos host directamente",
|
||
"Privileged containers have full root access to the host system!": "¡Los contenedores privilegiados tienen acceso raíz completo al sistema host!",
|
||
"Privileged: Full host access (less secure)": "Privilegiado: acceso completo al host (menos seguro)",
|
||
"Proceed": "Proceder",
|
||
"Proceed with removal": "Proceder con la eliminación",
|
||
"Proceed?": "¿Proceder?",
|
||
"Proceeding with Log2RAM setup on non-SSD disk as requested by user.": "Continuando con la configuración de Log2RAM en un disco que no es SSD según lo solicitado por el usuario.",
|
||
"Process may take several minutes depending on container size": "El proceso puede tardar varios minutos dependiendo del tamaño del contenedor.",
|
||
"Process may take several minutes for large containers": "El proceso puede tardar varios minutos para contenedores grandes.",
|
||
"Processes using NVIDIA:": "Procesos usando NVIDIA:",
|
||
"Profile": "Perfil",
|
||
"Proposed Changes": "Cambios propuestos",
|
||
"ProxMenux Information": "Información de ProxMenux",
|
||
"ProxMenux Monitor": "Monitor ProxMenux",
|
||
"ProxMenux Monitor Service Verification": "Verificación del servicio de monitor ProxMenux",
|
||
"ProxMenux Monitor authentication is not configured on this host — there is no password to reset.": "La autenticación de ProxMenux Monitor no está configurada en este host; no hay contraseña para restablecer.",
|
||
"ProxMenux Monitor filter configured": "Filtro ProxMenux Monitor configurado",
|
||
"ProxMenux Monitor has been activated.": "Se ha activado el Monitor ProxMenux.",
|
||
"ProxMenux Monitor has been deactivated.": "ProxMenux Monitor ha sido desactivado.",
|
||
"ProxMenux Monitor is not installed": "ProxMenux Monitor no está instalado",
|
||
"ProxMenux Monitor is not installed.": "ProxMenux Monitor no está instalado.",
|
||
"ProxMenux Monitor jail configured": "Jail del monitor ProxMenux configurado",
|
||
"ProxMenux Monitor protection": "Protección del monitor ProxMenux",
|
||
"ProxMenux can apply open permissions on this NFS directory from the host so the container can read and write:": "ProxMenux puede aplicar permisos de apertura en este directorio NFS desde el host para que el contenedor pueda leer y escribir:",
|
||
"ProxMenux can remount it with open permissions so any LXC can read and write.": "ProxMenux puede volver a montarlo con permisos abiertos para que cualquier LXC pueda leer y escribir.",
|
||
"ProxMenux cannot override NFS server-side permissions from the host.": "ProxMenux no puede anular los permisos del lado del servidor NFS del host.",
|
||
"ProxMenux customizations removed from bashrc": "Personalizaciones de ProxMenux eliminadas de bashrc",
|
||
"ProxMenux files:": "Archivos ProxMenux:",
|
||
"ProxMenux logo applied": "Logotipo de ProxMenux aplicado",
|
||
"Proxmology logo applied": "Logotipo de Proxmología aplicado.",
|
||
"Proxmox 9 system update allready": "Actualización del sistema Proxmox 9 ya",
|
||
"Proxmox CIFS Storage Status:": "Estado de almacenamiento CIFS de Proxmox:",
|
||
"Proxmox NFS Storage Status:": "Estado de almacenamiento NFS de Proxmox:",
|
||
"Proxmox System Update": "Actualización del sistema Proxmox",
|
||
"Proxmox Update": "Actualización de Proxmox",
|
||
"Proxmox VE": "Proxmox VE",
|
||
"Proxmox VE 8 system update completed successfully": "La actualización del sistema Proxmox VE 8 se completó con éxito",
|
||
"Proxmox VE 8 to 9 Manual Upgrade Guide": "Guía de actualización manual de Proxmox VE 8 a 9",
|
||
"Proxmox VE 9.x no-subscription repository created": "Se creó el repositorio sin suscripción Proxmox VE 9.x",
|
||
"Proxmox VE Helper Scripts": "Scripts de ayuda de Proxmox VE",
|
||
"Proxmox VE configuration completed.": "Configuración de Proxmox VE completada.",
|
||
"Proxmox auth logger service created and started": "Servicio de registro de autenticación Proxmox creado e iniciado",
|
||
"Proxmox enterprise repo might be missing or inaccessible. Trying to switch to no-subscription...": "Es posible que falte el repositorio empresarial de Proxmox o que no se pueda acceder a él. Intentando cambiar a sin suscripción...",
|
||
"Proxmox filter configured": "Filtro Proxmox configurado",
|
||
"Proxmox iSCSI Storage Status:": "Estado de almacenamiento Proxmox iSCSI:",
|
||
"Proxmox jail configured": "Cárcel de Proxmox configurada",
|
||
"Proxmox local storages:": "Almacenamientos locales de Proxmox:",
|
||
"Proxmox repository OK (candidate is 9.x)": "Repositorio de Proxmox OK (el candidato es 9.x)",
|
||
"Proxmox repository configuration completed": "Configuración del repositorio Proxmox completada",
|
||
"Proxmox repository fixed (no-subscription, candidate is 9.x)": "Repositorio de Proxmox arreglado (sin suscripción, el candidato es 9.x)",
|
||
"Proxmox status:": "Estado de Proxmox:",
|
||
"Proxmox storages:": "Almacenamientos Proxmox:",
|
||
"Proxmox system repair completed successfully!": "¡La reparación del sistema Proxmox se completó con éxito!",
|
||
"Proxmox system repair completed with some issues.": "Reparación del sistema Proxmox completada con algunos problemas.",
|
||
"Proxmox system update": "Actualización del sistema Proxmox",
|
||
"Proxmox web interface protection": "Protección de la interfaz web de Proxmox",
|
||
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > Directory": "Interfaz web de Proxmox: Centro de datos > Almacenamiento > Agregar > Directorio",
|
||
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > NFS": "Interfaz web de Proxmox: Centro de datos > Almacenamiento > Agregar > NFS",
|
||
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > SMB/CIFS": "Interfaz web de Proxmox: Centro de datos > Almacenamiento > Agregar > SMB/CIFS",
|
||
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > ZFS": "Interfaz web de Proxmox: Centro de datos > Almacenamiento > Agregar > ZFS",
|
||
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > iSCSI": "Interfaz web de Proxmox: Centro de datos > Almacenamiento > Agregar > iSCSI",
|
||
"Public key copied to clipboard!": "¡Clave pública copiada al portapapeles!",
|
||
"Pulling latest changes from GitHub...": "Sacando los últimos cambios de GitHub...",
|
||
"Purging log2ram apt package...": "Purgando el paquete log2ram apt...",
|
||
"Quick health check (PASSED / FAILED)": "Chequeo de salud rápido (APROBADO / FALLADO)",
|
||
"Quick health status — overall SMART result + key attributes": "Estado de salud rápido: resultado SMART general + atributos clave",
|
||
"RAID Detected": "RAID detectado",
|
||
"RAID member detected": "Miembro RAID detectado",
|
||
"RAM Size": "Tamaño de RAM",
|
||
"RAM and swap usage": "Uso de RAM y swap",
|
||
"REPAIR SUMMARY": "RESUMEN DE REPARACIÓN",
|
||
"REQUIREMENTS:": "REQUISITOS:",
|
||
"ROM dump not available — configuring without romfile.": "Volcado de ROM no disponible: configuración sin archivo rom.",
|
||
"ROM file used": "archivo ROM utilizado",
|
||
"RPC Bind Service: RUNNING": "Servicio de enlace RPC: EN EJECUCIÓN",
|
||
"RPC Bind Service: STOPPED": "Servicio de enlace RPC: DETENIDO",
|
||
"RPC Bind Service: STOPPED - starting...": "Servicio de enlace RPC: DETENIDO - iniciando...",
|
||
"Re-running pre-check after repairs...": "Volviendo a ejecutar la verificación previa después de las reparaciones...",
|
||
"Reachable": "Accesible",
|
||
"Read-Only": "Sólo lectura",
|
||
"Read-Only access": "Acceso de sólo lectura",
|
||
"Read-Write (universal)": "Lectura-Escritura (universal)",
|
||
"Read-Write access": "Acceso de lectura-escritura",
|
||
"Read-only": "Sólo lectura",
|
||
"Read-only access (or no write permissions).": "Acceso de solo lectura (o sin permisos de escritura).",
|
||
"Read-only mount": "Montaje de solo lectura",
|
||
"Read/Write (default)": "Lectura/Escritura (predeterminado)",
|
||
"Read/write CPU model-specific registers": "Leer/escribir registros específicos del modelo de CPU",
|
||
"Readable user table (UID, shell, etc.)": "Tabla de usuarios legible (UID, shell, etc.)",
|
||
"Reading NVMe SMART data...": "Leyendo datos NVMe SMART...",
|
||
"Reading NVMe self-test log...": "Leyendo el registro de autoprueba de NVMe...",
|
||
"Reading SMART data...": "Leyendo datos SMART...",
|
||
"Reading SMART self-test log...": "Leyendo el registro de autoprueba SMART...",
|
||
"Reading full SMART report...": "Leyendo el informe SMART completo...",
|
||
"Real-time bandwidth usage (press q to exit)": "Uso de ancho de banda en tiempo real (presione q para salir)",
|
||
"Real-time network monitoring (press q to exit)": "Monitoreo de red en tiempo real (presione q para salir)",
|
||
"Reason: Access denied": "Razón: Acceso denegado",
|
||
"Reason: Authentication required": "Razón: Se requiere autenticación",
|
||
"Reason: Permission denied": "Razón: Permiso denegado",
|
||
"Reboot Recommended": "Reiniciar recomendado",
|
||
"Reboot Required": "Reiniciar requerido",
|
||
"Reboot is required to apply the scheduled restore.": "Es necesario reiniciar para aplicar la restauración programada.",
|
||
"Reboot is required to complete the pending restore.": "Es necesario reiniciar para completar la restauración pendiente.",
|
||
"Reboot now?": "¿Reiniciar ahora?",
|
||
"Reboot pending — changes will take full effect after the next restart.": "Reinicio pendiente: los cambios entrarán en vigor después del próximo reinicio.",
|
||
"Reboot the VM to complete the driver installation.": "Reinicie la VM para completar la instalación del controlador.",
|
||
"Reboot the system:": "Reinicie el sistema:",
|
||
"Rebooting the system...": "Reiniciando el sistema...",
|
||
"Rebuilding initramfs to apply nouveau blacklist before installation...": "Reconstruyendo initramfs para aplicar la nueva lista negra antes de la instalación...",
|
||
"Recent": "Reciente",
|
||
"Recent Samba Servers": "Servidores Samba recientes",
|
||
"Recent Samba server": "Servidor Samba reciente",
|
||
"Recent logs:": "Registros recientes:",
|
||
"Recent test results:": "Resultados de pruebas recientes:",
|
||
"Recommendation: reformat the disk to ext4 for a robust setup — see docs.": "Recomendación: vuelva a formatear el disco a ext4 para una configuración sólida; consulte los documentos.",
|
||
"Recommendation: start with Complete restore (guided — recommended).": "Recomendación: comience con la restauración completa (guiada, recomendada).",
|
||
"Recommendation: use 'Export to file' for these paths and apply manually during a maintenance window.": "Recomendación: use 'Exportar a archivo' para estas rutas y aplíquelo manualmente durante una ventana de mantenimiento.",
|
||
"Recommended diagnostic commands": "Comandos de diagnóstico recomendados",
|
||
"Recommended: Install the QEMU Guest Agent in the VM": "Recomendado: Instale el agente invitado QEMU en la VM",
|
||
"Recommended: run": "Recomendado: correr",
|
||
"Recommended: schedule these paths for next boot to avoid immediate SSH disconnection.": "Recomendado: programe estas rutas para el próximo inicio para evitar la desconexión SSH inmediata.",
|
||
"Recommended: use GPU -> LXC mode for these devices.": "Recomendado: use GPU -> modo LXC para estos dispositivos.",
|
||
"Recommended: use GPU with LXC workloads instead of VM passthrough on this hardware.": "Recomendado: use GPU con cargas de trabajo LXC en lugar de transferencia de VM en este hardware.",
|
||
"Refresh APT index and verify repositories:": "Actualizar el índice APT y verificar los repositorios:",
|
||
"Refresh your browser (Ctrl+Shift+R) to see changes": "Actualiza tu navegador (Ctrl+Shift+R) para ver los cambios",
|
||
"Refresh your browser to see changes (server restart may be required)": "Actualice su navegador para ver los cambios (es posible que sea necesario reiniciar el servidor)",
|
||
"Regenerating PVE package cache...": "Regenerando caché de paquetes PVE...",
|
||
"Regenerating certificates and restarting services...": "Regenerando certificados y reiniciando servicios...",
|
||
"Register mount path in Proxmox:": "Registre la ruta de montaje en Proxmox:",
|
||
"Registering disk as Proxmox storage...": "Registrando disco como almacenamiento Proxmox...",
|
||
"Registering module with DKMS...": "Registrando módulo con DKMS...",
|
||
"Reinstall / update Coral drivers": "Reinstalar/actualizar los controladores Coral",
|
||
"Reinstall Fail2Ban": "Reinstale Fail2Ban",
|
||
"Reinstall Lynis": "Reinstale Lynis",
|
||
"Reinstall and reconfigure Fail2Ban": "Reinstale y reconfigure Fail2Ban",
|
||
"Reinstall/Update NVIDIA drivers": "Reinstalar/actualizar controladores NVIDIA",
|
||
"Reinstalled": "Reinstalado",
|
||
"Reinstalled Proxmox packages successfully": "Paquetes Proxmox reinstalados exitosamente",
|
||
"Reinstalling core Proxmox packages...": "Reinstalando los paquetes principales de Proxmox...",
|
||
"Release Channel": "Canal de lanzamiento",
|
||
"Release channel set to Beta.": "Canal de lanzamiento configurado en Beta.",
|
||
"Release channel set to Stable.": "Canal de liberación configurado en Estable.",
|
||
"Release channel:": "Canal de lanzamiento:",
|
||
"Reload Proxmox firewall rules": "Recargar las reglas del firewall de Proxmox",
|
||
"Reload network configuration (ifupdown2)": "Recargar la configuración de red (ifupdown2)",
|
||
"Remapped Users:": "Usuarios reasignados:",
|
||
"Remapped users:": "Usuarios reasignados:",
|
||
"Reminder: You must install the QEMU Guest Agent inside the Windows VM": "Recordatorio: debe instalar el agente invitado QEMU dentro de la máquina virtual de Windows",
|
||
"Remote repository path:": "Ruta del repositorio remoto:",
|
||
"Remote server": "Servidor remoto",
|
||
"Remote server (SSH)": "Servidor remoto (SSH)",
|
||
"Remote server via SSH": "Servidor remoto vía SSH",
|
||
"Remounting CIFS share with open permissions...": "Remontando el recurso compartido CIFS con permisos abiertos...",
|
||
"Remove CIFS Mount": "Quitar montaje CIFS",
|
||
"Remove CIFS Mount (pvesm or fstab)": "Quitar montaje CIFS (pvesm o fstab)",
|
||
"Remove CIFS Storage": "Eliminar almacenamiento CIFS",
|
||
"Remove CIFS fstab Mount": "Quitar el montaje fstab de CIFS",
|
||
"Remove CIFS fstab mount:": "Quitar el montaje fstab de CIFS:",
|
||
"Remove CIFS storage:": "Eliminar el almacenamiento CIFS:",
|
||
"Remove Disk Storage": "Quitar almacenamiento en disco",
|
||
"Remove Disk from fstab": "Quitar disco de fstab",
|
||
"Remove FS labels — partitions and data preserved": "Eliminar etiquetas FS: particiones y datos preservados",
|
||
"Remove FS labels — partitions and data preserved": "Eliminar etiquetas FS: particiones y datos preservados",
|
||
"Remove Fail2Ban": "Quitar Fail2Ban",
|
||
"Remove GPU from LXC config (keep Start on boot)": "Elimine la GPU de la configuración de LXC (mantenga Iniciar en el arranque)",
|
||
"Remove GPU from LXC config + keep Start on boot unchanged": "Elimine la GPU de la configuración de LXC + mantenga el inicio al arrancar sin cambios",
|
||
"Remove GPU from VM config (keep Start on boot)": "Elimine la GPU de la configuración de la VM (mantenga Iniciar en el arranque)",
|
||
"Remove GPU from source VM config (keep Start on boot)": "Elimine la GPU de la configuración de la VM de origen (mantenga Iniciar en el arranque)",
|
||
"Remove GPU from source VM config + keep Start on boot unchanged": "Elimine la GPU de la configuración de la máquina virtual de origen + mantenga el inicio al arrancar sin cambios",
|
||
"Remove LXC Mount Point": "Quitar el punto de montaje LXC",
|
||
"Remove Lynis": "Eliminar Lynis",
|
||
"Remove Mount Point": "Quitar punto de montaje",
|
||
"Remove Mount Point Confirmation:": "Eliminar confirmación del punto de montaje:",
|
||
"Remove NFS Mount": "Quitar montaje NFS",
|
||
"Remove NFS Mount (pvesm or fstab)": "Quitar montaje NFS (pvesm o fstab)",
|
||
"Remove NFS Storage": "Eliminar almacenamiento NFS",
|
||
"Remove NFS fstab Mount": "Quitar el montaje fstab de NFS",
|
||
"Remove NFS fstab mount:": "Quitar el montaje fstab de NFS:",
|
||
"Remove NFS storage:": "Eliminar el almacenamiento NFS:",
|
||
"Remove Proxmox CIFS storage:": "Eliminar el almacenamiento CIFS de Proxmox:",
|
||
"Remove Proxmox NFS storage:": "Eliminar el almacenamiento Proxmox NFS:",
|
||
"Remove Proxmox iSCSI storage:": "Eliminar el almacenamiento iSCSI de Proxmox:",
|
||
"Remove Secure Gateway? State will be preserved.": "¿Quitar puerta de enlace segura? Se preservará el estado.",
|
||
"Remove disk references from affected VM(s)/CT(s) config": "Eliminar referencias de disco de la configuración de VM/CT(s) afectados",
|
||
"Remove iSCSI Storage": "Eliminar almacenamiento iSCSI",
|
||
"Remove iSCSI storage definition:": "Eliminar la definición de almacenamiento iSCSI:",
|
||
"Remove invalid port": "Eliminar puerto no válido",
|
||
"Remove invalid port(s)": "Eliminar puertos no válidos",
|
||
"Remove mount point:": "Eliminar punto de montaje:",
|
||
"Remove obsolete systemd-boot meta-package": "Eliminar el metapaquete obsoleto systemd-boot",
|
||
"Remove old repository files:": "Eliminar archivos antiguos del repositorio:",
|
||
"Remove passthrough device from VM": "Eliminar el dispositivo de paso de la VM",
|
||
"Remove the unprivileged flag from configuration:": "Elimine la bandera sin privilegios de la configuración:",
|
||
"Remove unused packages and their config": "Eliminar paquetes no utilizados y su configuración.",
|
||
"Removed": "Remoto",
|
||
"Removed KVM MSR options from configuration": "Se eliminaron las opciones de KVM MSR de la configuración.",
|
||
"Removed Mount:": "Montaje eliminado:",
|
||
"Removed all .link files from": "Se eliminaron todos los archivos .link de",
|
||
"Removed bwlimit/ionice tuning (no .bak found)": "Se eliminó el ajuste de bwlimit/ionice (no se encontró .bak)",
|
||
"Removed configurations for": "Configuraciones eliminadas para",
|
||
"Removed credentials file:": "Archivo de credenciales eliminado:",
|
||
"Removed empty KVM configuration file": "Se eliminó el archivo de configuración KVM vacío.",
|
||
"Removed empty mount directory:": "Se eliminó el directorio de montaje vacío:",
|
||
"Removed entry from /etc/fstab": "Entrada eliminada de /etc/fstab",
|
||
"Removed from /etc/fstab": "Eliminado de /etc/fstab",
|
||
"Removed from /etc/fstab.": "Eliminado de /etc/fstab.",
|
||
"Removed idle=nomwait from /etc/kernel/cmdline (ZFS)": "Se eliminó idle=nomwait de /etc/kernel/cmdline (ZFS)",
|
||
"Removed idle=nomwait from GRUB configuration": "Se eliminó idle=nomwait de la configuración de GRUB.",
|
||
"Removed remapped user:": "Usuario reasignado eliminado:",
|
||
"Removed sharedfiles group.": "Se eliminó el grupo de archivos compartidos.",
|
||
"Removed:": "Remoto:",
|
||
"Removing APT IPv4 configuration...": "Eliminando la configuración de APT IPv4...",
|
||
"Removing Coral packages...": "Eliminando paquetes de Coral...",
|
||
"Removing Fail2Ban...": "Eliminando Fail2Ban...",
|
||
"Removing GPU from VM": "Quitar GPU de la VM",
|
||
"Removing Lynis...": "Eliminando a Lynis...",
|
||
"Removing NVIDIA DKMS entries...": "Eliminando entradas de NVIDIA DKMS...",
|
||
"Removing NVIDIA packages...": "Eliminando paquetes de NVIDIA...",
|
||
"Removing OVH RTM...": "Eliminando OVH RTM...",
|
||
"Removing OpenVSwitch...": "Eliminando OpenVSwitch...",
|
||
"Removing VFIO ownership for selected GPU(s)...": "Eliminando la propiedad de VFIO para GPU seleccionadas...",
|
||
"Removing all .link files from": "Eliminando todos los archivos .link de",
|
||
"Removing any pre-existing gasket-dkms package...": "Eliminando cualquier paquete de junta-dkms preexistente...",
|
||
"Removing conflicting utilities...": "Eliminando utilidades en conflicto...",
|
||
"Removing entropy generation optimization...": "Eliminando la optimización de la generación de entropía...",
|
||
"Removing filesystem signatures...": "Eliminando firmas del sistema de archivos...",
|
||
"Removing from /etc/fstab...": "Eliminando de /etc/fstab...",
|
||
"Removing gasket DKMS modules...": "Extracción de juntas de módulos DKMS...",
|
||
"Removing gateway...": "Eliminando puerta de enlace...",
|
||
"Removing guest agent...": "Eliminando agente invitado...",
|
||
"Removing invalid configurations...": "Eliminando configuraciones no válidas...",
|
||
"Removing invalid existing file...": "Eliminando archivo existente no válido...",
|
||
"Removing kernel panic configuration...": "Eliminando la configuración de pánico del kernel...",
|
||
"Removing memory optimizations...": "Eliminando optimizaciones de memoria...",
|
||
"Removing mount point": "Quitar el punto de montaje",
|
||
"Removing network optimizations...": "Eliminando optimizaciones de red...",
|
||
"Removing no longer required packages and purging old cached updates...": "Eliminando paquetes que ya no son necesarios y eliminando actualizaciones antiguas almacenadas en caché...",
|
||
"Removing partial VM": "Eliminación de VM parcial",
|
||
"Removing previous DKMS source tree...": "Eliminando el árbol de fuentes DKMS anterior...",
|
||
"Removing previous Lynis installation...": "Eliminando la instalación anterior de Lynis...",
|
||
"Removing remapped users...": "Eliminando usuarios reasignados...",
|
||
"Removing storage from Proxmox...": "Eliminando almacenamiento de Proxmox...",
|
||
"Removing system limits optimizations...": "Eliminando optimizaciones de límites del sistema...",
|
||
"Removing zfs-auto-snapshot...": "Eliminando zfs-auto-snapshot...",
|
||
"Repair Complete": "Reparación completa",
|
||
"Repair Options:": "Opciones de reparación:",
|
||
"Repairs and optimizes repositories": "Repara y optimiza repositorios",
|
||
"Replace": "Reemplazar",
|
||
"Replace <container-id> with the actual ID.": "Reemplace <container-id> con el ID real.",
|
||
"Replace <container-id> with your actual container ID": "Reemplace <container-id> con su ID de contenedor real",
|
||
"Replace <storage-identifier> with the value from step 4": "Reemplace <identificador-de-almacenamiento> con el valor del paso 4",
|
||
"Replace invalid port(s)": "Reemplazar puerto(s) no válido(s)",
|
||
"Replace it?": "¿Reemplazarlo?",
|
||
"Replace paths with your actual values from step 5": "Reemplace las rutas con sus valores reales del paso 5",
|
||
"Replace with your actual path from step 5": "Reemplace con su ruta real del paso 5",
|
||
"Replacing gzip with pigz wrapper...": "Reemplazo de gzip con envoltorio pigz...",
|
||
"Repositories switched to no-subscription": "Los repositorios cambiaron a sin suscripción",
|
||
"Repository does not exist or is not accessible. Initialize it?": "El repositorio no existe o no es accesible. ¿Inicializarlo?",
|
||
"Repository ready.": "Repositorio listo.",
|
||
"Repository:": "Repositorio:",
|
||
"Require reboot": "Requerir reinicio",
|
||
"Required command not found:": "Comando requerido no encontrado:",
|
||
"Required if using a VirtIO or SCSI disk.": "Requerido si se utiliza un disco VirtIO o SCSI.",
|
||
"Required install helpers not available.": "Los ayudantes de instalación necesarios no están disponibles.",
|
||
"Requires acl package. Skip if setfacl is not available.": "Requiere paquete acl. Omita si setfacl no está disponible.",
|
||
"Requires authentication": "Requiere autenticación",
|
||
"Reselect components": "Vuelva a seleccionar componentes",
|
||
"Reset Capability Blocked": "Capacidad de reinicio bloqueada",
|
||
"Reset Capability Warning": "Advertencia de capacidad de reinicio",
|
||
"Reset Monitor Password": "Restablecer contraseña del monitor",
|
||
"Reset ProxMenux Monitor Password": "Restablecer la contraseña del monitor ProxMenux",
|
||
"Reset current storage selection": "Restablecer la selección de almacenamiento actual",
|
||
"Resetting time synchronization...": "Restableciendo la sincronización horaria...",
|
||
"Residual Bookworm entries commented where applicable": "Entradas residuales de Bookworm comentadas cuando corresponda",
|
||
"Resolve package conflicts": "Resolver conflictos de paquetes",
|
||
"Restart Network": "Reiniciar la red",
|
||
"Restart Network Service": "Reiniciar el servicio de red",
|
||
"Restart Web UI proxy": "Reinicie el proxy de la interfaz de usuario web",
|
||
"Restart and enable Samba:": "Reinicie y habilite Samba:",
|
||
"Restart container to activate mount?": "¿Reiniciar el contenedor para activar el montaje?",
|
||
"Restarting ProxMenux Monitor service...": "Reiniciando el servicio ProxMenux Monitor...",
|
||
"Restarting Proxmox services...": "Reiniciando los servicios de Proxmox...",
|
||
"Restarting container...": "Reiniciando contenedor...",
|
||
"Restarting gateway...": "Reiniciando la puerta de enlace...",
|
||
"Restarting network service...": "Reiniciando el servicio de red...",
|
||
"Restarting the server...": "Reiniciando el servidor...",
|
||
"Restore Backup": "Restaurar copia de seguridad",
|
||
"Restore Network Backup": "Restaurar la copia de seguridad de la red",
|
||
"Restore a CT from backup": "Restaurar un CT desde la copia de seguridad",
|
||
"Restore a VM from backup": "Restaurar una VM desde la copia de seguridad",
|
||
"Restore actions": "Restaurar acciones",
|
||
"Restore applied:": "Restauración aplicada:",
|
||
"Restore from Borg → staging": "Restaurar desde Borg → puesta en escena",
|
||
"Restore from Borg repository": "Restaurar desde el repositorio Borg",
|
||
"Restore from PBS → staging": "Restaurar desde PBS → puesta en escena",
|
||
"Restore from Proxmox Backup Server (PBS)": "Restaurar desde Proxmox Backup Server (PBS)",
|
||
"Restore from local archive (.tar.gz / .tar.zst)": "Restaurar desde un archivo local (.tar.gz / .tar.zst)",
|
||
"Restore from local archive → staging": "Restaurar desde archivo local → puesta en escena",
|
||
"Restore host configuration": "Restaurar la configuración del host",
|
||
"Restore plan": "plan de restauración",
|
||
"Restore plan summary": "Resumen del plan de restauración",
|
||
"Restore source location": "Restaurar ubicación de origen",
|
||
"Restored config is on disk; reboot the host to apply.": "La configuración restaurada está en el disco; reinicie el host para aplicar.",
|
||
"Restored original /bin/gzip": "Restaurado original /bin/gzip",
|
||
"Restored original /etc/vzdump.conf from .bak": "Restaurado /etc/vzdump.conf original desde .bak",
|
||
"Restoring APT language downloads...": "Restaurando descargas del idioma APT...",
|
||
"Restoring container memory to": "Restaurar la memoria del contenedor a",
|
||
"Restoring default journald configuration...": "Restaurando la configuración predeterminada del diario...",
|
||
"Restoring enterprise repositories...": "Restaurando repositorios empresariales...",
|
||
"Restoring original bashrc...": "Restaurando bashrc original...",
|
||
"Restoring original logrotate configuration...": "Restaurando la configuración original de logrotate...",
|
||
"Restoring subscription banner...": "Restaurando el banner de suscripción...",
|
||
"Results will be saved automatically to:": "Los resultados se guardarán automáticamente en:",
|
||
"Results will be saved to:": "Los resultados se guardarán en:",
|
||
"Retention": "Retención",
|
||
"Return": "Devolver",
|
||
"Return to Main Menu": "Volver al menú principal",
|
||
"Return to Share Menu": "Volver al menú Compartir",
|
||
"Return to main menu": "Volver al menú principal",
|
||
"Reverting AMD (Ryzen/EPYC) fixes...": "Revertir correcciones de AMD (Ryzen/EPYC)...",
|
||
"Reverting IOMMU/VFIO configuration...": "Revirtiendo la configuración de IOMMU/VFIO...",
|
||
"Reverting TCP BBR + Fast Open...": "Revertir TCP BBR + Apertura rápida...",
|
||
"Reverting ZFS ARC tuning...": "Revirtiendo el ajuste ZFS ARC...",
|
||
"Reverting pigz wrapper...": "Revertir la envoltura de pigz...",
|
||
"Reverting vzdump speed tuning...": "Revertir el ajuste de velocidad de vzdump...",
|
||
"Review passthrough config files": "Revisar los archivos de configuración de paso a través",
|
||
"Review what will be removed": "Revisa lo que se eliminará",
|
||
"Risky live paths (for example /etc/network) will NOT be applied in this mode.": "Las rutas activas riesgosas (por ejemplo /etc/network) NO se aplicarán en este modo.",
|
||
"Risky live paths were skipped in guided mode. Use Custom restore if you need to apply them.": "En el modo guiado se omitieron rutas en vivo riesgosas. Utilice la restauración personalizada si necesita aplicarlas.",
|
||
"Risky live paths will be skipped.": "Se omitirán los caminos en vivo riesgosos.",
|
||
"Risky on running system": "Arriesgado en el sistema en ejecución",
|
||
"Risky selected paths were skipped in this mode.": "En este modo se omitieron los caminos seleccionados de riesgo.",
|
||
"Root SSH keys/config": "Configuración/claves SSH raíz",
|
||
"Root inside container = root on host system": "Raíz dentro del contenedor = raíz en el sistema host",
|
||
"Root shell/profile config": "Configuración de perfil/shell raíz",
|
||
"Routing Information": "Información de ruta",
|
||
"Routing Table": "Tabla de enrutamiento",
|
||
"Run 'Mount NFS Share' to install NFS client automatically.": "Ejecute 'Montar NFS Share' para instalar el cliente NFS automáticamente.",
|
||
"Run 'Mount Samba Share' to install CIFS client automatically.": "Ejecute 'Mount Samba Share' para instalar el cliente CIFS automáticamente.",
|
||
"Run PVE 8 to 9": "Ejecuta PVE 8 a 9",
|
||
"Run PVE 8 to 9 check": "Ejecute la verificación PVE 8 a 9",
|
||
"Run \\\"Install NVIDIA Drivers on Host\\\" first so the installer is cached.": "Primero ejecute \\\"Instalar controladores NVIDIA en el host\\\" para que el instalador se almacene en caché.",
|
||
"Run a full security audit": "Ejecute una auditoría de seguridad completa",
|
||
"Run a job now": "Ejecute un trabajo ahora",
|
||
"Run as server or client? [s/c]:": "¿Ejecutar como servidor o cliente? [Carolina del Sur]:",
|
||
"Run checklist again to verify upgrade:": "Ejecute la lista de verificación nuevamente para verificar la actualización:",
|
||
"Run from console, or SSH inside tmux/screen": "Ejecutar desde la consola o SSH dentro de tmux/screen",
|
||
"Run it only in a maintenance window.": "Ejecútelo sólo en una ventana de mantenimiento.",
|
||
"Run job now": "Ejecutar trabajo ahora",
|
||
"Run mode selected: Automatic": "Modo de ejecución seleccionado: Automático",
|
||
"Run mode selected: Automatic/Unattended": "Modo de ejecución seleccionado: Automático/Desatendido",
|
||
"Run mode selected: Interactive": "Modo de ejecución seleccionado: Interactivo",
|
||
"Run mode: Unattended": "Modo de ejecución: desatendido",
|
||
"Run security audit now": "Ejecute la auditoría de seguridad ahora",
|
||
"Run the following inside the VM:": "Ejecute lo siguiente dentro de la VM:",
|
||
"Run upgrade checklist script:": "Ejecute el script de la lista de verificación de actualización:",
|
||
"Running": "Correr",
|
||
"Running Lynis security audit...": "Ejecutando auditoría de seguridad de Lynis...",
|
||
"Running NVIDIA installer in container. This may take several minutes...": "Ejecutando el instalador de NVIDIA en un contenedor. Esto puede tardar varios minutos...",
|
||
"Running NVIDIA uninstaller...": "Ejecutando el desinstalador de NVIDIA...",
|
||
"Running VM detected": "VM en ejecución detectada",
|
||
"Running containers detected": "Contenedores en ejecución detectados",
|
||
"Running pre-upgrade simulation to verify 'proxmox-ve' will remain installed...": "Ejecutando una simulación previa a la actualización para verificar que 'proxmox-ve' permanecerá instalado...",
|
||
"SATA (standard - high compatibility)": "SATA (estándar - alta compatibilidad)",
|
||
"SCSI (recommended for Linux and Windows)": "SCSI (recomendado para Linux y Windows)",
|
||
"SCSI (recommended for Linux)": "SCSI (recomendado para Linux)",
|
||
"SECURITY CONSIDERATIONS:": "CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD:",
|
||
"SECURITY WARNING:": "ADVERTENCIA DE SEGURIDAD:",
|
||
"SMART Action": "Acción INTELIGENTE",
|
||
"SMART Disk Health & Test": "Estado y prueba del disco SMART",
|
||
"SMART health status: PASSED": "Estado de salud INTELIGENTE: PASADO",
|
||
"SMB Client Error": "Error del cliente PYME",
|
||
"SMB Client Tools: AVAILABLE": "Herramientas para clientes Pymes: DISPONIBLES",
|
||
"SMB Client Tools: NOT AVAILABLE": "Herramientas de cliente SMB: NO DISPONIBLES",
|
||
"SMB Error": "Error de PYME",
|
||
"SMB port 445:": "Puerto SMB 445:",
|
||
"SMB ports:": "Puertos PYME:",
|
||
"SR-IOV Configuration Detected": "Configuración SR-IOV detectada",
|
||
"SSD Emulation": "Emulación de SSD",
|
||
"SSH Key:": "Clave SSH:",
|
||
"SSH access (host + root)": "Acceso SSH (host + raíz)",
|
||
"SSH auth logger service created and started": "Servicio de registro de autenticación SSH creado e iniciado",
|
||
"SSH hardening: MaxAuthTries set to 3 (Lynis recommendation)": "Endurecimiento SSH: MaxAuthTries establecido en 3 (recomendación de Lynis)",
|
||
"SSH host or IP:": "Host SSH o IP:",
|
||
"SSH key created successfully!": "¡La clave SSH se creó correctamente!",
|
||
"SSH network risk": "Riesgo de red SSH",
|
||
"SSH protection (aggressive mode)": "Protección SSH (modo agresivo)",
|
||
"SSH user:": "Usuario SSH:",
|
||
"STEP 6: Choose commands based on your storage type": "PASO 6: Elija comandos según su tipo de almacenamiento",
|
||
"STEP 9: Cleanup (LVM only)": "PASO 9: Limpieza (solo LVM)",
|
||
"STORAGE TYPE IDENTIFICATION:": "IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE ALMACENAMIENTO:",
|
||
"SUGGESTION FOR": "SUGERENCIA PARA",
|
||
"Safe design: no automatic ACL/ownership mutation on host or CT.": "Diseño seguro: sin mutación automática de ACL/propiedad en el host o CT.",
|
||
"Safe to apply now": "Es seguro aplicar ahora",
|
||
"Safety Backup": "Respaldo de seguridad",
|
||
"Safety backup created": "Copia de seguridad creada",
|
||
"Safety check failed: selected disk is now used by host/system.": "La comprobación de seguridad falló: el host/sistema ahora utiliza el disco seleccionado.",
|
||
"Safety check failed: selected disk is referenced by a VM/LXC config.": "Error en la verificación de seguridad: una configuración VM/LXC hace referencia al disco seleccionado.",
|
||
"Samba Client Manager - CT": "Administrador de clientes Samba - CT",
|
||
"Samba Client in LXC (Privileged)": "Cliente Samba en LXC (privilegiado)",
|
||
"Samba Client in LXC (privileged)": "Cliente Samba en LXC (privilegiado)",
|
||
"Samba Credentials": "Credenciales de Samba",
|
||
"Samba Host Manager - Proxmox Host": "Administrador de host Samba - Host Proxmox",
|
||
"Samba LXC Manager": "Gerente de Samba LXC",
|
||
"Samba Manager - CT": "Gerente de Samba - CT",
|
||
"Samba Not Installed": "Samba no instalada",
|
||
"Samba Password": "Contraseña de Samba",
|
||
"Samba Server": "Servidor Samba",
|
||
"Samba Server Selection": "Selección del servidor Samba",
|
||
"Samba Server in LXC (Privileged)": "Servidor Samba en LXC (privilegiado)",
|
||
"Samba Server in LXC (privileged)": "Servidor Samba en LXC (privilegiado)",
|
||
"Samba Server: INSTALLED": "Servidor Samba: INSTALADO",
|
||
"Samba Server: NOT INSTALLED": "Servidor Samba: NO INSTALADO",
|
||
"Samba Service Status in CT": "Estado del servicio Samba en CT",
|
||
"Samba Service: RUNNING": "Servicio Samba: EN EJECUCIÓN",
|
||
"Samba Service: STOPPED": "Servicio Samba: DETENIDO",
|
||
"Samba User": "Usuario de samba",
|
||
"Samba Username": "Nombre de usuario de Samba",
|
||
"Samba client tools installed": "Herramientas cliente Samba instaladas",
|
||
"Samba configuration backed up.": "Se realizó una copia de seguridad de la configuración de Samba.",
|
||
"Samba group kept (has users assigned).": "Se mantiene el grupo Samba (tiene usuarios asignados).",
|
||
"Samba group removed.": "Se eliminó el grupo de samba.",
|
||
"Samba packages removed.": "Paquetes de Samba eliminados.",
|
||
"Samba server has been completely uninstalled!": "¡El servidor Samba se ha desinstalado por completo!",
|
||
"Samba server installed successfully.": "El servidor Samba se instaló correctamente.",
|
||
"Samba server is already installed.": "El servidor Samba ya está instalado.",
|
||
"Samba server is not installed in this CT.": "El servidor Samba no está instalado en este CT.",
|
||
"Samba server is running": "El servidor Samba se está ejecutando.",
|
||
"Samba servers detected": "Servidores Samba detectados",
|
||
"Samba services stopped and disabled.": "Los servicios de Samba se detuvieron y deshabilitaron.",
|
||
"Samba share": "compartir samba",
|
||
"Samba share created successfully!": "¡El recurso compartido de Samba se creó con éxito!",
|
||
"Samba share mounted successfully!": "¡El recurso compartido de Samba se montó correctamente!",
|
||
"Samba share unmount successfully. Reboot LXC required to take effect.": "El recurso compartido de Samba se desmontó correctamente. Es necesario reiniciar LXC para que surta efecto.",
|
||
"Samba users removed.": "Se eliminaron los usuarios de Samba.",
|
||
"Samba users:": "Usuarios de Samba:",
|
||
"Samba/CIFS Client Status in CT": "Estado del cliente Samba/CIFS en CT",
|
||
"Samba/CIFS client installed successfully.": "El cliente Samba/CIFS se instaló correctamente.",
|
||
"Samba/CIFS mounts in CT": "Montajes Samba/CIFS en CT",
|
||
"Samba/NFS clients will likely receive 'permission denied'. Review the steps above.": "Los clientes Samba/NFS probablemente recibirán un \"permiso denegado\". Revise los pasos anteriores.",
|
||
"Same Version Detected": "Misma versión detectada",
|
||
"Sanitizing NVIDIA host services for VFIO mode...": "Desinfectando los servicios de host de NVIDIA para el modo VFIO...",
|
||
"Scan storage for new content": "Escanear el almacenamiento en busca de contenido nuevo",
|
||
"Scanning available physical disks...": "Escaneando discos físicos disponibles...",
|
||
"Scanning network for NFS servers...": "Escaneando la red en busca de servidores NFS...",
|
||
"Scanning network for Samba servers...": "Escaneando red en busca de servidores Samba...",
|
||
"Schedule": "Cronograma",
|
||
"Schedule full restore for next boot (no live apply now)": "Programe la restauración completa para el próximo inicio (no se aplica en vivo ahora)",
|
||
"Schedule full restore for next boot without applying live changes now?": "¿Programar una restauración completa para el próximo arranque sin aplicar cambios en vivo ahora?",
|
||
"Schedule selected component paths for next boot without applying live changes now?": "¿Programar rutas de componentes seleccionadas para el próximo arranque sin aplicar cambios en vivo ahora?",
|
||
"Schedule selected components for next boot (no live apply)": "Programe los componentes seleccionados para el próximo inicio (sin aplicación en vivo)",
|
||
"Schedule:": "Cronograma:",
|
||
"Scheduled backup job created": "Trabajo de copia de seguridad programado creado",
|
||
"Scheduled backup jobs": "Trabajos de copia de seguridad programados",
|
||
"Scheduled backups and retention policies": "Copias de seguridad programadas y políticas de retención",
|
||
"Scheduled tasks (cron)": "Tareas programadas (cron)",
|
||
"Scheduler script not found:": "Script del programador no encontrado:",
|
||
"Script Information": "Información del guión",
|
||
"Script not found:": "Guión no encontrado:",
|
||
"Scripts in": "Guiones en",
|
||
"Search Results for:": "Resultados de búsqueda para:",
|
||
"Search/Filter Scripts": "Scripts de búsqueda/filtro",
|
||
"Secure Disk Formatter": "Formateador de disco seguro",
|
||
"Secure Gateway (Tailscale VPN)": "Puerta de enlace segura (VPN de escala trasera)",
|
||
"Secure Gateway deployed successfully!": "¡Secure Gateway se implementó con éxito!",
|
||
"Secure Gateway is already installed.": "Secure Gateway ya está instalado.",
|
||
"Security": "Seguridad",
|
||
"Security Updates": "Actualizaciones de seguridad",
|
||
"Security Warning — read before applying": "Advertencia de seguridad: lea antes de aplicar",
|
||
"Select": "Seleccionar",
|
||
"Select 'rsync / borg / sftp' tab": "Seleccione la pestaña 'rsync/borg/sftp'",
|
||
"Select Borg backup destination:": "Seleccione el destino de la copia de seguridad de Borg:",
|
||
"Select CPU model": "Seleccione el modelo de CPU",
|
||
"Select CT": "Seleccione TC",
|
||
"Select CT for destination disk": "Seleccione CT para el disco de destino",
|
||
"Select Disk": "Seleccionar disco",
|
||
"Select Disk Images": "Seleccionar imágenes de disco",
|
||
"Select Disk Interface": "Seleccionar interfaz de disco",
|
||
"Select Disks": "Seleccionar discos",
|
||
"Select Existing Folder": "Seleccionar carpeta existente",
|
||
"Select Filesystem": "Seleccionar sistema de archivos",
|
||
"Select Folder": "Seleccionar carpeta",
|
||
"Select Format Type": "Seleccionar tipo de formato",
|
||
"Select GPU for VM Passthrough": "Seleccione GPU para paso a través de VM",
|
||
"Select GPU(s)": "Seleccionar GPU(s)",
|
||
"Select Host Directory": "Seleccionar directorio de host",
|
||
"Select Host Folder": "Seleccionar carpeta de host",
|
||
"Select LXC Container": "Seleccione el contenedor LXC",
|
||
"Select Mount Point": "Seleccione el punto de montaje",
|
||
"Select Mount Point to Remove": "Seleccione el punto de montaje para eliminar",
|
||
"Select NFS Export": "Seleccione Exportar NFS",
|
||
"Select NFS Server": "Seleccione el servidor NFS",
|
||
"Select OVA/OVF file": "Seleccione el archivo OVA/OVF",
|
||
"Select PBS repository": "Seleccione el repositorio de PBS",
|
||
"Select PBS server for this backup:": "Seleccione el servidor PBS para esta copia de seguridad:",
|
||
"Select Privileged Container": "Seleccionar contenedor privilegiado",
|
||
"Select SSH key to use:": "Seleccione la clave SSH para usar:",
|
||
"Select Samba Server": "Seleccione el servidor Samba",
|
||
"Select Samba Share": "Seleccione Samba Compartir",
|
||
"Select Shared Directory Location": "Seleccione la ubicación del directorio compartido",
|
||
"Select Storage": "Seleccionar almacenamiento",
|
||
"Select Storage Volume": "Seleccionar volumen de almacenamiento",
|
||
"Select System Type": "Seleccione el tipo de sistema",
|
||
"Select Unprivileged Container": "Seleccionar contenedor sin privilegios",
|
||
"Select VM": "Seleccionar máquina virtual",
|
||
"Select VM to export:": "Seleccione VM para exportar:",
|
||
"Select Virtual Machine": "Seleccionar máquina virtual",
|
||
"Select a Custom Logo": "Seleccione un logotipo personalizado",
|
||
"Select a VirtIO ISO to use:": "Seleccione una ISO de VirtIO para usar:",
|
||
"Select a category of useful commands:": "Seleccione una categoría de comandos útiles:",
|
||
"Select a category or search for scripts:": "Seleccione una categoría o busque scripts:",
|
||
"Select a custom ISO to use:": "Seleccione una ISO personalizada para usar:",
|
||
"Select a job:": "Seleccione un trabajo:",
|
||
"Select a network management option:": "Seleccione una opción de administración de red:",
|
||
"Select a new language for the menu:": "Seleccione un nuevo idioma para el menú:",
|
||
"Select a post-installation script:": "Seleccione un script posterior a la instalación:",
|
||
"Select a pre-configured Linux VM script to execute:": "Seleccione un script de VM Linux preconfigurado para ejecutar:",
|
||
"Select a script or action:": "Seleccione un script o acción:",
|
||
"Select a share to delete:": "Seleccione un recurso compartido para eliminar:",
|
||
"Select access mode": "Seleccionar modo de acceso",
|
||
"Select an existing group": "Seleccione un grupo existente",
|
||
"Select an existing group:": "Seleccione un grupo existente:",
|
||
"Select an export to delete:": "Seleccione una exportación para eliminar:",
|
||
"Select an option": "Seleccione una opción",
|
||
"Select an option:": "Seleccione una opción:",
|
||
"Select another source path and try again.": "Seleccione otra ruta de origen e inténtelo de nuevo.",
|
||
"Select archive": "Seleccionar archivo",
|
||
"Select archive to restore": "Seleccione el archivo para restaurar",
|
||
"Select at least one component to continue.": "Seleccione al menos un componente para continuar.",
|
||
"Select authentication mode:": "Seleccione el modo de autenticación:",
|
||
"Select authentication type:": "Seleccione el tipo de autenticación:",
|
||
"Select available Controllers/NVMe to add:": "Seleccione Controladores/NVMe disponibles para agregar:",
|
||
"Select backup archive": "Seleccionar archivo de copia de seguridad",
|
||
"Select backup archive to restore": "Seleccione el archivo de copia de seguridad para restaurar",
|
||
"Select backup backend:": "Seleccione el backend de respaldo:",
|
||
"Select backup destination:": "Seleccione el destino de la copia de seguridad:",
|
||
"Select backup method and profile:": "Seleccione el método de copia de seguridad y el perfil:",
|
||
"Select backup option:": "Seleccione la opción de copia de seguridad:",
|
||
"Select backup profile:": "Seleccione el perfil de respaldo:",
|
||
"Select backup to restore:": "Seleccione copia de seguridad para restaurar:",
|
||
"Select bridge for network interface(s):": "Seleccione el puente para las interfaces de red:",
|
||
"Select components to restore:": "Seleccione los componentes para restaurar:",
|
||
"Select container:": "Seleccionar contenedor:",
|
||
"Select content types for this storage:": "Seleccione tipos de contenido para este almacenamiento:",
|
||
"Select conversion guide:": "Seleccione la guía de conversión:",
|
||
"Select conversion option:": "Seleccione la opción de conversión:",
|
||
"Select destination": "Seleccionar destino",
|
||
"Select directories to backup:": "Seleccione directorios para respaldar:",
|
||
"Select disk interface type:": "Seleccione el tipo de interfaz de disco:",
|
||
"Select driver version": "Seleccione la versión del controlador",
|
||
"Select export format:": "Seleccione el formato de exportación:",
|
||
"Select export permissions:": "Seleccione permisos de exportación:",
|
||
"Select from /mnt directories": "Seleccionar de los directorios /mnt",
|
||
"Select from existing folders in /mnt": "Seleccionar entre carpetas existentes en /mnt",
|
||
"Select from folders inside /mnt": "Seleccionar de carpetas dentro de /mnt",
|
||
"Select from recent servers": "Seleccionar entre servidores recientes",
|
||
"Select help topic:": "Seleccione tema de ayuda:",
|
||
"Select how to provide VirtIO drivers": "Seleccione cómo proporcionar controladores VirtIO",
|
||
"Select iSCSI Target": "Seleccione el destino iSCSI",
|
||
"Select local archive format:": "Seleccione el formato de archivo local:",
|
||
"Select machine type": "Seleccionar tipo de máquina",
|
||
"Select mount configuration:": "Seleccione la configuración de montaje:",
|
||
"Select mount options. Open uid/gid/file_mode are always applied so unprivileged LXC bind-mounts can write:": "Seleccione las opciones de montaje. Open uid/gid/file_mode siempre se aplican para que los montajes de enlace LXC sin privilegios puedan escribir:",
|
||
"Select mount options:": "Seleccione opciones de montaje:",
|
||
"Select mount point to remove from container": "Seleccione el punto de montaje para eliminar del contenedor",
|
||
"Select mount point to unmount:": "Seleccione el punto de montaje para desmontar:",
|
||
"Select network access level:": "Seleccione el nivel de acceso a la red:",
|
||
"Select one of the ready-to-run Linux VMs:": "Seleccione una de las máquinas virtuales Linux listas para ejecutar:",
|
||
"Select one or more GPU(s) to switch mode:": "Seleccione una o más GPU para cambiar de modo:",
|
||
"Select one or more disk images to import:": "Seleccione una o más imágenes de disco para importar:",
|
||
"Select operation:": "Seleccionar operación:",
|
||
"Select optimizations to uninstall:": "Seleccione optimizaciones para desinstalar:",
|
||
"Select option": "Seleccionar opción",
|
||
"Select option [1-2] (default: 2):": "Seleccione la opción [1-2] (predeterminado: 2):",
|
||
"Select option [1-3] (default: 3):": "Seleccione la opción [1-3] (predeterminado: 3):",
|
||
"Select paths to include:": "Seleccione rutas para incluir:",
|
||
"Select repository destination:": "Seleccione el destino del repositorio:",
|
||
"Select restore source:": "Seleccione la fuente de restauración:",
|
||
"Select run mode": "Seleccione el modo de ejecución",
|
||
"Select share permissions:": "Seleccione permisos para compartir:",
|
||
"Select snapshot to restore": "Seleccione la instantánea para restaurar",
|
||
"Select storage for imported disk(s):": "Seleccione el almacenamiento para los discos importados:",
|
||
"Select storage to remove:": "Seleccione el almacenamiento para eliminar:",
|
||
"Select target IQN:": "Seleccione el IQN objetivo:",
|
||
"Select target mode for selected GPU(s):": "Seleccione el modo de destino para las GPU seleccionadas:",
|
||
"Select the CT to manage NFS/Samba client:": "Seleccione el CT para administrar el cliente NFS/Samba:",
|
||
"Select the CT to which you want to add disks:": "Seleccione el CT al que desea agregar discos:",
|
||
"Select the GPU to pass through to the VM:": "Seleccione la GPU para pasar a la VM:",
|
||
"Select the GPU(s) to add to LXC": "Seleccione las GPU para agregar a LXC",
|
||
"Select the LXC container:": "Seleccione el contenedor LXC:",
|
||
"Select the Linux distribution to install:": "Seleccione la distribución de Linux para instalar:",
|
||
"Select the NAS system to install:": "Seleccione el sistema NAS a instalar:",
|
||
"Select the NVIDIA driver version to install:": "Seleccione la versión del controlador NVIDIA para instalar:",
|
||
"Select the VM to add the GPU to:": "Seleccione la VM a la que agregar la GPU:",
|
||
"Select the VM to which you want to add disks:": "Seleccione la VM a la que desea agregar discos:",
|
||
"Select the VM where you want to import the disk image:": "Seleccione la VM donde desea importar la imagen del disco:",
|
||
"Select the bus type for the disks:": "Seleccione el tipo de bus para los discos:",
|
||
"Select the directory containing disk images:": "Seleccione el directorio que contiene las imágenes de disco:",
|
||
"Select the directory to bind to container:": "Seleccione el directorio para vincular al contenedor:",
|
||
"Select the disk to add as Proxmox storage:": "Seleccione el disco para agregar como almacenamiento Proxmox:",
|
||
"Select the disk to test or inspect:": "Seleccione el disco para probar o inspeccionar:",
|
||
"Select the disk you want to format:": "Seleccione el disco que desea formatear:",
|
||
"Select the disk you want to mount on the host:": "Seleccione el disco que desea montar en el host:",
|
||
"Select the disks you want to add:": "Seleccione los discos que desea agregar:",
|
||
"Select the disks you want to import (use spacebar to toggle):": "Seleccione los discos que desea importar (use la barra espaciadora para alternar):",
|
||
"Select the entry to remove. [pvesm] entries are removed from Proxmox storage; [fstab] entries are unmounted and removed from /etc/fstab.": "Seleccione la entrada para eliminar. Las entradas [pvesm] se eliminan del almacenamiento de Proxmox; Las entradas [fstab] se desmontan y eliminan de /etc/fstab.",
|
||
"Select the entry to remove. [pvesm] entries are removed from Proxmox storage; [fstab] entries are unmounted, removed from /etc/fstab and have their credentials file deleted.": "Seleccione la entrada para eliminar. Las entradas [pvesm] se eliminan del almacenamiento de Proxmox; Las entradas [fstab] se desmontan, se eliminan de /etc/fstab y se elimina su archivo de credenciales.",
|
||
"Select the file to import:": "Seleccione el archivo a importar:",
|
||
"Select the filesystem for": "Seleccione el sistema de archivos para",
|
||
"Select the filesystem type for": "Seleccione el tipo de sistema de archivos para",
|
||
"Select the folder to mount:": "Seleccione la carpeta a montar:",
|
||
"Select the interface type for all disks:": "Seleccione el tipo de interfaz para todos los discos:",
|
||
"Select the interface type for:": "Seleccione el tipo de interfaz para:",
|
||
"Select the optimizations to update. Each one re-runs its post-install function and registers the new version.": "Seleccione las optimizaciones para actualizar. Cada uno vuelve a ejecutar su función posterior a la instalación y registra la nueva versión.",
|
||
"Select the privileged LXC container to convert:": "Seleccione el contenedor LXC privilegiado para convertir:",
|
||
"Select the storage volume for disk import:": "Seleccione el volumen de almacenamiento para la importación de disco:",
|
||
"Select the sync interval (in hours):": "Seleccione el intervalo de sincronización (en horas):",
|
||
"Select the target VM for PCI passthrough:": "Seleccione la máquina virtual de destino para la transferencia PCI:",
|
||
"Select the type of Linux installation:": "Seleccione el tipo de instalación de Linux:",
|
||
"Select the type of Windows installation:": "Seleccione el tipo de instalación de Windows:",
|
||
"Select the unprivileged LXC container to convert:": "Seleccione el contenedor LXC sin privilegios para convertir:",
|
||
"Select utilities to install": "Seleccionar utilidades para instalar",
|
||
"Select what to do with this disk:": "Seleccione qué hacer con este disco:",
|
||
"Select where to export VM files (OVA/OVF + temporary workspace):": "Seleccione dónde exportar archivos VM (OVA/OVF + espacio de trabajo temporal):",
|
||
"Selected GPU function": "Función de GPU seleccionada",
|
||
"Selected GPU(s)": "GPU seleccionadas",
|
||
"Selected GPU(s):": "GPU seleccionadas:",
|
||
"Selected LXC action": "Acción LXC seleccionada",
|
||
"Selected VM": "Máquina virtual seleccionada",
|
||
"Selected VM action": "Acción de VM seleccionada",
|
||
"Selected component paths:": "Rutas de componentes seleccionadas:",
|
||
"Selected components have no matching paths in this backup.": "Los componentes seleccionados no tienen rutas coincidentes en esta copia de seguridad.",
|
||
"Selected container": "Contenedor seleccionado",
|
||
"Selected controller/NVMe is already assigned to other VM(s):": "El controlador/NVMe seleccionado ya está asignado a otras máquinas virtuales:",
|
||
"Selected device is already assigned to other VM(s):": "El dispositivo seleccionado ya está asignado a otras máquinas virtuales:",
|
||
"Selected devices": "Dispositivos seleccionados",
|
||
"Selected optimizations have been uninstalled.": "Se han desinstalado las optimizaciones seleccionadas.",
|
||
"Selected utilities installation completed": "Instalación de utilidades seleccionadas completada",
|
||
"Server": "Servidor",
|
||
"Server (listen for incoming tests on TCP 5201)": "Servidor (escuche las pruebas entrantes en TCP 5201)",
|
||
"Server IP/hostname is correct": "La IP/nombre de host del servidor es correcta",
|
||
"Server IP:": "IP del servidor:",
|
||
"Server is accessible:": "El servidor es accesible:",
|
||
"Server is online": "El servidor está en línea.",
|
||
"Server is running": "El servidor está funcionando",
|
||
"Server response:": "Respuesta del servidor:",
|
||
"Server stopped. Press Enter to return to menu...": "El servidor se detuvo. Presione Enter para regresar al menú...",
|
||
"Server will listen on TCP port 5201.": "El servidor escuchará en el puerto TCP 5201.",
|
||
"Server:": "Servidor:",
|
||
"Servers": "Servidores",
|
||
"Service Status": "Estado del servicio",
|
||
"Service is active and running": "El servicio está activo y funcionando.",
|
||
"Service is inactive": "El servicio está inactivo.",
|
||
"Service restarted.": "Servicio reiniciado.",
|
||
"Service restarts:": "El servicio se reinicia:",
|
||
"Service stopped.": "El servicio se detuvo.",
|
||
"Services failed": "Los servicios fallaron",
|
||
"Services restarted": "Servicios reiniciados",
|
||
"Services:": "Servicios:",
|
||
"Set Display > Graphic card (VGA, SPICE or VirtIO) to match the guest": "Configure Pantalla > Tarjeta gráfica (VGA, SPICE o VirtIO) para que coincida con el invitado",
|
||
"Set Hostname": "Establecer nombre de host",
|
||
"Set Interface MTU Size (leave blank for default)": "Establecer el tamaño de MTU de la interfaz (dejar en blanco por defecto)",
|
||
"Set MAC Address (leave empty for automatic)": "Establecer dirección MAC (déjelo vacío para automático)",
|
||
"Set MTU (leave empty for default)": "Establecer MTU (dejar vacío por defecto)",
|
||
"Set VLAN (leave empty for none)": "Establecer VLAN (dejar vacío para ninguno)",
|
||
"Set VM boot order": "Establecer el orden de inicio de la máquina virtual",
|
||
"Set Virtual Machine ID": "Establecer ID de máquina virtual",
|
||
"Set a Bridge": "Establecer un puente",
|
||
"Set a MAC Address": "Establecer una dirección MAC",
|
||
"Set a Vlan(leave blank for default)": "Configure una Vlan (déjela en blanco por defecto)",
|
||
"Set network bridge (default: vmbr0)": "Establecer puente de red (predeterminado: vmbr0)",
|
||
"Set ownership and permissions:": "Establecer propiedad y permisos:",
|
||
"Set this disk as the primary boot disk?": "¿Configurar este disco como disco de arranque principal?",
|
||
"Set up the apex group and udev rules": "Configurar el grupo apex y las reglas de udev",
|
||
"Set up time synchronization and entropy generation": "Configurar la sincronización horaria y la generación de entropía.",
|
||
"Setting APT language configuration...": "Configurando la configuración del idioma APT...",
|
||
"Setting VM description": "Configuración de la descripción de la máquina virtual",
|
||
"Setting boot order...": "Configurando el orden de arranque...",
|
||
"Setting directory ownership and permissions...": "Configurando la propiedad y los permisos del directorio...",
|
||
"Setting sharedfiles group with UID remapping...": "Configurando el grupo de archivos compartidos con reasignación de UID...",
|
||
"Setting systemd ulimits...": "Configurando los límites de systemd...",
|
||
"Setting ulimit for the shell user...": "Configurando ulimit para el usuario de shell...",
|
||
"Setting up persistent network interfaces": "Configurar interfaces de red persistentes",
|
||
"Setting up persistent network interfaces successfully.": "Configuración exitosa de interfaces de red persistentes.",
|
||
"Setting up the Google Coral APT repository...": "Configurando el repositorio Google Coral APT...",
|
||
"Settings": "Ajustes",
|
||
"Settings post-install Proxmox": "Configuración posterior a la instalación de Proxmox",
|
||
"Share Access Error": "Error de acceso al recurso compartido",
|
||
"Share Name": "Nombre compartido",
|
||
"Share Options": "Opciones para compartir",
|
||
"Share added successfully.": "Compartir agregado exitosamente.",
|
||
"Share deleted and Samba service restarted.": "Compartir eliminado y servicio Samba reiniciado.",
|
||
"Share exists:": "Compartir existe:",
|
||
"Share name:": "Nombre compartido:",
|
||
"Share not found on server:": "Compartir no encontrado en el servidor:",
|
||
"Share path:": "Compartir ruta:",
|
||
"Share updated successfully.": "Compartir actualizado con éxito.",
|
||
"Share:": "Compartir:",
|
||
"Shared Directory Ready:": "Directorio compartido listo:",
|
||
"Shared Group": "Grupo compartido",
|
||
"Shared group: CONFIGURED": "Grupo compartido: CONFIGURADO",
|
||
"Shared group: sharedfiles (GID:": "Grupo compartido: archivos compartidos (GID:",
|
||
"Sharedfiles group already exists (GID: 101000)": "El grupo Sharedfiles ya existe (GID: 101000)",
|
||
"Shares found:": "Acciones encontradas:",
|
||
"Shell user ulimit set": "Conjunto de ulimit de usuario de Shell",
|
||
"Short self-test started on": "Autotest breve iniciado el",
|
||
"Short test — ~2 minutes, basic surface check": "Prueba corta: ~2 minutos, verificación básica de la superficie",
|
||
"Should show 'unprivileged: 0' or no unprivileged line": "Debería mostrar 'sin privilegios: 0' o ninguna línea sin privilegios",
|
||
"Should show 'unprivileged: 1'": "Debería mostrar 'sin privilegios: 1'",
|
||
"Should show 'unprivileged: 1' if it's unprivileged": "Debería mostrar 'sin privilegios: 1' si no tiene privilegios",
|
||
"Should show fewer or no issues": "Debería mostrar menos o ningún problema",
|
||
"Should show pve-manager/9.x.x": "Debería mostrar pve-manager/9.x.x",
|
||
"Show All Scripts": "Mostrar todos los guiones",
|
||
"Show CT users in table format": "Mostrar usuarios de CT en formato de tabla",
|
||
"Show Container Privilege Status": "Mostrar estado de privilegios de contenedor",
|
||
"Show DNS resolution status": "Mostrar estado de resolución DNS",
|
||
"Show Ethernet device info": "Mostrar información del dispositivo Ethernet",
|
||
"Show GPU frequency": "Mostrar frecuencia de GPU",
|
||
"Show GPU kernel driver in use": "Mostrar el controlador del kernel de GPU en uso",
|
||
"Show GPU time": "Mostrar tiempo de GPU",
|
||
"Show Monitor Service Status": "Mostrar estado del servicio del monitor",
|
||
"Show Network Config File": "Mostrar archivo de configuración de red",
|
||
"Show Proxmox storage configuration": "Mostrar la configuración de almacenamiento de Proxmox",
|
||
"Show Proxmox version": "Mostrar versión de Proxmox",
|
||
"Show UUID and filesystem type of block devices": "Mostrar UUID y tipo de sistema de archivos de dispositivos de bloque",
|
||
"Show VM configuration. Use the correct <vmid>": "Mostrar la configuración de la máquina virtual. Utilice el <vmid> correcto",
|
||
"Show Version Information": "Mostrar información de versión",
|
||
"Show ZFS pool status": "Mostrar el estado del grupo ZFS",
|
||
"Show active firewall rules (iptables)": "Mostrar reglas de firewall activas (iptables)",
|
||
"Show all active mounts from the kernel": "Mostrar todos los montajes activos del kernel",
|
||
"Show available Proxmox upgrades": "Mostrar actualizaciones de Proxmox disponibles",
|
||
"Show configured network bridges": "Mostrar puentes de red configurados",
|
||
"Show container configuration. Use the correct <ctid>": "Mostrar la configuración del contenedor. Utilice el <ctid> correcto",
|
||
"Show disk usage by mount point": "Mostrar uso del disco por punto de montaje",
|
||
"Show jobs and last run status": "Mostrar trabajos y estado de la última ejecución",
|
||
"Show listening ports (TCP/UDP)": "Mostrar puertos de escucha (TCP/UDP)",
|
||
"Show manual repair commands": "Mostrar comandos de reparación manual",
|
||
"Show mounted storage devices": "Mostrar dispositivos de almacenamiento montados",
|
||
"Show network interfaces and IPs": "Mostrar interfaces de red e IP",
|
||
"Show nftables rules": "Mostrar reglas de nftables",
|
||
"Show raw network configuration": "Mostrar configuración de red sin formato",
|
||
"Show routing table": "Mostrar tabla de enrutamiento",
|
||
"Show size of a directory": "Mostrar tamaño de un directorio",
|
||
"Show standard exclude patterns": "Mostrar patrones de exclusión estándar",
|
||
"Show status of all storage pools": "Mostrar el estado de todos los grupos de almacenamiento",
|
||
"Show traffic statistics per interface": "Mostrar estadísticas de tráfico por interfaz",
|
||
"Show vzdump backup configuration": "Mostrar configuración de copia de seguridad de vzdump",
|
||
"Shows status and type (nfs/cifs/dir/iscsi...).": "Muestra el estado y el tipo (nfs/cifs/dir/iscsi...).",
|
||
"Shutdown timeout": "Tiempo de espera de apagado",
|
||
"Signatures removed. Partition table preserved.": "Firmas eliminadas. Se conserva la tabla de particiones.",
|
||
"Single GPU Warning": "Advertencia de GPU única",
|
||
"Single target found — selected automatically:": "Objetivo único encontrado: seleccionado automáticamente:",
|
||
"Size": "Tamaño",
|
||
"Size:": "Tamaño:",
|
||
"Skip this device": "Saltar este dispositivo",
|
||
"Skip this step for ZFS/BTRFS": "Omita este paso para ZFS/BTRFS",
|
||
"Skip this step if using no-subscription repository": "Omita este paso si utiliza un repositorio sin suscripción",
|
||
"Skip — I will add it as PCIe device": "Saltar: lo agregaré como dispositivo PCIe",
|
||
"Skip — leave as-is": "Saltar: dejar como está",
|
||
"Skipped device": "Dispositivo omitido",
|
||
"Skipping LXC": "Saltarse LXC",
|
||
"Skipping SR-IOV device": "Saltar el dispositivo SR-IOV",
|
||
"Skipping installation.": "Saltarse la instalación.",
|
||
"Skipping manual patches — feranick fork already supports this kernel.": "Saltarse parches manuales: feranick fork ya es compatible con este kernel.",
|
||
"Snapshot list retrieved.": "Lista de instantáneas recuperada.",
|
||
"Snapshot:": "Instantánea:",
|
||
"Snippets — hook scripts / config": "Fragmentos: scripts de enlace/configuración",
|
||
"SoC-integrated GPU: tight coupling with other SoC components": "GPU integrada en SoC: estrecho acoplamiento con otros componentes de SoC",
|
||
"Some changes require a reboot to take effect. Do you want to restart now?": "Algunos cambios requieren un reinicio para que surtan efecto. ¿Quieres reiniciar ahora?",
|
||
"Some essential Proxmox packages may not have been installed": "Es posible que algunos paquetes esenciales de Proxmox no se hayan instalado",
|
||
"Some log2ram files may still exist. Manual cleanup may be required.": "Es posible que aún existan algunos archivos log2ram. Es posible que se requiera una limpieza manual.",
|
||
"Some old time services could not be removed (not installed)": "Algunos servicios antiguos no se pudieron eliminar (no instalar)",
|
||
"Some operations failed — review messages above. Press Enter to continue...": "Algunas operaciones fallaron: revise los mensajes anteriores. Presione Entrar para continuar...",
|
||
"Some repairs failed. Please fix manually and re-run the script.": "Algunas reparaciones fallaron. Corrija manualmente y vuelva a ejecutar el script.",
|
||
"Some repositories are not available, continuing with available ones...": "Algunos repositorios no están disponibles, continuando con los disponibles...",
|
||
"Some selected GPUs are already configured in this container.": "Algunas GPU seleccionadas ya están configuradas en este contenedor.",
|
||
"Some selected paths were not applied in safe mode.": "Algunas rutas seleccionadas no se aplicaron en modo seguro.",
|
||
"Some signatures could not be removed (see warnings above).": "Algunas firmas no se pudieron eliminar (consulte las advertencias anteriores).",
|
||
"Something is already mounted at": "Ya hay algo montado en",
|
||
"Something is already mounted at:": "Ya hay algo montado en:",
|
||
"Source": "Fuente",
|
||
"Source VM": "Máquina virtual de origen",
|
||
"Source patched successfully.": "Fuente parcheada exitosamente.",
|
||
"Source:": "Fuente:",
|
||
"Sources copied to": "Fuentes copiadas a",
|
||
"Spanish": "Español",
|
||
"Specific host (enter IP)": "Host específico (ingrese IP)",
|
||
"Specific subnet (enter manually)": "Subred específica (ingresar manualmente)",
|
||
"Stable (main branch)": "Estable (rama principal)",
|
||
"Stable monitor service normalized.": "Servicio de monitor estable normalizado.",
|
||
"Staging directory:": "Directorio de preparación:",
|
||
"Staging ready.": "Puesta en escena lista.",
|
||
"Staging source:": "Fuente de puesta en escena:",
|
||
"Standard NAS (backup, iso, vztmpl)": "NAS estándar (copia de seguridad, iso, vztmpl)",
|
||
"Start VM": "Iniciar máquina virtual",
|
||
"Start VM after creation": "Iniciar VM después de la creación",
|
||
"Start VM after creation?": "¿Iniciar VM después de la creación?",
|
||
"Start a container. Use the correct <ctid>": "Inicie un contenedor. Utilice el <ctid> correcto",
|
||
"Start a virtual machine. Use the correct <vmid>": "Inicie una máquina virtual. Utilice el <vmid> correcto",
|
||
"Start long self-test (hours)": "Iniciar autotest largo (horas)",
|
||
"Start long test now?": "¿Iniciar una prueba larga ahora?",
|
||
"Start on boot already disabled for VM": "Iniciar al arrancar ya está deshabilitado para VM",
|
||
"Start on boot disabled for LXC": "Inicio al arrancar deshabilitado para LXC",
|
||
"Start on boot disabled for VM": "Inicio al arrancar deshabilitado para VM",
|
||
"Start on boot enabled": "Iniciar al arrancar habilitado",
|
||
"Start on boot enabled (onboot=1)": "Iniciar al arrancar habilitado (onboot=1)",
|
||
"Start on boot will be disabled on source VM only if currently enabled": "El inicio al arrancar se deshabilitará en la máquina virtual de origen solo si está actualmente habilitado",
|
||
"Start scrub for a ZFS pool": "Iniciar limpieza para un grupo ZFS",
|
||
"Start short self-test (~2 min)": "Iniciar una autoprueba breve (~2 min)",
|
||
"Start terminal multiplexer (recommended):": "Iniciar multiplexor de terminal (recomendado):",
|
||
"Start the VM": "Inicie la máquina virtual",
|
||
"Start the VM to begin Windows installation from the mounted ISO.": "Inicie la VM para comenzar la instalación de Windows desde la ISO montada.",
|
||
"Start the converted container:": "Inicie el contenedor convertido:",
|
||
"Start the main system upgrade:": "Inicie la actualización principal del sistema:",
|
||
"Starting Borg backup...": "Iniciando copia de seguridad de Borg...",
|
||
"Starting CT": "TC inicial",
|
||
"Starting LXC Privileged to Unprivileged conversion process...": "Iniciando el proceso de conversión de LXC privilegiado a no privilegiado...",
|
||
"Starting LXC Unprivileged to Privileged conversion process...": "Iniciando el proceso de conversión de LXC sin privilegios a privilegiados...",
|
||
"Starting NVIDIA installer. This may take several minutes...": "Iniciando el instalador de NVIDIA. Esto puede tardar varios minutos...",
|
||
"Starting NVMe long self-test...": "Iniciando la autoprueba larga de NVMe...",
|
||
"Starting NVMe short self-test...": "Iniciando autoprueba breve de NVMe...",
|
||
"Starting Proxmox storage integration...": "Iniciando la integración del almacenamiento de Proxmox...",
|
||
"Starting Proxmox system repair...": "Iniciando la reparación del sistema Proxmox...",
|
||
"Starting SMART long self-test...": "Iniciando la autoprueba larga SMART...",
|
||
"Starting SMART short self-test...": "Iniciando la autoprueba corta SMART...",
|
||
"Starting backup to PBS": "Iniciando copia de seguridad en PBS",
|
||
"Starting backup with BorgBackup...": "Iniciando copia de seguridad con BorgBackup...",
|
||
"Starting backup with tar...": "Iniciando copia de seguridad con tar...",
|
||
"Starting container": "Contenedor inicial",
|
||
"Starting container...": "Contenedor inicial...",
|
||
"Starting direct conversion of container": "Iniciar la conversión directa del contenedor",
|
||
"Starting encrypted full backup with API Token...": "Iniciando copia de seguridad completa cifrada con API Token...",
|
||
"Starting encrypted full backup with PBS Cloud...": "Iniciando copia de seguridad completa cifrada con PBS Cloud...",
|
||
"Starting encrypted full backup with password...": "Iniciando copia de seguridad completa cifrada con contraseña...",
|
||
"Starting gateway...": "Iniciando puerta de enlace...",
|
||
"Starting installation...": "Iniciando instalación...",
|
||
"Starting installer...": "Iniciando el instalador...",
|
||
"Starting privileged container...": "Iniciando contenedor privilegiado...",
|
||
"Starting rpcbind service...": "Iniciando el servicio rpcbind...",
|
||
"Starting unencrypted full backup with API Token...": "Iniciando copia de seguridad completa sin cifrar con API Token...",
|
||
"Starting unencrypted full backup with PBS Cloud...": "Iniciando copia de seguridad completa sin cifrar con PBS Cloud...",
|
||
"Starting unencrypted full backup with password...": "Iniciando copia de seguridad completa sin cifrar con contraseña...",
|
||
"Starting unprivileged container...": "Iniciando contenedor sin privilegios...",
|
||
"Status": "Estado",
|
||
"Status:": "Estado:",
|
||
"Step": "Paso",
|
||
"Step 2: Testing actual share access with guest...": "Paso 2: Probar el acceso compartido real con los invitados...",
|
||
"Steps that will run:": "Pasos que se ejecutarán:",
|
||
"Still has issues": "Todavía tiene problemas",
|
||
"Stop it first and run this option again.": "Deténgalo primero y ejecute esta opción nuevamente.",
|
||
"Stop the CT, unmount the disk on the HOST, and remount with:": "Detenga el CT, desmonte el disco en el HOST y vuelva a montarlo con:",
|
||
"Stop the VM/CT before formatting this disk.": "Detenga el VM/CT antes de formatear este disco.",
|
||
"Stop the container if it's running:": "Detenga el contenedor si se está ejecutando:",
|
||
"Stop them first and run this script again.": "Deténgalos primero y ejecute este script nuevamente.",
|
||
"Stopped": "Interrumpido",
|
||
"Stopped and disabled": "Detenido y deshabilitado",
|
||
"Stopping Coral kernel modules...": "Deteniendo los módulos del kernel de Coral...",
|
||
"Stopping LXC": "Detener LXC",
|
||
"Stopping NFS services...": "Deteniendo los servicios NFS...",
|
||
"Stopping ProxMenux Monitor service...": "Deteniendo el servicio ProxMenux Monitor...",
|
||
"Stopping Samba services...": "Deteniendo los servicios de Samba...",
|
||
"Stopping VM": "Detener la máquina virtual",
|
||
"Stopping and disabling NVIDIA services...": "Deteniendo y deshabilitando los servicios de NVIDIA...",
|
||
"Stopping container": "Contenedor de parada",
|
||
"Stopping gateway...": "Deteniendo la puerta de enlace...",
|
||
"Stopping the container before applying configuration...": "Deteniendo el contenedor antes de aplicar la configuración...",
|
||
"Stopping the container before conversion...": "Deteniendo el contenedor antes de la conversión...",
|
||
"Storage": "Almacenamiento",
|
||
"Storage & Share Manager": "Administrador de almacenamiento y recursos compartidos",
|
||
"Storage Added:": "Almacenamiento agregado:",
|
||
"Storage Exists": "El almacenamiento existe",
|
||
"Storage ID": "ID de almacenamiento",
|
||
"Storage ID already exists. Do you want to remove and recreate it?": "El ID de almacenamiento ya existe. ¿Quieres eliminarlo y recrearlo?",
|
||
"Storage ID already exists:": "El ID de almacenamiento ya existe:",
|
||
"Storage ID is available": "El ID de almacenamiento está disponible",
|
||
"Storage ID:": "ID de almacenamiento:",
|
||
"Storage and Disks Commands": "Comandos de almacenamiento y discos",
|
||
"Storage controller: VirtIO SCSI": "Controlador de almacenamiento: VirtIO SCSI",
|
||
"Storage disk identifier:": "Identificador del disco de almacenamiento:",
|
||
"Storage is now available in Proxmox web interface under Datacenter > Storage": "El almacenamiento ahora está disponible en la interfaz web de Proxmox en Centro de datos > Almacenamiento",
|
||
"Storage plan selection cancelled.": "Se canceló la selección del plan de almacenamiento.",
|
||
"Storage plan selection failed or cancelled": "La selección del plan de almacenamiento falló o se canceló",
|
||
"Storage:": "Almacenamiento:",
|
||
"Stored Credentials:": "Credenciales almacenadas:",
|
||
"Stored credentials:": "Credenciales almacenadas:",
|
||
"Subnet": "Subred",
|
||
"Subscription banner removed successfully": "El banner de suscripción se eliminó correctamente",
|
||
"Subscription banner restored successfully (desktop and mobile)": "El banner de suscripción se restauró correctamente (escritorio y móvil)",
|
||
"Success": "Éxito",
|
||
"Successful": "Exitoso",
|
||
"Supported formats: .img, .qcow2, .vmdk, .raw": "Formatos admitidos: .img, .qcow2, .vmdk, .raw",
|
||
"Swap partition detected": "Intercambiar partición detectada",
|
||
"Swappiness configuration created successfully": "Configuración de intercambio creada exitosamente",
|
||
"Switch GPU Mode (VM <-> LXC)": "Cambiar el modo GPU (VM <-> LXC)",
|
||
"Switch Script Not Found": "Script de cambio no encontrado",
|
||
"Switch to GPU -> LXC (native driver mode)": "Cambie a GPU -> LXC (modo de controlador nativo)",
|
||
"Switch to GPU -> VM (VFIO passthrough mode)": "Cambie a GPU -> VM (modo de paso VFIO)",
|
||
"Switches to the free no-subscription repository": "Cambia al repositorio gratuito sin suscripción",
|
||
"Switching to GPU -> LXC mode removes VFIO exclusivity.": "Cambiar a GPU -> modo LXC elimina la exclusividad de VFIO.",
|
||
"Switching to GPU -> VM mode requires exclusive VFIO binding.": "Cambiar a GPU -> modo VM requiere un enlace VFIO exclusivo.",
|
||
"System CLI Tools": "Herramientas CLI del sistema",
|
||
"System Disk Size (GB)": "Tamaño del disco del sistema (GB)",
|
||
"System Update Information": "Información de actualización del sistema",
|
||
"System Utilities Installer": "Instalador de utilidades del sistema",
|
||
"System disk is SSD or M.2. Proceeding with Log2RAM setup.": "El disco del sistema es SSD o M.2. Continuando con la configuración de Log2RAM.",
|
||
"System errors and logs": "Errores y registros del sistema",
|
||
"System group apex already exists.": "El vértice del grupo del sistema ya existe.",
|
||
"System group apex created.": "Vértice del grupo de sistemas creado.",
|
||
"System hardening scoring (0-100)": "Puntuación de endurecimiento del sistema (0-100)",
|
||
"System hostname and kernel info": "Nombre de host del sistema e información del kernel",
|
||
"System is already up to date": "El sistema ya está actualizado.",
|
||
"System is already up to date. No update needed.": "El sistema ya está actualizado. No se necesita actualización.",
|
||
"System limits increase completed.": "Aumento de los límites del sistema completado.",
|
||
"System limits optimizations removed": "Se eliminaron las optimizaciones de los límites del sistema",
|
||
"System must be updated to latest PVE 8.4+ before starting": "El sistema debe actualizarse a la última versión de PVE 8.4+ antes de comenzar.",
|
||
"System reboot required": "Es necesario reiniciar el sistema",
|
||
"System upgrade completed": "Actualización del sistema completada",
|
||
"System uptime": "Tiempo de actividad del sistema",
|
||
"Systemd ulimits set": "Ulimites de Systemd establecidos",
|
||
"TCP BBR configuration created successfully": "Configuración TCP BBR creada exitosamente",
|
||
"TCP Fast Open configuration created successfully": "Configuración de TCP Fast Open creada exitosamente",
|
||
"TCP optimizations configuration completed": "Configuración de optimizaciones TCP completada",
|
||
"TCP optimizations reverted (defaults restored on next reboot)": "Optimizaciones de TCP revertidas (los valores predeterminados se restauran en el próximo reinicio)",
|
||
"TCP port 5201 is reachable (firewall on server)": "Se puede acceder al puerto TCP 5201 (firewall en el servidor)",
|
||
"TPM device added to VM": "Dispositivo TPM agregado a la VM",
|
||
"TPM storage selection failed or was cancelled. VM creation aborted.": "La selección de almacenamiento de TPM falló o se canceló. Se canceló la creación de la máquina virtual.",
|
||
"TROUBLESHOOTING:": "SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:",
|
||
"TUI mode": "modo TUI",
|
||
"TUI mode (requires root)": "Modo TUI (requiere root)",
|
||
"Target IQN:": "IQN objetivo:",
|
||
"Target VM": "Máquina virtual de destino",
|
||
"Target VM validated": "VM de destino validada",
|
||
"Target channel:": "Canal objetivo:",
|
||
"Target disk": "Disco de destino",
|
||
"Target mode": "Modo objetivo",
|
||
"Target server:": "Servidor de destino:",
|
||
"Target:": "Objetivo:",
|
||
"Temporary working directory (if present):": "Directorio de trabajo temporal (si está presente):",
|
||
"Terminal Multiplexers": "Multiplexores de terminales",
|
||
"Terminal multiplexer (Ctrl+b then d to detach, or type exit)": "Multiplexor de terminal (Ctrl+b y luego d para desconectar, o escriba exit)",
|
||
"Test Connectivity": "Conectividad de prueba",
|
||
"Test NFS Connectivity": "Probar la conectividad NFS",
|
||
"Test Samba Connectivity": "Probar la conectividad Samba",
|
||
"Test iSCSI Connectivity": "Probar la conectividad iSCSI",
|
||
"Test in progress:": "Prueba en curso:",
|
||
"Test runs on the drive hardware — safe to close this terminal.": "Ejecuciones de prueba en el hardware de la unidad: es seguro cerrar este terminal.",
|
||
"Test share visibility:": "Pruebe la visibilidad del recurso compartido:",
|
||
"Test typically completes in ~2 minutes.": "La prueba normalmente se completa en aproximadamente 2 minutos.",
|
||
"Testing": "Pruebas",
|
||
"Testing NFS connection...": "Probando conexión NFS...",
|
||
"Testing comprehensive guest access to server": "Probando el acceso integral de invitados al servidor",
|
||
"Testing connection to PBS-host.de...": "Probando conexión con PBS-host.de...",
|
||
"Testing connectivity to portal...": "Probando la conectividad al portal...",
|
||
"Testing network connectivity...": "Probando la conectividad de la red...",
|
||
"Thank you for using ProxMenux. Goodbye!": "Gracias por utilizar ProxMenux. ¡Adiós!",
|
||
"That VM is currently stopped, so the GPU can be reassigned now.": "Esa VM está actualmente detenida, por lo que la GPU se puede reasignar ahora.",
|
||
"The GPU has been moved out of VM": "La GPU se ha sacado de la VM",
|
||
"The GPU is being detached from VM": "La GPU se está desconectando de la VM",
|
||
"The NVIDIA installer needs at least": "El instalador de NVIDIA necesita al menos",
|
||
"The URL does not contain the required parameters (id, pack, edition).": "La URL no contiene los parámetros requeridos (id, paquete, edición).",
|
||
"The VM also has these audio devices assigned via PCI passthrough — typically added together with the GPU. Remove them too?": "La VM también tiene estos dispositivos de audio asignados mediante transferencia PCI, que generalmente se agregan junto con la GPU. ¿Quitarlos también?",
|
||
"The VM guest will have exclusive access to the GPU.": "El invitado de la VM tendrá acceso exclusivo a la GPU.",
|
||
"The VM is powered on. Turn it off before adding disks.": "La máquina virtual está encendida. Apáguelo antes de agregar discos.",
|
||
"The VM/LXC will lose access to this disk after formatting.": "El VM/LXC perderá el acceso a este disco después de formatear.",
|
||
"The container is currently stopped. Do you want to start it now to install the package?": "El contenedor se encuentra actualmente detenido. ¿Quieres iniciarlo ahora para instalar el paquete?",
|
||
"The container should now start as privileged": "El contenedor ahora debería comenzar como privilegiado.",
|
||
"The container should now start as unprivileged": "El contenedor ahora debería comenzar sin privilegios.",
|
||
"The current driver will be completely uninstalled before installing the new version. Continue?": "El controlador actual se desinstalará por completo antes de instalar la nueva versión. ¿Continuar?",
|
||
"The directory does not exist in the CT.": "El directorio no existe en el CT.",
|
||
"The disk": "el disco",
|
||
"The disk has no partitions and no valid filesystem. Do you want to create a new partition and format it?": "El disco no tiene particiones ni un sistema de archivos válido. ¿Quieres crear una nueva partición y formatearla?",
|
||
"The filesystem": "El sistema de archivos",
|
||
"The following LXC containers have NVIDIA passthrough configured:": "Los siguientes contenedores LXC tienen configurado el paso a través de NVIDIA:",
|
||
"The following changes will be applied": "Se aplicarán los siguientes cambios.",
|
||
"The following devices were excluded because they are part of an SR-IOV configuration:": "Se excluyeron los siguientes dispositivos porque forman parte de una configuración SR-IOV:",
|
||
"The following devices were excluded from Controller/NVMe passthrough because they are part of an SR-IOV configuration:": "Los siguientes dispositivos se excluyeron del paso directo de Controlador/NVMe porque forman parte de una configuración SR-IOV:",
|
||
"The following selected GPU(s) are currently in GPU -> VM mode (vfio-pci):": "Las siguientes GPU seleccionadas se encuentran actualmente en modo GPU -> VM (vfio-pci):",
|
||
"The following selected device(s) are Physical Functions with active Virtual Functions:": "Los siguientes dispositivos seleccionados son funciones físicas con funciones virtuales activas:",
|
||
"The following selected device(s) are SR-IOV Virtual Functions (VFs):": "Los siguientes dispositivos seleccionados son funciones virtuales (VF) SR-IOV:",
|
||
"The fstab entry will still be removed; reboot or manual umount needed.": "La entrada fstab seguirá siendo eliminada; Es necesario reiniciar o desmontar manualmente.",
|
||
"The gateway should appear in your Tailscale admin console shortly.": "La puerta de enlace debería aparecer en su consola de administración de Tailscale en breve.",
|
||
"The host directory may not be accessible from an unprivileged container.": "Es posible que no se pueda acceder al directorio del host desde un contenedor sin privilegios.",
|
||
"The installation requires a server restart to apply changes. Do you want to restart now?": "La instalación requiere reiniciar el servidor para aplicar los cambios. ¿Quieres reiniciar ahora?",
|
||
"The installation/changes require a server restart to apply correctly. Do you want to reboot now?": "La instalación/los cambios requieren un reinicio del servidor para que se apliquen correctamente. ¿Quieres reiniciar ahora?",
|
||
"The long test runs directly on the disk hardware.": "La prueba larga se ejecuta directamente en el hardware del disco.",
|
||
"The next visit to the dashboard will show the initial setup wizard.": "La próxima visita al panel mostrará el asistente de configuración inicial.",
|
||
"The partition": "la partición",
|
||
"The passwords do not match. Please try again.": "Las contraseñas no coinciden. Por favor inténtalo de nuevo.",
|
||
"The preselected VMID does not exist on this host:": "El VMID preseleccionado no existe en este host:",
|
||
"The same GPU cannot be used by two VMs at the same time.": "Dos máquinas virtuales no pueden utilizar la misma GPU al mismo tiempo.",
|
||
"The script clones the osx-proxmox.com repository and once the setup is complete, the server will automatically reboot.": "El script clona el repositorio osx-proxmox.com y una vez que se completa la configuración, el servidor se reiniciará automáticamente.",
|
||
"The script will continue to restore VM passthrough mode on the host and reuse existing hostpci entries.": "El script continuará restaurando el modo de paso a través de VM en el host y reutilizará las entradas hostpci existentes.",
|
||
"The script will preconfigure the selected GPU now and finalize hardware binding after reboot.": "El script preconfigurará la GPU seleccionada ahora y finalizará el enlace del hardware después del reinicio.",
|
||
"The selected AMD GPU does not report FLR reset support": "La GPU AMD seleccionada no informa compatibilidad con el restablecimiento de FLR",
|
||
"The selected AMD GPU is currently in power state D3cold": "La GPU AMD seleccionada se encuentra actualmente en estado de energía D3cold",
|
||
"The selected GPU configuration already exists in this container.": "La configuración de GPU seleccionada ya existe en este contenedor.",
|
||
"The selected GPU has no dedicated .1 audio sibling function.": "La GPU seleccionada no tiene una función hermana de audio .1 dedicada.",
|
||
"The selected GPU is already assigned to another VM that is currently running:": "La GPU seleccionada ya está asignada a otra VM que se está ejecutando actualmente:",
|
||
"The selected GPU is already assigned to this VM, but the host is not currently using vfio-pci for this device.": "La GPU seleccionada ya está asignada a esta VM, pero el host no utiliza actualmente vfio-pci para este dispositivo.",
|
||
"The selected GPU is already assigned to this VM.": "La GPU seleccionada ya está asignada a esta VM.",
|
||
"The selected GPU is already configured for passthrough to:": "La GPU seleccionada ya está configurada para el paso a:",
|
||
"The selected GPU is already present in this VM. Select another GPU to continue:": "La GPU seleccionada ya está presente en esta VM. Seleccione otra GPU para continuar:",
|
||
"The selected GPU is currently used by the following LXC container(s):": "La GPU seleccionada es utilizada actualmente por los siguientes contenedores LXC:",
|
||
"The selected GPU(s) are configured in these VM(s)": "Las GPU seleccionadas están configuradas en estas VM",
|
||
"The selected GPU(s) are configured in these VM(s):": "Las GPU seleccionadas se configuran en estas máquinas virtuales:",
|
||
"The selected GPU(s) are used in these LXC container(s)": "Las GPU seleccionadas se utilizan en estos contenedores LXC",
|
||
"The selected GPU(s) are used in these LXC container(s):": "Las GPU seleccionadas se utilizan en estos contenedores LXC:",
|
||
"The selected Intel GPU belongs to Apollo Lake generation and is blocked by policy for VM passthrough due to host instability risk.": "La GPU Intel seleccionada pertenece a la generación Apollo Lake y está bloqueada por la política para el paso de VM debido al riesgo de inestabilidad del host.",
|
||
"The selected Intel GPU does not expose a PCI reset interface": "La GPU Intel seleccionada no expone una interfaz de reinicio PCI",
|
||
"The selected Intel GPU has non-FLR reset support and unknown subtype": "La GPU Intel seleccionada tiene soporte de reinicio no FLR y subtipo desconocido",
|
||
"The selected Intel GPU is currently in power state D3cold": "La GPU Intel seleccionada se encuentra actualmente en estado de energía D3cold",
|
||
"The selected VM": "La máquina virtual seleccionada",
|
||
"The selected VM is running.": "La VM seleccionada se está ejecutando.",
|
||
"The selected base folder does not exist and could not be created:": "La carpeta base seleccionada no existe y no se pudo crear:",
|
||
"The selected container is unprivileged. A privileged container is required for direct device passthrough.": "El contenedor seleccionado no tiene privilegios. Se requiere un contenedor privilegiado para el paso directo del dispositivo.",
|
||
"The selected device": "El dispositivo seleccionado",
|
||
"The selected directory does not exist:": "El directorio seleccionado no existe:",
|
||
"The selected disk has an active swap partition. Aborting.": "El disco seleccionado tiene una partición de intercambio activa. Abortando.",
|
||
"The selected disk is currently used by a RUNNING VM or CT. Stop it before formatting.": "El disco seleccionado lo utiliza actualmente una VM o CT EN EJECUCIÓN. Deténgalo antes de formatear.",
|
||
"The selected disk is now part of the system ZFS pool. Aborting.": "El disco seleccionado ahora forma parte del grupo ZFS del sistema. Abortando.",
|
||
"The selected disk now contains a system-critical mount. Aborting.": "El disco seleccionado ahora contiene un montaje crítico para el sistema. Abortando.",
|
||
"The selected path is not a valid directory:": "La ruta seleccionada no es un directorio válido:",
|
||
"The server connected you as guest instead of the specified user.": "El servidor lo conectó como invitado en lugar del usuario especificado.",
|
||
"The server may not have accessible shares.": "Es posible que el servidor no tenga recursos compartidos accesibles.",
|
||
"The server may require authentication for actual share access.": "El servidor puede requerir autenticación para el acceso real al recurso compartido.",
|
||
"The share already exists in smb.conf:": "El recurso compartido ya existe en smb.conf:",
|
||
"The source VM also has these audio devices, likely added together with the GPU. Remove them too?": "La máquina virtual de origen también tiene estos dispositivos de audio, probablemente agregados junto con la GPU. ¿Quitarlos también?",
|
||
"The specified directory does not exist:": "El directorio especificado no existe:",
|
||
"The storage has been removed and the disk unmounted.": "Se eliminó el almacenamiento y se desmontó el disco.",
|
||
"The test will continue even if you close this terminal.": "La prueba continuará incluso si cierra esta terminal.",
|
||
"Then bind-mount to container": "Luego vincule el montaje al contenedor",
|
||
"Then change the VM display to none (vga: none) when the guest is stable.": "Luego cambie la visualización de la VM a ninguno (vga: ninguno) cuando el invitado esté estable.",
|
||
"Then change the VM display to none (vga: none) when the system is stable.": "Luego cambie la visualización de VM a ninguno (vga: ninguno) cuando el sistema esté estable.",
|
||
"Then run this option again:": "Luego ejecute esta opción nuevamente:",
|
||
"Then update /etc/fstab on the host with the same options.": "Luego actualice /etc/fstab en el host con las mismas opciones.",
|
||
"These are the changes that will be made": "Estos son los cambios que se harán",
|
||
"These interface configurations will be removed": "Estas configuraciones de interfaz serán eliminadas.",
|
||
"These paths will not be restored live and will be extracted for manual recovery.": "Estas rutas no se restaurarán en vivo y se extraerán para su recuperación manual.",
|
||
"This CIFS share is mounted with restrictive permissions.": "Este recurso compartido CIFS está montado con permisos restrictivos.",
|
||
"This GPU is considered incompatible with GPU passthrough to a VM in ProxMenux.": "Esta GPU se considera incompatible con el paso de GPU a una VM en ProxMenux.",
|
||
"This NFS share is fully restricted — even the host root cannot write to it.": "Este recurso compartido NFS está completamente restringido: ni siquiera la raíz del host puede escribir en él.",
|
||
"This VM requires extra installation steps, see install guide at:\nhttps://github.com/community-scripts/ProxmoxVE/discussions/144": "Esta máquina virtual requiere pasos de instalación adicionales; consulte la guía de instalación en:\nhttps://github.com/community-scripts/ProxmoxVE/discussions/144",
|
||
"This action will:": "Esta acción:",
|
||
"This archive does not contain a recognized backup layout.": "Este archivo no contiene un diseño de copia de seguridad reconocido.",
|
||
"This backup includes /etc/zfs. Include it in restore?": "Esta copia de seguridad incluye /etc/zfs. ¿Incluirlo en restauración?",
|
||
"This container does not have apt-get. NFS client installation only supports Debian/Ubuntu containers.": "Este contenedor no tiene apt-get. La instalación del cliente NFS solo admite contenedores Debian/Ubuntu.",
|
||
"This container does not have apt-get. Samba client installation only supports Debian/Ubuntu containers.": "Este contenedor no tiene apt-get. La instalación del cliente Samba solo admite contenedores Debian/Ubuntu.",
|
||
"This container has no GPU configured. Coral TPU works best alongside hardware video decoding (Quick Sync, VA-API, NVENC) for apps like Frigate.": "Este contenedor no tiene GPU configurada. Coral TPU funciona mejor junto con la decodificación de video por hardware (Quick Sync, VA-API, NVENC) para aplicaciones como Frigate.",
|
||
"This converts all directory UIDs/GIDs by adding 100000": "Esto convierte todos los UID/GID del directorio agregando 100000",
|
||
"This converts all file UIDs/GIDs by adding 100000": "Esto convierte todos los archivos UID/GID agregando 100000",
|
||
"This could be normal if:": "Esto podría ser normal si:",
|
||
"This creates a backup in case you need to revert changes": "Esto crea una copia de seguridad en caso de que necesite revertir los cambios.",
|
||
"This erases existing metadata.": "Esto borra los metadatos existentes.",
|
||
"This explicitly marks the container as privileged": "Esto marca explícitamente el contenedor como privilegiado.",
|
||
"This guarantees that device nodes are available before applying LXC GPU config.": "Esto garantiza que los nodos del dispositivo estén disponibles antes de aplicar la configuración de GPU LXC.",
|
||
"This installation will:": "Esta instalación:",
|
||
"This installer will:": "Este instalador:",
|
||
"This interface is configured but doesn't exist physically": "Esta interfaz está configurada pero no existe físicamente.",
|
||
"This is a simple configuration change": "Este es un cambio de configuración simple.",
|
||
"This is an external script that creates a macOS VM in Proxmox VE in just a few steps, whether you are using AMD or Intel hardware.": "Este es un script externo que crea una máquina virtual macOS en Proxmox VE en solo unos pocos pasos, ya sea que esté utilizando hardware AMD o Intel.",
|
||
"This is recommended when connected by SSH.": "Esto se recomienda cuando se conecta por SSH.",
|
||
"This is unexpected since credentials were validated.": "Esto es inesperado ya que se validaron las credenciales.",
|
||
"This marks the container as unprivileged": "Esto marca el contenedor como sin privilegios.",
|
||
"This may be normal for a fresh installation": "Esto puede ser normal para una instalación nueva.",
|
||
"This may interrupt SSH immediately and a reboot is recommended.": "Esto puede interrumpir SSH inmediatamente y se recomienda reiniciar.",
|
||
"This may take a few seconds...": "Esto puede tardar unos segundos...",
|
||
"This may take several minutes...": "Esto puede tardar varios minutos...",
|
||
"This means Proxmox handles mount lifecycle natively (no manual /etc/fstab needed for NFS/CIFS host storages).": "Esto significa que Proxmox maneja el ciclo de vida del montaje de forma nativa (no se necesita /etc/fstab manual para almacenamientos de host NFS/CIFS).",
|
||
"This means the credentials are incorrect.": "Esto significa que las credenciales son incorrectas.",
|
||
"This might indicate network connectivity issues.": "Esto podría indicar problemas de conectividad de red.",
|
||
"This operation may take several minutes and requires internet connectivity.": "Esta operación puede tardar varios minutos y requiere conexión a Internet.",
|
||
"This path is already used as a mount point in this container.": "Esta ruta ya se utiliza como punto de montaje en este contenedor.",
|
||
"This path is not a registered mount point. Use it anyway?": "Esta ruta no es un punto de montaje registrado. ¿Usarlo de todos modos?",
|
||
"This process changes file ownership inside the container": "Este proceso cambia la propiedad del archivo dentro del contenedor.",
|
||
"This release channel is already active.": "Este canal de lanzamiento ya está activo.",
|
||
"This removes the 'unprivileged: 1' line from the config": "Esto elimina la línea 'sin privilegios: 1' de la configuración",
|
||
"This removes the storage from Proxmox. The iSCSI target is not affected.": "Esto elimina el almacenamiento de Proxmox. El destino iSCSI no se ve afectado.",
|
||
"This returns available IQNs.": "Esto devuelve los IQN disponibles.",
|
||
"This script cannot be executed from the Proxmox web terminal.": "Este script no se puede ejecutar desde la terminal web de Proxmox.",
|
||
"This script must be run as root.": "Este script debe ejecutarse como root.",
|
||
"This script must be run on a Proxmox host.": "Este script debe ejecutarse en un host Proxmox.",
|
||
"This script will apply the following optimizations and advanced adjustments to your Proxmox VE server": "Este script aplicará las siguientes optimizaciones y ajustes avanzados a su servidor Proxmox VE",
|
||
"This script will update your Proxmox VE system with advanced options:": "Este script actualizará su sistema Proxmox VE con opciones avanzadas:",
|
||
"This shows the storage type and disk identifier": "Esto muestra el tipo de almacenamiento y el identificador del disco.",
|
||
"This state has a high probability of VM startup/reset failures.": "Este estado tiene una alta probabilidad de que se produzcan errores de inicio/reinicio de la máquina virtual.",
|
||
"This state indicates a high risk of passthrough failure due to": "Este estado indica un alto riesgo de fallo de paso debido a",
|
||
"This tool is designed for systems with AMD GPUs.": "Esta herramienta está diseñada para sistemas con GPU AMD.",
|
||
"This tool is designed for systems with Intel GPUs.": "Esta herramienta está diseñada para sistemas con GPU Intel.",
|
||
"This will RESET the ProxMenux Monitor login credentials on this host:": "Esto RESTABLECERÁ las credenciales de inicio de sesión de ProxMenux Monitor en este host:",
|
||
"This will add the mount to /etc/fstab so it persists after reboot.": "Esto agregará el montaje a /etc/fstab para que persista después del reinicio.",
|
||
"This will completely remove Fail2Ban and its configuration. Continue?": "Esto eliminará por completo Fail2Ban y su configuración. ¿Continuar?",
|
||
"This will completely remove Lynis from the system. Continue?": "Esto eliminará completamente a Lynis del sistema. ¿Continuar?",
|
||
"This will create a new VM": "Esto creará una nueva máquina virtual.",
|
||
"This will deploy a Tailscale VPN gateway for secure remote access.": "Esto implementará una puerta de enlace VPN Tailscale para un acceso remoto seguro.",
|
||
"This will install and configure Fail2Ban with:": "Esto instalará y configurará Fail2Ban con:",
|
||
"This will install the Beta version from the develop branch and enable beta update checks.\n\nBeta builds may contain bugs or incomplete features.\n\nContinue?": "Esto instalará la versión Beta desde la rama de desarrollo y permitirá las comprobaciones de actualizaciones beta.\n\nLas versiones beta pueden contener errores o funciones incompletas.\n\n¿Continuar?",
|
||
"This will launch the GPU assistant after VM creation and may require a host reboot.": "Esto iniciará el asistente de GPU después de la creación de la VM y es posible que sea necesario reiniciar el host.",
|
||
"This will reinstall and reconfigure Fail2Ban with the default ProxMenux settings. Continue?": "Esto reinstalará y reconfigurará Fail2Ban con la configuración predeterminada de ProxMenux. ¿Continuar?",
|
||
"This will reinstall core Proxmox packages and regenerate certificates": "Esto reinstalará los paquetes principales de Proxmox y regenerará los certificados.",
|
||
"This will reinstall the Stable version from the main branch and disable beta update checks.\n\nContinue?": "Esto reinstalará la versión estable desde la rama principal y deshabilitará las comprobaciones de actualizaciones beta.\n\n¿Continuar?",
|
||
"This will remove NVIDIA drivers and related configuration. Do you want to continue?": "Esto eliminará los controladores NVIDIA y la configuración relacionada. ¿Quieres continuar?",
|
||
"This will remove and reinstall Lynis from the latest GitHub source. Continue?": "Esto eliminará y reinstalará Lynis desde la última fuente de GitHub. ¿Continuar?",
|
||
"This will remove the Coral TPU drivers (gasket DKMS + libedgetpu) and related configuration. Any LXC container with apex passthrough will lose access to /dev/apex_* after reboot. Continue?": "Esto eliminará los controladores Coral TPU (junta DKMS + libedgetpu) y la configuración relacionada. Cualquier contenedor LXC con acceso apex perderá el acceso a /dev/apex_* después del reinicio. ¿Continuar?",
|
||
"This will remove the mount from /etc/fstab and delete credentials if present.": "Esto eliminará el montaje de /etc/fstab y eliminará las credenciales si están presentes.",
|
||
"This will remove the mount from /etc/fstab.": "Esto eliminará el montaje de /etc/fstab.",
|
||
"This will restart the network service and may cause a brief disconnection. Continue?": "Esto reiniciará el servicio de red y puede provocar una breve desconexión. ¿Continuar?",
|
||
"This will take time. Answer prompts carefully - see notes below.": "Esto llevará tiempo. Responda las indicaciones con atención; consulte las notas a continuación.",
|
||
"This will upgrade this node to Proxmox VE 9 on Debian Trixie.": "Esto actualizará este nodo a Proxmox VE 9 en Debian Trixie.",
|
||
"Time settings configured - Timezone:": "Configuración de hora configurada - Zona horaria:",
|
||
"Time synchronization reset to UTC": "Restablecimiento de la sincronización horaria a UTC",
|
||
"Tip:": "Consejo:",
|
||
"Tip: Also mount the VirtIO ISO for drivers and guest agent installer": "Consejo: monte también VirtIO ISO para controladores y el instalador del agente invitado",
|
||
"Tip: You can install the QEMU Guest Agent inside the VM with:": "Consejo: Puede instalar el Agente Invitado QEMU dentro de la VM con:",
|
||
"Tip: zfs set acltype=posixacl xattr=sa <pool>/<dataset> enables full ACL support.": "Consejo: zfs set acltype=posixacl xattr=sa <pool>/<dataset> habilita la compatibilidad total con ACL.",
|
||
"To allow LXC write access, change the NFS export on the server to include:": "Para permitir el acceso de escritura a LXC, cambie la exportación NFS en el servidor para incluir:",
|
||
"To assign VFs to VMs or LXCs, edit the configuration manually via the Proxmox web interface. The Physical Function will remain bound to the native driver.": "Para asignar VF a VM o LXC, edite la configuración manualmente a través de la interfaz web de Proxmox. La Función Física permanecerá ligada al conductor nativo.",
|
||
"To continue with Add GPU to LXC, first switch the host to GPU -> LXC mode and reboot.": "Para continuar con Agregar GPU a LXC, primero cambie el host a GPU -> modo LXC y reinicie.",
|
||
"To exit iftop, press q": "Para salir de iftop, presione q",
|
||
"To exit iptraf-ng, press x": "Para salir de iptraf-ng, presione x",
|
||
"To install host drivers, first remove the GPU from VM passthrough configuration and reboot.": "Para instalar los controladores del host, primero elimine la GPU de la configuración de paso a través de la VM y reinicie.",
|
||
"To install the monitor, reinstall ProxMenux with the latest version": "Para instalar el monitor, reinstale ProxMenux con la última versión",
|
||
"To pass SR-IOV Virtual Functions to a VM, edit the VM configuration manually via the Proxmox web interface.": "Para pasar funciones virtuales SR-IOV a una VM, edite la configuración de la VM manualmente a través de la interfaz web de Proxmox.",
|
||
"To pass SR-IOV Virtual Functions to a container, edit the LXC configuration manually via the Proxmox web interface. The Physical Function will remain bound to the native driver.": "Para pasar funciones virtuales SR-IOV a un contenedor, edite la configuración de LXC manualmente a través de la interfaz web de Proxmox. La Función Física permanecerá ligada al conductor nativo.",
|
||
"To remove partial VM:": "Para eliminar una máquina virtual parcial:",
|
||
"To restore": "para restaurar",
|
||
"To revert changes:": "Para revertir cambios:",
|
||
"To start the VM:": "Para iniciar la máquina virtual:",
|
||
"To stop:": "Para parar:",
|
||
"To use GPU passthrough, please create a new VM configured with:": "Para utilizar la transferencia de GPU, cree una nueva máquina virtual configurada con:",
|
||
"To use a custom Fastfetch logo, place your ASCII logo file in:\n\n/usr/local/share/fastfetch/logos/\n\nThe file should not exceed 35 lines to fit properly in the terminal.\n\nPress OK to continue and select your logo.": "Para utilizar un logotipo Fastfetch personalizado, coloque su archivo de logotipo ASCII en:\n\n/usr/local/share/fastfetch/logos/\n\nEl archivo no debe exceder las 35 líneas para que quepa correctamente en la terminal.\n\nPresione OK para continuar y seleccionar su logotipo.",
|
||
"To use the GPU again in LXC, run Add GPU to LXC from GPUs and Coral-TPU Menu": "Para usar la GPU nuevamente en LXC, ejecute Agregar GPU a LXC desde GPU y Menú Coral-TPU",
|
||
"To use the VM without issues, the host must be restarted before starting it.": "Para utilizar la VM sin problemas, se debe reiniciar el host antes de iniciarlo.",
|
||
"To use this share from an LXC, bind-mount it via:": "Para usar este recurso compartido desde un LXC, móntelo mediante enlace:",
|
||
"Token ID:": "ID de token:",
|
||
"Top memory processes in CT": "Principales procesos de memoria en CT",
|
||
"Total": "Total",
|
||
"Total members:": "Total de miembros:",
|
||
"Total routes": "Rutas totales",
|
||
"Total size:": "Tamaño total:",
|
||
"Translation Version (Multi-language support)": "Versión de traducción (soporte multilingüe)",
|
||
"Tried pvesm path and manual detection methods": "Ruta pvesm probada y métodos de detección manual",
|
||
"Try Again": "Intentar otra vez",
|
||
"Try a different search term.": "Pruebe con un término de búsqueda diferente.",
|
||
"Try accessing": "Intenta acceder",
|
||
"Try automatic repair of detected issues": "Pruebe la reparación automática de los problemas detectados",
|
||
"Two-factor authentication and backup codes will be removed.": "Se eliminarán la autenticación de dos factores y los códigos de respaldo.",
|
||
"Type": "Tipo",
|
||
"Type the full disk path to confirm": "Escriba la ruta completa del disco para confirmar",
|
||
"Type:": "Tipo:",
|
||
"Typed value does not match selected disk. Operation cancelled.": "El valor escrito no coincide con el disco seleccionado. Operación cancelada.",
|
||
"UID in CT": "UID en TC",
|
||
"UPGRADE PROMPTS - RECOMMENDED ANSWERS:": "INDICACIONES DE ACTUALIZACIÓN - RESPUESTAS RECOMENDADAS:",
|
||
"USB Accelerators:": "Aceleradores USB:",
|
||
"USB libedgetpu1": "USB libedgetpu1",
|
||
"UUP Dump script not found.": "No se encontró el script de volcado UUP.",
|
||
"UUp Dump ISO creator Custom": "UUp Dump Creador de ISO Personalizado",
|
||
"Udev rules for Coral USB devices added and rules reloaded.": "Se agregaron reglas de Udev para dispositivos Coral USB y se recargaron reglas.",
|
||
"Udev rules for Coral USB devices already exist.": "Las reglas de Udev para dispositivos Coral USB ya existen.",
|
||
"Udev rules for Coral USB devices appended and rules reloaded.": "Se agregaron reglas de Udev para dispositivos Coral USB y se recargaron reglas.",
|
||
"Umbrel OS installer script by Helper Scripts\n\nVisit the GitHub repo to learn more, contribute, or support the project:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE/scripts?id=umbrel-os-vm": "Script de instalación del sistema operativo Umbrel de Helper Scripts\n\nVisite el repositorio de GitHub para obtener más información, contribuir o apoyar el proyecto:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE/scripts?id=umbrel-os-vm",
|
||
"Unable to detect Proxmox version.": "No se puede detectar la versión de Proxmox.",
|
||
"Understand the security implications of privileged containers": "Comprender las implicaciones de seguridad de los contenedores privilegiados",
|
||
"Uninstall Coral drivers and configuration": "Desinstalar los controladores y la configuración de Coral",
|
||
"Uninstall Fail2Ban": "Desinstalar Fail2Ban",
|
||
"Uninstall Lynis": "Desinstalar Lynis",
|
||
"Uninstall NFS Server": "Desinstalar el servidor NFS",
|
||
"Uninstall NVIDIA drivers and configuration": "Desinstalar los controladores y la configuración de NVIDIA",
|
||
"Uninstall Optimizations": "Desinstalar optimizaciones",
|
||
"Uninstall ProxMenux": "Desinstalar ProxMenux",
|
||
"Uninstall Samba Server": "Desinstalar el servidor Samba",
|
||
"Uninstallation Summary:": "Resumen de desinstalación:",
|
||
"Uninstallation completed. Press Enter to continue...": "Desinstalación completada. Presione Entrar para continuar...",
|
||
"Uninstalling Ceph...": "Desinstalando Ceph...",
|
||
"Uninstalling Fastfetch...": "Desinstalando Fastfetch...",
|
||
"Uninstalling Figurine...": "Desinstalando Figurilla...",
|
||
"Uninstalling amdgpu_top...": "Desinstalando amdgpu_top...",
|
||
"Uninstalling current NVIDIA driver before installing new version": "Desinstalar el controlador NVIDIA actual antes de instalar una nueva versión",
|
||
"Uninstalling intel-gpu-tools...": "Desinstalando intel-gpu-tools...",
|
||
"Uninstalling kexec-tools and removing custom service...": "Desinstalando kexec-tools y eliminando el servicio personalizado...",
|
||
"Uninstalling log2ram (all versions)...": "Desinstalando log2ram (todas las versiones)...",
|
||
"Universal Group Configuration:": "Configuración de grupo universal:",
|
||
"Universal Group:": "Grupo Universal:",
|
||
"Universal NFS server has been completely uninstalled!": "¡El servidor NFS universal se ha desinstalado por completo!",
|
||
"Universal compatibility: ENABLED": "Compatibilidad universal: HABILITADA",
|
||
"Universal group: NOT CONFIGURED": "Grupo universal: NO CONFIGURADO",
|
||
"Universal sharedfiles group configured with": "Grupo universal de archivos compartidos configurado con",
|
||
"Unknown": "Desconocido",
|
||
"Unknown CPU type. IOMMU might not be properly enabled.": "Tipo de CPU desconocido. Es posible que IOMMU no esté habilitado correctamente.",
|
||
"Unknown CPU vendor. Cannot determine IOMMU parameter.": "Proveedor de CPU desconocido. No se puede determinar el parámetro IOMMU.",
|
||
"Unknown GPU": "GPU desconocida",
|
||
"Unknown model": "Modelo desconocido",
|
||
"Unknown size": "Tamaño desconocido",
|
||
"Unknown storage controller": "Controlador de almacenamiento desconocido",
|
||
"Unmount NFS Share": "Desmontar recurso compartido NFS",
|
||
"Unmount Samba Share": "Desmontar Samba Compartir",
|
||
"Unmount and cleanup (LVM only):": "Desmontar y limpiar (solo LVM):",
|
||
"Unmount it before proceeding. The script will verify this at execution.": "Desmontarlo antes de continuar. El script verificará esto durante la ejecución.",
|
||
"Unmounted": "Desmontado",
|
||
"Unmounted successfully": "Desmontado exitosamente",
|
||
"Unmounted:": "Desmontado:",
|
||
"Unmounting": "Desmontaje",
|
||
"Unmounting disk...": "Desmontando disco...",
|
||
"Unprivileged": "Sin privilegios",
|
||
"Unprivileged Container Access": "Acceso a contenedores sin privilegios",
|
||
"Unprivileged container": "Contenedor sin privilegios",
|
||
"Unprivileged container selected:": "Contenedor sin privilegios seleccionado:",
|
||
"Unprivileged container — UID offset:": "Contenedor sin privilegios: compensación de UID:",
|
||
"Unprivileged containers map their UIDs to high host UIDs (e.g. 100000+), which appear as 'others' on the host filesystem.": "Los contenedores sin privilegios asignan sus UID a UID de host altos (por ejemplo, 100000+), que aparecen como \"otros\" en el sistema de archivos del host.",
|
||
"Unprivileged: Limited access (more secure)": "Sin privilegios: acceso limitado (más seguro)",
|
||
"Unreachable": "Inalcanzable",
|
||
"Unsupported Filesystem": "Sistema de archivos no compatible",
|
||
"Unsupported Terminal": "Terminal no compatible",
|
||
"Unsupported format. Only .ova and .ovf files are supported.": "Formato no compatible. Sólo se admiten archivos .ova y .ovf.",
|
||
"Unsupported output format:": "Formato de salida no admitido:",
|
||
"Update Ceph repository (Only if using Ceph):": "Actualice el repositorio de Ceph (solo si usa Ceph):",
|
||
"Update Debian repositories to Trixie:": "Actualice los repositorios de Debian a Trixie:",
|
||
"Update Export": "Actualizar Exportación",
|
||
"Update Lynis to latest version": "Actualice Lynis a la última versión",
|
||
"Update NVIDIA in LXC Containers": "Actualizar NVIDIA en contenedores LXC",
|
||
"Update PVE enterprise repository (Only if using enterprise):": "Actualice el repositorio empresarial PVE (solo si usa Enterprise):",
|
||
"Update Proxmox package lists": "Actualizar las listas de paquetes de Proxmox",
|
||
"Update Share": "Actualizar Compartir",
|
||
"Update Status": "Estado de actualización",
|
||
"Update and upgrade all system packages": "Actualizar y actualizar todos los paquetes del sistema.",
|
||
"Update cancelled by user": "Actualización cancelada por el usuario",
|
||
"Update completed. Press Enter to continue...": "Actualización completada. Presione Entrar para continuar...",
|
||
"Update kernel to compatible version": "Actualizar el kernel a una versión compatible",
|
||
"Update package index:": "Actualizar índice del paquete:",
|
||
"Update system to latest PVE 8.4+ (if not done already):": "Actualice el sistema a la última versión de PVE 8.4+ (si aún no lo ha hecho):",
|
||
"Updated": "Actualizado",
|
||
"Updated sharedfiles group to GID: 101000": "Grupo de archivos compartidos actualizado a GID: 101000",
|
||
"Updates all Proxmox and Debian packages": "Actualiza todos los paquetes de Proxmox y Debian.",
|
||
"Updates and Packages Commands": "Comandos de actualizaciones y paquetes",
|
||
"Updates file is empty or unreadable.": "El archivo de actualizaciones está vacío o es ilegible.",
|
||
"Updating APT package lists...": "Actualizando listas de paquetes APT...",
|
||
"Updating Debian Bookworm → Trixie in sources.list...": "Actualizando Debian Bookworm → Trixie en fuentes.list...",
|
||
"Updating Figurine binary...": "Actualizando el binario de Figurilla...",
|
||
"Updating Lynis to the latest version...": "Actualizando Lynis a la última versión...",
|
||
"Updating PVE application manager...": "Actualizando el administrador de aplicaciones PVE...",
|
||
"Updating amdgpu_top...": "Actualizando amdgpu_top...",
|
||
"Updating cluster certificates...": "Actualizando certificados de clúster...",
|
||
"Updating initramfs (this may take a minute)...": "Actualizando initramfs (esto puede tardar un minuto)...",
|
||
"Updating initramfs for all kernels...": "Actualizando initramfs para todos los kernels...",
|
||
"Updating initramfs, GRUB, and EFI boot, patience...": "Actualizando initramfs, GRUB y arranque EFI, paciencia...",
|
||
"Updating journald to store info-level messages...": "Actualizando el diario para almacenar mensajes a nivel de información...",
|
||
"Updating kernel panic configuration...": "Actualizando la configuración de pánico del kernel...",
|
||
"Updating package lists...": "Actualizando listas de paquetes...",
|
||
"Updating pve-enterprise.list (if present) to Trixie...": "Actualizando pve-enterprise.list (si está presente) a Trixie...",
|
||
"Updating release channel configuration...": "Actualizando la configuración del canal de lanzamiento...",
|
||
"Upgrade Ceph to compatible version": "Actualice Ceph a una versión compatible",
|
||
"Upgrade PVE 8 to PVE 9": "Actualiza PVE 8 a PVE 9",
|
||
"Upgrade assistant: Proxmox VE 8 → 9 (Trixie)": "Asistente de actualización: Proxmox VE 8 → 9 (Trixie)",
|
||
"Upgrade canceled by user": "Actualización cancelada por el usuario",
|
||
"Upgrade one node at a time": "Actualice un nodo a la vez",
|
||
"Upgrade to Proxmox VE 9": "Actualice a Proxmox VE 9",
|
||
"Upgrading NVIDIA utils (Arch)...": "Actualizando las utilidades de NVIDIA (Arch)...",
|
||
"Uptime and who is logged in": "Tiempo de actividad y quién ha iniciado sesión",
|
||
"Use \"Check test progress\" to see results.": "Utilice \"Verificar el progreso de la prueba\" para ver los resultados.",
|
||
"Use 'Export to file' to save it and inspect manually.": "Utilice 'Exportar a archivo' para guardarlo e inspeccionarlo manualmente.",
|
||
"Use Default Settings?": "¿Usar configuración predeterminada?",
|
||
"Use SPACE to select, ENTER to confirm": "Utilice ESPACIO para seleccionar, ENTRAR para confirmar",
|
||
"Use SPACE to select/deselect, ENTER to confirm": "Utilice ESPACIO para seleccionar/deseleccionar, ENTER para confirmar",
|
||
"Use SSH or terminal access (SSH recommended)": "Utilice SSH o acceso a terminal (se recomienda SSH)",
|
||
"Use a custom SSH key?": "¿Usar una clave SSH personalizada?",
|
||
"Use a privileged LXC for NFS server/client workflows.": "Utilice un LXC privilegiado para flujos de trabajo de servidor/cliente NFS.",
|
||
"Use a privileged LXC for Samba client/server workflows.": "Utilice un LXC privilegiado para flujos de trabajo de cliente/servidor Samba.",
|
||
"Use as-is — keep data and filesystem": "Úselo tal cual: mantenga los datos y el sistema de archivos",
|
||
"Use content types according to your use case.": "Utilice tipos de contenido según su caso de uso.",
|
||
"Use default (Yes)": "Usar predeterminado (Sí)",
|
||
"Use default group:": "Usar grupo predeterminado:",
|
||
"Use enterprise URL if you have subscription.": "Utilice la URL empresarial si tiene una suscripción.",
|
||
"Use existing VirtIO ISO from storage": "Utilice VirtIO ISO existente desde el almacenamiento",
|
||
"Use existing filesystem": "Usar el sistema de archivos existente",
|
||
"Use existing: mount without formatting": "Usar existente: montar sin formatear",
|
||
"Use images only if the directory is on suitable storage.": "Utilice imágenes sólo si el directorio está en un almacenamiento adecuado.",
|
||
"Use mp1/mp2/... for extra mount points.": "Utilice mp1/mp2/... para puntos de montaje adicionales.",
|
||
"Use only when unprivileged containers cannot meet your needs": "Úselo solo cuando los contenedores sin privilegios no puedan satisfacer sus necesidades.",
|
||
"Use option 1 to add a local disk (as Proxmox storage and/or as a host mount).": "Utilice la opción 1 para agregar un disco local (como almacenamiento Proxmox y/o como montaje de host).",
|
||
"Use option 1 to add an iSCSI target as Proxmox storage.": "Utilice la opción 1 para agregar un destino iSCSI como almacenamiento Proxmox.",
|
||
"Use the Guided Cleanup option to fix issues safely": "Utilice la opción Limpieza guiada para solucionar problemas de forma segura",
|
||
"Use the Guided Repair option to fix issues safely": "Utilice la opción Reparación guiada para solucionar problemas de forma segura",
|
||
"Use these commands on your Proxmox host to access an LXC container's terminal:": "Utilice estos comandos en su host Proxmox para acceder a la terminal de un contenedor LXC:",
|
||
"Use this disk for backup?": "¿Usar este disco para respaldo?",
|
||
"Use tmux or screen to avoid interruptions": "Utilice tmux o screen para evitar interrupciones",
|
||
"Use:": "Usar:",
|
||
"Useful System Commands": "Comandos útiles del sistema",
|
||
"Useful to verify options/content after script execution.": "Útil para verificar opciones/contenido después de la ejecución del script.",
|
||
"User": "Usuario",
|
||
"User account exists on server": "La cuenta de usuario existe en el servidor.",
|
||
"User activity and uptime": "Actividad del usuario y tiempo de actividad",
|
||
"User chose not to remove NetworkManager": "El usuario decidió no eliminar NetworkManager",
|
||
"User chose to exit for manual backup creation.": "El usuario eligió salir para la creación manual de la copia de seguridad.",
|
||
"Username": "Nombre de usuario",
|
||
"Username (e.g. root@pam or user@pbs!token):": "Nombre de usuario (por ejemplo, root@pam o usuario@pbs!token):",
|
||
"Username and password": "Nombre de usuario y contraseña",
|
||
"Username and password will be cleared.": "Se borrarán el nombre de usuario y la contraseña.",
|
||
"Username cannot be empty.": "El nombre de usuario no puede estar vacío.",
|
||
"Username is correct": "El nombre de usuario es correcto",
|
||
"Username:": "Nombre de usuario:",
|
||
"Users:": "Usuarios:",
|
||
"Using Proxmox PBS:": "Usando Proxmox PBS:",
|
||
"Using UUID is recommended over /dev/sdX.": "Se recomienda usar UUID en lugar de /dev/sdX.",
|
||
"Using advanced configuration": "Usando configuración avanzada",
|
||
"Using default Proxmox logo...": "Usando el logotipo predeterminado de Proxmox...",
|
||
"Using existing encryption key:": "Usando la clave de cifrado existente:",
|
||
"Using manual PBS:": "Usando PBS manual:",
|
||
"Utilities Installation Menu": "Menú de instalación de utilidades",
|
||
"Utilities Menu": "Menú de utilidades",
|
||
"Utilities Verification": "Verificación de servicios públicos",
|
||
"Utilities and Tools": "Utilidades y herramientas",
|
||
"Utilities installation completed": "Instalación de servicios públicos completada",
|
||
"VFIO device IDs removed from /etc/modprobe.d/vfio.conf": "ID de dispositivos VFIO eliminados de /etc/modprobe.d/vfio.conf",
|
||
"VFIO modules configured in /etc/modules": "Módulos VFIO configurados en /etc/modules",
|
||
"VFIO modules configured.": "Módulos VFIO configurados.",
|
||
"VFIO modules in /etc/modules": "Módulos VFIO en /etc/modules",
|
||
"VFIO modules removed from /etc/modules": "Módulos VFIO eliminados de /etc/modules",
|
||
"VLAN": "VLAN",
|
||
"VM": "máquina virtual",
|
||
"VM Conflict Policy": "Política de conflictos de máquinas virtuales",
|
||
"VM ID": "ID de máquina virtual",
|
||
"VM ID:": "ID de máquina virtual:",
|
||
"VM Must Be Stopped": "La máquina virtual debe detenerse",
|
||
"VM Name": "Nombre de la máquina virtual",
|
||
"VM Storage (images, backup)": "Almacenamiento de VM (imágenes, respaldo)",
|
||
"VM and CT Management Commands": "Comandos de gestión de VM y CT",
|
||
"VM creation cancelled before disk planning.": "La creación de VM se canceló antes de la planificación del disco.",
|
||
"VM creation cancelled by user.": "Creación de VM cancelada por el usuario.",
|
||
"VM creation completed": "Creación de VM completada",
|
||
"VM creation completed with GPU passthrough configured.": "La creación de VM se completó con el paso a través de GPU configurado.",
|
||
"VM creation completed. GPU passthrough was not applied.": "Se completó la creación de la máquina virtual. No se aplicó la transferencia de GPU.",
|
||
"VM creation completed. GPU passthrough was skipped (no compatible GPU detected).": "Se completó la creación de la máquina virtual. Se omitió el paso de GPU (no se detectó ninguna GPU compatible).",
|
||
"VM creation failed or was cancelled during storage setup.": "La creación de la máquina virtual falló o se canceló durante la configuración del almacenamiento.",
|
||
"VM description configured": "Descripción de VM configurada",
|
||
"VM imported successfully": "VM importada exitosamente",
|
||
"VM is running": "La máquina virtual se está ejecutando",
|
||
"VM is still running. Export cancelled.": "La máquina virtual todavía está ejecutándose. Exportación cancelada.",
|
||
"VM passthrough configuration failed. Review the log and VM config.": "Error en la configuración de paso a través de VM. Revise el registro y la configuración de la VM.",
|
||
"VM passthrough requires exclusive VFIO binding of the GPU.": "El paso de VM requiere un enlace VFIO exclusivo de la GPU.",
|
||
"VM selected:": "Máquina virtual seleccionada:",
|
||
"VM shell created:": "Shell de VM creado:",
|
||
"VM started": "VM iniciada",
|
||
"VM stopped": "VM detenida",
|
||
"VM:": "Máquina virtual:",
|
||
"VMID in use": "VMID en uso",
|
||
"VMID must be a number.": "VMID debe ser un número.",
|
||
"Valid backups for all VMs/CTs": "Copias de seguridad válidas para todas las VM/CT",
|
||
"Validating Proxmox 9 repositories (checking 'proxmox-ve' candidate)...": "Validando repositorios de Proxmox 9 (marcando el candidato 'proxmox-ve')...",
|
||
"Validating credentials with server": "Validar credenciales con el servidor",
|
||
"Validating disk safety...": "Validando la seguridad del disco...",
|
||
"Verbose pool status": "Estado detallado del grupo",
|
||
"Verification": "Verificación",
|
||
"Verify IOMMU group for PCI device": "Verificar el grupo IOMMU para el dispositivo PCI",
|
||
"Verify Options > OS Type — currently set to:": "Verificar opciones > Tipo de sistema operativo: actualmente configurado en:",
|
||
"Verify PVE version (must be 8.4.1 or newer):": "Verifique la versión de PVE (debe ser 8.4.1 o más reciente):",
|
||
"Verify active exports:": "Verificar exportaciones activas:",
|
||
"Verify bridge assignment and NIC model — change to VirtIO if guest drivers are available": "Verifique la asignación del puente y el modelo de NIC: cambie a VirtIO si hay controladores invitados disponibles",
|
||
"Verify iSCSI sessions and storage status:": "Verifique las sesiones iSCSI y el estado del almacenamiento:",
|
||
"Verify inside container:": "Verificar el interior del contenedor:",
|
||
"Verify installations": "Verificar instalaciones",
|
||
"Verify mount:": "Verificar montaje:",
|
||
"Verify the conversion:": "Verifique la conversión:",
|
||
"Verifying Ceph installation...": "Verificando la instalación de Ceph...",
|
||
"Verifying Ceph packages availability...": "Verificando la disponibilidad de los paquetes de Ceph...",
|
||
"Verifying all utilities status": "Verificar el estado de todos los servicios públicos",
|
||
"Verifying disk accessibility in CT": "Verificación de la accesibilidad del disco en CT",
|
||
"Version": "Versión",
|
||
"Version Change Detected": "Cambio de versión detectado",
|
||
"Version info not available": "Información de versión no disponible",
|
||
"Version:": "Versión:",
|
||
"Version: Auto-negotiation (NFSv3/NFSv4)": "Versión: negociación automática (NFSv3/NFSv4)",
|
||
"Versions shown are compatible with your kernel. Latest available is recommended in most cases.": "Las versiones mostradas son compatibles con su kernel. En la mayoría de los casos se recomienda la última versión disponible.",
|
||
"View CIFS Mounts (pvesm + fstab)": "Ver montajes CIFS (pvesm + fstab)",
|
||
"View Current Exports": "Ver exportaciones actuales",
|
||
"View Current Mounts": "Ver montajes actuales",
|
||
"View Current Shares": "Ver acciones actuales",
|
||
"View Disk Storages": "Ver almacenamientos en disco",
|
||
"View Mount Points": "Ver puntos de montaje",
|
||
"View NFS Mounts (pvesm + fstab)": "Ver montajes NFS (pvesm + fstab)",
|
||
"View backup metadata": "Ver metadatos de respaldo",
|
||
"View existing folders in /mnt": "Ver carpetas existentes en /mnt",
|
||
"View iSCSI Storages": "Ver almacenamientos iSCSI",
|
||
"View raw CT configuration file": "Ver archivo de configuración CT sin formato",
|
||
"View raw VM configuration file": "Ver el archivo de configuración de VM sin formato",
|
||
"View restore plan": "Ver plan de restauración",
|
||
"View self-test log": "Ver registro de autoprueba",
|
||
"VirtIO (advanced - high performance)": "VirtIO (avanzado - alto rendimiento)",
|
||
"VirtIO ISO not found after selection.": "VirtIO ISO no encontrado después de la selección.",
|
||
"VirtIO ISO selection cancelled.": "Selección VirtIO ISO cancelada.",
|
||
"VirtIO driver ISO downloaded successfully.": "La ISO del controlador VirtIO se descargó correctamente.",
|
||
"Virtual Disks Created:": "Discos virtuales creados:",
|
||
"Virtual Environment": "Entorno Virtual",
|
||
"Virtual Environment:": "Entorno virtual:",
|
||
"Virtual Function": "Función Virtual",
|
||
"Virtual Function (parent PF:": "Función virtual (PF principal:",
|
||
"Virtual Machine ID": "ID de máquina virtual",
|
||
"Virtual disk": "disco virtual",
|
||
"Virtual disks": "Discos virtuales",
|
||
"Virtual display already set to": "Pantalla virtual ya configurada en",
|
||
"Virtual display changed from": "La pantalla virtual cambió de",
|
||
"Virtual display normalized to vga: std (compatibility)": "Pantalla virtual normalizada a vga: std (compatibilidad)",
|
||
"Virtual display set to": "Pantalla virtual configurada en",
|
||
"Virtual interface (normal)": "Interfaz virtual (normal)",
|
||
"Visit https://osx-proxmox.com for more information.": "Visite https://osx-proxmox.com para obtener más información.",
|
||
"Visit the website to discover more scripts, stay updated with the latest updates, and support the project:": "Visite el sitio web para descubrir más scripts, mantenerse actualizado con las últimas actualizaciones y respaldar el proyecto:",
|
||
"Visit the website to discover more scripts, stay updated with the latest updates, and support the project:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE": "Visite el sitio web para descubrir más scripts, mantenerse actualizado con las últimas actualizaciones y respaldar el proyecto:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE",
|
||
"Vulnerability detection": "Detección de vulnerabilidades",
|
||
"WARNING": "ADVERTENCIA",
|
||
"WARNING — This backup contains paths that are risky to restore on a running system:": "ADVERTENCIA: esta copia de seguridad contiene rutas cuya restauración es riesgosa en un sistema en ejecución:",
|
||
"WARNING — You selected risky paths for live restore:": "ADVERTENCIA: Seleccionó rutas riesgosas para la restauración en vivo:",
|
||
"WARNING: All data on selected disk will be ERASED if formatted.": "ADVERTENCIA: Todos los datos del disco seleccionado se BORRARÁN si se formatea.",
|
||
"WARNING: The NFS server is not affected. The mount directory contents are NOT deleted (data stays on the server).": "ADVERTENCIA: El servidor NFS no se ve afectado. El contenido del directorio de montaje NO se elimina (los datos permanecen en el servidor).",
|
||
"WARNING: The Samba server is not affected. The mount directory contents are NOT deleted.": "ADVERTENCIA: El servidor Samba no se ve afectado. El contenido del directorio de montaje NO se elimina.",
|
||
"WARNING: The selected directory is not empty!": "ADVERTENCIA: ¡El directorio seleccionado no está vacío!",
|
||
"WARNING: This disk has a mounted partition.": "ADVERTENCIA: Este disco tiene una partición montada.",
|
||
"WARNING: This disk is also assigned to:": "ADVERTENCIA: Este disco también está asignado a:",
|
||
"WARNING: This disk is referenced in a stopped VM/LXC config.": "ADVERTENCIA: Se hace referencia a este disco en una configuración de VM/LXC detenida.",
|
||
"WARNING: This is a single GPU system": "ADVERTENCIA: Este es un sistema de GPU única",
|
||
"WARNING: This may cause a brief disconnection.": "ADVERTENCIA: Esto puede provocar una breve desconexión.",
|
||
"WARNING: This operation will FORMAT the disk": "ADVERTENCIA: Esta operación formateará el disco.",
|
||
"WARNING: This removes the storage from Proxmox. The NFS server is not affected.": "ADVERTENCIA: Esto elimina el almacenamiento de Proxmox. El servidor NFS no se ve afectado.",
|
||
"WARNING: This removes the storage from Proxmox. The Samba server is not affected.": "ADVERTENCIA: Esto elimina el almacenamiento de Proxmox. El servidor Samba no se ve afectado.",
|
||
"WARNING: This will ERASE all data on this disk.": "ADVERTENCIA: Esto BORRARÁ todos los datos de este disco.",
|
||
"WARNING: This will FORMAT the disk": "ADVERTENCIA: Esto formateará el disco.",
|
||
"WARNING: This will completely remove NFS server from the CT.": "ADVERTENCIA: Esto eliminará completamente el servidor NFS del CT.",
|
||
"WARNING: This will completely remove Samba server from the CT.": "ADVERTENCIA: Esto eliminará completamente el servidor Samba del CT.",
|
||
"WARNING: You are about to remove this Proxmox storage:": "ADVERTENCIA: Está a punto de eliminar este almacenamiento de Proxmox:",
|
||
"WARNING: You are about to remove this disk mount:": "ADVERTENCIA: Está a punto de quitar este soporte de disco:",
|
||
"WILL BE PERMANENTLY ERASED.": "SE BORRARÁN PERMANENTEMENTE.",
|
||
"Wait for each node to complete before starting next": "Espere a que se complete cada nodo antes de comenzar el siguiente",
|
||
"Warning": "Advertencia",
|
||
"Warning: Auth key should start with 'tskey-'": "Advertencia: la clave de autenticación debe comenzar con 'tskey-'",
|
||
"Warning: Disk Images on CIFS": "Advertencia: imágenes de disco en CIFS",
|
||
"Warning: Limited PCI Reset Support": "Advertencia: soporte limitado para reinicio de PCI",
|
||
"Warning: both VMs have autostart enabled (onboot=1).": "Advertencia: ambas máquinas virtuales tienen el inicio automático habilitado (onboot=1).",
|
||
"Warnings": "Advertencias",
|
||
"Website": "Sitio web",
|
||
"What do you want to do?": "¿Qué es lo que quieres hacer?",
|
||
"What would you like to do?": "¿Qué te gustaría hacer?",
|
||
"When asked to select a disk, click Load Driver and load the VirtIO drivers.": "Cuando se le solicite seleccionar un disco, haga clic en Cargar controlador y cargue los controladores VirtIO.",
|
||
"When this GPU is passed through to a VM, the Proxmox host will lose all video output on the physical monitor.": "Cuando esta GPU pasa a una VM, el host Proxmox perderá toda la salida de video en el monitor físico.",
|
||
"Where are the backup archives stored?": "¿Dónde se almacenan los archivos de respaldo?",
|
||
"Where do you want the host folder?": "¿Dónde quieres la carpeta host?",
|
||
"Where do you want to mount inside container?": "¿Dónde desea montar dentro del contenedor?",
|
||
"Where do you want to mount the NFS export?": "¿Dónde desea montar la exportación NFS?",
|
||
"Where do you want to mount the Samba share?": "¿Dónde quieres montar el recurso compartido Samba?",
|
||
"Where is the OVA/OVF file located?": "¿Dónde se encuentra el archivo OVA/OVF?",
|
||
"Where to mount inside container?": "¿Dónde montarlo dentro del contenedor?",
|
||
"While the server allows guest listing, no shares are actually accessible without authentication.": "Si bien el servidor permite la lista de invitados, en realidad no se puede acceder a ningún recurso compartido sin autenticación.",
|
||
"Will be configured now": "Se configurará ahora",
|
||
"Windows Installation Options": "Opciones de instalación de Windows",
|
||
"Windows path:": "Ruta de Windows:",
|
||
"Wipe all — erase partitions + metadata": "Limpiar todo: borrar particiones + metadatos",
|
||
"Wipe all — remove partitions + metadata": "Limpiar todo: eliminar particiones + metadatos",
|
||
"Wipe old signatures and partition table (DESTRUCTIVE):": "Limpiar firmas antiguas y tabla de particiones (DESTRUCTIVO):",
|
||
"Wiping existing partition table...": "Limpiando la tabla de particiones existente...",
|
||
"Wiping partitions and metadata...": "Limpiando particiones y metadatos...",
|
||
"With warnings": "Con advertencias",
|
||
"Without Function Level Reset (FLR), passthrough is not considered reliable": "Sin reinicio del nivel de función (FLR), el paso a través no se considera confiable",
|
||
"Without a usable reset path, passthrough reliability is poor and VM": "Sin una ruta de reinicio utilizable, la confiabilidad del paso a través es pobre y la VM",
|
||
"Working directory:": "Directorio de trabajo:",
|
||
"Works with LVM, ZFS, and BTRFS storage types": "Funciona con tipos de almacenamiento LVM, ZFS y BTRFS",
|
||
"Would you like to see the current": "¿Quieres ver la actualidad?",
|
||
"Write access confirmed for user:": "Acceso de escritura confirmado para el usuario:",
|
||
"Write access confirmed.": "Acceso de escritura confirmado.",
|
||
"Write access test FAILED for user:": "La prueba de acceso de escritura FALLÓ para el usuario:",
|
||
"Write access verified for user:": "Acceso de escritura verificado para el usuario:",
|
||
"Yes": "Sí",
|
||
"You are about to apply ALL changes, including risky paths.": "Está a punto de aplicar TODOS los cambios, incluidos los caminos riesgosos.",
|
||
"You are connected via SSH and selected network-related restore paths.": "Está conectado a través de SSH y rutas de restauración relacionadas con la red seleccionadas.",
|
||
"You can add it manually through:": "Puedes agregarlo manualmente a través de:",
|
||
"You can add servers manually.": "Puede agregar servidores manualmente.",
|
||
"You can enter the export path manually.": "Puede ingresar la ruta de exportación manualmente.",
|
||
"You can enter the share name manually.": "Puede ingresar el nombre del recurso compartido manualmente.",
|
||
"You can now monitor your AMD GPU using:": "Ahora puedes monitorear tu GPU AMD usando:",
|
||
"You can now monitor your Intel GPU using:": "Ahora puedes monitorear tu GPU Intel usando:",
|
||
"You can now select Controller/NVMe devices in Storage Plan.": "Ahora puede seleccionar dispositivos Controlador/NVMe en el Plan de almacenamiento.",
|
||
"You can reboot later manually.": "Puede reiniciar más tarde manualmente.",
|
||
"You can restore it anytime with": "Puedes restaurarlo en cualquier momento con",
|
||
"You can restore the backup with": "Puede restaurar la copia de seguridad con",
|
||
"You can run a security audit with:": "Puede ejecutar una auditoría de seguridad con:",
|
||
"You can still install amdgpu_top if needed.": "Aún puedes instalar amdgpu_top si es necesario.",
|
||
"You can still install intel-gpu-tools if needed.": "Aún puede instalar intel-gpu-tools si es necesario.",
|
||
"You can still mount this share for READ-ONLY access.": "Aún puedes montar este recurso compartido para acceso de SÓLO LECTURA.",
|
||
"You can use the following credentials to login to the Nextcloud vm:": "Puede utilizar las siguientes credenciales para iniciar sesión en la máquina virtual de Nextcloud:",
|
||
"You may need to run 'pveceph install' manually": "Es posible que tengas que ejecutar 'pveceph install' manualmente",
|
||
"You must select a logo to continue.": "Debes seleccionar un logotipo para continuar.",
|
||
"You must select at least one mount method to continue.": "Debe seleccionar al menos un método de montaje para continuar.",
|
||
"You need to use username and password authentication.": "Debe utilizar la autenticación de nombre de usuario y contraseña.",
|
||
"You selected 'Disk image' content on a CIFS/SMB storage.": "Seleccionó el contenido de 'Imagen de disco' en un almacenamiento CIFS/SMB.",
|
||
"You should now be able to access the Proxmox web interface.": "Ahora debería poder acceder a la interfaz web de Proxmox.",
|
||
"You will need a Tailscale auth key from: https://login.tailscale.com/admin/settings/keys": "Necesitará una clave de autenticación de Tailscale de: https://login.tailscale.com/admin/settings/keys",
|
||
"Your SSH Public Key:": "Su clave pública SSH:",
|
||
"ZFS ARC config removed (kernel defaults will apply on reboot)": "Se eliminó la configuración de ZFS ARC (los valores predeterminados del kernel se aplicarán al reiniciar)",
|
||
"ZFS ARC configuration file created/updated successfully": "Archivo de configuración ZFS ARC creado/actualizado correctamente",
|
||
"ZFS ARC configuration is up to date": "La configuración de ZFS ARC está actualizada",
|
||
"ZFS ARC optimization completed": "Optimización ZFS ARC completada",
|
||
"ZFS Management Commands": "Comandos de gestión ZFS",
|
||
"ZFS Pool Name": "Nombre del grupo ZFS",
|
||
"ZFS auto-snapshot installation and configuration completed": "Instalación y configuración de instantánea automática de ZFS completadas",
|
||
"ZFS autotrim already enabled for pool:": "Autotrim ZFS ya habilitado para el grupo:",
|
||
"ZFS autotrim disabled for pool:": "Autotrim ZFS deshabilitado para el grupo:",
|
||
"ZFS autotrim enabled for pool:": "Autotrim ZFS habilitado para el grupo:",
|
||
"ZFS autotrim is not supported for pool:": "El recorte automático de ZFS no es compatible con el grupo:",
|
||
"ZFS autotrim setup completed": "Configuración de ajuste automático de ZFS completada",
|
||
"ZFS command history": "Historial de comandos ZFS",
|
||
"ZFS configuration": "Configuración ZFS",
|
||
"ZFS member detected": "Miembro ZFS detectado",
|
||
"ZFS not detected. Nothing to disable.": "ZFS no detectado. Nada que desactivar.",
|
||
"ZFS not detected. Skipping ZFS ARC optimization.": "ZFS no detectado. Saltándose la optimización ZFS ARC.",
|
||
"ZFS not detected. Skipping ZFS autotrim.": "ZFS no detectado. Saltarse el recorte automático de ZFS.",
|
||
"ZFS pool": "grupo ZFS",
|
||
"ZFS pool created": "Grupo ZFS creado",
|
||
"ZFS pool created and mounted at": "Grupo ZFS creado y montado en",
|
||
"ZFS pool exported:": "Grupo ZFS exportado:",
|
||
"ZFS pool is not available after creation:": "El grupo ZFS no está disponible después de la creación:",
|
||
"ZFS pool not found:": "Grupo ZFS no encontrado:",
|
||
"ZFS pool:": "Grupo ZFS:",
|
||
"ZFS storage added successfully to Proxmox!": "¡Almacenamiento ZFS agregado exitosamente a Proxmox!",
|
||
"ZFS tools not found. Install zfsutils-linux and retry.": "No se encontraron herramientas ZFS. Instale zfsutils-linux y vuelva a intentarlo.",
|
||
"ZFS:": "ZFS:",
|
||
"Zero all data — partition table preserved, data wiped": "Cero todos los datos: tabla de particiones preservada, datos borrados",
|
||
"Zero all data — partition table preserved": "Cero todos los datos: se conserva la tabla de particiones",
|
||
"Zeroing partition": "Partición de puesta a cero",
|
||
"active VF(s)": "FV activas",
|
||
"active VFs": "FV activas",
|
||
"active Virtual Functions. Changing its driver binding would destroy every VF.": "Funciones virtuales activas. Cambiar la vinculación del controlador destruiría todos los VF.",
|
||
"after copy; source tree is incomplete.": "después de la copia; El árbol fuente está incompleto.",
|
||
"after update.": "después de la actualización.",
|
||
"all_squash,anonuid=65534,anongid=65534": "all_squash,anonuid=65534,anongid=65534",
|
||
"amdgpu_top installed successfully": "amdgpu_top instalado correctamente",
|
||
"amdgpu_top is already installed:": "amdgpu_top ya está instalado:",
|
||
"amdgpu_top is not installed": "amdgpu_top no está instalado",
|
||
"amdgpu_top is up to date": "amdgpu_top está actualizado",
|
||
"amdgpu_top uninstalled successfully": "amdgpu_top se desinstaló exitosamente",
|
||
"amdgpu_top updated to": "amdgpu_top actualizado a",
|
||
"and": "y",
|
||
"and could not be unmounted — disk may be busy.": "y no se pudo desmontar; es posible que el disco esté ocupado.",
|
||
"and upgrade the system (disables the enterprise repo)": "y actualizar el sistema (deshabilita el repositorio empresarial)",
|
||
"apex device node not found yet; a reboot may be required.": "el nodo del dispositivo Apex aún no se ha encontrado; Es posible que sea necesario reiniciar.",
|
||
"apex group and udev rules are in place.": "Las reglas del grupo Apex y de udev están vigentes.",
|
||
"apex group removed.": "grupo ápice eliminado.",
|
||
"apex group still has members; left in place:": "el grupo principal todavía tiene miembros; dejado en su lugar:",
|
||
"apex kernel module not loaded on host. Run \"Install Coral on Host\" first or the container will not see /dev/apex_0.": "El módulo del kernel de Apex no está cargado en el host. Primero ejecute \"Instalar Coral en el host\" o el contenedor no verá /dev/apex_0.",
|
||
"appears to be part of a": "parece ser parte de un",
|
||
"applying minimal banner patch": "aplicando un parche de banner mínimo",
|
||
"apt-get update returned warnings. Continuing anyway; check": "apt-get update devolvió advertencias. Continuando de todos modos; controlar",
|
||
"as": "como",
|
||
"automatically. Install it manually inside the container.": "automáticamente. Instálelo manualmente dentro del contenedor.",
|
||
"automatically. Reboot LXC to fully release.": "automáticamente. Reinicie LXC para liberarlo por completo.",
|
||
"available for LXC bind-mounts via 'LXC Mount Manager'": "disponible para montajes de enlace LXC a través de 'LXC Mount Manager'",
|
||
"available in this same GPU and TPU menu.": "disponible en este mismo menú de GPU y TPU.",
|
||
"backup at /etc/fstab.proxmenux.bak": "copia de seguridad en /etc/fstab.proxmenux.bak",
|
||
"ban": "prohibición",
|
||
"blocking issue(s).": "problema(s) de bloqueo.",
|
||
"btrfs — Proxmox dir storage (snapshots, compression)": "btrfs: almacenamiento de directorios de Proxmox (instantáneas, compresión)",
|
||
"btrfs — snapshots and compression": "btrfs: instantáneas y compresión",
|
||
"bytes": "bytes",
|
||
"chmod 1777 + setfacl o::rwx (applied on the NFS share from this host)": "chmod 1777 + setfacl o::rwx (aplicado en el recurso compartido NFS de este host)",
|
||
"chmod failed — NFS server may be restricting changes from root": "chmod falló: el servidor NFS puede estar restringiendo los cambios desde la raíz",
|
||
"chown/chmod failed — likely unprivileged CT against host bind mount. Falling back to ACL.": "chown/chmod falló: probablemente CT sin privilegios contra el montaje de enlace del host. Regresando a ACL.",
|
||
"content:": "contenido:",
|
||
"default": "por defecto",
|
||
"delete the credentials file (if any)": "eliminar el archivo de credenciales (si corresponde)",
|
||
"delete the matching line from /etc/fstab": "elimine la línea coincidente de /etc/fstab",
|
||
"descriptor + VMDK files": "descriptor + archivos VMDK",
|
||
"device(s) added to VM": "Dispositivo(s) agregado(s) a la VM",
|
||
"devices": "dispositivos",
|
||
"did not become ready. Skipping.": "no estuvo listo. Salto a la comba.",
|
||
"disk(s) added to CT": "disco(s) agregado(s) a CT",
|
||
"disk(s) added to VM": "discos agregados a la VM",
|
||
"dkms.conf generated.": "dkms.conf generado.",
|
||
"does not exist. Exiting.": "no existe. Saliendo.",
|
||
"driver:": "conductor:",
|
||
"exFAT (portable: Windows/Linux/macOS)": "exFAT (portátil: Windows/Linux/macOS)",
|
||
"exFAT tools installed successfully.": "Herramientas exFAT instaladas correctamente.",
|
||
"ext4 — Proxmox dir storage (recommended)": "ext4 — Almacenamiento de directorios de Proxmox (recomendado)",
|
||
"ext4 — recommended, most compatible": "ext4: recomendado, más compatible",
|
||
"fail2ban-client could not communicate with the server": "El cliente fail2ban no pudo comunicarse con el servidor.",
|
||
"fail2ban-client successfully communicated with the server": "El cliente fail2ban se comunicó exitosamente con el servidor.",
|
||
"failed:": "fallido:",
|
||
"feranick fork unreachable. Falling back to google/gasket-driver...": "horquilla feranick inalcanzable. Volviendo a google/gasket-driver...",
|
||
"feranick/gasket-driver cloned (actively maintained, kernel 6.12+ ready).": "feranick/gasket-driver clonado (mantenido activamente, kernel 6.12+ listo).",
|
||
"file?": "¿archivo?",
|
||
"files/folders": "archivos/carpetas",
|
||
"filesystem. Skipping format.": "sistema de archivos. Saltar formato.",
|
||
"filesystem...": "sistema de archivos...",
|
||
"for better performance and stability": "para un mejor rendimiento y estabilidad",
|
||
"for this policy and may fail after first use or on subsequent VM starts.": "para esta política y puede fallar después del primer uso o en inicios posteriores de la máquina virtual.",
|
||
"formatted as": "formateado como",
|
||
"found": "encontró",
|
||
"from Proxmox web interface (you will be asked)": "desde la interfaz web de Proxmox (se le preguntará)",
|
||
"from container": "del contenedor",
|
||
"from the GPUs and Coral-TPU menu first, then run this option again.": "Primero desde el menú GPU y Coral-TPU, luego ejecute esta opción nuevamente.",
|
||
"fstab entry exists": "la entrada fstab existe",
|
||
"fstab line:": "línea fstab:",
|
||
"gasket DKMS entries removed.": "Se quitaron las entradas DKMS de la junta.",
|
||
"gawk installed": "mirándose instalado",
|
||
"google/gasket-driver cloned (fallback — will apply local patches).": "google/gasket-driver clonado (respaldo: aplicará parches locales).",
|
||
"gpg not found; trying apt-key fallback": "gpg no encontrado; probando el respaldo de clave apta",
|
||
"gzip replaced with pigz wrapper successfully": "gzip reemplazado con el contenedor pigz exitosamente",
|
||
"has": "tiene",
|
||
"has only": "solo tiene",
|
||
"host fstab only (not registered as Proxmox storage)": "host fstab solamente (no registrado como almacenamiento Proxmox)",
|
||
"hostpci entries for all IOMMU group devices": "entradas hostpci para todos los dispositivos del grupo IOMMU",
|
||
"hostpci entries for selected GPU functions (full IOMMU group will be enforced after reboot)": "Entradas de hostpci para funciones de GPU seleccionadas (el grupo IOMMU completo se aplicará después del reinicio)",
|
||
"hour(s)": "horas)",
|
||
"iSCSI Content Type": "Tipo de contenido iSCSI",
|
||
"iSCSI Daemon (iscsid): RUNNING": "Demonio iSCSI (iscsid): EN EJECUCIÓN",
|
||
"iSCSI Daemon (iscsid): STOPPED": "Demonio iSCSI (iscsid): DETENIDO",
|
||
"iSCSI Host Manager - Proxmox Host": "Administrador de host iSCSI - Host Proxmox",
|
||
"iSCSI Initiator: AVAILABLE": "Iniciador iSCSI: DISPONIBLE",
|
||
"iSCSI Initiator: NOT INSTALLED": "Iniciador iSCSI: NO INSTALADO",
|
||
"iSCSI Portal": "Portal iSCSI",
|
||
"iSCSI Storages in Proxmox": "Almacenamientos iSCSI en Proxmox",
|
||
"iSCSI Storages:": "Almacenamientos iSCSI:",
|
||
"iSCSI discovery failed": "Falló el descubrimiento de iSCSI",
|
||
"iSCSI port": "puerto iSCSI",
|
||
"iSCSI service is running on the target": "El servicio iSCSI se está ejecutando en el objetivo.",
|
||
"iSCSI storage added successfully to Proxmox!": "¡Almacenamiento iSCSI agregado exitosamente a Proxmox!",
|
||
"iSCSI storage provides raw block devices for VM disk images.": "El almacenamiento iSCSI proporciona dispositivos de bloques sin formato para imágenes de disco de VM.",
|
||
"iSCSI tools installed": "Herramientas iSCSI instaladas",
|
||
"iftop usage": "uso de iftop",
|
||
"imported:": "importado:",
|
||
"in CT": "en TC",
|
||
"initramfs updated": "initramfs actualizado",
|
||
"initramfs updated.": "initramfs actualizado.",
|
||
"installed but command not immediately available": "instalado pero el comando no está disponible inmediatamente",
|
||
"installed correctly and available": "instalado correctamente y disponible",
|
||
"installed in CT": "instalado en TC",
|
||
"installed inside CT": "instalado dentro de CT",
|
||
"installed successfully.": "instalado exitosamente.",
|
||
"intel-gpu-tools installed successfully": "Intel-gpu-tools instalado correctamente",
|
||
"intel-gpu-tools is already installed:": "Intel-gpu-tools ya está instalado:",
|
||
"intel-gpu-tools is up to date": "Intel-gpu-tools está actualizado",
|
||
"intel-gpu-tools uninstalled successfully": "Intel-gpu-tools se desinstaló exitosamente",
|
||
"intel-gpu-tools updated to": "Intel-gpu-tools actualizado a",
|
||
"intel_iommu/amd_iommu is set in cmdline but no IOMMU groups exist — IOMMU appears disabled in BIOS. Enable VT-d / AMD-Vi in firmware before continuing.": "intel_iommu/amd_iommu está configurado en cmdline pero no existen grupos IOMMU; IOMMU aparece deshabilitado en BIOS. Habilite VT-d/AMD-Vi en el firmware antes de continuar.",
|
||
"interfaces": "interfaces",
|
||
"into an LXC.": "en un LXC.",
|
||
"iperf3 - Bandwidth test": "iperf3 - Prueba de ancho de banda",
|
||
"iperf3 - Bandwidth test (Client mode)": "iperf3 - Prueba de ancho de banda (modo cliente)",
|
||
"iperf3 - Bandwidth test (Server mode)": "iperf3 - Prueba de ancho de banda (modo servidor)",
|
||
"iperf3 client": "cliente iperf3",
|
||
"iperf3 client output": "salida del cliente iperf3",
|
||
"iperf3 server": "servidor iperf3",
|
||
"iperf3 server is running on": "El servidor iperf3 se está ejecutando.",
|
||
"iperf3 server output": "salida del servidor iperf3",
|
||
"iperf3 test failed": "La prueba iperf3 falló",
|
||
"iptraf-ng usage": "uso de iptraf-ng",
|
||
"is UNPRIVILEGED.": "NO ES PRIVILEGIADO.",
|
||
"is a Physical Function with": "es una función física con",
|
||
"is already assigned to the following VM(s) or CT(s):": "ya está asignado a las siguientes VM o CT:",
|
||
"is already installed. Do you want to reinstall it? This will perform a clean uninstall first.": "ya está instalado. ¿Quieres reinstalarlo? Esto realizará primero una desinstalación limpia.",
|
||
"is already unprivileged.": "ya no tiene privilegios.",
|
||
"is an SR-IOV Virtual Function (VF). Its parent Physical Function is": "es una función virtual SR-IOV (VF). Su función física principal es",
|
||
"is in use by running VM": "está en uso ejecutando VM",
|
||
"is in use by the following running VM(s) or CT(s):": "está en uso por las siguientes VM o CT en ejecución:",
|
||
"is mounted at": "está montado en",
|
||
"is not configured as machine type q35.": "no está configurado como tipo de máquina q35.",
|
||
"is not in the patch.sh supported list. The patch may no-op or fail; review keylase/nvidia-patch README before continuing.": "no está en la lista compatible con patch.sh. Es posible que el parche no funcione o falle; revise el archivo README de keylase/nvidia-patch antes de continuar.",
|
||
"is referenced in the following stopped VM(s)/CT(s):": "se hace referencia en las siguientes VM/CT detenidas:",
|
||
"journald MaxLevelStore is adequate for auth logging": "journald MaxLevelStore es adecuado para el registro de autenticación",
|
||
"journald drop-in created: /etc/systemd/journald.conf.d/proxmenux-loglevel.conf": "drop-in de diario creado: /etc/systemd/journald.conf.d/proxmenux-loglevel.conf",
|
||
"journald log level restored": "nivel de registro diario restaurado",
|
||
"journald restarted - auth messages will now be stored": "Journald reiniciado: los mensajes de autenticación ahora se almacenarán",
|
||
"jq is required for this operation but is not installed.": "Se requiere jq para esta operación pero no está instalado.",
|
||
"jq is required to apply updates from this menu.": "Se requiere jq para aplicar actualizaciones desde este menú.",
|
||
"keep-daily (0 disables)": "mantener diario (0 deshabilitados)",
|
||
"keep-hourly (0 disables)": "mantener cada hora (0 inhabilitaciones)",
|
||
"keep-last (0 disables)": "mantener último (0 desactiva)",
|
||
"keep-monthly (0 disables)": "mantener mensualmente (0 deshabilitados)",
|
||
"keep-weekly (0 disables)": "mantener semanal (0 inhabilitaciones)",
|
||
"keep-yearly (0 disables)": "mantener anual (0 inhabilitaciones)",
|
||
"keeping current settings": "manteniendo la configuración actual",
|
||
"kexec configured successfully. Use the command: reboot-quick": "kexec configurado correctamente. Utilice el comando: reinicio rápido",
|
||
"kexec-pve service enabled": "servicio kexec-pve habilitado",
|
||
"kexec-pve service file created": "archivo de servicio kexec-pve creado",
|
||
"kexec-tools and related settings removed": "Se eliminaron kexec-tools y configuraciones relacionadas",
|
||
"kexec-tools installed successfully": "kexec-tools instalado correctamente",
|
||
"kexec-tools is not installed or already removed.": "kexec-tools no está instalado o ya se ha eliminado.",
|
||
"log2ram completely removed from system": "log2ram completamente eliminado del sistema",
|
||
"manually inside the container before starting it.": "manualmente dentro del contenedor antes de ponerlo en marcha.",
|
||
"manually inside the container.": "manualmente dentro del contenedor.",
|
||
"maximum performance": "máximo rendimiento",
|
||
"may be closed — trying discovery anyway...": "puede estar cerrado; intentando el descubrimiento de todos modos...",
|
||
"mkfs.btrfs not found. Install btrfs-progs and retry.": "mkfs.btrfs no encontrado. Instale btrfs-progs y vuelva a intentarlo.",
|
||
"mount.cifs command not found after installation.": "El comando mount.cifs no se encuentra después de la instalación.",
|
||
"mount.nfs command not found after installation.": "El comando mount.nfs no se encuentra después de la instalación.",
|
||
"nftables not available - using iptables ban action": "nftables no disponible - usando la acción de prohibición de iptables",
|
||
"no password": "sin contraseña",
|
||
"no_root_squash": "no_root_squash",
|
||
"not found.": "extraviado.",
|
||
"not installed": "no instalado",
|
||
"not reliable on this hardware due to the following limitations": "No es confiable en este hardware debido a las siguientes limitaciones.",
|
||
"nouveau driver has been blacklisted.": "El nuevo conductor ha sido incluido en la lista negra.",
|
||
"nouveau module unloaded after initramfs rebuild.": "El módulo nouveau se descargó después de la reconstrucción de initramfs.",
|
||
"nouveau module unloaded successfully.": "El módulo nouveau se descargó correctamente.",
|
||
"nouveau still active. Proceeding with installation. A reboot will be required for the driver to work.": "nouveau sigue activo. Continuando con la instalación. Será necesario reiniciar para que el controlador funcione.",
|
||
"now?": "¿ahora?",
|
||
"nvidia-smi not found after install. Check log:": "nvidia-smi no se encuentra después de la instalación. Registro de verificación:",
|
||
"nvidia-smi not found in PATH. Please verify the driver installation.": "nvidia-smi no encontrado en RUTA. Verifique la instalación del controlador.",
|
||
"nvidia-smi not found in container": "nvidia-smi no encontrado en el contenedor",
|
||
"of": "de",
|
||
"of free disk space.": "de espacio libre en disco.",
|
||
"older firmware may increase passthrough instability": "el firmware más antiguo puede aumentar la inestabilidad del paso",
|
||
"on SSD/NVMe pools that support discard": "en grupos de SSD/NVMe que admiten descarte",
|
||
"or format it manually using external tools.": "o formatéelo manualmente utilizando herramientas externas.",
|
||
"or use the ProxMenux LXC Mount Manager.": "o utilice el Administrador de montaje ProxMenux LXC.",
|
||
"parent PF:": "padre PF:",
|
||
"partition(s). Partition table preserved.": "partición(es). Se conserva la tabla de particiones.",
|
||
"pci_passthrough_helpers.sh missing — SR-IOV / orphan-audio guards will be skipped": "Falta pci_passthrough_helpers.sh: se omitirán las protecciones SR-IOV/orphan-audio",
|
||
"pct push failed. Check log:": "Error al enviar el PCT. Registro de verificación:",
|
||
"pending (reboot required to enumerate full group)": "pendiente (es necesario reiniciar para enumerar el grupo completo)",
|
||
"pigz configuration completed": "configuración de pigz completada",
|
||
"pigz enabled in vzdump configuration": "pigz habilitado en la configuración de vzdump",
|
||
"pigz installed successfully": "pigz instalado exitosamente",
|
||
"pigz removed": "cerdo eliminado",
|
||
"pigz wrapper script created": "script contenedor pigz creado",
|
||
"port": "puerto",
|
||
"portmapper/rpcbind has been disabled and removed": "portmapper/rpcbind ha sido deshabilitado y eliminado",
|
||
"proxmox-boot-tool refreshed": "herramienta de arranque proxmox actualizada",
|
||
"pve-enterprise.list update skipped (no change)": "Actualización de pve-enterprise.list omitida (sin cambios)",
|
||
"pve-enterprise.list updated to Trixie": "pve-enterprise.list actualizado a Trixie",
|
||
"pvecm command not found (might not be in a cluster)": "No se encontró el comando pvecm (puede que no esté en un clúster)",
|
||
"pvesm command found": "comando pvesm encontrado",
|
||
"pvesm command not found. This should not happen on Proxmox.": "Comando pvesm no encontrado. Esto no debería suceder en Proxmox.",
|
||
"pvesm not available.": "pvesm no disponible.",
|
||
"pvesm not found.": "pvesm no encontrado.",
|
||
"pvesm path failed, trying manual detection...": "La ruta pvesm falló, intentando la detección manual...",
|
||
"pvesm status failed": "el estado de pvesm falló",
|
||
"reboot-quick alias added": "alias de reinicio rápido agregado",
|
||
"recommended": "recomendado",
|
||
"remapped users": "usuarios reasignados",
|
||
"remote-backups.com": "copias de seguridad remotas.com",
|
||
"remove the (now-empty) directory if possible": "elimine el directorio (ahora vacío) si es posible",
|
||
"removed from Proxmox": "eliminado de Proxmox",
|
||
"removed successfully from Proxmox.": "eliminado exitosamente de Proxmox.",
|
||
"requires the package": "requiere el paquete",
|
||
"restarted successfully": "reiniciado exitosamente",
|
||
"retries": "reintentos",
|
||
"reverse proxy": "proxy inverso",
|
||
"root and real users only": "Sólo usuarios root y reales.",
|
||
"rpcbind service has been disabled and stopped": "El servicio rpcbind ha sido deshabilitado y detenido",
|
||
"running": "correr",
|
||
"seconds (default)": "segundos (predeterminado)",
|
||
"server": "servidor",
|
||
"server IP or hostname:": "IP del servidor o nombre de host:",
|
||
"server?": "¿servidor?",
|
||
"servers found on the network.": "servidores encontrados en la red.",
|
||
"servers found.": "servidores encontrados.",
|
||
"sha256sum not found. Cannot verify Borg binary.": "sha256sum no encontrado. No se puede verificar el binario Borg.",
|
||
"showmount command is not working properly.": "El comando showmount no funciona correctamente.",
|
||
"showmount command not found after installation.": "El comando showmount no se encuentra después de la instalación.",
|
||
"single portable archive": "archivo portátil único",
|
||
"smbclient command is not working properly.": "El comando smbclient no funciona correctamente.",
|
||
"smbclient command not found after installation.": "El comando smbclient no se encuentra después de la instalación.",
|
||
"sources.list update skipped (no change)": "Actualización de fuentes.list omitida (sin cambios)",
|
||
"sources.list updated to Trixie": "fuentes.lista actualizada a Trixie",
|
||
"standard performance": "rendimiento estándar",
|
||
"start/restart failures and reset instability.": "fallos de inicio/reinicio y reinicio de inestabilidad.",
|
||
"started successfully.": "comenzó exitosamente.",
|
||
"started.": "comenzó.",
|
||
"startup/restart errors are likely.": "Es probable que se produzcan errores de inicio/reinicio.",
|
||
"stop source VM first": "detener la VM de origen primero",
|
||
"stopped": "interrumpido",
|
||
"successfully formatted with": "formateado exitosamente con",
|
||
"suggested:": "sugerido:",
|
||
"switch_gpu_mode.sh was not found.": "No se encontró switch_gpu_mode.sh.",
|
||
"sysfs ROM dump failed — trying ACPI VFCT table...": "Error en el volcado de ROM de sysfs: al intentar la tabla ACPI VFCT...",
|
||
"systemctl restart networking failed:": "El reinicio de red systemctl falló:",
|
||
"systemd OnCalendar expression": "expresión systemd OnCalendar",
|
||
"to": "a",
|
||
"to CT": "a TC",
|
||
"to VM": "a la máquina virtual",
|
||
"to move the GPU safely.": "para mover la GPU de forma segura.",
|
||
"to run without being killed by the OOM killer.": "correr sin ser asesinado por el asesino OOM.",
|
||
"to sharedfiles group": "al grupo de archivos compartidos",
|
||
"total": "total",
|
||
"umount the path if currently mounted": "desmontar la ruta si actualmente está montada",
|
||
"updating NVIDIA userspace libs": "actualizando las bibliotecas del espacio de usuario de NVIDIA",
|
||
"users": "usuarios",
|
||
"users (for unprivileged compatibility)": "usuarios (para compatibilidad sin privilegios)",
|
||
"using": "usando",
|
||
"using direct path (not guaranteed to survive reboots).": "utilizando una ruta directa (no se garantiza que sobreviva a los reinicios).",
|
||
"vCPUs:": "vCPU:",
|
||
"vfio-pci IDs configured": "ID de vfio-pci configurados",
|
||
"vfio-pci IDs in /etc/modprobe.d/vfio.conf": "ID de vfio-pci en /etc/modprobe.d/vfio.conf",
|
||
"vzdump backup speed optimization completed": "Optimización de la velocidad de copia de seguridad de vzdump completada",
|
||
"wipefs failed on": "los borrados fallaron",
|
||
"with": "con",
|
||
"xfs — Proxmox dir storage (large files and VMs)": "xfs: almacenamiento de directorios de Proxmox (archivos grandes y máquinas virtuales)",
|
||
"xfs — better for large files": "xfs: mejor para archivos grandes",
|
||
"years old": "años",
|
||
"yes (survives reboot)": "sí (sobrevive al reinicio)",
|
||
"zeroed.": "puesto a cero.",
|
||
"zfs — Proxmox ZFS pool storage": "zfs — Almacenamiento en grupo Proxmox ZFS",
|
||
"zfs-auto-snapshot installed successfully": "zfs-auto-snapshot se instaló correctamente",
|
||
"zfs-auto-snapshot is already installed": "zfs-auto-snapshot ya está instalado",
|
||
"zfs-auto-snapshot removed (existing snapshots preserved on the pool)": "zfs-auto-snapshot eliminado (las instantáneas existentes se conservan en el grupo)",
|
||
"zpool command not found. Install zfsutils-linux and retry.": "Comando zpool no encontrado. Instale zfsutils-linux y vuelva a intentarlo.",
|
||
"zpool not found. Install zfsutils-linux and retry.": "zpool no encontrado. Instale zfsutils-linux y vuelva a intentarlo.",
|
||
"— disk may be busy. Skipping fstab removal.": "— el disco puede estar ocupado. Saltarse la eliminación de fstab.",
|
||
"• Both: mounts twice (pvesm + an independent fstab entry)": "• Ambos: se monta dos veces (pvesm + una entrada fstab independiente)",
|
||
"• Both: registers as Proxmox storage AND keeps the mount available for LXC bind-mounts": "• Ambos: se registra como almacenamiento Proxmox Y mantiene la montura disponible para montajes enlazados de LXC",
|
||
"• Both: two independent CIFS mounts (one for Proxmox UI, one for LXC bind-mounts with open perms)": "• Ambos: dos montajes CIFS independientes (uno para Proxmox UI, otro para montajes enlazados LXC con permisos abiertos)",
|
||
"• Clean up remapped users": "• Limpiar usuarios reasignados",
|
||
"• Host fstab: mounted at a path you choose, NOT visible as Proxmox storage": "• Host fstab: montado en la ruta que usted elija, NO visible como almacenamiento Proxmox",
|
||
"• Host fstab: mounted at host path only, for LXC bind-mounts (NOT visible as Proxmox storage)": "• Host fstab: montado solo en la ruta del host, para montajes vinculados LXC (NO visible como almacenamiento Proxmox)",
|
||
"• Host fstab: mounted with open uid/gid/file_mode at a path you choose, ideal for LXC bind-mounts": "• Host fstab: montado con uid/gid/file_mode abierto en la ruta que usted elija, ideal para montajes enlazados de LXC",
|
||
"• Proxmox storage (pvesm): visible in Datacenter > Storage, mount at /mnt/pve/<id>": "• Almacenamiento Proxmox (pvesm): visible en Centro de datos > Almacenamiento, montaje en /mnt/pve/<id>",
|
||
"• Proxmox storage (pvesm): visible in Datacenter > Storage, usable for VMs/backups/ISOs": "• Almacenamiento Proxmox (pvesm): visible en Centro de datos > Almacenamiento, utilizable para VM/copias de seguridad/ISO",
|
||
"• Remove Samba groups": "• Eliminar grupos de Samba",
|
||
"• Remove all Samba users": "• Eliminar todos los usuarios de Samba",
|
||
"• Remove all exports": "• Eliminar todas las exportaciones",
|
||
"• Remove all shares": "• Eliminar todos los recursos compartidos",
|
||
"• Remove universal sharedfiles group": "• Eliminar el grupo universal de archivos compartidos",
|
||
"• Stop all NFS services": "• Detener todos los servicios NFS",
|
||
"• Stop all Samba services": "• Detener todos los servicios de Samba",
|
||
"• Uninstall NFS packages": "• Desinstalar paquetes NFS",
|
||
"• Uninstall Samba packages": "• Desinstalar paquetes de Samba",
|
||
"─── Automation ─────────────────────────────────────": "─── Automatización ─────────────────────────────────────",
|
||
"─── Custom profile (choose paths manually) ────────": "─── Perfil personalizado (elegir rutas manualmente) ────────",
|
||
"─── Default profile (all critical paths) ──────────": "─── Perfil predeterminado (todas las rutas críticas) ──────────",
|
||
"──── [ Finish and continue ] ────": "──── [Terminar y continuar] ────",
|
||
"⚠ Disk data will NOT be erased.": "⚠ Los datos del disco NO se borrarán.",
|
||
"⚠ Disk will be unmounted and removed from /etc/fstab.": "⚠ El disco se desmontará y se eliminará de /etc/fstab.",
|
||
"⚠ The /etc/fstab entry will be removed.": "⚠ Se eliminará la entrada /etc/fstab.",
|
||
"⚠ The disk will be unmounted.": "⚠ El disco se desmontará.",
|
||
"✅ Connection successful! Borg is available on the server.": "✅ ¡Conexión exitosa! Borg está disponible en el servidor.",
|
||
"❌ Connection failed or requires manual intervention.": "❌ La conexión falló o requiere intervención manual."
|
||
}
|