mirror of
https://github.com/MacRimi/ProxMenux.git
synced 2026-06-11 11:06:24 +00:00
4925 lines
422 KiB
JSON
4925 lines
422 KiB
JSON
{
|
||
"# Alternative if you prefer screen": "# Alternativa se preferisci lo schermo",
|
||
"# Recommended: avoids disconnection during upgrade": "# Consigliato: evita la disconnessione durante l'aggiornamento",
|
||
"(Checked entries will be removed. Uncheck to keep in VM.)": "(Le voci selezionate verranno rimosse. Deseleziona per mantenerle nella VM.)",
|
||
"(Import is selected by default — required for disk image imports)": "(L'importazione è selezionata per impostazione predefinita: è necessaria per l'importazione di immagini disco)",
|
||
"(Only the host directory is modified. Nothing inside the container is changed.": "(Viene modificata solo la directory host. Non viene modificato nulla all'interno del contenitore.",
|
||
"(for unprivileged LXCs)": "(per LXC non privilegiati)",
|
||
"(if only privileged LXCs need write access)": "(se solo gli LXC privilegiati necessitano dell'accesso in scrittura)",
|
||
"(make.log not found — DKMS may have failed before invoking make)": "(make.log non trovato: DKMS potrebbe non essere riuscito prima di richiamare make)",
|
||
"(need ≥ 1024MB)": "(richiede ≥ 1024 MB)",
|
||
"(no credentials file — guest mode)": "(nessun file delle credenziali - modalità ospite)",
|
||
"(none)": "(nessuno)",
|
||
"(only on SSD/NVMe) to protect your disk": "(solo su SSD/NVMe) per proteggere il tuo disco",
|
||
"(parent PF:": "(PF genitore:",
|
||
"(recommended)": "(raccomandato)",
|
||
"+ Add new PBS manually": "+ Aggiungi manualmente il nuovo PBS",
|
||
"--- CUSTOM BACKUP ---": "--- BACKUP PERSONALIZZATO ---",
|
||
"--- FULL BACKUP ---": "--- BACKUP COMPLETO ---",
|
||
"/backup": "/backup",
|
||
"/etc/exports file does not exist.": "Il file /etc/exports non esiste.",
|
||
"/etc/fstab updated — permissions will persist after reboot": "/etc/fstab aggiornato: le autorizzazioni persisteranno dopo il riavvio",
|
||
"/etc/network controls active interfaces. Applying may immediately change or drop network connectivity, including active SSH sessions.": "/etc/network controlla le interfacce attive. L'applicazione potrebbe modificare o interrompere immediatamente la connettività di rete, incluse le sessioni SSH attive.",
|
||
"/etc/network/interfaces uses allow-hotplug. Renaming interfaces via systemd .link can break that flow — review the file after reboot.": "/etc/network/interfaces utilizza consent-hotplug. Rinominare le interfacce tramite systemd .link può interrompere questo flusso: rivedere il file dopo il riavvio.",
|
||
"/etc/pve is managed by pmxcfs (cluster filesystem). Applying this on a running node can corrupt cluster state. Use 'Export to file' and apply it manually during a maintenance window.": "/etc/pve è gestito da pmxcfs (filesystem del cluster). L'applicazione di questa procedura su un nodo in esecuzione può danneggiare lo stato del cluster. Utilizza \"Esporta su file\" e applicalo manualmente durante una finestra di manutenzione.",
|
||
"/etc/samba/smb.conf file does not exist.": "Il file /etc/samba/smb.conf non esiste.",
|
||
"/var/lib/pve-cluster is live cluster data. Never restore this while the node is running. Use 'Export to file' for manual recovery only.": "/var/lib/pve-cluster sono dati di cluster attivi. Non ripristinarlo mai mentre il nodo è in esecuzione. Utilizzare \"Esporta su file\" solo per il ripristino manuale.",
|
||
"/var/lib/vz/dump (Proxmox default vzdump path)": "/var/lib/vz/dump (percorso vzdump predefinito di Proxmox)",
|
||
"/var/lib/vz/dump (Proxmox default)": "/var/lib/vz/dump (predefinito di Proxmox)",
|
||
"1777 = sticky bit + rwx for all. No shared group needed.": "1777 = bit adesivo + rwx per tutti. Non è necessario alcun gruppo condiviso.",
|
||
"====== PVE UPDATE COMPLETED ======": "====== AGGIORNAMENTO PVE COMPLETATO ======",
|
||
"A VirtIO ISO already exists. Do you want to overwrite it?": "Esiste già un ISO VirtIO. Vuoi sovrascriverlo?",
|
||
"A ZFS pool with this name already exists.": "Esiste già un pool ZFS con questo nome.",
|
||
"A ZFS pool with this name already exists:": "Esiste già un pool ZFS con questo nome:",
|
||
"A host reboot is required after this change.": "Dopo questa modifica è necessario il riavvio dell'host.",
|
||
"A host reboot is required before starting the VM. Reboot now?": "È necessario il riavvio dell'host prima di avviare la VM. Riavviare adesso?",
|
||
"A job with this ID already exists.": "Esiste già un lavoro con questo ID.",
|
||
"A newer version is available:": "È disponibile una versione più recente:",
|
||
"A reboot is required after installation to load the new kernel modules.": "Dopo l'installazione è necessario un riavvio per caricare i nuovi moduli del kernel.",
|
||
"A reboot is required for VFIO binding to take effect. Do you want to restart now?": "È necessario un riavvio affinché l'associazione VFIO abbia effetto. Vuoi riavviare adesso?",
|
||
"A reboot is required to apply the new GPU mode. Do you want to restart now?": "È necessario un riavvio per applicare la nuova modalità GPU. Vuoi riavviare adesso?",
|
||
"A saved encryption passphrase exists. Use it?": "Esiste una passphrase di crittografia salvata. Usarlo?",
|
||
"A server reboot is recommended for all changes to take full effect.": "Si consiglia di riavviare il server affinché tutte le modifiche abbiano pieno effetto.",
|
||
"A system reboot is recommended to ensure all changes take effect.": "Si consiglia di riavviare il sistema per garantire che tutte le modifiche abbiano effetto.",
|
||
"ACL Status:": "Stato ACL:",
|
||
"ACL permissions applied for local access for user:": "ACL permissions applied for local access for user:",
|
||
"ADVANCED SETTINGS COMPLETE": "IMPOSTAZIONI AVANZATE COMPLETATE",
|
||
"ALL DATA ON": "TUTTI I DATI SU",
|
||
"ALL DATA ON THIS DISK WILL BE PERMANENTLY LOST!": "TUTTI I DATI SU QUESTO DISCO SARANNO PERDUTI PERMANENTEMENTE!",
|
||
"ALL Utilities": "TUTTE le utenze",
|
||
"AMD CPU detected": "Rilevata CPU AMD",
|
||
"AMD CPU fixes applied successfully": "Le correzioni della CPU AMD sono state applicate correttamente",
|
||
"AMD GPU Tools installation completed!": "Installazione degli strumenti GPU AMD completata!",
|
||
"AMD GPU passthrough configured.": "Passthrough GPU AMD configurato.",
|
||
"AMD GPU(s) detected:": "GPU AMD rilevate:",
|
||
"AMD fixes have been successfully reverted": "Le correzioni AMD sono state ripristinate con successo",
|
||
"AMD mesa drivers installed.": "Driver AMD Mesa installati.",
|
||
"AMD softdep configured": "AMD softdep configurato",
|
||
"AMD softdep configured in /etc/modprobe.d/vfio.conf": "AMD softdep configurato in /etc/modprobe.d/vfio.conf",
|
||
"ANALYSIS SUMMARY": "SOMMARIO DELL'ANALISI",
|
||
"API returned an invalid timezone": "L'API ha restituito un fuso orario non valido",
|
||
"API tokens (Home Assistant, scripts) will keep working.": "I token API (Home Assistant, script) continueranno a funzionare.",
|
||
"APT IPv4 configuration completed": "Configurazione APT IPv4 completata",
|
||
"APT IPv4 configuration removed": "Configurazione APT IPv4 rimossa",
|
||
"APT and repositories": "APT e repository",
|
||
"APT configured to skip additional languages": "APT configurato per saltare lingue aggiuntive",
|
||
"APT configured to skip downloading additional languages": "APT configurato per saltare il download di lingue aggiuntive",
|
||
"APT configured to use IPv4": "APT configurato per utilizzare IPv4",
|
||
"APT index update failed after switching to no-subscription. See log:": "L'aggiornamento dell'indice APT non è riuscito dopo il passaggio alla modalità senza abbonamento. Vedi registro:",
|
||
"APT index update failed. See log:": "Aggiornamento dell'indice APT non riuscito. Vedi registro:",
|
||
"APT indexes updated for Trixie": "Indici APT aggiornati per Trixie",
|
||
"APT indexes updated for Trixie (no-subscription)": "Indici APT aggiornati per Trixie (senza abbonamento)",
|
||
"APT language configuration already set": "Configurazione della lingua APT già impostata",
|
||
"APT language configuration updated": "Configurazione della lingua APT aggiornata",
|
||
"APT language downloads restored": "Download della lingua APT ripristinati",
|
||
"APT package lists updated": "Elenchi dei pacchetti APT aggiornati",
|
||
"Aborted": "Abortito",
|
||
"Accept routes from other nodes?": "Accetti percorsi da altri nodi?",
|
||
"Access Scope:": "Ambito di accesso:",
|
||
"Access profile:": "Profilo di accesso:",
|
||
"Account is not locked": "L'account non è bloccato",
|
||
"Action cancelled due to previous xshok-proxmox modifications.": "Azione annullata a causa di precedenti modifiche a xshok-proxmox.",
|
||
"Action:": "Azione:",
|
||
"Activate Monitor": "Attiva Monitor",
|
||
"Activate ProxMenux Monitor": "Attiva il monitor ProxMenux",
|
||
"Active": "Attivo",
|
||
"Active Connections": "Connessioni attive",
|
||
"Active exports:": "Esportazioni attive:",
|
||
"Active session:": "Sessione attiva:",
|
||
"Add Audio Passthrough": "Aggiungi pass-through audio",
|
||
"Add CIFS storage:": "Aggiungi spazio di archiviazione CIFS:",
|
||
"Add Controller or NVMe (PCI passthrough)": "Aggiungi controller o NVMe (passthrough PCI)",
|
||
"Add Controller or NVMe PCIe to VM": "Aggiungi controller o NVMe PCIe alla VM",
|
||
"Add Coral TPU to LXC": "Aggiungi Coral TPU a LXC",
|
||
"Add GPU to LXC": "Aggiungi GPU a LXC",
|
||
"Add GPU to LXC (Intel | AMD | NVIDIA)": "Aggiungi GPU a LXC (Intel | AMD | NVIDIA)",
|
||
"Add GPU to VM (Intel | AMD | NVIDIA)": "Aggiungi GPU alla VM (Intel | AMD | NVIDIA)",
|
||
"Add Local Disk as Proxmox Storage": "Aggiungi disco locale come archivio Proxmox",
|
||
"Add Local Disk (Proxmox storage + host mount)": "Aggiungi disco locale (archiviazione Proxmox + montaggio host)",
|
||
"Add Local Disk as Host Mount (for LXC bind-mounts)": "Aggiungi disco locale come montaggio host (per montaggi bind LXC)",
|
||
"Add Local Disk as Proxmox Storage": "Aggiungi disco locale come archivio Proxmox",
|
||
"Add NFS Share as Proxmox Storage": "Aggiungi condivisione NFS come archivio Proxmox",
|
||
"Add NFS share as Proxmox Storage": "Aggiungi condivisione NFS come Proxmox Storage",
|
||
"Add NFS storage:": "Aggiungi spazio di archiviazione NFS:",
|
||
"Add PBS": "Aggiungi PBS",
|
||
"Add Samba Share as Proxmox Storage": "Aggiungi condivisione Samba come spazio di archiviazione Proxmox",
|
||
"Add Samba share as Proxmox Storage": "Aggiungi la condivisione Samba come Proxmox Storage",
|
||
"Add as IDE": "Aggiungi come IDE",
|
||
"Add as SATA": "Aggiungi come SATA",
|
||
"Add as SCSI": "Aggiungi come SCSI",
|
||
"Add as VirtIO": "Aggiungi come VirtIO",
|
||
"Add as disk (standard)": "Aggiungi come disco (standard)",
|
||
"Add bind mount to container:": "Aggiungi il supporto di associazione al contenitore:",
|
||
"Add color prompts and useful aliases to the terminal environment": "Aggiungi prompt colorati e alias utili all'ambiente terminale",
|
||
"Add disk to LXC container": "Aggiungi il disco al contenitore LXC",
|
||
"Add explicit privileged flag (optional but recommended):": "Aggiungi flag privilegiato esplicito (facoltativo ma consigliato):",
|
||
"Add export rule:": "Aggiungi regola di esportazione:",
|
||
"Add iSCSI Target as Proxmox Storage": "Aggiungi destinazione iSCSI come spazio di archiviazione Proxmox",
|
||
"Add iSCSI storage in Proxmox:": "Aggiungi spazio di archiviazione iSCSI in Proxmox:",
|
||
"Add import disk": "Aggiungi disco di importazione",
|
||
"Add new PVE 9 enterprise repository (deb822 format) (Only if using enterprise):": "Aggiungi il nuovo repository enterprise PVE 9 (formato deb822) (solo se utilizzi enterprise):",
|
||
"Add physical disk to VM via": "Aggiungi disco fisico alla VM tramite",
|
||
"Add share block in /etc/samba/smb.conf:": "Aggiungi il blocco di condivisione in /etc/samba/smb.conf:",
|
||
"Add unprivileged flag to container configuration:": "Aggiungi flag senza privilegi alla configurazione del contenitore:",
|
||
"Add virtual disk": "Aggiungi disco virtuale",
|
||
"Add: Mount Host Directory into LXC": "Aggiungi: monta la directory host in LXC",
|
||
"Added to /etc/fstab": "Aggiunto a /etc/fstab",
|
||
"Added to /etc/fstab for permanent mounting.": "Aggiunto a /etc/fstab per il montaggio permanente.",
|
||
"Added to /etc/fstab using UUID": "Aggiunto a /etc/fstab utilizzando l'UUID",
|
||
"Added to /etc/fstab using device path": "Aggiunto a /etc/fstab utilizzando il percorso del dispositivo",
|
||
"Added to /etc/fstab.": "Aggiunto a /etc/fstab.",
|
||
"Added user": "Utente aggiunto",
|
||
"Adding": "Aggiunta",
|
||
"Adding CIFS storage to Proxmox...": "Aggiunta dello spazio di archiviazione CIFS a Proxmox...",
|
||
"Adding QEMU Guest Agent support...": "Aggiunta del supporto per l'agente guest QEMU...",
|
||
"Adding disk using the generated command to the selected VM": "Aggiunta del disco utilizzando il comando generato alla VM selezionata",
|
||
"Adding existing users to sharedfiles group...": "Aggiunta di utenti esistenti al gruppo sharedfiles...",
|
||
"Adding iSCSI storage to Proxmox...": "Aggiunta di spazio di archiviazione iSCSI a Proxmox...",
|
||
"Adding new share to smb.conf...": "Aggiunta di una nuova condivisione a smb.conf...",
|
||
"Adding this NVMe as a PCIe device (via 'Add Controller or NVMe PCIe to VM') gives better performance.": "L'aggiunta di questo NVMe come dispositivo PCIe (tramite \"Aggiungi controller o NVMe PCIe alla VM\") offre prestazioni migliori.",
|
||
"Adding to /etc/fstab for permanent mounting...": "Aggiunta a /etc/fstab per il montaggio permanente...",
|
||
"Additional audio function(s) to be added": "Ulteriori funzioni audio da aggiungere",
|
||
"Adjust network/CIDR to your environment.": "Adatta la rete/CIDR al tuo ambiente.",
|
||
"Adjust options if needed (vers=4,hard,timeo,...).": "Modifica le opzioni se necessario (vers=4,hard,timeo,...).",
|
||
"Adjusting systemd-journald limits to match Log2RAM size...": "Regolazione dei limiti di systemd-journald in modo che corrispondano alle dimensioni di Log2RAM...",
|
||
"Adjusts journald log level if needed (Proxmox defaults may block auth logs)": "Regola il livello di registro journald se necessario (le impostazioni predefinite di Proxmox potrebbero bloccare i registri di autenticazione)",
|
||
"Advanced": "Avanzato",
|
||
"Advanced Diagnostics": "Diagnostica avanzata",
|
||
"Advanced Network Diagnostics": "Diagnostica di rete avanzata",
|
||
"Affected LXC containers": "Contenitori LXC interessati",
|
||
"After completing GPU setup, start the VM manually when the host is ready.": "Dopo aver completato la configurazione della GPU, avvia manualmente la VM quando l'host è pronto.",
|
||
"After confirming, you will be asked to choose the NVIDIA driver version to install.": "Dopo la conferma, ti verrà chiesto di scegliere la versione del driver NVIDIA da installare.",
|
||
"After detailed analysis, no changes are needed.": "Dopo un'analisi dettagliata, non sono necessarie modifiche.",
|
||
"After detailed analysis, no cleanup is needed.": "Dopo un'analisi dettagliata, non è necessaria alcuna pulizia.",
|
||
"After logging in, run: ip a to obtain the IP address.\nThen, enter that IP address in your web browser like this:\n http://IP_ADDRESS\n\nThis will open the Umbral OS dashboard.": "Dopo aver effettuato l'accesso, eseguire: ip a per ottenere l'indirizzo IP.\nQuindi, inserisci l'indirizzo IP nel tuo browser web in questo modo:\n http://INDIRIZZO_IP\n\nQuesto aprirà la dashboard del sistema operativo Umbral.",
|
||
"After reboot, verify PVE version:": "Dopo il riavvio, verifica la versione PVE:",
|
||
"After switching mode, reboot the host if requested.": "Dopo aver cambiato modalità, riavviare l'host se richiesto.",
|
||
"After that, run this script again to add it.": "Successivamente, esegui nuovamente questo script per aggiungerlo.",
|
||
"After the reboot, you will only be able to access the Proxmox host via:": "Dopo il riavvio, potrai accedere all'host Proxmox solo tramite:",
|
||
"After this LXC → VM switch, reboot the host so the new binding state is applied cleanly.": "Dopo questo passaggio LXC → VM, riavviare l'host in modo che il nuovo stato di associazione venga applicato in modo pulito.",
|
||
"Aliases added to .bashrc": "Alias aggiunti a .bashrc",
|
||
"All Available Scripts": "Tutti gli script disponibili",
|
||
"All GPUs Already Assigned": "Tutte le GPU già assegnate",
|
||
"All ProxMenux optimizations are up to date.": "Tutte le ottimizzazioni di ProxMenux sono aggiornate.",
|
||
"All block devices:": "Tutti i dispositivi a blocchi:",
|
||
"All changes applied. No reboot required.": "Tutte le modifiche sono state applicate. Nessun riavvio richiesto.",
|
||
"All changes are reversible using the ProxMenux uninstaller.": "Tutte le modifiche sono reversibili utilizzando il programma di disinstallazione di ProxMenux.",
|
||
"All dependencies installed and verified.": "Tutte le dipendenze installate e verificate.",
|
||
"All detected GPUs are already assigned to this VM.": "Tutte le GPU rilevate sono già assegnate a questa VM.",
|
||
"All detected controllers/NVMe are already present in the selected VM.": "Tutti i controller/NVMe rilevati sono già presenti nella VM selezionata.",
|
||
"All disks may already be in use or mounted.": "Tutti i dischi potrebbero essere già in uso o montati.",
|
||
"All images imported and configured successfully": "Tutte le immagini sono state importate e configurate correttamente",
|
||
"All imports failed": "Tutte le importazioni sono fallite",
|
||
"All partitions and metadata removed.": "Tutte le partizioni e i metadati rimossi.",
|
||
"All types (images, backup, iso, vztmpl, snippets)": "Tutti i tipi (immagini, backup, iso, vztmpl, snippet)",
|
||
"All users with UID and GID": "Tutti gli utenti con UID e GID",
|
||
"Allocate CPU Cores": "Assegnare i core della CPU",
|
||
"Allocate RAM in MiB": "Assegna la RAM in MiB",
|
||
"Already Mounted": "Già montato",
|
||
"Already configured": "Già configurato",
|
||
"Also comment any remaining 'bookworm' entries in *.list if present.": "Commenta anche eventuali voci rimanenti di 'bookworm' in *.list, se presenti.",
|
||
"Also install the VirtIO network driver during setup to enable network access.": "Installare anche il driver di rete VirtIO durante la configurazione per abilitare l'accesso alla rete.",
|
||
"Although VFIO can bind to this device, full passthrough to a VM is": "Sebbene VFIO possa collegarsi a questo dispositivo, il passthrough completo a una VM lo è",
|
||
"Amount of RAM in MiB (default: 4096)": "Quantità di RAM in MiB (impostazione predefinita: 4096)",
|
||
"An AMD dedicated GPU has been detected without FLR support": "È stata rilevata una GPU dedicata AMD senza supporto FLR",
|
||
"An AMD integrated GPU (APU) has been detected": "È stata rilevata una GPU integrata AMD (APU).",
|
||
"An Intel dedicated GPU has been detected without FLR support": "È stata rilevata una GPU Intel dedicata senza supporto FLR",
|
||
"An fstab entry already exists for:": "Esiste già una voce fstab per:",
|
||
"Analysis Tools": "Strumenti di analisi",
|
||
"Analyze Bridge Configuration": "Analizzare la configurazione del bridge",
|
||
"Analyze Network Configuration": "Analizzare la configurazione di rete",
|
||
"Analyzing Bridge Configuration - READ ONLY MODE": "Analisi della configurazione del bridge - MODALITÀ SOLA LETTURA",
|
||
"Analyzing Network Configuration - READ ONLY MODE": "Analisi della configurazione di rete - MODALITÀ SOLA LETTURA",
|
||
"Analyzing selected disks...": "Analisi dei dischi selezionati...",
|
||
"Analyzing system for available PCIe storage devices...": "Analisi del sistema per i dispositivi di archiviazione PCIe disponibili...",
|
||
"Apply ALL selected component paths now? This can include risky paths.": "Applicare TUTTI i percorsi dei componenti selezionati adesso? Ciò può includere percorsi rischiosi.",
|
||
"Apply Available Updates": "Applica gli aggiornamenti disponibili",
|
||
"Apply all selected now (advanced)": "Applica tutto selezionato adesso (avanzato)",
|
||
"Apply and restart services:": "Applicare e riavviare i servizi:",
|
||
"Apply boot/initramfs changes": "Applica le modifiche boot/initramfs",
|
||
"Apply fix now?": "Applicare la correzione adesso?",
|
||
"Apply fix now? (The share will be briefly remounted)": "Applicare la correzione adesso? (La condivisione verrà brevemente rimontata)",
|
||
"Apply read+write access for 'others' on the host directory?": "Applicare l'accesso in lettura+scrittura per \"altri\" nella directory host?",
|
||
"Apply safe + reboot-required": "Applicare sicuro + riavvio richiesto",
|
||
"Apply safe + reboot-required now (skip risky live paths)": "Applica subito la sicurezza e richiede il riavvio (salta i percorsi live rischiosi)",
|
||
"Apply safe + reboot-required paths from selected components now?": "Applicare adesso percorsi sicuri e con riavvio richiesto dai componenti selezionati?",
|
||
"Apply safe + reboot-required restore now?": "Applicare adesso il ripristino sicuro + con riavvio richiesto?",
|
||
"Apply safe changes from selected components now?": "Applicare modifiche sicure dai componenti selezionati adesso?",
|
||
"Apply safe changes now": "Applica subito le modifiche sicure",
|
||
"Apply safe now + schedule remaining for next boot": "Applica ora in modo sicuro + programma rimanente per il prossimo avvio",
|
||
"Apply safe now + schedule remaining for next boot (recommended for SSH)": "Applica adesso in modo sicuro + programma rimanente per il prossimo avvio (consigliato per SSH)",
|
||
"Apply safe paths now and schedule remaining paths for next boot?": "Applicare subito percorsi sicuri e pianificare i percorsi rimanenti per il prossimo avvio?",
|
||
"Apply safe selected paths now and schedule remaining selected paths for next boot?": "Applicare subito i percorsi selezionati sicuri e pianificare i percorsi selezionati rimanenti per il prossimo avvio?",
|
||
"Applying AMD-specific fixes...": "Applicazione delle correzioni specifiche di AMD...",
|
||
"Applying Changes": "Applicazione delle modifiche",
|
||
"Applying Controller/NVMe passthrough to VM": "Applicazione del passthrough Controller/NVMe alla VM",
|
||
"Applying all selected component paths": "Applicazione di tutti i percorsi dei componenti selezionati",
|
||
"Applying balanced memory optimization settings...": "Applicazione delle impostazioni di ottimizzazione della memoria bilanciata in corso...",
|
||
"Applying changes safely...": "Applicazione delle modifiche in modo sicuro...",
|
||
"Applying default VM configuration": "Applicazione della configurazione predefinita della VM",
|
||
"Applying full restore": "Applicazione del ripristino completo",
|
||
"Applying guided complete restore": "Applicazione del ripristino completo guidato",
|
||
"Applying host permissions for unprivileged LXC bind-mounts...": "Applicazione delle autorizzazioni host per i montaggi bind LXC non privilegiati...",
|
||
"Applying optimized logrotate configuration...": "Applicazione della configurazione logrotate ottimizzata...",
|
||
"Applying passthrough to CT": "Applicazione del passthrough a CT",
|
||
"Applying safe paths and preparing pending restore": "Applicazione di percorsi sicuri e preparazione del ripristino in sospeso",
|
||
"Applying safe selected paths and preparing pending restore": "Applicazione di percorsi selezionati sicuri e preparazione del ripristino in sospeso",
|
||
"Applying selected LXC switch action": "Applicazione dell'azione di commutazione LXC selezionata",
|
||
"Applying selected safe + reboot changes": "Applicazione delle modifiche selezionate alla sicurezza + riavvio",
|
||
"Applying selected safe changes": "Applicazione delle modifiche sicure selezionate",
|
||
"Archive extracted.": "Archivio estratto.",
|
||
"Archive format": "Formato dell'archivio",
|
||
"Archive ready": "Archivio pronto",
|
||
"Archive size:": "Dimensioni dell'archivio:",
|
||
"Archive:": "Archivio:",
|
||
"Are you absolutely sure?": "Ne sei assolutamente sicuro?",
|
||
"Are you sure you want to continue": "Sei sicuro di voler continuare?",
|
||
"Are you sure you want to continue?": "Sei sicuro di voler continuare?",
|
||
"Are you sure you want to delete this export?": "Sei sicuro di voler eliminare questa esportazione?",
|
||
"Are you sure you want to delete this share?": "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?",
|
||
"Are you sure you want to remove these configurations?": "Sei sicuro di voler rimuovere queste configurazioni?",
|
||
"Are you sure you want to restore this backup?\nCurrent configuration will be overwritten.": "Sei sicuro di voler ripristinare questo backup?\nLa configurazione corrente verrà sovrascritta.",
|
||
"Are you sure you want to uninstall ProxMenux?": "Sei sicuro di voler disinstallare ProxMenux?",
|
||
"Are you sure you want to uninstall the selected optimizations.": "Sei sicuro di voler disinstallare le ottimizzazioni selezionate.",
|
||
"Are you sure you want to unmount this NFS share?": "Sei sicuro di voler smontare questa condivisione NFS?",
|
||
"Are you sure you want to unmount this Samba share?": "Sei sicuro di voler smontare questa condivisione Samba?",
|
||
"Are you sure?": "Sei sicuro?",
|
||
"As Proxmox storage": "Come spazio di archiviazione Proxmox",
|
||
"As host fstab mount only": "Solo come host fstab montato",
|
||
"Assign GPU PCI function to VM": "Assegna la funzione GPU PCI alla VM",
|
||
"Assign controller/NVMe passthrough": "Assegna controller/passthrough NVMe",
|
||
"Assigned to VM": "Assegnato a VM",
|
||
"Assigned to VM(s)": "Assegnato alle VM",
|
||
"Assigning imported disk to VM using the generated command": "Assegnazione del disco importato alla VM utilizzando il comando generato",
|
||
"Associated Audio Devices": "Dispositivi audio associati",
|
||
"Associated audio removed from VM": "Audio associato rimosso dalla VM",
|
||
"At least 5GB free space on root filesystem": "Almeno 5 GB di spazio libero sul file system root",
|
||
"At least one selected GPU is blocked by policy for GPU -> VM mode due to passthrough instability risk.": "Almeno una GPU selezionata è bloccata dai criteri per GPU -> modalità VM a causa del rischio di instabilità del passthrough.",
|
||
"Attach imported disk to VM": "Allega il disco importato alla VM",
|
||
"Attempting automatic repair...": "Tentativo di riparazione automatica...",
|
||
"Attempting passthrough with this GPU typically results in": "Il tentativo di passthrough con questa GPU in genere dà come risultato",
|
||
"Attention: Removing the subscription banner may cause issues in the web interface after a future update.": "Attenzione: la rimozione del banner di abbonamento potrebbe causare problemi nell'interfaccia web dopo un futuro aggiornamento.",
|
||
"Audit completed. Press Enter to continue...": "Verifica completata. Premi Invio per continuare...",
|
||
"Auth key is required.": "È richiesta la chiave di autenticazione.",
|
||
"Auth:": "Autenticazione:",
|
||
"Authentication": "Autenticazione",
|
||
"Authentication Error": "Errore di autenticazione",
|
||
"Authentication failed.": "Autenticazione non riuscita.",
|
||
"Authentication required:": "Autenticazione richiesta:",
|
||
"Authentication:": "Autenticazione:",
|
||
"Auto-detected firewall backend (nftables/iptables)": "Backend firewall rilevato automaticamente (nftables/iptables)",
|
||
"Auto-discover servers on network": "Individuazione automatica dei server sulla rete",
|
||
"Auto-negotiate:": "Negoziazione automatica:",
|
||
"Auto-start was skipped because GPU passthrough setup was requested.": "L'avvio automatico è stato saltato perché è stata richiesta la configurazione del passthrough della GPU.",
|
||
"Auto-sync enabled when /var/log exceeds 80% of": "Sincronizzazione automatica abilitata quando /var/log supera l'80% di",
|
||
"Auto-sync was not enabled": "La sincronizzazione automatica non era abilitata",
|
||
"Automated Post-Install Script": "Script post-installazione automatizzato",
|
||
"Automatic/Unattended": "Automatico/non presidiato",
|
||
"Available": "Disponibile",
|
||
"Available Borg archives:": "Archivi Borg disponibili:",
|
||
"Available Disks on Host": "Dischi disponibili sull'host",
|
||
"Available ISO Images": "Immagini ISO disponibili",
|
||
"Available PBS repositories:": "Repository PBS disponibili:",
|
||
"Available PVE Version": "Disponibile versione PVE",
|
||
"Available Shares:": "Azioni disponibili:",
|
||
"Available action": "Azione disponibile",
|
||
"Available archives:": "Archivi disponibili:",
|
||
"Available disks detected.": "Rilevati dischi disponibili.",
|
||
"Available host snapshots:": "Istantanee dell'host disponibili:",
|
||
"Available images in /var/lib/vz/images/:": "Immagini disponibili in /var/lib/vz/images/:",
|
||
"Available network interfaces:": "Interfacce di rete disponibili:",
|
||
"Available output formats include:": "I formati di output disponibili includono:",
|
||
"Available physical disks for passthrough:": "Dischi fisici disponibili per passthrough:",
|
||
"Available shares for guest access:": "Condivisioni disponibili per l'accesso ospite:",
|
||
"Available space in /mnt:": "Spazio disponibile in /mnt:",
|
||
"Available space:": "Spazio disponibile:",
|
||
"Available storage information:": "Informazioni sullo spazio di archiviazione disponibile:",
|
||
"Available storage volumes:": "Volumi di archiviazione disponibili:",
|
||
"BIOS TYPE": "TIPO DI BIOS",
|
||
"BIOS Type": "Tipo di BIOS",
|
||
"BIOS from": "BIOS da",
|
||
"BIOS: OVMF (UEFI)": "BIOS: OVMF (UEFI)",
|
||
"BRIDGE CONFIGURATION ANALYSIS": "ANALISI DELLA CONFIGURAZIONE DEL PONTE",
|
||
"BTRFS:": "BTRFS:",
|
||
"Back to previous menu or Esc + Enter": "Torna al menu precedente o Esc + Invio",
|
||
"Backed up and cleared": "Effettuato il backup e cancellato",
|
||
"Backend": "Backend",
|
||
"Backend:": "Backend:",
|
||
"Backup — VM and CT backups": "Backup: backup di VM e CT",
|
||
"Backup Created": "Backup creato",
|
||
"Backup ID (group name in PBS):": "ID backup (nome del gruppo in PBS):",
|
||
"Backup ID for this job:": "ID di backup per questo lavoro:",
|
||
"Backup ID:": "ID di backup:",
|
||
"Backup Preview": "Anteprima del backup",
|
||
"Backup Recommendation": "Raccomandazione per il backup",
|
||
"Backup Restored": "Backup ripristinato",
|
||
"Backup all VMs and CTs": "Esegui il backup di tutte le VM e i CT",
|
||
"Backup and Restore Commands": "Comandi di backup e ripristino",
|
||
"Backup available at": "Backup disponibile su",
|
||
"Backup completed successfully!": "Backup completato con successo!",
|
||
"Backup completed successfully.": "Backup completato con successo.",
|
||
"Backup completed:": "Backup completato:",
|
||
"Backup created:": "Backup creato:",
|
||
"Backup file appears corrupted, will reinstall packages": "Il file di backup sembra danneggiato, i pacchetti verranno reinstallati",
|
||
"Backup host configuration": "Backup della configurazione dell'host",
|
||
"Backup information": "Informazioni di backup",
|
||
"Backup information:": "Informazioni di backup:",
|
||
"Backup location": "Posizione di backup",
|
||
"Backup metadata": "Metadati di backup",
|
||
"Backup of original MOTD created": "Backup del MOTD originale creato",
|
||
"Backup origin metadata:": "Metadati di origine del backup:",
|
||
"Backup process failed with error code:": "Il processo di backup non è riuscito con codice di errore:",
|
||
"Backup process finished with errors": "Processo di backup terminato con errori",
|
||
"Backup process finished.": "Processo di backup terminato.",
|
||
"Backup process finished. Review log above or in /tmp/tar-backup.log": "Processo di backup terminato. Esaminare il registro sopra o in /tmp/tar-backup.log",
|
||
"Backup saved to:": "Backup salvato in:",
|
||
"Backup scheduler and retention": "Pianificazione e conservazione del backup",
|
||
"Backup to Borg repository": "Backup nel repository Borg",
|
||
"Backup to Proxmox Backup Server (PBS)": "Backup sul server di backup Proxmox (PBS)",
|
||
"Backup to a specific directory": "Backup in una directory specifica",
|
||
"Backup to local archive (.tar.zst)": "Backup nell'archivio locale (.tar.zst)",
|
||
"Bandwidth limit configured": "Limite di larghezza di banda configurato",
|
||
"Bandwidth test completed successfully": "Test della larghezza di banda completato con successo",
|
||
"Base VM created with ID": "VM di base creata con ID",
|
||
"Bashrc customization completed": "Personalizzazione Bashrc completata",
|
||
"Basic Utilities": "Utilità di base",
|
||
"Before making any changes, we'll create a safety backup.": "Prima di apportare qualsiasi modifica, creeremo un backup di sicurezza.",
|
||
"Beta (develop branch)": "Beta (ramo di sviluppo)",
|
||
"Beta version:": "Versione beta:",
|
||
"Binary not found in extracted content.": "Binario non trovato nel contenuto estratto.",
|
||
"Bind mount added:": "Aggiunto supporto di collegamento:",
|
||
"Blacklist nouveau driver": "Nouveau driver nella lista nera",
|
||
"Blacklisting GPU host drivers...": "Inserimento nella lista nera dei driver host GPU...",
|
||
"Blacklisting nouveau driver...": "Nouveau driver nella lista nera...",
|
||
"Blocked GPU ID": "ID GPU bloccato",
|
||
"Blocked GPU ID for VM Mode": "ID GPU bloccato per la modalità VM",
|
||
"Blocked device(s)": "Dispositivo/i bloccato/i",
|
||
"Blocked device(s):": "Dispositivi bloccati:",
|
||
"Boot Disk": "Disco di avvio",
|
||
"Boot disk:": "Disco di avvio:",
|
||
"Boot order set to": "Ordine di avvio impostato su",
|
||
"Boot type (grub/zfs):": "Tipo di avvio (grub/zfs):",
|
||
"Borg backup error log": "Registro degli errori del backup Borg",
|
||
"Borg backup failed.": "Backup Borg fallito.",
|
||
"Borg backup will start now. This may take a while.": "Il backup dei Borg inizierà ora. L'operazione potrebbe richiedere del tempo.",
|
||
"Borg binary checksum verification failed.": "La verifica del checksum binario Borg non è riuscita.",
|
||
"Borg encryption": "Crittografia borg",
|
||
"Borg extraction failed.": "L'estrazione dei Borg è fallita.",
|
||
"Borg not found. Downloading borg": "Borg non trovato. Scaricamento di borg",
|
||
"Borg passphrase (leave empty if not encrypted):": "Passphrase Borg (lasciare vuoto se non crittografato):",
|
||
"Borg passphrase:": "Passphrase Borg:",
|
||
"Borg ready.": "Borg pronto.",
|
||
"Borg repository location": "Posizione del deposito Borg",
|
||
"Borg repository path:": "Percorso del repository Borg:",
|
||
"Borg restore error log": "Borg ripristina il registro degli errori",
|
||
"BorgBackup downloaded and ready.": "BorgBackup scaricato e pronto.",
|
||
"BorgBackup not found. Downloading AppImage...": "BorgBackup non trovato. Download dell'AppImage...",
|
||
"Bridge": "Ponte",
|
||
"Bridge Analysis": "Analisi dei ponti",
|
||
"Bridge Configuration Analysis": "Analisi della configurazione del ponte",
|
||
"Bridge:": "Ponte:",
|
||
"Bridges analyzed": "Ponti analizzati",
|
||
"Broken gasket-dkms package state recovered.": "Stato del pacchetto guarnizione-dkms rotto ripristinato.",
|
||
"Build and install the gasket and apex kernel modules (DKMS)": "Costruisci e installa i moduli guarnizione e apex kernel (DKMS)",
|
||
"Build dependencies installed.": "Costruisci dipendenze installate.",
|
||
"CHANGES APPLIED SUCCESSFULLY": "MODIFICHE APPLICATE CON SUCCESSO",
|
||
"CIFS Client Tools: AVAILABLE": "Strumenti client CIFS: DISPONIBILE",
|
||
"CIFS Client Tools: NOT AVAILABLE - installing...": "Strumenti client CIFS: NON DISPONIBILE - installazione in corso...",
|
||
"CIFS Client: INSTALLED": "Client CIFS: INSTALLATO",
|
||
"CIFS Client: NOT INSTALLED": "Client CIFS: NON INSTALLATO",
|
||
"CIFS Mount Not Found": "Montaggio CIFS non trovato",
|
||
"CIFS Mounts on Host": "CIFS si monta sull'host",
|
||
"CIFS Proxmox storages (pvesm):": "Archivi CIFS Proxmox (pvesm):",
|
||
"CIFS can cause file locking issues with VM disk operations.": "CIFS può causare problemi di blocco dei file con le operazioni del disco della VM.",
|
||
"CIFS client tools installed.": "Strumenti client CIFS installati.",
|
||
"CIFS share mounted at:": "Condivisione CIFS montata su:",
|
||
"CIFS share remounted — LXC containers can now read and write": "Condivisione CIFS rimontata: i contenitori LXC ora possono leggere e scrivere",
|
||
"CIFS storage added successfully to Proxmox!": "Lo storage CIFS è stato aggiunto con successo a Proxmox!",
|
||
"CLEANUP COMPLETED SUCCESSFULLY": "PULIZIA COMPLETATA CON SUCCESSO",
|
||
"CLUSTER UPGRADE NOTES:": "NOTE SULL'AGGIORNAMENTO DEL CLUSTER:",
|
||
"CONFIGURED INTERFACES": "INTERFACCE CONFIGURATE",
|
||
"CONFIRM FORMAT": "CONFERMA FORMATO",
|
||
"CPU Cores": "Core della CPU",
|
||
"CPU MODEL": "MODELLO CPU",
|
||
"CPU Model": "Modello della CPU",
|
||
"CPU set to host,hidden=1,flags=+pcid": "CPU impostata su host,hidden=1,flags=+pcid",
|
||
"CPU vendor (intel/amd):": "Fornitore della CPU (Intel/AMD):",
|
||
"CRITICAL: The selected disk is referenced by a RUNNING VM or CT.": "CRITICO: al disco selezionato fa riferimento una VM o un CT IN ESECUZIONE.",
|
||
"CT": "CT",
|
||
"CT started successfully.": "CT è stato avviato correttamente.",
|
||
"Cancel": "Cancellare",
|
||
"Cancelled by user or empty URL.": "Annullato dall'utente o URL vuoto.",
|
||
"Cancelled by user.": "Annullato dall'utente.",
|
||
"Cannot connect to server": "Impossibile connettersi al server",
|
||
"Cannot continue": "Impossibile continuare",
|
||
"Cannot create:": "Impossibile creare:",
|
||
"Cannot detect filesystem on": "Impossibile rilevare il file system attivo",
|
||
"Cannot find": "Impossibile trovare",
|
||
"Cannot load backup library: lib_host_backup_common.sh": "Impossibile caricare la libreria di backup: lib_host_backup_common.sh",
|
||
"Cannot proceed with invalid export path.": "Impossibile procedere con un percorso di esportazione non valido.",
|
||
"Cannot proceed with invalid share name.": "Impossibile procedere con un nome di condivisione non valido.",
|
||
"Cannot reach Proxmox repositories": "Impossibile raggiungere i repository Proxmox",
|
||
"Cannot reach portal:": "Impossibile raggiungere il portale:",
|
||
"Cannot reach server": "Impossibile raggiungere il server",
|
||
"Cannot validate credentials - no shares available for testing.": "Impossibile convalidare le credenziali: nessuna condivisione disponibile per il test.",
|
||
"Caution: Maximum mode generates more heat.": "Attenzione: la modalità massima genera più calore.",
|
||
"Ceph check skipped by user flag (--ignore-ceph-check)": "Controllo Ceph saltato dal flag utente (--ignore-ceph-check)",
|
||
"Ceph components": "Componenti Ceph",
|
||
"Ceph detected as hyper-converged on this node. Checking version (require 19.x Squid)...": "Ceph rilevato come iperconvergente su questo nodo. Controllo della versione (richiede 19.x Squid)...",
|
||
"Ceph enterprise repository present": "Repository aziendale Ceph presente",
|
||
"Ceph installation check completed": "Controllo dell'installazione di Ceph completato",
|
||
"Ceph installation completed successfully": "L'installazione di Ceph è stata completata correttamente",
|
||
"Ceph installation could not be verified": "Impossibile verificare l'installazione di Ceph",
|
||
"Ceph installation process completed": "Processo di installazione di Ceph completato",
|
||
"Ceph installation process finished with warnings": "Il processo di installazione di Ceph è terminato con avvisi",
|
||
"Ceph installed but integration may need configuration": "Ceph installato ma l'integrazione potrebbe richiedere una configurazione",
|
||
"Ceph integration with PVE 9 verified": "Integrazione Ceph con PVE 9 verificata",
|
||
"Ceph is already installed": "Ceph è già installato",
|
||
"Ceph is not 19.x (Squid). Proceeding due to --warn-ceph-check. Detected:": "Ceph non è 19.x (Squid). Procedimento a causa di --warn-ceph-check. Rilevato:",
|
||
"Ceph is not 19.x (Squid). Upgrade Ceph first. Detected:": "Ceph non è 19.x (Squid). Aggiorna prima Ceph. Rilevato:",
|
||
"Ceph no-subscription repository present": "Repository Ceph senza abbonamento presente",
|
||
"Ceph packages and repository removed": "Pacchetti e repository Ceph rimossi",
|
||
"Ceph packages are available": "Sono disponibili pacchetti Ceph",
|
||
"Ceph packages installed and verified successfully": "Pacchetti Ceph installati e verificati correttamente",
|
||
"Ceph packages installed but service verification failed": "Pacchetti Ceph installati ma la verifica del servizio non è riuscita",
|
||
"Ceph packages may not be available, but continuing installation...": "I pacchetti Ceph potrebbero non essere disponibili, ma continuando l'installazione...",
|
||
"Ceph repository configured for PVE 8": "Repository Ceph configurato per PVE 8",
|
||
"Ceph repository configured for PVE 9": "Repository Ceph configurato per PVE 9",
|
||
"Ceph version OK:": "Versione Ceph OK:",
|
||
"Change Language": "Cambia lingua",
|
||
"Change Release Channel": "Cambia canale di rilascio",
|
||
"Changes applied. A system reboot is recommended for them to take full effect.": "Modifiche applicate. Si consiglia di riavviare il sistema affinché abbiano pieno effetto.",
|
||
"Changes detected. Updating ZFS ARC configuration...": "Modifiche rilevate. Aggiornamento della configurazione ZFS ARC in corso...",
|
||
"Changes have been applied to the configuration file.": "Le modifiche sono state applicate al file di configurazione.",
|
||
"Changes will apply after reboot.": "Le modifiche verranno applicate dopo il riavvio.",
|
||
"Changing Release Channel": "Modifica del canale di rilascio",
|
||
"Changing the machine type on an existing installed VM is not safe: it changes the chipset and PCI slot layout, which typically prevents the guest OS from booting.": "La modifica del tipo di macchina su una VM installata esistente non è sicura: modifica il chipset e il layout dello slot PCI, che in genere impedisce l'avvio del sistema operativo guest.",
|
||
"Check": "Controllo",
|
||
"Check BIOS/UEFI in Hardware > BIOS — must match what the original VM used": "Controlla BIOS/UEFI in Hardware > BIOS: deve corrispondere a quello utilizzato dalla VM originale",
|
||
"Check Coral USB/M.2 detection": "Controllare il rilevamento Coral USB/M.2",
|
||
"Check LXC GPU/TPU mapping": "Controlla la mappatura GPU/TPU LXC",
|
||
"Check NFS Status": "Controlla lo stato NFS",
|
||
"Check NVIDIA driver and devices": "Controlla driver e dispositivi NVIDIA",
|
||
"Check Proxmox Web UI status": "Controlla lo stato dell'interfaccia utente Web Proxmox",
|
||
"Check Proxmox firewall status": "Controlla lo stato del firewall Proxmox",
|
||
"Check Samba Status": "Controlla lo stato di Samba",
|
||
"Check VM disk/PCI slots": "Controllare gli slot del disco VM/PCI",
|
||
"Check VM passthrough settings": "Controlla le impostazioni del passthrough della VM",
|
||
"Check connectivity with another host": "Controlla la connettività con un altro host",
|
||
"Check container mount points": "Controllare i punti di montaggio del contenitore",
|
||
"Check if container is unprivileged:": "Controlla se il contenitore non è privilegiato:",
|
||
"Check kernel params (IOMMU flags)": "Controlla i parametri del kernel (flag IOMMU)",
|
||
"Check loaded GPU/TPU modules": "Controllare i moduli GPU/TPU caricati",
|
||
"Check log:": "Controlla il registro:",
|
||
"Check resulting config:": "Controlla la configurazione risultante:",
|
||
"Check script not found": "Controlla lo script non trovato",
|
||
"Check test progress — show active or last test result": "Controlla l'avanzamento del test: mostra il risultato del test attivo o dell'ultimo test",
|
||
"Check that:": "Controlla che:",
|
||
"Check the error messages above for details.": "Controlla i messaggi di errore qui sopra per i dettagli.",
|
||
"Check the service status manually if needed.": "Controlla manualmente lo stato del servizio, se necessario.",
|
||
"Checking MOTD configuration...": "Controllo della configurazione MOTD...",
|
||
"Checking NVIDIA driver status with nvidia-smi": "Controllo dello stato del driver NVIDIA con nvidia-smi",
|
||
"Checking VFIO modules...": "Controllo dei moduli VFIO...",
|
||
"Checking VM virtual display model...": "Verifica del modello di visualizzazione virtuale della VM in corso...",
|
||
"Checking ZFS autotrim configuration...": "Controllo della configurazione del taglio automatico ZFS in corso...",
|
||
"Checking and repairing old LVM PV headers (if needed)...": "Controllo e riparazione dei vecchi collettori FV LVM (se necessario)...",
|
||
"Checking conflicting drivers blacklist...": "Controllo della lista nera dei driver in conflitto...",
|
||
"Checking existing ZFS ARC configuration...": "Controllo della configurazione ZFS ARC esistente...",
|
||
"Checking for updates...": "Controllo aggiornamenti...",
|
||
"Checking free space in /var/cache/apt/archives...": "Controllo dello spazio libero in /var/cache/apt/archives...",
|
||
"Checking if system disk is SSD or M.2...": "Verifica se il disco di sistema è SSD o M.2...",
|
||
"Checking if the server belongs to OVH...": "Verifica se il server appartiene a OVH...",
|
||
"Checking kernel headers and build tools...": "Controllo delle intestazioni del kernel e degli strumenti di compilazione in corso...",
|
||
"Checking remaining interfaces": "Controllo delle interfacce rimanenti",
|
||
"Checklist post-upgrade finished. Warnings:": "Elenco di controllo post-aggiornamento terminato. Avvertenze:",
|
||
"Checklist pre-check finished. Warnings:": "Controllo preliminare della lista di controllo terminato. Avvertenze:",
|
||
"Checks for LVM and storage issues": "Verifica la presenza di problemi di LVM e di archiviazione",
|
||
"Choose BIOS type": "Scegli il tipo di BIOS",
|
||
"Choose ZimaOS image option:": "Scegli l'opzione immagine ZimaOS:",
|
||
"Choose a Samba server:": "Scegli un server Samba:",
|
||
"Choose a Windows ISO to use:": "Scegli una ISO di Windows da utilizzare:",
|
||
"Choose a ZimaOS image:": "Scegli un'immagine ZimaOS:",
|
||
"Choose a custom image:": "Scegli un'immagine personalizzata:",
|
||
"Choose a custom logo:": "Scegli un logo personalizzato:",
|
||
"Choose a different path or unmount it first.": "Scegli un percorso diverso o smontalo prima.",
|
||
"Choose a folder to export:": "Scegli una cartella da esportare:",
|
||
"Choose a folder to mount the export:": "Scegli una cartella per montare l'esportazione:",
|
||
"Choose a folder to mount the share:": "Scegli una cartella per montare la condivisione:",
|
||
"Choose a folder to mount:": "Scegli una cartella da montare:",
|
||
"Choose a folder to share:": "Scegli una cartella da condividere:",
|
||
"Choose a group policy for this shared directory:": "Scegli una policy di gruppo per questa directory condivisa:",
|
||
"Choose a loader for Synology DSM:": "Scegli un caricatore per Synology DSM:",
|
||
"Choose a logo for Fastfetch:": "Scegli un logo per Fastfetch:",
|
||
"Choose a recent server:": "Scegli un server recente:",
|
||
"Choose a script to execute:": "Scegli uno script da eseguire:",
|
||
"Choose a server:": "Scegli un server:",
|
||
"Choose a share to mount:": "Scegli una condivisione da montare:",
|
||
"Choose action for this controller/NVMe:": "Scegli l'azione per questo controller/NVMe:",
|
||
"Choose action:": "Scegli azione:",
|
||
"Choose an NFS server:": "Scegli un server NFS:",
|
||
"Choose an action:": "Scegli un'azione:",
|
||
"Choose an export to mount:": "Scegli un'esportazione da montare:",
|
||
"Choose an option:": "Scegli un'opzione:",
|
||
"Choose any host path you want to share with CTs.": "Scegli il percorso host che desideri condividere con i CT.",
|
||
"Choose conflict policy": "Scegli la politica di conflitto",
|
||
"Choose conflict policy for the source VM:": "Scegli la policy di conflitto per la VM di origine:",
|
||
"Choose conflict policy:": "Scegli la politica di conflitto:",
|
||
"Choose filesystem for the disk:": "Scegli il filesystem per il disco:",
|
||
"Choose how to continue:": "Scegli come continuare:",
|
||
"Choose how to handle affected LXC containers before switching to VM mode.": "Scegli come gestire i contenitori LXC interessati prima di passare alla modalità VM.",
|
||
"Choose how to make the disk available on this host. Mark one or both options:": "Scegli come rendere disponibile il disco su questo host. Seleziona una o entrambe le opzioni:",
|
||
"Choose how to mount the NFS share on this host. Mark one or both options:": "Scegli come montare la condivisione NFS su questo host. Seleziona una o entrambe le opzioni:",
|
||
"Choose how to mount the Samba share on this host. Mark one or both options:": "Scegli come montare la condivisione Samba su questo host. Seleziona una o entrambe le opzioni:",
|
||
"Choose how to perform the upgrade:": "Scegli come eseguire l'aggiornamento:",
|
||
"Choose how to run the script:": "Scegli come eseguire lo script:",
|
||
"Choose iperf3 mode:": "Scegli la modalità iperf3:",
|
||
"Choose options to configure:": "Scegli le opzioni da configurare:",
|
||
"Choose strategy:": "Scegli la strategia:",
|
||
"Choose the driver version for Coral M.2:": "Scegli la versione del driver per Coral M.2:",
|
||
"Choose the filesystem for the new partition:": "Scegli il filesystem per la nuova partizione:",
|
||
"Choose the release channel to use:": "Scegli il canale di rilascio da utilizzare:",
|
||
"Choose the storage volume for the EFI disk (4MB):\n\nUse Spacebar to select.": "Scegli il volume di archiviazione per il disco EFI (4 MB):\n\nUtilizzare la barra spaziatrice per selezionare.",
|
||
"Choose the storage volume for the virtual disk:": "Scegli il volume di archiviazione per il disco virtuale:",
|
||
"Choose the type of virtual system to install:": "Scegli il tipo di sistema virtuale da installare:",
|
||
"Choose what to do with the selected disk:": "Scegli cosa fare con il disco selezionato:",
|
||
"Choose where to save the backup:": "Scegli dove salvare il backup:",
|
||
"Clean disk metadata": "Pulisci i metadati del disco",
|
||
"Cleaned up": "Pulito",
|
||
"Cleaning cached files...": "Pulizia dei file memorizzati nella cache...",
|
||
"Cleaning disk metadata...": "Pulizia dei metadati del disco...",
|
||
"Cleaning previous Log2RAM installation...": "Pulizia dell'installazione precedente di Log2RAM...",
|
||
"Cleaning temporary files...": "Pulizia dei file temporanei...",
|
||
"Cleaning up Samba directories...": "Ripulitura delle directory di Samba in corso...",
|
||
"Cleaning up duplicate parameters...": "Eliminazione dei parametri duplicati...",
|
||
"Cleaning up duplicate repositories...": "Eliminazione dei repository duplicati...",
|
||
"Cleaning up remaining processes...": "Ripulitura dei processi rimanenti...",
|
||
"Cleaning up unused time synchronization services...": "Eliminazione dei servizi di sincronizzazione dell'ora inutilizzati...",
|
||
"Cleans duplicate or conflicting sources": "Pulisce le fonti duplicate o in conflitto",
|
||
"Cleanup Complete": "Pulizia completata",
|
||
"Cleanup finished": "La pulizia è terminata",
|
||
"Cleanup partial VM?": "Pulire la VM parziale?",
|
||
"Clear pool error state": "Cancella lo stato di errore del pool",
|
||
"Cleared": "Cancellato",
|
||
"Clearing login credentials...": "Cancellazione delle credenziali di accesso...",
|
||
"Click 'Save'": "Fare clic su \"Salva\"",
|
||
"Client (run a bandwidth test to a server)": "Client (esegui un test della larghezza di banda su un server)",
|
||
"Client determines best version to use": "Il client determina la versione migliore da utilizzare",
|
||
"Cloning Coral driver repository (feranick fork)...": "Clonazione del repository dei driver Coral (fork feranick)...",
|
||
"Cloning Lynis from GitHub...": "Clonazione di Lynis da GitHub...",
|
||
"Cloning and applying NVIDIA patch (keylase/nvidia-patch)...": "Clonazione e applicazione della patch NVIDIA (keylase/nvidia-patch)...",
|
||
"Closed": "Chiuso",
|
||
"Cloud-Init Automated Installers": "Programmi di installazione automatizzati Cloud-Init",
|
||
"Cluster certificates updated": "Certificati cluster aggiornati",
|
||
"Cluster configuration (advanced)": "Configurazione cluster (avanzata)",
|
||
"Cluster data was extracted for safe manual recovery at:": "I dati del cluster sono stati estratti per un ripristino manuale sicuro in:",
|
||
"Cluster upgrade mode": "Modalità di aggiornamento del cluster",
|
||
"Command": "Comando",
|
||
"Commenting any residual Bookworm lines in *.list...": "Commentando eventuali righe residue di Bookworm in *.list...",
|
||
"Commenting legacy PVE 8 repository .list files (if any)...": "Commento dei file .list del repository PVE 8 legacy (se presenti)...",
|
||
"Commenting legacy ceph.list (if present)...": "Commento legacy ceph.list (se presente)...",
|
||
"Common Issues Check": "Controllo dei problemi comuni",
|
||
"Community Scripts": "Script di comunità",
|
||
"Compatible with privileged and unprivileged LXC containers": "Compatibile con contenitori LXC privilegiati e non privilegiati",
|
||
"Compatible with:": "Compatibile con:",
|
||
"Compile firewall rules for all nodes": "Compilare le regole del firewall per tutti i nodi",
|
||
"Compiling Coral TPU drivers for current kernel...": "Compilazione dei driver Coral TPU per il kernel attuale in corso...",
|
||
"Complete": "Completare",
|
||
"Complete NVIDIA uninstallation finished.": "La disinstallazione completa di NVIDIA è terminata.",
|
||
"Complete post-installation optimization finished!": "Completata l'ottimizzazione post-installazione!",
|
||
"Complete restore (guided — recommended)": "Ripristino completo (guidato – consigliato)",
|
||
"Complete restore (guided)": "Ripristino completo (guidato)",
|
||
"Complete the DSM installation wizard": "Completa la procedura guidata di installazione del DSM",
|
||
"Complete the ZimaOS installation wizard": "Completa la procedura guidata di installazione di ZimaOS",
|
||
"Completed Successfully with GPU passthrough configured!": "Completato con successo con passthrough GPU configurato!",
|
||
"Completed Successfully!": "Completato con successo!",
|
||
"Completed with errors —": "Completato con errori —",
|
||
"Completed.": "Completato.",
|
||
"Completed. Press Enter to return to menu...": "Completato. Premere Invio per tornare al menu...",
|
||
"Compliance checking (PCI-DSS, HIPAA, etc.)": "Controllo della conformità (PCI-DSS, HIPAA, ecc.)",
|
||
"Compressed size:": "Dimensioni compresse:",
|
||
"Compression Tools": "Strumenti di compressione",
|
||
"Concise output of logical volumes": "Output conciso di volumi logici",
|
||
"Concise output of physical volumes": "Output conciso di volumi fisici",
|
||
"Concise output of volume groups": "Output conciso dei gruppi di volumi",
|
||
"Configuration Analysis": "Analisi della configurazione",
|
||
"Configuration Menu": "Menù di configurazione",
|
||
"Configuration Summary:": "Riepilogo della configurazione:",
|
||
"Configuration analysis": "Analisi della configurazione",
|
||
"Configuration backup created:": "Backup della configurazione creato:",
|
||
"Configuration can continue now and will be effective after reboot.": "La configurazione può continuare ora e sarà effettiva dopo il riavvio.",
|
||
"Configuration completed successfully!": "Configurazione completata con successo!",
|
||
"Configuration file for container": "File di configurazione per il contenitore",
|
||
"Configuration has been stopped due to high reset risk.": "La configurazione è stata interrotta a causa dell'elevato rischio di ripristino.",
|
||
"Configuration has been stopped to prevent an unusable VM state.": "La configurazione è stata interrotta per impedire uno stato inutilizzabile della VM.",
|
||
"Configuration has been stopped to prevent leaving the VM in an unusable state.": "La configurazione è stata interrotta per evitare di lasciare la VM in uno stato inutilizzabile.",
|
||
"Configuration name:": "Nome della configurazione:",
|
||
"Configuration sections that will be REMOVED": "Sezioni di configurazione che verranno rimosse",
|
||
"Configuration to be Removed": "Configurazione da rimuovere",
|
||
"Configuration will continue now and be effective after reboot.": "La configurazione continuerà ora e sarà effettiva dopo il riavvio.",
|
||
"Configuration:": "Configurazione:",
|
||
"Configure": "Configura",
|
||
"Configure GPU passthrough with VFIO": "Configura il passthrough GPU con VFIO",
|
||
"Configure LXC Mount Points (Host ↔ Container)": "Configurare i punti di montaggio LXC (Host ↔ Container)",
|
||
"Configure LXC mount points": "Configura i punti di montaggio LXC",
|
||
"Configure Mount Point inside LXC": "Configura Mount Point all'interno di LXC",
|
||
"Configure NFS Client in LXC (only privileged)": "Configura il client NFS in LXC (solo privilegiato)",
|
||
"Configure NFS Server in LXC (only privileged)": "Configura il server NFS in LXC (solo privilegiato)",
|
||
"Configure Samba Client in LXC (only privileged)": "Configura il client Samba in LXC (solo privilegiato)",
|
||
"Configure Samba Server in LXC (only privileged)": "Configura Samba Server in LXC (solo privilegiato)",
|
||
"Configure as guest (no authentication)": "Configura come ospite (nessuna autenticazione)",
|
||
"Configure new PBS": "Configurare il nuovo PBS",
|
||
"Configure the Google Coral APT repository": "Configura il repository APT di Google Coral",
|
||
"Configure with username and password": "Configura con nome utente e password",
|
||
"Configured Ports": "Porte configurate",
|
||
"Configured but doesn't exist": "Configurato ma non esiste",
|
||
"Configuring AMD GPU passthrough...": "Configurazione del passthrough GPU AMD in corso...",
|
||
"Configuring AMD softdep...": "Configurazione del softdep AMD in corso...",
|
||
"Configuring APT to skip downloading additional languages": "Configurazione di APT per saltare il download di lingue aggiuntive",
|
||
"Configuring APT to skip downloading additional languages...": "Configurazione di APT per saltare il download di lingue aggiuntive...",
|
||
"Configuring APT to use IPv4...": "Configurazione di APT per utilizzare IPv4...",
|
||
"Configuring Ceph repository for PVE": "Configurazione del repository Ceph per PVE",
|
||
"Configuring Coral USB support...": "Configurazione del supporto USB Coral in corso...",
|
||
"Configuring EFI disk": "Configurazione del disco EFI",
|
||
"Configuring I/O priority for vzdump...": "Configurazione della priorità I/O per vzdump...",
|
||
"Configuring Intel iGPU passthrough...": "Configurazione del passthrough Intel iGPU...",
|
||
"Configuring MOTD (Message of the Day) banner...": "Configurazione del banner MOTD (Messaggio del giorno)...",
|
||
"Configuring NVIDIA GPU passthrough...": "Configurazione del passthrough GPU NVIDIA...",
|
||
"Configuring NVIDIA KVM hiding...": "Configurazione dell'occultamento di NVIDIA KVM in corso...",
|
||
"Configuring NVIDIA and VFIO modules...": "Configurazione dei moduli NVIDIA e VFIO...",
|
||
"Configuring PAM limits...": "Configurazione dei limiti PAM...",
|
||
"Configuring ProxMenux Monitor filter...": "Configurazione del filtro del monitor ProxMenux in corso...",
|
||
"Configuring ProxMenux Monitor jail...": "Configurazione della prigione di ProxMenux Monitor in corso...",
|
||
"Configuring Proxmox filter...": "Configurazione del filtro Proxmox...",
|
||
"Configuring Proxmox jail...": "Configurazione della prigione Proxmox in corso...",
|
||
"Configuring TCP optimizations...": "Configurazione delle ottimizzazioni TCP...",
|
||
"Configuring TPM device": "Configurazione del dispositivo TPM",
|
||
"Configuring VFIO modules...": "Configurazione dei moduli VFIO...",
|
||
"Configuring VM": "Configurazione della macchina virtuale",
|
||
"Configuring bandwidth limit for vzdump...": "Configurazione del limite di larghezza di banda per vzdump...",
|
||
"Configuring boot order...": "Configurazione dell'ordine di avvio in corso...",
|
||
"Configuring disk as": "Configurazione del disco come",
|
||
"Configuring global Fail2Ban settings and SSH jail...": "Configurazione delle impostazioni globali Fail2Ban e jail SSH in corso...",
|
||
"Configuring host for GPU -> VM mode...": "Configurazione dell'host per GPU -> modalità VM...",
|
||
"Configuring journald...": "Configurazione journald...",
|
||
"Configuring kernel max Key limit...": "Configurazione del limite massimo di chiavi del kernel...",
|
||
"Configuring kernel panic behavior": "Configurazione del comportamento di panico del kernel",
|
||
"Configuring kernel swappiness...": "Configurazione dello swappiness del kernel...",
|
||
"Configuring kexec for quick reboots...": "Configurazione di kexec per riavvii rapidi...",
|
||
"Configuring max FD limit / ulimit...": "Configurazione del limite FD massimo/limite u...",
|
||
"Configuring max user watches...": "Configurazione del numero massimo di orologi utente...",
|
||
"Configuring pigz as a faster replacement for gzip...": "Configurazione di pigz come sostituto più veloce di gzip...",
|
||
"Configuring snapshot schedules...": "Configurazione delle pianificazioni delle istantanee...",
|
||
"Configuring system time settings...": "Configurazione delle impostazioni dell'ora del sistema in corso...",
|
||
"Configuring vfio-pci binding...": "Configurazione dell'associazione vfio-pci in corso...",
|
||
"Confirm": "Confermare",
|
||
"Confirm Borg passphrase:": "Conferma la passphrase Borg:",
|
||
"Confirm Controller + NVMe Assignment": "Conferma assegnazione controller + NVMe",
|
||
"Confirm Deletion": "Conferma l'eliminazione",
|
||
"Confirm Format": "Conferma formato",
|
||
"Confirm GPU Switch Mode": "Conferma la modalità di cambio GPU",
|
||
"Confirm Import": "Conferma l'importazione",
|
||
"Confirm Mount": "Conferma il montaggio",
|
||
"Confirm Mount Point Removal": "Conferma la rimozione del punto di montaggio",
|
||
"Confirm Password": "Conferma password",
|
||
"Confirm Remove": "Conferma Rimuovi",
|
||
"Confirm Restore": "Conferma ripristino",
|
||
"Confirm Uninstallation": "Conferma la disinstallazione",
|
||
"Confirm Unmount": "Conferma lo smontaggio",
|
||
"Confirm delete": "Conferma l'eliminazione",
|
||
"Confirm encryption passphrase:": "Conferma la passphrase di crittografia:",
|
||
"Confirm encryption password:": "Conferma la password di crittografia:",
|
||
"Confirm export": "Conferma l'esportazione",
|
||
"Confirm guided restore": "Conferma il ripristino guidato",
|
||
"Confirm password for": "Conferma la password per",
|
||
"Confirm the mount path is visible.": "Confermare che il percorso di montaggio sia visibile.",
|
||
"Confirm the password:": "Conferma la password:",
|
||
"Confirmation": "Conferma",
|
||
"Confirmation Failed": "Conferma non riuscita",
|
||
"Conflicting drivers blacklisted successfully.": "Driver in conflitto inseriti nella lista nera correttamente.",
|
||
"Conflicting utilities removed": "Utilità in conflitto rimosse",
|
||
"Connect a Coral Accelerator and try again.": "Collega un Coral Accelerator e riprova.",
|
||
"Connected": "Collegato",
|
||
"Connecting to PBS and starting backup...": "Connessione a PBS e avvio del backup in corso...",
|
||
"Connecting... (you may need to type 'yes' to accept the server fingerprint)": "Connessione in corso... (potrebbe essere necessario digitare \"sì\" per accettare l'impronta digitale del server)",
|
||
"Connection Details:": "Dettagli di connessione:",
|
||
"Connection Error": "Errore di connessione",
|
||
"Connection details:": "Dettagli della connessione:",
|
||
"Connectivity Test": "Prova di connettività",
|
||
"Connectivity Test Results": "Risultati dei test di connettività",
|
||
"Consider adding physical interface": "Prendi in considerazione l'aggiunta di un'interfaccia fisica",
|
||
"Consider removing its configuration": "Valuta la possibilità di rimuoverne la configurazione",
|
||
"Consider security implications for production environments": "Considerare le implicazioni sulla sicurezza per gli ambienti di produzione",
|
||
"Container": "Contenitore",
|
||
"Container — LXC root directories": "Contenitore: directory root LXC",
|
||
"Container ID": "ID contenitore",
|
||
"Container ID not defined. Make sure to select a container first.": "ID contenitore non definito. Assicurati di selezionare prima un contenitore.",
|
||
"Container Mount Point": "Punto di montaggio del contenitore",
|
||
"Container OS:": "Sistema operativo contenitore:",
|
||
"Container Path": "Percorso del contenitore",
|
||
"Container Path:": "Percorso del contenitore:",
|
||
"Container Status": "Stato del contenitore",
|
||
"Container configuration not found": "Configurazione del contenitore non trovata",
|
||
"Container did not become ready in time. Skipping driver installation.": "Il contenitore non è stato pronto in tempo. Saltare l'installazione del driver.",
|
||
"Container did not start in time.": "Il contenitore non è stato avviato in tempo.",
|
||
"Container does not have apt-get available. Coral driver installation only supports Debian/Ubuntu containers.": "Il contenitore non ha apt-get disponibile. L'installazione del driver Coral supporta solo i contenitori Debian/Ubuntu.",
|
||
"Container is already stopped.": "Il contenitore è già fermo.",
|
||
"Container is running. Restart to apply changes?": "Il contenitore è in esecuzione. Riavviare per applicare le modifiche?",
|
||
"Container is stopped. Start it now to verify the mount works?": "Il contenitore è fermo. Avviarlo ora per verificare che il montaggio funzioni?",
|
||
"Container mount point:": "Punto di montaggio del contenitore:",
|
||
"Container must be stopped before conversion": "Il contenitore deve essere arrestato prima della conversione",
|
||
"Container restarted successfully": "Il contenitore è stato riavviato correttamente",
|
||
"Container started successfully": "Il contenitore è stato avviato correttamente",
|
||
"Container started successfully.": "Il contenitore è stato avviato correttamente.",
|
||
"Container started.": "Il contenitore è stato avviato.",
|
||
"Container stopped.": "Contenitore fermo.",
|
||
"Container successfully converted to privileged.": "Contenitore convertito correttamente in privilegiato.",
|
||
"Container template— LXC templates": "Modello contenitore: modelli LXC",
|
||
"Container will pick up the mount on next start": "Il contenitore raccoglierà la montatura al prossimo avvio",
|
||
"Container with ID": "Contenitore con ID",
|
||
"Container:": "Contenitore:",
|
||
"Contains files": "Contiene file",
|
||
"Contains:": "Contiene:",
|
||
"Content Types": "Tipi di contenuto",
|
||
"Content Types:": "Tipi di contenuto:",
|
||
"Content is usually images for VM block devices.": "Il contenuto è solitamente costituito da immagini per i dispositivi a blocchi VM.",
|
||
"Content type is fixed to:": "Il tipo di contenuto è fisso su:",
|
||
"Content:": "Contenuto:",
|
||
"Continue": "Continuare",
|
||
"Continue the VM wizard and reboot the host at the end.": "Continua la procedura guidata della VM e riavvia l'host alla fine.",
|
||
"Continue the Windows installation as usual.": "Continua l'installazione di Windows come al solito.",
|
||
"Continue with Coral TPU configuration only?": "Continuare solo con la configurazione Coral TPU?",
|
||
"Continue with live apply now? SSH may disconnect immediately.": "Continuare con la candidatura dal vivo adesso? SSH potrebbe disconnettersi immediatamente.",
|
||
"Continue: Proceed with conversion": "Continua: Procedi con la conversione",
|
||
"Continue?": "Continuare?",
|
||
"Continuing with your selection.": "Continuando con la selezione.",
|
||
"Controller": "Controllore",
|
||
"Controller + NVMe": "Controller + NVMe",
|
||
"Controller + NVMe assignment will be written now and become active after host reboot.": "L'assegnazione Controller + NVMe verrà scritta ora e diventerà attiva dopo il riavvio dell'host.",
|
||
"Controller + NVMe passthrough requires machine type q35. Skipping controller assignment.": "Controller + passthrough NVMe richiede il tipo di macchina q35. Saltare l'assegnazione del controller.",
|
||
"Controller/NVMe Conflict Policy": "Politica di conflitto controller/NVMe",
|
||
"Controller/NVMe already present in VM config": "Controller/NVMe già presente nella configurazione della VM",
|
||
"Controller/NVMe assigned": "Controller/NVMe assegnato",
|
||
"Controller/NVMe is in use by running VM": "Il controller/NVMe è in uso eseguendo la VM",
|
||
"Controller/NVMe passthrough requires IOMMU enabled in BIOS/UEFI and kernel.": "Il passthrough controller/NVMe richiede IOMMU abilitato nel BIOS/UEFI e nel kernel.",
|
||
"Controller/NVMe passthrough requires machine type q35.": "Il passthrough controller/NVMe richiede il tipo di macchina q35.",
|
||
"Controller/NVMe passthrough to VMs requires IOMMU enabled in BIOS/UEFI and kernel.": "Il passthrough del controller/NVMe alle VM richiede che IOMMU sia abilitato nel BIOS/UEFI e nel kernel.",
|
||
"Controller/NVMe passthrough to VMs requires IOMMU to be enabled in the kernel.": "Il passthrough controller/NVMe alle VM richiede che IOMMU sia abilitato nel kernel.",
|
||
"Controller/NVMe passthrough — compatibility notice": "Passthrough controller/NVMe: avviso di compatibilità",
|
||
"Controller/NVMe removed from source VM": "Controller/NVMe rimosso dalla VM di origine",
|
||
"Controllers + NVMe": "Controller + NVMe",
|
||
"Controllers + NVMe Selected:": "Controller + NVMe selezionati:",
|
||
"Convert Privileged to Unprivileged": "Converti da privilegiato a non privilegiato",
|
||
"Convert Unprivileged to Privileged": "Converti da non privilegiato a privilegiato",
|
||
"Convert directory ownership:": "Converti la proprietà della directory:",
|
||
"Convert disk image format": "Converti il formato dell'immagine del disco",
|
||
"Convert disk image format using QEMU-IMG": "Converti il formato dell'immagine del disco utilizzando QEMU-IMG",
|
||
"Convert file ownership (this takes time):": "Converti la proprietà del file (questa operazione richiede tempo):",
|
||
"Converted + verified:": "Convertito + verificato:",
|
||
"Converted container ID:": "ID contenitore convertito:",
|
||
"Converting container to privileged...": "Conversione del contenitore in privilegiato...",
|
||
"Converting disk": "Conversione del disco",
|
||
"Converting file ownership (this may take several minutes)...": "Conversione della proprietà del file (l'operazione potrebbe richiedere diversi minuti)...",
|
||
"Converting image using command:": "Conversione dell'immagine utilizzando il comando:",
|
||
"Converts to deb822; keeps .list backups as .bak": "Converte in deb822; mantiene i backup .list come .bak",
|
||
"Copy the key above (or use clipboard if available)": "Copia la chiave qui sopra (o usa gli appunti se disponibili)",
|
||
"Copying installer to container": "Copia del programma di installazione nel contenitore",
|
||
"Copying sources to": "Copia delle fonti in",
|
||
"Copying to clipboard...": "Copia negli appunti...",
|
||
"Coral APT repository ready.": "Repository APT Coral pronto.",
|
||
"Coral Actions": "Azioni dei coralli",
|
||
"Coral M.2 / PCIe detected — installing gasket and apex kernel modules...": "Rilevato Coral M.2 / PCIe: installazione della guarnizione e dei moduli kernel apex...",
|
||
"Coral M.2 Apex configuration added - device ready": "Aggiunta configurazione Coral M.2 Apex: dispositivo pronto",
|
||
"Coral M.2 Apex configuration added - device will be available after reboot": "Aggiunta configurazione Coral M.2 Apex: il dispositivo sarà disponibile dopo il riavvio",
|
||
"Coral M.2 Apex detected, configuring...": "Rilevato Coral M.2 Apex, configurazione in corso...",
|
||
"Coral TPU Installation": "Installazione in TPU corallo",
|
||
"Coral TPU Uninstall": "Disinstallazione di Coral TPU",
|
||
"Coral TPU device nodes detected with correct group (apex).": "Nodi del dispositivo Coral TPU rilevati con il gruppo corretto (apice).",
|
||
"Coral TPU driver installed successfully inside the container.": "Driver Coral TPU installato correttamente all'interno del contenitore.",
|
||
"Coral TPU drivers installed and loaded successfully.": "Driver Coral TPU installati e caricati correttamente.",
|
||
"Coral TPU is already installed on this host:": "Coral TPU è già installato su questo host:",
|
||
"Coral TPU is already installed:": "Coral TPU è già installato:",
|
||
"Coral USB Accelerator detected — installing Edge TPU runtime...": "Rilevato acceleratore USB Coral: installazione del runtime Edge TPU...",
|
||
"Coral USB configuration added - device detected": "Aggiunta configurazione USB Coral: dispositivo rilevato",
|
||
"Coral USB configured but device not currently connected": "Coral USB configurato ma dispositivo attualmente non connesso",
|
||
"Coral USB runtime installed. No reboot required.": "Runtime USB Coral installato. Nessun riavvio richiesto.",
|
||
"Coral hardware configuration completed for container": "Configurazione hardware Coral completata per container",
|
||
"Coral kernel modules unloaded.": "Moduli del kernel Coral scaricati.",
|
||
"Coral packages purged.": "Pacchetti di corallo eliminati.",
|
||
"Coral uninstallation completed.": "Disinstallazione di Coral completata.",
|
||
"Core Proxmox packages reinstalled successfully": "I pacchetti Core Proxmox sono stati reinstallati correttamente",
|
||
"Core packages": "Pacchetti principali",
|
||
"Could not add": "Impossibile aggiungere",
|
||
"Could not add disk": "Impossibile aggiungere il disco",
|
||
"Could not assign disk": "Impossibile assegnare il disco",
|
||
"Could not back up the existing auth.json": "Impossibile eseguire il backup del file auth.json esistente",
|
||
"Could not change VM virtual display to vga: std": "Impossibile modificare la visualizzazione virtuale della VM in vga: std",
|
||
"Could not clone any gasket-driver repository. Check your internet connection and": "Impossibile clonare alcun repository di driver di guarnizione. Controlla la tua connessione Internet e",
|
||
"Could not configure IOMMU kernel parameters automatically. Configure manually and reboot.": "Impossibile configurare automaticamente i parametri del kernel IOMMU. Configura manualmente e riavvia.",
|
||
"Could not create converter directory:": "Impossibile creare la directory del convertitore:",
|
||
"Could not create destination directory:": "Impossibile creare la directory di destinazione:",
|
||
"Could not create or access directory:": "Impossibile creare o accedere alla directory:",
|
||
"Could not create temporary directory:": "Impossibile creare la directory temporanea:",
|
||
"Could not create temporary working directory.": "Impossibile creare la directory di lavoro temporanea.",
|
||
"Could not detect apex major number from /proc/devices. Load the apex module first: modprobe apex": "Impossibile rilevare il numero principale dell'apice da /proc/devices. Caricare prima il modulo apex: modprobe apex",
|
||
"Could not detect the CIFS mount for this directory. Try accessing it manually.": "Impossibile rilevare il montaggio CIFS per questa directory. Prova ad accedervi manualmente.",
|
||
"Could not determine a valid ISO storage directory.": "Impossibile determinare una directory di archiviazione ISO valida.",
|
||
"Could not determine disk path for:": "Impossibile determinare il percorso del disco per:",
|
||
"Could not determine the IOMMU group for the selected GPU.": "Impossibile determinare il gruppo IOMMU per la GPU selezionata.",
|
||
"Could not download the installer.": "Impossibile scaricare il programma di installazione.",
|
||
"Could not enable on-boot restore service.": "Impossibile abilitare il servizio di ripristino all'avvio.",
|
||
"Could not export ZFS pool": "Impossibile esportare il pool ZFS",
|
||
"Could not fetch keylase/nvidia-patch supported list — patch reapply compatibility is not verified.": "Impossibile recuperare l'elenco supportato da keylase/nvidia-patch: la compatibilità con la riapplicazione della patch non è stata verificata.",
|
||
"Could not find a valid 'proxmox-ve' 9.x candidate after switching to no-subscription. Please verify your repository configuration and network, then retry.": "Impossibile trovare un candidato 'proxmox-ve' 9.x valido dopo il passaggio alla modalità senza abbonamento. Verifica la configurazione e la rete del repository, quindi riprova.",
|
||
"Could not find rootfs configuration for container.": "Impossibile trovare la configurazione rootfs per il contenitore.",
|
||
"Could not fully zero": "Impossibile azzerarlo completamente",
|
||
"Could not identify the imported disk in VM config": "Impossibile identificare il disco importato nella configurazione della VM",
|
||
"Could not install": "Impossibile installare",
|
||
"Could not install Git — Lynis cannot be cloned. Run 'apt-get install git' manually.": "Impossibile installare Git: Lynis non può essere clonato. Esegui manualmente \"apt-get install git\".",
|
||
"Could not install exFAT tools automatically.": "Impossibile installare automaticamente gli strumenti exFAT.",
|
||
"Could not load shared functions. Script cannot continue.": "Impossibile caricare le funzioni condivise. Lo script non può continuare.",
|
||
"Could not locate imported disk in VM config.": "Impossibile individuare il disco importato nella configurazione della VM.",
|
||
"Could not mount ISO on device": "Impossibile montare l'ISO sul dispositivo",
|
||
"Could not parse OVF file, or no disk image references found.": "Impossibile analizzare il file OVF o nessun riferimento all'immagine del disco trovato.",
|
||
"Could not read SMART data from": "Impossibile leggere i dati SMART da",
|
||
"Could not read VM configuration.": "Impossibile leggere la configurazione della VM.",
|
||
"Could not remount automatically. Try manually or check credentials.": "Impossibile rimontare automaticamente. Prova manualmente o controlla le credenziali.",
|
||
"Could not remove VM automatically. Run manually:": "Impossibile rimuovere la VM automaticamente. Esegui manualmente:",
|
||
"Could not remove previous DKMS tree at": "Impossibile rimuovere l'albero DKMS precedente in",
|
||
"Could not restart ProxMenux Monitor service.": "Impossibile riavviare il servizio ProxMenux Monitor.",
|
||
"Could not restart the service — start it manually with systemctl start": "Impossibile riavviare il servizio: avvialo manualmente con systemctl start",
|
||
"Could not retrieve versions list from NVIDIA. Please check your internet connection.": "Impossibile recuperare l'elenco delle versioni da NVIDIA. Controlla la tua connessione Internet.",
|
||
"Could not run NVIDIA patch script. Please verify repository and driver version.": "Impossibile eseguire lo script della patch NVIDIA. Verificare il repository e la versione del driver.",
|
||
"Could not set VM virtual display to vga: std": "Impossibile impostare il display virtuale della VM su vga: std",
|
||
"Could not set boot order for": "Impossibile impostare l'ordine di avvio per",
|
||
"Could not stop LXC": "Impossibile fermare LXC",
|
||
"Could not unload nouveau module (may be in use). The blacklist will take effect after reboot. Installation will continue but a reboot will be required.": "Impossibile scaricare il modulo nouveau (potrebbe essere in uso). La lista nera avrà effetto dopo il riavvio. L'installazione continuerà ma sarà necessario un riavvio.",
|
||
"Could not unmount": "Impossibile smontare",
|
||
"Could not unmount — disk may be busy. Removing fstab entry anyway.": "Impossibile smontare: il disco potrebbe essere occupato. Rimozione comunque della voce fstab.",
|
||
"Could not update config file.": "Impossibile aggiornare il file di configurazione.",
|
||
"Create": "Creare",
|
||
"Create Directory": "Crea directory",
|
||
"Create GPT and one partition:": "Crea GPT e una partizione:",
|
||
"Create GPT partition": "Crea partizione GPT",
|
||
"Create LXC server NFS": "Crea NFS del server LXC",
|
||
"Create Samba server service": "Crea il servizio server Samba",
|
||
"Create Samba user:": "Crea utente Samba:",
|
||
"Create Shared Directory": "Crea directory condivisa",
|
||
"Create Shared Directory on Host": "Crea directory condivisa sull'host",
|
||
"Create Universal NFS Export": "Crea esportazione NFS universale",
|
||
"Create VM from template or script": "Crea VM da modello o script",
|
||
"Create a VM first (machine type q35 + UEFI BIOS), then run this option again.": "Crea prima una VM (tipo di macchina q35 + UEFI BIOS), quindi esegui nuovamente questa opzione.",
|
||
"Create a backup of the container configuration:": "Crea un backup della configurazione del contenitore:",
|
||
"Create a backup of your container before proceeding": "Crea un backup del tuo contenitore prima di procedere",
|
||
"Create a new dataset in a ZFS pool": "Crea un nuovo set di dati in un pool ZFS",
|
||
"Create a new group for isolation": "Crea un nuovo gruppo per l'isolamento",
|
||
"Create credentials file (recommended):": "Crea un file delle credenziali (consigliato):",
|
||
"Create directory": "Crea rubrica",
|
||
"Create export directory:": "Crea directory di esportazione:",
|
||
"Create mount point:": "Crea punto di montaggio:",
|
||
"Create new directory in /mnt": "Crea una nuova directory in /mnt",
|
||
"Create new folder in /mnt": "Crea una nuova cartella in /mnt",
|
||
"Create persistent network interface names?": "Creare nomi di interfacce di rete persistenti?",
|
||
"Create scheduled backup job": "Crea un processo di backup pianificato",
|
||
"Create share directory:": "Crea directory condivisa:",
|
||
"Create shared directory:": "Crea directory condivisa:",
|
||
"Created common remapped user": "Creato utente rimappato comune",
|
||
"Created directory on host:": "Directory creata sull'host:",
|
||
"Created persistent names for": "Creati nomi persistenti per",
|
||
"Created remapped user": "Creato utente rimappato",
|
||
"Created sharedfiles group (GID: 101000)": "Gruppo sharedfiles creato (GID: 101000)",
|
||
"Creating APT configuration to force IPv4...": "Creazione della configurazione APT per forzare IPv4...",
|
||
"Creating Ceph repository for PVE 8 (legacy format)...": "Creazione del repository Ceph per PVE 8 (formato legacy)...",
|
||
"Creating Ceph repository for PVE 9 (deb822 format)...": "Creazione del repository Ceph per PVE 9 (formato deb822)...",
|
||
"Creating PBS encryption key...": "Creazione della chiave di crittografia PBS in corso...",
|
||
"Creating Proxmox VE 9.x no-subscription repository...": "Creazione del repository senza abbonamento Proxmox VE 9.x...",
|
||
"Creating Proxmox auth logger service...": "Creazione del servizio di registrazione di autenticazione Proxmox in corso...",
|
||
"Creating SSH auth logger service...": "Creazione del servizio di registrazione di autenticazione SSH in corso...",
|
||
"Creating SSH key for PBS-host.de...": "Creazione della chiave SSH per PBS-host.de...",
|
||
"Creating UID remapping for unprivileged container compatibility...": "Creazione della rimappatura UID per la compatibilità del contenitore non privilegiato...",
|
||
"Creating VM with the above configuration": "Creazione della VM con la configurazione precedente",
|
||
"Creating VM...": "Creazione della macchina virtuale...",
|
||
"Creating backup of configuration file...": "Creazione del backup del file di configurazione in corso...",
|
||
"Creating backup of network interfaces configuration...": "Creazione del backup della configurazione delle interfacce di rete in corso...",
|
||
"Creating compressed archive...": "Creazione archivio compresso...",
|
||
"Creating encryption key...": "Creazione della chiave di crittografia...",
|
||
"Creating export archive...": "Creazione archivio di esportazione...",
|
||
"Creating mount point...": "Creazione del punto di montaggio...",
|
||
"Creating new ZFS ARC configuration...": "Creazione nuova configurazione ZFS ARC...",
|
||
"Creating partition table and partition...": "Creazione della tabella delle partizioni e della partizione in corso...",
|
||
"Creating partition...": "Creazione della partizione...",
|
||
"Creating pigz wrapper script...": "Creazione dello script wrapper pigz in corso...",
|
||
"Credentials are correct": "Le credenziali sono corrette",
|
||
"Credentials cleared. jwt_secret and API tokens preserved.": "Credenziali cancellate. jwt_secret e token API conservati.",
|
||
"Credentials file created securely.": "File delle credenziali creato in modo sicuro.",
|
||
"Credentials file removed.": "File delle credenziali rimosso.",
|
||
"Credentials file:": "File delle credenziali:",
|
||
"Credentials validated successfully": "Credenziali convalidate correttamente",
|
||
"Current": "Attuale",
|
||
"Current CIFS mounts:": "Supporti CIFS attuali:",
|
||
"Current Configuration": "Configurazione attuale",
|
||
"Current LXC Mount Points": "Punti di montaggio LXC attuali",
|
||
"Current NFS Mounts": "Supporti NFS attuali",
|
||
"Current NFS client script supports privileged LXC only.": "Lo script client NFS corrente supporta solo LXC privilegiato.",
|
||
"Current NFS exports in CT": "Attuali esportazioni NFS in CT",
|
||
"Current NFS mounts:": "Supporti NFS attuali:",
|
||
"Current Network Configuration": "Configurazione di rete corrente",
|
||
"Current PVE Version": "Versione PVE attuale",
|
||
"Current ProxMenux host scripts register remote shares as Proxmox storages using pvesm.": "Gli attuali script host ProxMenux registrano le condivisioni remote come archivi Proxmox utilizzando pvesm.",
|
||
"Current ProxMenux version:": "Versione attuale di ProxMenux:",
|
||
"Current Samba Mounts": "Supporti Samba attuali",
|
||
"Current Samba client script supports privileged LXC only.": "Lo script client Samba corrente supporta solo LXC privilegiato.",
|
||
"Current Samba shares in CT": "Azioni attuali di Samba in CT",
|
||
"Current channel:": "Canale attuale:",
|
||
"Current driver": "Conducente attuale",
|
||
"Current free space:": "Spazio libero attuale:",
|
||
"Current language:": "Lingua attuale:",
|
||
"Current mode": "Modalità corrente",
|
||
"Current mount options:": "Opzioni di montaggio attuali:",
|
||
"Current permissions:": "Autorizzazioni attuali:",
|
||
"Current power state: D3cold (device currently inaccessible)": "Stato di alimentazione attuale: D3cold (dispositivo attualmente inaccessibile)",
|
||
"Current script uses native bind mounts with pct set -mpX.": "Lo script corrente utilizza montaggi di collegamento nativi con pct set -mpX.",
|
||
"Current selection:": "Selezione attuale:",
|
||
"Current status:": "Stato attuale:",
|
||
"Current user": "Utente attuale",
|
||
"Current user UID, GID and groups": "UID, GID e gruppi dell'utente corrente",
|
||
"Current version:": "Versione attuale:",
|
||
"Currently Mounted:": "Attualmente montato:",
|
||
"Currently mounted:": "Attualmente montato:",
|
||
"Custom": "Costume",
|
||
"Custom Configuration": "Configurazione personalizzata",
|
||
"Custom Content": "Contenuto personalizzato",
|
||
"Custom Directory": "Directory personalizzata",
|
||
"Custom Logo Instructions": "Istruzioni per il logo personalizzato",
|
||
"Custom Options": "Opzioni personalizzate",
|
||
"Custom Path": "Percorso personalizzato",
|
||
"Custom backup profile": "Profilo di backup personalizzato",
|
||
"Custom backup to Borg": "Backup personalizzato su Borg",
|
||
"Custom backup to PBS": "Backup personalizzato su PBS",
|
||
"Custom backup to local .tar.gz": "Backup personalizzato su .tar.gz locale",
|
||
"Custom backup to local archive": "Backup personalizzato nell'archivio locale",
|
||
"Custom backup with BorgBackup": "Backup personalizzato con BorgBackup",
|
||
"Custom local directory": "Directory locale personalizzata",
|
||
"Custom message added to MOTD": "Messaggio personalizzato aggiunto a MOTD",
|
||
"Custom options": "Opzioni personalizzate",
|
||
"Custom path": "Percorso personalizzato",
|
||
"Custom path...": "Percorso personalizzato...",
|
||
"Custom restore": "Ripristino personalizzato",
|
||
"Custom restore by components": "Ripristino personalizzato per componenti",
|
||
"Custom scripts and ProxMenux files": "Script personalizzati e file ProxMenux",
|
||
"Custom selection": "Selezione personalizzata",
|
||
"Custom systemd units": "Unità di sistema personalizzate",
|
||
"Customer ID:": "ID cliente:",
|
||
"Customizing bashrc for root user...": "Personalizzazione bashrc per l'utente root...",
|
||
"DKMS add failed. Check": "Aggiunta DKMS non riuscita. Controllo",
|
||
"DKMS build failed.": "Creazione DKMS non riuscita.",
|
||
"DKMS build failed. Last lines of make.log:": "Creazione DKMS non riuscita. Ultime righe di make.log:",
|
||
"DKMS install failed.": "Installazione DKMS non riuscita.",
|
||
"DKMS module registered.": "Modulo DKMS registrato.",
|
||
"DNS Resolution": "Risoluzione DNS",
|
||
"DNS lookup for a domain": "Ricerca DNS per un dominio",
|
||
"Data size:": "Dimensione dei dati:",
|
||
"Data wipe complete.": "Cancellazione dei dati completata.",
|
||
"Data wiped from": "Dati cancellati da",
|
||
"Datastore name:": "Nome dell'archivio dati:",
|
||
"Deactivate Monitor": "Disattiva monitoraggio",
|
||
"Deactivate ProxMenux Monitor": "Disattiva il monitor ProxMenux",
|
||
"Debian repositories missing; creating default source file": "Mancano i repository Debian; creazione del file sorgente predefinito",
|
||
"Decompress backup manually": "Decomprimere manualmente il backup",
|
||
"Dedicated Backup Disk": "Disco di backup dedicato",
|
||
"Default ACLs applied for group inheritance.": "Gli ACL predefiniti hanno applicato l'ereditarietà del gruppo.",
|
||
"Default Credentials": "Credenziali predefinite",
|
||
"Default Gateway": "Gateway predefinito",
|
||
"Default ISO directory": "Directory ISO predefinita",
|
||
"Default Login Credentials:": "Credenziali di accesso predefinite:",
|
||
"Default Port": "Porta predefinita",
|
||
"Default Proxmox logo applied": "Logo Proxmox predefinito applicato",
|
||
"Default is none (video-only passthrough). Use SPACE to toggle selections.": "L'impostazione predefinita è nessuno (passthrough solo video). Usa lo SPAZIO per alternare le selezioni.",
|
||
"Default journald configuration restored": "Configurazione journal predefinita ripristinata",
|
||
"Default location is /mnt/<name>. The share will be mounted here on the host with open permissions so an unprivileged LXC can bind-mount and write to it. For LXC access, bind-mount this path with the LXC Mount Manager.": "La posizione predefinita è /mnt/<nome>. La condivisione verrà montata qui sull'host con autorizzazioni aperte in modo che un LXC non privilegiato possa eseguire il bind-mount e scrivere su di essa. Per l'accesso LXC, eseguire il bind-mount di questo percorso con LXC Mount Manager.",
|
||
"Default location is /mnt/<name>. The share will be mounted here on the host. Use this path in /etc/fstab. For LXC access, bind-mount this path with the LXC Mount Manager.": "La posizione predefinita è /mnt/<nome>. La condivisione verrà montata qui sull'host. Utilizzare questo percorso in /etc/fstab. Per l'accesso LXC, eseguire il bind-mount di questo percorso con LXC Mount Manager.",
|
||
"Default options": "Opzioni predefinite",
|
||
"Default options read/write": "Opzioni predefinite di lettura/scrittura",
|
||
"Delete Export": "Elimina esportazione",
|
||
"Delete Share": "Elimina condivisione",
|
||
"Delete a CT (irreversible). Use the correct <ctid>": "Eliminare un CT (irreversibile). Utilizzare il <ctid> corretto",
|
||
"Delete a VM (irreversible). Use the correct <vmid>": "Elimina una VM (irreversibile). Utilizzare il <vmid> corretto",
|
||
"Delete job": "Elimina lavoro",
|
||
"Delete scheduled backup job?": "Eliminare il processo di backup pianificato?",
|
||
"Dependencies installed successfully": "Dipendenze installate correttamente",
|
||
"Deploy with this configuration?": "Distribuire con questa configurazione?",
|
||
"Deploying Secure Gateway...": "Distribuzione del gateway sicuro...",
|
||
"Deployment cancelled.": "Distribuzione annullata.",
|
||
"Deployment failed": "Distribuzione non riuscita",
|
||
"Description": "Descrizione",
|
||
"Desktop UI backup created": "Backup dell'interfaccia utente desktop creato",
|
||
"Desktop and Mobile UI patched": "Patch per l'interfaccia utente desktop e mobile",
|
||
"Destination Directory": "Directory di destinazione",
|
||
"Destination directory does not exist:": "La directory di destinazione non esiste:",
|
||
"Destination directory is not writable:": "La directory di destinazione non è scrivibile:",
|
||
"Destination:": "Destinazione:",
|
||
"Destroy a ZFS dataset (irreversible)": "Distruggi un set di dati ZFS (irreversibile)",
|
||
"Detailed Proxmox version info": "Informazioni dettagliate sulla versione di Proxmox",
|
||
"Detailed partition layout with GPT info": "Layout dettagliato della partizione con informazioni GPT",
|
||
"Detailed service information": "Informazioni dettagliate sul servizio",
|
||
"Details": "Dettagli",
|
||
"Detect GPUs in host": "Rileva GPU nell'host",
|
||
"Detect controller/NVMe BDF": "Rileva controller/NVMe BDF",
|
||
"Detected": "Rilevato",
|
||
"Detected AMD CPU": "Rilevata CPU AMD",
|
||
"Detected Coral hardware:": "Hardware corallo rilevato:",
|
||
"Detected GPU(s):": "GPU rilevate:",
|
||
"Detected Intel CPU": "Rilevata CPU Intel",
|
||
"Detected Proxmox VE": "Rilevato Proxmox VE",
|
||
"Detected Proxmox VE 8.x - Installing Ceph Squid for Debian": "Rilevato Proxmox VE 8.x - Installazione di Ceph Squid per Debian",
|
||
"Detected Proxmox VE 9.x - Installing Ceph Squid for Debian Trixie": "Rilevato Proxmox VE 9.x - Installazione di Ceph Squid per Debian Trixie",
|
||
"Detected RAM:": "RAM rilevata:",
|
||
"Detected a mounted directory from host. Setting up shared group...": "Rilevata una directory montata dall'host. Configurazione del gruppo condiviso...",
|
||
"Detected backups — newest first:": "Backup rilevati: prima il più recente:",
|
||
"Detected broken gasket-dkms package state:": "Rilevato stato del pacchetto guarnizione-dkms rotto:",
|
||
"Detected existing Samba user:": "Rilevato utente Samba esistente:",
|
||
"Detected filesystem:": "File system rilevato:",
|
||
"Detected nftables - using nftables ban action": "Nftable rilevati: utilizzo dell'azione di divieto di nftables",
|
||
"Detected paths in this backup:": "Percorsi rilevati in questo backup:",
|
||
"Detected power state": "Stato di alimentazione rilevato",
|
||
"Detected reset method": "Metodo di ripristino rilevato",
|
||
"Detected risk factor": "Fattore di rischio rilevato",
|
||
"Detected subtype": "Sottotipo rilevato",
|
||
"Detecting AMD CPU and applying fixes if necessary...": "Rilevamento della CPU AMD e applicazione delle correzioni, se necessario...",
|
||
"Detecting PCI storage controllers and NVMe devices...": "Rilevamento dei controller di storage PCI e dei dispositivi NVMe...",
|
||
"Detecting available disks...": "Rilevamento dischi disponibili...",
|
||
"Detecting container OS...": "Rilevamento sistema operativo contenitore...",
|
||
"Detecting if this is an OVH server and installing OVH RTM if necessary...": "Verificare se si tratta di un server OVH ed eventualmente installare OVH RTM...",
|
||
"Detecting previous optimizations...": "Rilevamento ottimizzazioni precedenti...",
|
||
"Detecting virtualization and installing guest agent...": "Rilevamento della virtualizzazione e installazione dell'agente guest in corso...",
|
||
"Development Tools": "Strumenti di sviluppo",
|
||
"Device In Use": "Dispositivo in uso",
|
||
"Device added": "Dispositivo aggiunto",
|
||
"Device already present in target VM — existing hostpci entry reused": "Dispositivo già presente nella VM di destinazione: voce hostpci esistente riutilizzata",
|
||
"Device assignments will be written now and become active after reboot.": "Le assegnazioni dei dispositivi verranno scritte ora e diventeranno attive dopo il riavvio.",
|
||
"Device hostname": "Nome host del dispositivo",
|
||
"Device:": "Dispositivo:",
|
||
"Devices to add to VM": "Dispositivi da aggiungere alla VM",
|
||
"Diff: current system vs backup (--- system +++ backup)": "Differenza: sistema attuale vs backup (--- sistema +++ backup)",
|
||
"Direct conversion completed for container": "Conversione diretta completata per il contenitore",
|
||
"Directory Exists": "La directory esiste",
|
||
"Directory Not Empty": "Directory non vuota",
|
||
"Directory Not Found": "Directory non trovata",
|
||
"Directory already exists. Continue with permission setup?": "La directory esiste già. Continuare con la configurazione delle autorizzazioni?",
|
||
"Directory configured for sharedfiles group access on:": "Directory configurata per l'accesso al gruppo sharedfiles su:",
|
||
"Directory configured with sharedfiles group ownership": "Directory configurata con la proprietà del gruppo sharedfiles",
|
||
"Directory created successfully.": "Directory creata con successo.",
|
||
"Directory created successfully:": "Directory creata con successo:",
|
||
"Directory created:": "Directory creata:",
|
||
"Directory does not exist and was not created.": "La directory non esiste e non è stata creata.",
|
||
"Directory does not exist.": "La directory non esiste.",
|
||
"Directory does not exist:": "La directory non esiste:",
|
||
"Directory error": "Errore nella directory",
|
||
"Directory storage added successfully to Proxmox!": "Archiviazione di directory aggiunta con successo a Proxmox!",
|
||
"Directory successfully.": "Elenco con successo.",
|
||
"Directory:": "Rubrica:",
|
||
"Disable autostart on conflicting VM": "Disabilita l'avvio automatico sulla VM in conflitto",
|
||
"Disable autostart on one VM to avoid startup conflicts.": "Disabilita l'avvio automatico su una VM per evitare conflitti di avvio.",
|
||
"Disable kernel audit messages (optional but recommended):": "Disabilita i messaggi di controllo del kernel (facoltativo ma consigliato):",
|
||
"Disable onboot on affected VM(s)/CT(s)": "Disabilita l'avvio sulle VM/CT interessati",
|
||
"Disabled": "Disabilitato",
|
||
"Disabling High Availability services...": "Disabilitazione dei servizi ad alta disponibilità...",
|
||
"Disabling ZFS autotrim applied by ProxMenux...": "Disattivazione del taglio automatico ZFS applicato da ProxMenux...",
|
||
"Disabling and removing NetworkManager...": "Disabilitazione e rimozione di NetworkManager...",
|
||
"Disabling and stopping rpcbind service...": "Disabilitazione e arresto del servizio rpcbind in corso...",
|
||
"Disabling non-free firmware warnings...": "Disabilitare gli avvisi del firmware non libero...",
|
||
"Disabling portmapper/rpcbind for security...": "Disabilitare portmapper/rpcbind per sicurezza...",
|
||
"Discover targets on portal:": "Scopri target sul portale:",
|
||
"Discovering iSCSI targets...": "Individuazione delle destinazioni iSCSI...",
|
||
"Discovery successful": "Scoperta riuscita",
|
||
"Disk": "Disco",
|
||
"Disk Already Assigned": "Disco già assegnato",
|
||
"Disk In Use": "Disco in uso",
|
||
"Disk In Use by Running VM": "Disco in uso dalla VM in esecuzione",
|
||
"Disk Manager": "Gestione disco",
|
||
"Disk Reference Conflict": "Conflitto di riferimento del disco",
|
||
"Disk Setup": "Configurazione del disco",
|
||
"Disk added as": "Disco aggiunto come",
|
||
"Disk already has": "Il disco lo ha già",
|
||
"Disk and Storage Manager - Manual CLI Guide": "Gestione dischi e archivi: Guida CLI manuale",
|
||
"Disk appears empty. It will be formatted.": "Il disco sembra vuoto. Verrà formattato.",
|
||
"Disk assigned at": "Disco assegnato a",
|
||
"Disk attached as:": "Disco allegato come:",
|
||
"Disk configured as": "Disco configurato come",
|
||
"Disk conversion failed for": "Conversione del disco non riuscita per",
|
||
"Disk file not found:": "File su disco non trovato:",
|
||
"Disk formatted as": "Disco formattato come",
|
||
"Disk formatted successfully.": "Disco formattato correttamente.",
|
||
"Disk image — VM disk images": "Immagine disco: immagini del disco della VM",
|
||
"Disk interface is required to continue VM creation.": "Per continuare la creazione della VM è necessaria l'interfaccia del disco.",
|
||
"Disk interface selected:": "Interfaccia disco selezionata:",
|
||
"Disk interface selection cancelled.": "Selezione dell'interfaccia del disco annullata.",
|
||
"Disk is part of a host ZFS pool": "Il disco fa parte di un pool ZFS host",
|
||
"Disk is part of host LVM": "Il disco fa parte dell'host LVM",
|
||
"Disk is ready for VM passthrough.": "Il disco è pronto per il passthrough della VM.",
|
||
"Disk is ready to be added to Proxmox storage.": "Il disco è pronto per essere aggiunto allo spazio di archiviazione Proxmox.",
|
||
"Disk metadata cleaned.": "Metadati del disco puliti.",
|
||
"Disk model:": "Modello del disco:",
|
||
"Disk mounted at": "Disco montato a",
|
||
"Disk path resolved via pvesm:": "Percorso del disco risolto tramite pvesm:",
|
||
"Disk path:": "Percorso del disco:",
|
||
"Disk safety revalidation failed.": "La riconvalida della sicurezza del disco non è riuscita.",
|
||
"Disk safety validation passed.": "Convalida della sicurezza del disco superata.",
|
||
"Disk unmounted from": "Disco smontato da",
|
||
"Disk verified and accessible inside CT at": "Disco verificato e accessibile all'interno di CT all'indirizzo",
|
||
"Disk:": "Disco:",
|
||
"Disks exported:": "Dischi esportati:",
|
||
"Disks to export:": "Dischi da esportare:",
|
||
"Disks to import:": "Dischi da importare:",
|
||
"Disks to process:": "Dischi da elaborare:",
|
||
"Disks:": "Dischi:",
|
||
"Display :": "Visualizzazione:",
|
||
"Display logical volumes (LVM)": "Visualizza volumi logici (LVM)",
|
||
"Display physical volumes (LVM)": "Visualizza volumi fisici (LVM)",
|
||
"Display system summary in ASCII format": "Visualizza il riepilogo del sistema in formato ASCII",
|
||
"Display volume groups (LVM)": "Visualizza gruppi di volumi (LVM)",
|
||
"Do not run the upgrade from the Web UI virtual console (it will disconnect)": "Non eseguire l'aggiornamento dalla console virtuale dell'interfaccia utente Web (si disconnetterà)",
|
||
"Do not start the VM until the system has been rebooted.": "Non avviare la VM finché il sistema non è stato riavviato.",
|
||
"Do you want ProxMenux to stop it now?": "Vuoi che ProxMenux lo interrompa adesso?",
|
||
"Do you want to activate ProxMenux Monitor?": "Vuoi attivare ProxMenux Monitor?",
|
||
"Do you want to apply the optional NVIDIA patch to remove some GPU limitations?": "Vuoi applicare la patch NVIDIA opzionale per rimuovere alcune limitazioni della GPU?",
|
||
"Do you want to apply these optimizations now?": "Vuoi applicare queste ottimizzazioni adesso?",
|
||
"Do you want to configure GPU passthrough for this VM now?": "Vuoi configurare il passthrough GPU per questa VM adesso?",
|
||
"Do you want to continue anyway?": "Vuoi continuare comunque?",
|
||
"Do you want to continue anyway? The backup will test the connection again.": "Vuoi continuare comunque? Il backup testerà nuovamente la connessione.",
|
||
"Do you want to continue with the conversion now, or exit to create a backup first?": "Vuoi continuare con la conversione adesso o uscire per creare prima un backup?",
|
||
"Do you want to continue?": "Vuoi continuare?",
|
||
"Do you want to convert it to a privileged container now?": "Vuoi convertirlo in un contenitore privilegiato adesso?",
|
||
"Do you want to create it now?": "Vuoi crearlo adesso?",
|
||
"Do you want to create it?": "Vuoi crearlo?",
|
||
"Do you want to deactivate ProxMenux Monitor?": "Vuoi disattivare ProxMenux Monitor?",
|
||
"Do you want to disable and remove it now?": "Vuoi disabilitarlo e rimuoverlo adesso?",
|
||
"Do you want to enable IOMMU now?": "Vuoi abilitare IOMMU adesso?",
|
||
"Do you want to enable the serial port": "Vuoi abilitare la porta seriale",
|
||
"Do you want to encrypt the backup?": "Vuoi crittografare il backup?",
|
||
"Do you want to install Log2RAM anyway to reduce log write load?": "Vuoi installare comunque Log2RAM per ridurre il carico di scrittura del registro?",
|
||
"Do you want to make this mount permanent?": "Vuoi rendere permanente questa montatura?",
|
||
"Do you want to open Switch GPU Mode now?": "Vuoi aprire la modalità Cambia GPU adesso?",
|
||
"Do you want to proceed and run the Proxmox System Update?": "Vuoi procedere ed eseguire l'aggiornamento del sistema Proxmox?",
|
||
"Do you want to proceed with the system update?": "Vuoi procedere con l'aggiornamento del sistema?",
|
||
"Do you want to proceed?": "Vuoi procedere?",
|
||
"Do you want to reboot now?": "Vuoi riavviare adesso?",
|
||
"Do you want to restart the network service now to apply changes?": "Riavviare adesso il servizio di rete per applicare le modifiche?",
|
||
"Do you want to restart the network service to apply changes?": "Riavviare il servizio di rete per applicare le modifiche?",
|
||
"Do you want to run the network script from": "Vuoi eseguire lo script di rete da",
|
||
"Do you want to run the post-installation script from": "Vuoi eseguire lo script post-installazione da",
|
||
"Do you want to run the script now?": "Vuoi eseguire lo script adesso?",
|
||
"Do you want to schedule selected paths for next boot now?": "Vuoi pianificare adesso i percorsi selezionati per il prossimo avvio?",
|
||
"Do you want to start the converted unprivileged container": "Vuoi avviare il contenitore non privilegiato convertito",
|
||
"Do you want to start the privileged container": "Vuoi avviare il contenitore privilegiato",
|
||
"Do you want to try different credentials or authentication method?": "Vuoi provare credenziali o metodi di autenticazione diversi?",
|
||
"Do you want to unmount it first?": "Vuoi smontarlo prima?",
|
||
"Do you want to update the NVIDIA userspace libraries inside these containers to match the host?": "Vuoi aggiornare le librerie dello spazio utente NVIDIA all'interno di questi contenitori in modo che corrispondano all'host?",
|
||
"Do you want to update the existing export?": "Vuoi aggiornare l'esportazione esistente?",
|
||
"Do you want to update the existing share?": "Vuoi aggiornare la condivisione esistente?",
|
||
"Do you want to use SSH key authentication?": "Vuoi utilizzare l'autenticazione con chiave SSH?",
|
||
"Do you want to view the selected backup before restoring?": "Vuoi visualizzare il backup selezionato prima del ripristino?",
|
||
"Download failed for all attempted URLs": "Download non riuscito per tutti gli URL tentati",
|
||
"Download latest VirtIO ISO automatically": "Scarica automaticamente l'ultima ISO VirtIO",
|
||
"Downloaded amdgpu_top": "Scaricato amdgpu_top",
|
||
"Downloading": "Download in corso",
|
||
"Downloading Helper-Scripts logo...": "Download del logo degli script di supporto in corso...",
|
||
"Downloading Home-Labs-Club logo...": "Download del logo Home-Labs-Club...",
|
||
"Downloading JC Channel logo...": "Download del logo JC Channel in corso...",
|
||
"Downloading ProxMenux logo...": "Download del logo ProxMenux...",
|
||
"Downloading Proxmology logo...": "Download del logo Proxmology...",
|
||
"Downloading UUP converter...": "Download del convertitore UUP in corso...",
|
||
"Downloading amdgpu_top": "Download di amdgpu_top",
|
||
"Downloading official installer...": "Download del programma di installazione ufficiale in corso...",
|
||
"Downloading the latest Fastfetch release...": "Download dell'ultima versione di Fastfetch in corso...",
|
||
"Driver blacklist entries removed": "Voci della lista nera dei driver rimosse",
|
||
"Driver blacklist removed for": "Lista nera dei driver rimossa per",
|
||
"Driver installed successfully. Press Enter to continue...": "Driver installato correttamente. Premi Invio per continuare...",
|
||
"Drivers :": "Driver:",
|
||
"Drivers compiled and installed via DKMS.": "Driver compilati e installati tramite DKMS.",
|
||
"Dumping AMD GPU ROM BIOS via sysfs...": "Dumping del BIOS ROM della GPU AMD tramite sysfs...",
|
||
"Duplicate IP addresses found": "Trovati indirizzi IP duplicati",
|
||
"Duplicate parameters cleaned": "Parametri duplicati puliti",
|
||
"Duration": "Durata",
|
||
"Duration:": "Durata:",
|
||
"EFI disk created and configured on": "Disco EFI creato e configurato su",
|
||
"EFI storage selection cancelled.": "Selezione dell'archiviazione EFI annullata.",
|
||
"EFI storage selection failed or was cancelled. VM creation aborted.": "La selezione dell'archivio EFI non è riuscita o è stata annullata. Creazione della VM interrotta.",
|
||
"EMERGENCY PROXMOX SYSTEM REPAIR": "RIPARAZIONE DEL SISTEMA PROXMOX IN EMERGENZA",
|
||
"EXISTS": "ESISTE",
|
||
"Each LUN will appear as a block device assignable to VMs.": "Ogni LUN apparirà come un dispositivo a blocchi assegnabile alle VM.",
|
||
"Edge TPU runtime installed.": "Runtime Edge TPU installato.",
|
||
"Edit raw CT configuration file": "Modifica il file di configurazione CT grezzo",
|
||
"Edit raw VM configuration file": "Modifica il file di configurazione grezzo della VM",
|
||
"Edit the VM machine type to q35 and try again.": "Modifica il tipo di macchina VM su q35 e riprova.",
|
||
"Emergency Proxmox System Repair": "Riparazione di emergenza del sistema Proxmox",
|
||
"Emergency recovery:": "Recupero d'emergenza:",
|
||
"Empty": "Vuoto",
|
||
"Enable": "Abilitare",
|
||
"Enable / disable job timer": "Abilita/disabilita il timer del lavoro",
|
||
"Enable IOMMU in GRUB or ZFS boot": "Abilita IOMMU nell'avvio GRUB o ZFS",
|
||
"Enable IOMMU support if not enabled": "Abilita il supporto IOMMU se non abilitato",
|
||
"Enable IOMMU, reboot the host, and try again.": "Abilita IOMMU, riavvia l'host e riprova.",
|
||
"Enable Remote Desktop (RDP) before disabling the virtual display.": "Abilita Desktop remoto (RDP) prima di disabilitare il display virtuale.",
|
||
"Enable SSD emulation for this disk?": "Abilitare l'emulazione SSD per questo disco?",
|
||
"Enable auto-sync if /var/log exceeds 90% of its size?": "Abilitare la sincronizzazione automatica se /var/log supera il 90% delle sue dimensioni?",
|
||
"Enable/Disable job": "Abilita/Disabilita lavoro",
|
||
"Enabled": "Abilitato",
|
||
"Enabled (device pending — load apex module or reboot)": "Abilitato (dispositivo in sospeso: carica il modulo apex o riavvia)",
|
||
"Enabled (repokey)": "Abilitato (repokey)",
|
||
"Enabled and detected": "Abilitato e rilevato",
|
||
"Enabled and ready": "Abilitato e pronto",
|
||
"Enabled but not connected": "Abilitato ma non connesso",
|
||
"Enabled memory compaction proactiveness": "Abilitata la proattività della compattazione della memoria",
|
||
"Enabling Google TCP BBR congestion control...": "Abilitazione del controllo congestione BBR TCP di Google in corso...",
|
||
"Enabling High Availability (HA) services...": "Abilitazione dei servizi ad alta disponibilità (HA)...",
|
||
"Enabling IOMMU": "Abilitazione dell'IOMMU",
|
||
"Enabling IOMMU and configuring VFIO for PCI passthrough...": "Abilitazione di IOMMU e configurazione di VFIO per passthrough PCI...",
|
||
"Enabling TCP Fast Open...": "Abilitazione dell'apertura rapida TCP...",
|
||
"Enabling pigz in vzdump configuration...": "Abilitazione di pigz nella configurazione di vzdump...",
|
||
"Encrypt this Borg repository?": "Crittografare questo repository Borg?",
|
||
"Encrypt this backup with a keyfile?": "Crittografare questo backup con un file di chiavi?",
|
||
"Encryption": "Crittografia",
|
||
"Encryption key created:": "Chiave di crittografia creata:",
|
||
"Encryption key generated. Save it in a safe place!": "Chiave di crittografia generata. Conservalo in un luogo sicuro!",
|
||
"Encryption passphrase (separate from PBS password):": "Passphrase di crittografia (separata dalla password PBS):",
|
||
"Encryption password saved successfully!": "Password di crittografia salvata con successo!",
|
||
"Encryption:": "Crittografia:",
|
||
"English": "Inglese",
|
||
"Ensure there are no errors and that proxmox-ve candidate shows 9.x": "Assicurarsi che non vi siano errori e che il candidato proxmox-ve mostri 9.x",
|
||
"Ensuring apex group and udev rules...": "Garantire le regole dell'apex group e dell'udev...",
|
||
"Ensuring ceph.sources (enterprise, Trixie) is present...": "Garantire la presenza di ceph.sources (enterprise, Trixie)...",
|
||
"Ensuring ceph.sources (no-subscription, Trixie) is present...": "Assicurarsi che ceph.sources (senza abbonamento, Trixie) sia presente...",
|
||
"Ensuring proxmox.sources (PVE 9, no-subscription, deb822) is present...": "Assicurarsi che proxmox.sources (PVE 9, senza abbonamento, deb822) sia presente...",
|
||
"Ensuring pve-enterprise.sources (PVE 9, deb822) is present...": "Assicurarsi che pve-enterprise.sources (PVE 9, deb822) sia presente...",
|
||
"Enter": "Entra",
|
||
"Enter Borg encryption passphrase (will be saved):": "Inserisci la passphrase di crittografia Borg (verrà salvata):",
|
||
"Enter Borg encryption passphrase:": "Inserisci la passphrase di crittografia Borg:",
|
||
"Enter CT ID:": "Inserisci l'ID CT:",
|
||
"Enter MSR register (e.g. 0x10):": "Inserisci il registro MSR (ad esempio 0x10):",
|
||
"Enter NFS export path (e.g., /mnt/shared):": "Inserisci il percorso di esportazione NFS (ad esempio, /mnt/shared):",
|
||
"Enter NFS server IP or hostname:": "Inserisci l'IP o il nome host del server NFS:",
|
||
"Enter NVMe device (e.g., nvme0):": "Inserisci il dispositivo NVMe (ad esempio, nvme0):",
|
||
"Enter PBS customer ID (from Connect panel):": "Inserisci l'ID cliente PBS (dal pannello Connetti):",
|
||
"Enter PBS server (from Connect panel):": "Inserisci il server PBS (dal pannello Connetti):",
|
||
"Enter PCI BDF (e.g. 0000:01:00.0):": "Inserisci PCI BDF (ad esempio 0000:01:00.0):",
|
||
"Enter PCI BDF (e.g. 0000:04:00.0):": "Inserisci PCI BDF (ad esempio 0000:04:00.0):",
|
||
"Enter Path": "Inserisci il percorso",
|
||
"Enter SSH host:": "Inserisci l'host SSH:",
|
||
"Enter SSH user for remote:": "Inserisci l'utente SSH per il remoto:",
|
||
"Enter Samba server IP:": "Inserisci l'IP del server Samba:",
|
||
"Enter Samba share name:": "Inserisci il nome della condivisione Samba:",
|
||
"Enter Tailscale Auth Key": "Inserisci la chiave di autenticazione Tailscale",
|
||
"Enter VM ID:": "Inserisci l'ID della VM:",
|
||
"Enter VM/CT ID:": "Inserisci l'ID VM/CT:",
|
||
"Enter ZFS pool name for the selected disk:": "Inserisci il nome del pool ZFS per il disco selezionato:",
|
||
"Enter a name for the mount point (used as /mnt/<name>):": "Inserisci un nome per il punto di montaggio (usato come /mnt/<nome>):",
|
||
"Enter a name for the new virtual machine:": "Inserisci un nome per la nuova macchina virtuale:",
|
||
"Enter a number, or write or paste a command:": "Inserisci un numero oppure scrivi o incolla un comando:",
|
||
"Enter backup file (.zst):": "Inserisci il file di backup (.zst):",
|
||
"Enter backup path (.tar.zst):": "Inserisci il percorso di backup (.tar.zst):",
|
||
"Enter backup path (.vma.zst):": "Inserisci il percorso di backup (.vma.zst):",
|
||
"Enter base folder for temporary files and converter (default:": "Inserisci la cartella di base per i file temporanei e il convertitore (impostazione predefinita:",
|
||
"Enter boot target (e.g. scsi0, sata0, ide0):": "Inserisci la destinazione di avvio (ad esempio scsi0, sata0, ide0):",
|
||
"Enter content types (comma-separated):": "Inserisci i tipi di contenuto (separati da virgole):",
|
||
"Enter custom CIFS mount options (open uid/gid/file_mode strongly recommended for LXC bind-mounts):": "Inserisci le opzioni di montaggio CIFS personalizzate (open uid/gid/file_mode fortemente consigliato per i montaggi bind LXC):",
|
||
"Enter custom NFS mount options:": "Inserisci le opzioni di montaggio NFS personalizzate:",
|
||
"Enter custom NFS options:": "Inserisci le opzioni NFS personalizzate:",
|
||
"Enter custom Samba configuration for this share:": "Inserisci la configurazione Samba personalizzata per questa condivisione:",
|
||
"Enter custom mount options:": "Inserisci le opzioni di montaggio personalizzate:",
|
||
"Enter custom path": "Inserisci il percorso personalizzato",
|
||
"Enter custom pathr": "Inserisci il percorso personalizzato",
|
||
"Enter destination directory for exported file(s):": "Inserisci la directory di destinazione per i file esportati:",
|
||
"Enter destination path for ISO file": "Immettere il percorso di destinazione per il file ISO",
|
||
"Enter destination path:": "Inserisci il percorso di destinazione:",
|
||
"Enter device (e.g., sda or nvme0):": "Inserisci il dispositivo (ad esempio, sda o nvme0):",
|
||
"Enter directory containing OVA/OVF files:": "Entra nella directory contenente i file OVA/OVF:",
|
||
"Enter directory for backup:": "Inserisci la directory per il backup:",
|
||
"Enter directory path:": "Inserisci il percorso della directory:",
|
||
"Enter disk image path:": "Inserisci il percorso dell'immagine del disco:",
|
||
"Enter disk or partition path (prefer /dev/disk/by-id/...):": "Inserisci il percorso del disco o della partizione (preferisci /dev/disk/by-id/...):",
|
||
"Enter domain name:": "Inserisci il nome del dominio:",
|
||
"Enter domain:": "Inserisci il dominio:",
|
||
"Enter encryption password (different from PBS login):": "Inserisci la password di crittografia (diversa dall'accesso PBS):",
|
||
"Enter filesystem (ext4/xfs/btrfs):": "Inserisci il file system (ext4/xfs/btrfs):",
|
||
"Enter folder name for /mnt:": "Inserisci il nome della cartella per /mnt:",
|
||
"Enter full disk path as shown above (starting with /dev/disk/by-id/xxx...):": "Inserisci il percorso completo del disco come mostrato sopra (iniziando con /dev/disk/by-id/xxx...):",
|
||
"Enter full path for mount point:": "Inserisci il percorso completo per il punto di montaggio:",
|
||
"Enter full path to the disk image (e.g., /var/lib/vz/images/xyz.img):": "Inserisci il percorso completo dell'immagine del disco (ad esempio, /var/lib/vz/images/xyz.img):",
|
||
"Enter full path to the input image (e.g., /var/lib/vz/images/disk.vmdk):": "Inserisci il percorso completo dell'immagine di input (ad esempio, /var/lib/vz/images/disk.vmdk):",
|
||
"Enter full path:": "Inserisci il percorso completo:",
|
||
"Enter host IP (e.g., 192.168.0.100):": "Inserisci l'IP dell'host (ad esempio, 192.168.0.100):",
|
||
"Enter host or IP:": "Inserisci host o IP:",
|
||
"Enter hostpci slot (e.g. 0):": "Inserisci lo slot hostpci (ad esempio 0):",
|
||
"Enter hostpci slot number (e.g. 0):": "Inserisci il numero dello slot hostpci (ad esempio 0):",
|
||
"Enter iSCSI target portal IP or hostname:": "Inserisci l'IP o il nome host del portale di destinazione iSCSI:",
|
||
"Enter image full path:": "Inserisci il percorso completo dell'immagine:",
|
||
"Enter imported disk reference (e.g. local-lvm:vm-100-disk-0):": "Inserisci il riferimento del disco importato (ad esempio local-lvm:vm-100-disk-0):",
|
||
"Enter interface (sata/scsi/virtio/ide):": "Inserisci l'interfaccia (sata/scsi/virtio/ide):",
|
||
"Enter interface name (e.g. eth0):": "Inserisci il nome dell'interfaccia (ad esempio eth0):",
|
||
"Enter local directory for backup:": "Inserisci la directory locale per il backup:",
|
||
"Enter mount path on host:": "Inserisci il percorso di montaggio sull'host:",
|
||
"Enter mount point in CT (e.g. /mnt/data):": "Inserisci il punto di montaggio in CT (ad esempio /mnt/data):",
|
||
"Enter mp slot number (e.g. 0):": "Inserisci il numero dello slot mp (ad esempio 0):",
|
||
"Enter name for the imported VM:": "Inserisci il nome per la VM importata:",
|
||
"Enter networks to advertise (comma-separated CIDR):": "Inserisci le reti da pubblicizzare (CIDR separati da virgole):",
|
||
"Enter new folder name:": "Inserisci il nome della nuova cartella:",
|
||
"Enter new group name:": "Inserisci il nuovo nome del gruppo:",
|
||
"Enter partition path (e.g. /dev/sdX1):": "Inserisci il percorso della partizione (ad esempio /dev/sdX1):",
|
||
"Enter password for": "Inserisci la password per",
|
||
"Enter password:": "Inserisci la password:",
|
||
"Enter path manually": "Immettere il percorso manualmente",
|
||
"Enter path to analyze:": "Inserisci il percorso da analizzare:",
|
||
"Enter path:": "Inserisci il percorso:",
|
||
"Enter pool name to clear errors:": "Inserisci il nome del pool per cancellare gli errori:",
|
||
"Enter pool name to export:": "Inserisci il nome del pool da esportare:",
|
||
"Enter pool name to import:": "Inserisci il nome del pool da importare:",
|
||
"Enter pool name:": "Inserisci il nome della piscina:",
|
||
"Enter pool/dataset name:": "Inserisci il nome del pool/set di dati:",
|
||
"Enter pool/dataset to destroy:": "Inserisci il pool/set di dati da distruggere:",
|
||
"Enter pool/dataset to mount:": "Inserisci il pool/set di dati da montare:",
|
||
"Enter remote path:": "Inserisci il percorso remoto:",
|
||
"Enter search term (leave empty to show all scripts):": "Inserisci il termine di ricerca (lascia vuoto per mostrare tutti gli script):",
|
||
"Enter server IP": "Inserisci l'IP del server",
|
||
"Enter server IP/hostname manually": "Inserisci manualmente l'IP/nome host del server",
|
||
"Enter server IP:": "Inserisci l'IP del server:",
|
||
"Enter slot number (e.g. 0):": "Inserisci il numero dello slot (ad esempio 0):",
|
||
"Enter storage ID for Proxmox:": "Inserisci l'ID di archiviazione per Proxmox:",
|
||
"Enter storage ID:": "Inserisci l'ID di archiviazione:",
|
||
"Enter storage name:": "Inserisci il nome dell'archivio:",
|
||
"Enter subnet (e.g., 192.168.0.0/24):": "Inserisci la sottorete (ad esempio, 192.168.0.0/24):",
|
||
"Enter target disk (e.g. /dev/sdX):": "Inserisci il disco di destinazione (ad esempio /dev/sdX):",
|
||
"Enter target storage name (e.g., local-lvm):": "Inserisci il nome dell'archivio di destinazione (ad esempio, local-lvm):",
|
||
"Enter target storage:": "Inserisci lo spazio di archiviazione di destinazione:",
|
||
"Enter the Samba username:": "Inserisci il nome utente Samba:",
|
||
"Enter the VMID for the new VM:": "Inserisci il VMID per la nuova VM:",
|
||
"Enter the container terminal:": "Inserisci il terminal container:",
|
||
"Enter the full path to the directory containing disk images:": "Inserisci il percorso completo della directory contenente le immagini del disco:",
|
||
"Enter the full path to the host directory:": "Inserisci il percorso completo della directory host:",
|
||
"Enter the full path to the host folder:": "Inserisci il percorso completo della cartella host:",
|
||
"Enter the full path to the output image (e.g., /var/lib/vz/images/output.qcow2):": "Inserisci il percorso completo dell'immagine di output (ad esempio, /var/lib/vz/images/output.qcow2):",
|
||
"Enter the host mount path:": "Inserisci il percorso di montaggio dell'host:",
|
||
"Enter the iperf3 server IP or hostname:": "Inserisci l'IP o il nome host del server iperf3:",
|
||
"Enter the maximum size (in MB) to allocate for /var/log in RAM (e.g. 128, 256, 512):": "Inserisci la dimensione massima (in MB) da allocare per /var/log nella RAM (ad esempio 128, 256, 512):",
|
||
"Enter the mount point for the NFS export (e.g., /mnt/mynfs):": "Inserisci il punto di montaggio per l'esportazione NFS (ad esempio, /mnt/mynfs):",
|
||
"Enter the mount point for the disk (e.g., /mnt/backup):": "Inserisci il punto di montaggio per il disco (ad esempio, /mnt/backup):",
|
||
"Enter the mount point for the shared folder (e.g., /mnt/myshare):": "Inserisci il punto di montaggio per la cartella condivisa (ad esempio, /mnt/myshare):",
|
||
"Enter the mount point inside the CT for": "Immettere il punto di montaggio all'interno del CT per",
|
||
"Enter the number or type the interface name:": "Inserisci il numero o digita il nome dell'interfaccia:",
|
||
"Enter the password for Samba user:": "Inserisci la password per l'utente Samba:",
|
||
"Enter username for Samba server:": "Inserisci il nome utente per il server Samba:",
|
||
"Enter username:": "Inserisci il nome utente:",
|
||
"Enterprise Proxmox Ceph repository disabled": "Repository Enterprise Proxmox Ceph disabilitato",
|
||
"Enterprise Proxmox repository disabled": "Repository Enterprise Proxmox disabilitato",
|
||
"Enterprise repositories restored": "Repository aziendali ripristinati",
|
||
"Enterprise repository present": "Repository aziendale presente",
|
||
"Enterprise repository returned 401 Unauthorized (no valid subscription). Switch to the no-subscription repository and retry?": "Il repository aziendale ha restituito 401 Non autorizzato (nessun abbonamento valido). Passare al repository senza abbonamento e riprovare?",
|
||
"Enterprise repository unauthorized and fallback declined by user": "Repository aziendale non autorizzato e fallback rifiutato dall'utente",
|
||
"Entropy generation optimization removed": "Ottimizzazione della generazione di entropia rimossa",
|
||
"Equivalent manual flow of disk_host.sh: partition, format, mount, persist, register in Proxmox.": "Flusso manuale equivalente di disk_host.sh: partizione, formattazione, montaggio, persistenza, registrazione in Proxmox.",
|
||
"Equivalent manual flow of iscsi_host.sh.": "Flusso manuale equivalente di iscsi_host.sh.",
|
||
"Equivalent manual flow used by Local Shared Manager.": "Flusso manuale equivalente utilizzato dal Local Shared Manager.",
|
||
"Error": "Errore",
|
||
"Error applying patch. Backups preserved at": "Errore durante l'applicazione della patch. Backup conservati in",
|
||
"Error creating encryption key.": "Errore durante la creazione della chiave di crittografia.",
|
||
"Error details:": "Dettagli dell'errore:",
|
||
"Error installing": "Errore durante l'installazione",
|
||
"Error installing build dependencies. Check": "Errore durante l'installazione delle dipendenze di build. Controllo",
|
||
"Error:": "Errore:",
|
||
"Error: Cannot create directory": "Errore: impossibile creare la directory",
|
||
"Error: Failed to download the script.": "Errore: impossibile scaricare lo script.",
|
||
"Error: No script data found for slug:": "Errore: nessun dato di script trovato per lo slug:",
|
||
"Error: No write permissions in directory": "Errore: nessuna autorizzazione di scrittura nella directory",
|
||
"Essential Proxmox packages installed": "Pacchetti Proxmox essenziali installati",
|
||
"Estimated required free space:": "Spazio libero richiesto stimato:",
|
||
"Every 12 hours": "Ogni 12 ore",
|
||
"Every 3 hours": "Ogni 3 ore",
|
||
"Every 6 hours": "Ogni 6 ore",
|
||
"Every hour": "Ogni ora",
|
||
"Example output: rootfs: local-lvm:vm-114-disk-0,size=8G": "Output di esempio: rootfs: local-lvm:vm-114-disk-0,size=8G",
|
||
"Example target: /dev/sdb": "Destinazione di esempio: /dev/sdb",
|
||
"Example: /dev/pve/vm-114-disk-0": "Esempio: /dev/pve/vm-114-disk-0",
|
||
"Example: /rpool/data/subvol-114-disk-0": "Esempio: /rpool/data/subvol-114-disk-0",
|
||
"Example: MOUNT_PATH=\"/rpool/data/subvol-114-disk-0\"": "Esempio: MOUNT_PATH=\"/rpool/data/subvol-114-disk-0\"",
|
||
"Example: cp /etc/pve/lxc/110.conf /etc/pve/lxc/110.conf.bak": "Esempio: cp /etc/pve/lxc/110.conf /etc/pve/lxc/110.conf.bak",
|
||
"Example: cp /etc/pve/lxc/114.conf /etc/pve/lxc/114.conf.bak": "Esempio: cp /etc/pve/lxc/114.conf /etc/pve/lxc/114.conf.bak",
|
||
"Example: daily or Mon..Fri 03:00": "Esempio: tutti i giorni o lun..ven 03:00",
|
||
"Example: mkdir -p /tmp/lxc_convert_114": "Esempio: mkdir -p /tmp/lxc_convert_114",
|
||
"Example: pct config 110 | grep unprivileged": "Esempio: pct config 110 | grep senza privilegi",
|
||
"Example: pct stop 110": "Esempio: pct stop 110",
|
||
"Example: pct stop 114": "Esempio: pct stop 114",
|
||
"Example: pvesm add nfs nfs-nas --server 192.168.1.50 --export /volume1/proxmox --content import,backup": "Esempio: pvesm add nfs nfs-nas --server 192.168.1.50 --export /volume1/proxmox --content import,backup",
|
||
"Example: pvesm path local-lvm:vm-114-disk-0": "Esempio: percorso pvesm local-lvm:vm-114-disk-0",
|
||
"Example: sed -i '/^unprivileged: 1/d' /etc/pve/lxc/110.conf": "Esempio: sed -i '/^unprivileged: 1/d' /etc/pve/lxc/110.conf",
|
||
"Examples:": "Esempi:",
|
||
"Executing:": "In esecuzione:",
|
||
"Existing Groups": "Gruppi esistenti",
|
||
"Existing file, re-downloading...": "File esistente, nuovo download in corso...",
|
||
"Existing filesystem:": "File system esistente:",
|
||
"Existing hostpci entries detected — they will be reused": "Rilevate voci hostpci esistenti: verranno riutilizzate",
|
||
"Exit": "Uscita",
|
||
"Exit and repair manually": "Uscire e riparare manualmente",
|
||
"Exit the container terminal:": "Esci dal terminal container:",
|
||
"Exit: Stop to create backup manually": "Esci: interrompe per creare manualmente il backup",
|
||
"Exiting for manual repair...": "Uscita per la riparazione manuale...",
|
||
"Expected /tmp/gasket-driver/src not found. The clone seems incomplete or uses an unknown layout.": "Previsto /tmp/gasket-driver/src non trovato. Il clone sembra incompleto o utilizza un layout sconosciuto.",
|
||
"Expected Makefile not found in /tmp/gasket-driver/src. Source tree is incomplete.": "Makefile previsto non trovato in /tmp/gasket-driver/src. L'albero di origine è incompleto.",
|
||
"Expected path:": "Percorso previsto:",
|
||
"Expected: rootfs/ directory, or /etc /var /root at archive root.": "Previsto: directory rootfs/ o /etc /var /root nella root dell'archivio.",
|
||
"Export Format": "Formato di esportazione",
|
||
"Export Options": "Opzioni di esportazione",
|
||
"Export Path": "Percorso di esportazione",
|
||
"Export Summary": "Riepilogo dell'esportazione",
|
||
"Export VM to OVA or OVF": "Esporta VM in OVA o OVF",
|
||
"Export a ZFS pool": "Esporta un pool ZFS",
|
||
"Export added successfully.": "Esportazione aggiunta correttamente.",
|
||
"Export backup data to file": "Esporta i dati di backup su file",
|
||
"Export completed. The running system has not been modified.": "Esportazione completata. Il sistema di corsa non è stato modificato.",
|
||
"Export completed:": "Esportazione completata:",
|
||
"Export deleted and NFS service restarted.": "Esportazione eliminata e servizio NFS riavviato.",
|
||
"Export exists:": "L'esportazione esiste:",
|
||
"Export failed.": "Esportazione non riuscita.",
|
||
"Export list test": "Prova dell'elenco di esportazione",
|
||
"Export list:": "Elenco esportazioni:",
|
||
"Export mode:": "Modalità di esportazione:",
|
||
"Export not found on server:": "Esportazione non trovata sul server:",
|
||
"Export path:": "Percorso di esportazione:",
|
||
"Export permissions allow access": "Le autorizzazioni di esportazione consentono l'accesso",
|
||
"Export to file (no system changes)": "Esporta su file (nessuna modifica al sistema)",
|
||
"Export updated successfully.": "Esportazione aggiornata correttamente.",
|
||
"Export:": "Esportare:",
|
||
"Exporting ZFS pool...": "Esportazione pool ZFS in corso...",
|
||
"Exports cleared.": "Le esportazioni si sono stabilizzate.",
|
||
"Exports:": "Esportazioni:",
|
||
"Extended Filesystem 4 (recommended)": "Filesystem esteso 4 (consigliato)",
|
||
"Extracting NVIDIA installer on host...": "Estrazione del programma di installazione NVIDIA sull'host in corso...",
|
||
"Extracting OVA archive...": "Estrazione dell'archivio OVA...",
|
||
"Extracting archive...": "Estrazione archivio...",
|
||
"Extracting data from Borg...": "Estrazione dati da Borg...",
|
||
"Extracting data from PBS...": "Estrazione dei dati da PBS...",
|
||
"Extraction completed.": "Estrazione completata.",
|
||
"Extraction failed.": "Estrazione fallita.",
|
||
"Extraction failed. Check log:": "Estrazione fallita. Controlla il registro:",
|
||
"Extraction successful": "Estrazione riuscita",
|
||
"FAILED": "FALLITO",
|
||
"FINAL CONFIRMATION — DATA WILL BE ERASED": "CONFERMA FINALE — I DATI VERRANNO CANCELLATI",
|
||
"Fail2Ban - Intrusion Prevention": "Fail2Ban - Prevenzione delle intrusioni",
|
||
"Fail2Ban Management": "Gestione Fail2Ban",
|
||
"Fail2Ban has been removed": "Fail2Ban è stato rimosso",
|
||
"Fail2Ban installation and configuration completed successfully!": "Installazione e configurazione di Fail2Ban completate con successo!",
|
||
"Fail2Ban installed successfully": "Fail2Ban installato correttamente",
|
||
"Fail2Ban is NOT running!": "Fail2Ban NON è in esecuzione!",
|
||
"Fail2Ban is currently installed.": "Fail2Ban è attualmente installato.",
|
||
"Fail2Ban is not installed on this system.": "Fail2Ban non è installato su questo sistema.",
|
||
"Fail2Ban is running correctly": "Fail2Ban funziona correttamente",
|
||
"Failed": "Fallito",
|
||
"Failed to access log2ram directory": "Impossibile accedere alla directory log2ram",
|
||
"Failed to access share with provided credentials.": "Impossibile accedere alla condivisione con le credenziali fornite.",
|
||
"Failed to access:": "Impossibile accedere:",
|
||
"Failed to add CIFS storage to Proxmox.": "Impossibile aggiungere l'archiviazione CIFS a Proxmox.",
|
||
"Failed to add GPU audio function": "Impossibile aggiungere la funzione audio della GPU",
|
||
"Failed to add GPU to target VM": "Impossibile aggiungere GPU alla VM di destinazione",
|
||
"Failed to add IOMMU group device": "Impossibile aggiungere il dispositivo del gruppo IOMMU",
|
||
"Failed to add NFS storage to Proxmox.": "Impossibile aggiungere spazio di archiviazione NFS a Proxmox.",
|
||
"Failed to add bind mount:": "Impossibile aggiungere il montaggio del collegamento:",
|
||
"Failed to add iSCSI storage to Proxmox.": "Impossibile aggiungere spazio di archiviazione iSCSI a Proxmox.",
|
||
"Failed to add storage to Proxmox.": "Impossibile aggiungere spazio di archiviazione a Proxmox.",
|
||
"Failed to assign Controller/NVMe": "Impossibile assegnare Controller/NVMe",
|
||
"Failed to assign virtual disk": "Impossibile assegnare il disco virtuale",
|
||
"Failed to clone Lynis from GitHub": "Impossibile clonare Lynis da GitHub",
|
||
"Failed to clone log2ram repository. Check /tmp/log2ram_install.log": "Impossibile clonare il repository log2ram. Controllare /tmp/log2ram_install.log",
|
||
"Failed to configure EFI disk": "Impossibile configurare il disco EFI",
|
||
"Failed to configure IOMMU automatically.": "Impossibile configurare IOMMU automaticamente.",
|
||
"Failed to configure PBS connection": "Impossibile configurare la connessione PBS",
|
||
"Failed to configure TPM device in VM": "Impossibile configurare il dispositivo TPM nella VM",
|
||
"Failed to configure repositories.": "Impossibile configurare i repository.",
|
||
"Failed to configure repositories. Installation aborted.": "Impossibile configurare i repository. Installazione interrotta.",
|
||
"Failed to connect to": "Impossibile connettersi a",
|
||
"Failed to connect to server.": "Impossibile connettersi al server.",
|
||
"Failed to copy sources into": "Impossibile copiare le fonti in",
|
||
"Failed to create EFI disk": "Impossibile creare il disco EFI",
|
||
"Failed to create OVA archive.": "Impossibile creare l'archivio OVA.",
|
||
"Failed to create SSH key": "Impossibile creare la chiave SSH",
|
||
"Failed to create TPM state disk": "Impossibile creare il disco di stato del TPM",
|
||
"Failed to create VM": "Impossibile creare la VM",
|
||
"Failed to create base VM. Check VM ID and host configuration.": "Impossibile creare la VM di base. Controlla l'ID della VM e la configurazione dell'host.",
|
||
"Failed to create directory on host:": "Impossibile creare la directory sull'host:",
|
||
"Failed to create directory:": "Impossibile creare la directory:",
|
||
"Failed to create disk": "Impossibile creare il disco",
|
||
"Failed to create encryption key. Backup will proceed without encryption.": "Impossibile creare la chiave di crittografia. Il backup procederà senza crittografia.",
|
||
"Failed to create group:": "Impossibile creare il gruppo:",
|
||
"Failed to create mount point.": "Impossibile creare il punto di montaggio.",
|
||
"Failed to create mount point:": "Impossibile creare il punto di montaggio:",
|
||
"Failed to create partition on disk": "Impossibile creare la partizione sul disco",
|
||
"Failed to create partition table": "Impossibile creare la tabella delle partizioni",
|
||
"Failed to create partition table on disk": "Impossibile creare la tabella delle partizioni sul disco",
|
||
"Failed to create partition.": "Impossibile creare la partizione.",
|
||
"Failed to create temporary directory:": "Impossibile creare la directory temporanea:",
|
||
"Failed to create/update ZFS ARC configuration file": "Impossibile creare/aggiornare il file di configurazione ZFS ARC",
|
||
"Failed to detect RAM size. Using default value of 16GB for ZFS ARC optimization.": "Impossibile rilevare la dimensione della RAM. Utilizzo del valore predefinito di 16 GB per l'ottimizzazione ZFS ARC.",
|
||
"Failed to detect installed NVIDIA driver version.": "Impossibile rilevare la versione del driver NVIDIA installata.",
|
||
"Failed to detect partition on disk": "Impossibile rilevare la partizione sul disco",
|
||
"Failed to determine timezone from IP address - keeping current timezone settings": "Impossibile determinare il fuso orario dall'indirizzo IP: mantenendo le impostazioni attuali del fuso orario",
|
||
"Failed to disable Start on boot for LXC": "Impossibile disabilitare l'avvio all'avvio per LXC",
|
||
"Failed to disable Start on boot for VM": "Impossibile disabilitare l'avvio all'avvio per la VM",
|
||
"Failed to disable ZFS autotrim for pool:": "Impossibile disabilitare il taglio automatico ZFS per il pool:",
|
||
"Failed to download Borg.": "Impossibile scaricare Borg.",
|
||
"Failed to download Figurine": "Impossibile scaricare la statuetta",
|
||
"Failed to download Helper-Scripts logo": "Impossibile scaricare il logo degli script di supporto",
|
||
"Failed to download Home-Lab-Club logo": "Impossibile scaricare il logo Home-Lab-Club",
|
||
"Failed to download ISO image": "Impossibile scaricare l'immagine ISO",
|
||
"Failed to download JC Channel logo": "Impossibile scaricare il logo JC Channel",
|
||
"Failed to download NVIDIA installer": "Impossibile scaricare il programma di installazione NVIDIA",
|
||
"Failed to download ProxMenux logo": "Impossibile scaricare il logo ProxMenux",
|
||
"Failed to download Proxmology logo": "Impossibile scaricare il logo Proxmology",
|
||
"Failed to download VirtIO driver ISO.": "Impossibile scaricare l'ISO del driver VirtIO.",
|
||
"Failed to download amdgpu_top": "Impossibile scaricare amdgpu_top",
|
||
"Failed to edit /etc/fstab — remove the line manually.": "Impossibile modificare /etc/fstab: rimuovi la riga manualmente.",
|
||
"Failed to enable ZFS autotrim for pool:": "Impossibile abilitare il taglio automatico ZFS per il pool:",
|
||
"Failed to enable automatic time synchronization": "Impossibile abilitare la sincronizzazione automatica dell'ora",
|
||
"Failed to extract OVA file:": "Impossibile estrarre il file OVA:",
|
||
"Failed to extract package": "Impossibile estrarre il pacchetto",
|
||
"Failed to fetch the Google Coral GPG key. Check": "Impossibile recuperare la chiave GPG di Google Coral. Controllo",
|
||
"Failed to format disk as": "Impossibile formattare il disco come",
|
||
"Failed to format partition": "Impossibile formattare la partizione",
|
||
"Failed to format the partition.": "Impossibile formattare la partizione.",
|
||
"Failed to get .deb download URL": "Impossibile ottenere l'URL di download di .deb",
|
||
"Failed to get latest version from GitHub": "Impossibile ottenere la versione più recente da GitHub",
|
||
"Failed to get release information from GitHub": "Impossibile ottenere informazioni sulla versione da GitHub",
|
||
"Failed to get shares": "Impossibile ottenere le condivisioni",
|
||
"Failed to get shares from": "Impossibile ottenere condivisioni da",
|
||
"Failed to import": "Impossibile importare",
|
||
"Failed to initialize Borg repo at": "Impossibile inizializzare il repository Borg su",
|
||
"Failed to initialize Borg repository at:": "Impossibile inizializzare il repository Borg in:",
|
||
"Failed to install Coral TPU driver inside the container.": "Impossibile installare il driver Coral TPU all'interno del contenitore.",
|
||
"Failed to install Fail2Ban": "Impossibile installare Fail2Ban",
|
||
"Failed to install Fastfetch.": "Impossibile installare Fastfetch.",
|
||
"Failed to install NFS client packages.": "Impossibile installare i pacchetti client NFS.",
|
||
"Failed to install OVH RTM": "Impossibile installare OVH RTM",
|
||
"Failed to install OpenVSwitch": "Impossibile installare OpenVSwitch",
|
||
"Failed to install Samba client packages.": "Impossibile installare i pacchetti client Samba.",
|
||
"Failed to install amdgpu_top": "Impossibile installare amdgpu_top",
|
||
"Failed to install dependencies": "Impossibile installare le dipendenze",
|
||
"Failed to install gawk": "Impossibile installare gawk",
|
||
"Failed to install intel-gpu-tools": "Impossibile installare Intel-GPU-Tools",
|
||
"Failed to install libedgetpu1-std. Check": "Impossibile installare libedgetpu1-std. Controllo",
|
||
"Failed to install pigz": "Impossibile installare pigz",
|
||
"Failed to install zfs-auto-snapshot": "Impossibile installare zfs-auto-snapshot",
|
||
"Failed to mount CIFS share on host.": "Impossibile montare la condivisione CIFS sull'host.",
|
||
"Failed to mount NFS share on host.": "Impossibile montare la condivisione NFS sull'host.",
|
||
"Failed to mount NFS share.": "Impossibile montare la condivisione NFS.",
|
||
"Failed to mount Samba share.": "Impossibile montare la condivisione Samba.",
|
||
"Failed to mount container filesystem.": "Impossibile montare il filesystem del contenitore.",
|
||
"Failed to mount disk": "Impossibile montare il disco",
|
||
"Failed to mount the disk at": "Impossibile montare il disco in",
|
||
"Failed to obtain public IP address - keeping current timezone settings": "Impossibile ottenere l'indirizzo IP pubblico: mantenendo le impostazioni attuali del fuso orario",
|
||
"Failed to refresh boot configuration": "Impossibile aggiornare la configurazione di avvio",
|
||
"Failed to refresh proxmox-boot-tool": "Impossibile aggiornare lo strumento di avvio di proxmox",
|
||
"Failed to reinstall Proxmox packages": "Impossibile reinstallare i pacchetti Proxmox",
|
||
"Failed to reinstall packages": "Impossibile reinstallare i pacchetti",
|
||
"Failed to remove gateway.": "Impossibile rimuovere il gateway.",
|
||
"Failed to remove mount point": "Impossibile rimuovere il punto di montaggio",
|
||
"Failed to remove storage from Proxmox.": "Impossibile rimuovere lo spazio di archiviazione da Proxmox.",
|
||
"Failed to remove storage.": "Impossibile rimuovere lo spazio di archiviazione.",
|
||
"Failed to resolve group GID for": "Impossibile risolvere il GID del gruppo per",
|
||
"Failed to restart": "Impossibile riavviare",
|
||
"Failed to restart container — restart manually": "Impossibile riavviare il contenitore: riavvia manualmente",
|
||
"Failed to restart gateway.": "Impossibile riavviare il gateway.",
|
||
"Failed to restart network service": "Impossibile riavviare il servizio di rete",
|
||
"Failed to restart — restart manually to activate mount": "Impossibile riavviare: riavvia manualmente per attivare il montaggio",
|
||
"Failed to restore subscription banner completely": "Impossibile ripristinare completamente il banner di abbonamento",
|
||
"Failed to retrieve Fastfetch download URL.": "Impossibile recuperare l'URL di download di Fastfetch.",
|
||
"Failed to run log2ram installer. Check /tmp/log2ram_install.log": "Impossibile eseguire il programma di installazione di log2ram. Controllare /tmp/log2ram_install.log",
|
||
"Failed to set VM description": "Impossibile impostare la descrizione della VM",
|
||
"Failed to set timezone - keeping current settings": "Impossibile impostare il fuso orario: mantenere le impostazioni attuali",
|
||
"Failed to start CT": "Impossibile avviare CT",
|
||
"Failed to start container — start manually and check the mount": "Impossibile avviare il contenitore: avvia manualmente e controlla il montaggio",
|
||
"Failed to start gateway.": "Impossibile avviare il gateway.",
|
||
"Failed to start long self-test on": "Impossibile avviare l'autotest lungo",
|
||
"Failed to start self-test on": "Impossibile avviare l'autotest",
|
||
"Failed to start the CT.": "Impossibile avviare il CT.",
|
||
"Failed to start the container.": "Impossibile avviare il contenitore.",
|
||
"Failed to stop gateway.": "Impossibile arrestare il gateway.",
|
||
"Failed to stop the container.": "Impossibile arrestare il contenitore.",
|
||
"Failed to uninstall amdgpu_top": "Impossibile disinstallare amdgpu_top",
|
||
"Failed to uninstall intel-gpu-tools": "Impossibile disinstallare intel-gpu-tools",
|
||
"Failed to update GRUB": "Impossibile aggiornare GRUB",
|
||
"Failed to update GRUB configuration": "Impossibile aggiornare la configurazione di GRUB",
|
||
"Failed to update Lynis": "Impossibile aggiornare Lynis",
|
||
"Failed to update amdgpu_top": "Impossibile aggiornare amdgpu_top",
|
||
"Failed to update auth.json — restoring backup.": "Impossibile aggiornare auth.json: ripristino del backup.",
|
||
"Failed to update cluster certificates (might not be in a cluster)": "Impossibile aggiornare i certificati del cluster (potrebbe non trovarsi in un cluster)",
|
||
"Failed to update intel-gpu-tools": "Impossibile aggiornare Intel-GPU-Tools",
|
||
"Failed to update package list.": "Impossibile aggiornare l'elenco dei pacchetti.",
|
||
"Failed to update package lists": "Impossibile aggiornare gli elenchi dei pacchetti",
|
||
"Failed to write": "Impossibile scrivere",
|
||
"Failed transitions from D3cold to D0": "Transizioni non riuscite da D3cold a D0",
|
||
"Failed. See log:": "Fallito. Vedi registro:",
|
||
"Fastfetch Logo Selection": "Selezione logo Fastfetch",
|
||
"Fastfetch configuration updated": "Configurazione fastfetch aggiornata",
|
||
"Fastfetch download URL retrieved successfully.": "URL di download Fastfetch recuperato correttamente.",
|
||
"Fastfetch installation and configuration completed": "Installazione e configurazione di Fastfetch completate",
|
||
"Fastfetch installed successfully": "Fastfetch è stato installato correttamente",
|
||
"Fastfetch is not installed correctly.": "Fastfetch non è installato correttamente.",
|
||
"Fastfetch is not installed.": "Fastfetch non è installato.",
|
||
"Fastfetch is not installed. Run: apt install fastfetch": "Fastfetch non è installato. Esegui: apt installa fastfetch",
|
||
"Fastfetch now displays: System optimised by: ProxMenux": "Fastfetch ora visualizza: Sistema ottimizzato da: ProxMenux",
|
||
"Fastfetch removed from system": "Fastfetch rimosso dal sistema",
|
||
"Fastfetch will start automatically in the console": "Fastfetch si avvierà automaticamente nella console",
|
||
"Figurine installation and configuration completed successfully.": "L'installazione e la configurazione della statuetta sono state completate con successo.",
|
||
"Figurine is not installed.": "La statuetta non è installata.",
|
||
"Figurine removed from system": "Statuetta rimossa dal sistema",
|
||
"File:": "File:",
|
||
"Filesystem": "File system",
|
||
"Filesystem Tools Required": "Strumenti del file system obbligatori",
|
||
"Filesystem:": "File system:",
|
||
"Final Confirmation": "Conferma finale",
|
||
"Final confirmation": "Conferma finale",
|
||
"Final storage health/status check": "Controllo finale dell'integrità/stato dell'archiviazione",
|
||
"Find your device using https://finds.synology.com": "Trova il tuo dispositivo utilizzando https://finds.synology.com",
|
||
"Firewall allows port": "Il firewall consente la porta",
|
||
"Firewall settings": "Impostazioni del firewall",
|
||
"Firmware :": "Firmware:",
|
||
"First complete DSM setup and verify Web UI/SSH access.": "Per prima cosa completare la configurazione DSM e verificare l'accesso all'interfaccia utente Web/SSH.",
|
||
"First complete ZimaOS setup and verify remote access (web/SSH).": "Per prima cosa completa la configurazione di ZimaOS e verifica l'accesso remoto (web/SSH).",
|
||
"First install the GPU drivers inside the guest and verify remote access (RDP/SSH).": "Per prima cosa installa i driver GPU all'interno del guest e verifica l'accesso remoto (RDP/SSH).",
|
||
"First time connecting (need to accept fingerprint)": "Prima connessione (è necessario accettare l'impronta digitale)",
|
||
"Fix CIFS Permissions": "Correggi le autorizzazioni CIFS",
|
||
"Fix Ceph version:": "Correzione della versione di Ceph:",
|
||
"Fix NFS Access for Unprivileged LXC": "Correzione dell'accesso NFS per LXC non privilegiato",
|
||
"Fix disk space:": "Correggi lo spazio su disco:",
|
||
"Fix kernel version:": "Correggi la versione del kernel:",
|
||
"Fix network connectivity": "Correggere la connettività di rete",
|
||
"Fix network:": "Correggi la rete:",
|
||
"Fix package conflicts:": "Risolvi i conflitti tra pacchetti:",
|
||
"Fix repositories:": "Correggi i repository:",
|
||
"Fix repository configuration": "Correggi la configurazione del repository",
|
||
"Fix systemd-boot meta-package conflict": "Risolto il conflitto del metapacchetto systemd-boot",
|
||
"Fix systemd-boot:": "Correggi l'avvio di systemd:",
|
||
"Fix: on the host, run": "Correzione: sull'host, esegui",
|
||
"Fixing GPG key issues...": "Risoluzione dei problemi chiave di GPG...",
|
||
"Folder Name": "Nome della cartella",
|
||
"Folders in /mnt": "Cartelle in /mnt",
|
||
"For LVM - Create mount directory and mount:": "Per LVM: crea la directory di montaggio e monta:",
|
||
"For ZFS, storage ID must start with a letter and use only letters, numbers, dot, dash, underscore or colon.": "Per ZFS, l'ID di archiviazione deve iniziare con una lettera e utilizzare solo lettere, numeri, punto, trattino, carattere di sottolineatura o due punti.",
|
||
"For ZFS/BTRFS - Set the mount path:": "Per ZFS/BTRFS: imposta il percorso di montaggio:",
|
||
"For a consistent export, the VM should be stopped.": "Per un'esportazione coerente, la VM dovrebbe essere arrestata.",
|
||
"For dedicated GPUs, FLR is required by this policy to reduce VM": "Per le GPU dedicate, FLR è richiesto da questa policy per ridurre le VM",
|
||
"For example: pct enter 101": "Ad esempio: pct inserire 101",
|
||
"For guest shares add: --options guest": "Per le condivisioni guest aggiungere: --options guest",
|
||
"For security reasons, the system cannot format it.": "Per motivi di sicurezza, il sistema non può formattarlo.",
|
||
"For unprivileged containers, use instead:": "Per i contenitori non privilegiati, utilizzare invece:",
|
||
"For your safety, a backup of the current configuration will be created automatically before restoring.": "Per la tua sicurezza, verrà creato automaticamente un backup della configurazione corrente prima del ripristino.",
|
||
"Force NFSv3:": "Forza NFSv3:",
|
||
"Force NFSv4:": "Forza NFSv4:",
|
||
"Force stop VM now?": "Forzare l'arresto della VM adesso?",
|
||
"Force stop a container. Use the correct <ctid>": "Arresto forzato di un contenitore. Utilizzare il <ctid> corretto",
|
||
"Force stop a virtual machine. Use the correct <vmid>": "Forza l'arresto di una macchina virtuale. Utilizzare il <vmid> corretto",
|
||
"Forcing removal...": "Forzatura della rimozione...",
|
||
"Format / Wipe Physical Disk (Safe)": "Formatta/Cancella disco fisico (sicuro)",
|
||
"Format Cancelled": "Formato annullato",
|
||
"Format Failed": "Formattazione non riuscita",
|
||
"Format Mode": "Modalità formattazione",
|
||
"Format disk (ERASE all data)": "Formattare il disco (CANCELLARE tutti i dati)",
|
||
"Format filesystem": "Formattare il filesystem",
|
||
"Format operation cancelled. The disk will not be added.": "Operazione di formattazione annullata. Il disco non verrà aggiunto.",
|
||
"Format partition:": "Formattare la partizione:",
|
||
"Format — erase and create new filesystem": "Formatta: cancella e crea un nuovo filesystem",
|
||
"Format:": "Formato:",
|
||
"Format: ERASE all data and create new filesystem": "Formato: CANCELLARE tutti i dati e creare un nuovo filesystem",
|
||
"Formatting": "Formattazione",
|
||
"Formatting as": "Formattazione come",
|
||
"Formatting partition": "Formattazione della partizione",
|
||
"Found guest-accessible shares:": "Condivisioni accessibili agli ospiti trovate:",
|
||
"Free public Proxmox repository enabled": "Repository Proxmox pubblico gratuito abilitato",
|
||
"Free space OK:": "Spazio libero OK:",
|
||
"Free up disk space": "Liberare spazio su disco",
|
||
"Free:": "Gratuito:",
|
||
"French": "francese",
|
||
"Full SMART Report": "Rapporto SMART completo",
|
||
"Full SMART info and attributes": "Informazioni e attributi SMART completi",
|
||
"Full backup process completed successfully": "Il processo di backup completo è stato completato con successo",
|
||
"Full backup to Proxmox Backup Server (PBS)": "Backup completo su Proxmox Backup Server (PBS)",
|
||
"Full backup to local .tar.gz": "Backup completo su .tar.gz locale",
|
||
"Full backup with BorgBackup": "Backup completo con BorgBackup",
|
||
"Full format — new GPT partition + filesystem": "Formato completo: nuova partizione GPT + filesystem",
|
||
"Full format — new GPT partition + filesystem": "Formato completo: nuova partizione GPT + filesystem",
|
||
"Full format: clean + new GPT partition + filesystem": "Formato completo: pulito + nuova partizione GPT + filesystem",
|
||
"Full log:": "Registro completo:",
|
||
"Full now: apply all paths (advanced — may drop SSH)": "Ora completo: applica tutti i percorsi (avanzato – potrebbe eliminare SSH)",
|
||
"Full report — complete SMART data (scrollable)": "Report completo: dati SMART completi (scorribili)",
|
||
"Full system upgrade, including dependencies": "Aggiornamento completo del sistema, comprese le dipendenze",
|
||
"Function Level Reset (FLR) not available": "Reset del livello di funzione (FLR) non disponibile",
|
||
"GID already in use:": "GID già in uso:",
|
||
"GID in CT": "GID nella TC",
|
||
"GPU": "GPU",
|
||
"GPU -> VM Mode Detected": "GPU -> Modalità VM rilevata",
|
||
"GPU Already Added": "GPU già aggiunta",
|
||
"GPU Already Assigned to Another VM": "GPU già assegnata a un'altra VM",
|
||
"GPU Already Assigned to This VM": "GPU già assegnata a questa VM",
|
||
"GPU Busy in Running VM": "GPU occupata nell'esecuzione della VM",
|
||
"GPU Not Available for Reliable VM Passthrough": "GPU non disponibile per Reliable VM Passthrough",
|
||
"GPU Not Compatible with VM Passthrough": "GPU non compatibile con VM Passthrough",
|
||
"GPU Passthrough Commands": "Comandi passthrough GPU",
|
||
"GPU Passthrough Not Configured": "Passthrough GPU non configurato",
|
||
"GPU Passthrough to VM": "Passthrough GPU alla VM",
|
||
"GPU Passthrough to VM (from LXC)": "Passthrough GPU alla VM (da LXC)",
|
||
"GPU Passthrough to VM (reassign from LXC and another VM)": "Passthrough GPU alla VM (riassegnare da LXC e un'altra VM)",
|
||
"GPU Passthrough to VM (reassign from another VM)": "Passthrough GPU alla VM (riassegnare da un'altra VM)",
|
||
"GPU ROM dump to /usr/share/kvm/": "Dump della ROM GPU su /usr/share/kvm/",
|
||
"GPU ROM dumped to": "ROM GPU scaricata in",
|
||
"GPU ROM extracted from ACPI VFCT table to": "ROM GPU estratta dalla tabella ACPI VFCT in",
|
||
"GPU Switch Mode": "Modalità cambio GPU",
|
||
"GPU Switch Mode Blocked": "Modalità cambio GPU bloccata",
|
||
"GPU Used in LXC Containers": "GPU utilizzata nei contenitori LXC",
|
||
"GPU access removed from LXC": "Accesso alla GPU rimosso da LXC",
|
||
"GPU added": "Aggiunta GPU",
|
||
"GPU already present in target VM — existing hostpci entry reused": "GPU già presente nella VM di destinazione: voce hostpci esistente riutilizzata",
|
||
"GPU audio added": "Aggiunto audio GPU",
|
||
"GPU audio already present in target VM — existing hostpci entry reused": "Audio GPU già presente nella VM di destinazione: voce hostpci esistente riutilizzata",
|
||
"GPU driver blacklisted": "Driver GPU nella lista nera",
|
||
"GPU guard hook will block concurrent start when another VM is already using this GPU": "Il guard hook della GPU bloccherà l'avvio simultaneo quando un'altra VM sta già utilizzando questa GPU",
|
||
"GPU host driver blacklisted in /etc/modprobe.d/blacklist.conf": "Driver host GPU inserito nella lista nera in /etc/modprobe.d/blacklist.conf",
|
||
"GPU in VM Passthrough Mode": "GPU in modalità passthrough VM",
|
||
"GPU kept in source VM config": "GPU mantenuta nella configurazione della VM di origine",
|
||
"GPU not found with slot": "GPU non trovata con lo slot",
|
||
"GPU passthrough assistant not found. You can run it later from Hardware Graphics.": "Assistente passthrough GPU non trovato. Puoi eseguirlo in seguito da Hardware Graphics.",
|
||
"GPU passthrough changes require a host reboot.": "Le modifiche al passthrough della GPU richiedono il riavvio dell'host.",
|
||
"GPU passthrough configuration will continue now and will become effective after host reboot.": "La configurazione del passthrough GPU continuerà ora e diventerà effettiva dopo il riavvio dell'host.",
|
||
"GPU passthrough configured for LXC": "Passthrough GPU configurato per LXC",
|
||
"GPU passthrough configured for VM": "Passthrough GPU configurato per VM",
|
||
"GPU passthrough to VMs requires IOMMU to be enabled in the kernel.": "Il passthrough GPU alle macchine virtuali richiede che IOMMU sia abilitato nel kernel.",
|
||
"GPU passthrough was not applied.": "Il passthrough GPU non è stato applicato.",
|
||
"GPU passthrough was skipped (no compatible GPU detected).": "Il passthrough della GPU è stato saltato (nessuna GPU compatibile rilevata).",
|
||
"GPU removed from VM": "GPU rimossa dalla VM",
|
||
"GPU removed from VM config": "GPU rimossa dalla configurazione della VM",
|
||
"GPU switch complete: LXC mode prepared.": "Switch GPU completato: modalità LXC preparata.",
|
||
"GPU switch complete: VM mode prepared.": "Switch GPU completato: modalità VM preparata.",
|
||
"GPU switch mode completed. No reboot required.": "Modalità di cambio GPU completata. Nessun riavvio richiesto.",
|
||
"GPU will be removed from source VM config": "La GPU verrà rimossa dalla configurazione della VM di origine",
|
||
"GPU will remain configured in source VM": "La GPU rimarrà configurata nella VM di origine",
|
||
"GPU/TPU - Manual CLI Guide": "GPU/TPU: guida CLI manuale",
|
||
"GPU/TPU Passthrough Commands": "Comandi passthrough GPU/TPU",
|
||
"GPUs and Coral-TPU Menu": "GPU e menu Coral-TPU",
|
||
"GRUB config file not found; skipping GRUB changes": "File di configurazione di GRUB non trovato; saltando le modifiche di GRUB",
|
||
"GRUB configuration updated": "Configurazione GRUB aggiornata",
|
||
"GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT not found in GRUB config": "GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT non trovato nella configurazione di GRUB",
|
||
"GUI mode (if available)": "Modalità GUI (se disponibile)",
|
||
"Gateway is not installed.": "Il gateway non è installato.",
|
||
"Gateway removed.": "Gateway rimosso.",
|
||
"Gateway restarted.": "Il gateway è stato riavviato.",
|
||
"Gateway started.": "Il gateway è stato avviato.",
|
||
"Gateway stopped.": "Il gateway si è fermato.",
|
||
"Gathering container privilege information...": "Raccolta delle informazioni sui privilegi del contenitore...",
|
||
"Generated helper script:": "Script di supporto generato:",
|
||
"Generating OVF descriptor...": "Generazione del descrittore OVF in corso...",
|
||
"Generating dkms.conf...": "Generazione dkms.conf...",
|
||
"Generating manifest...": "Generazione manifesto...",
|
||
"Generating missing locale:": "Generazione della lingua mancante:",
|
||
"German": "tedesco",
|
||
"Get a list of all your containers:": "Ottieni un elenco di tutti i tuoi contenitori:",
|
||
"Get the actual disk path:": "Ottieni il percorso effettivo del disco:",
|
||
"Get the container's storage information:": "Ottieni le informazioni sullo spazio di archiviazione del contenitore:",
|
||
"Git installed": "Git installato",
|
||
"Global settings and SSH jail configured": "Impostazioni globali e jail SSH configurati",
|
||
"Go to PBS-host.de panel → Your datastore → Connect": "Vai al pannello PBS-host.de → Il tuo archivio dati → Connetti",
|
||
"Graceful shutdown timed out.": "Lo spegnimento ordinato è scaduto.",
|
||
"Group": "Gruppo",
|
||
"Group 'sharedfiles' already exists inside the CT": "Il gruppo \"file condivisi\" esiste già all'interno del CT",
|
||
"Group GID:": "GID del gruppo:",
|
||
"Group created:": "Gruppo creato:",
|
||
"Group name cannot be empty.": "Il nome del gruppo non può essere vuoto.",
|
||
"Group:": "Gruppo:",
|
||
"Groups": "Gruppi",
|
||
"Groups:": "Gruppi:",
|
||
"Guest Access Denied": "Accesso ospite negato",
|
||
"Guest Access Error": "Errore di accesso ospite",
|
||
"Guest Access Failed": "Accesso ospite non riuscito",
|
||
"Guest Access Validation Results:": "Risultati della convalida dell'accesso ospite:",
|
||
"Guest Agent configuration applied": "Configurazione dell'agente guest applicata",
|
||
"Guest access (no authentication)": "Accesso ospite (nessuna autenticazione)",
|
||
"Guest access confirmed for share:": "Accesso ospite confermato per la condivisione:",
|
||
"Guest access denied for share:": "Accesso ospite negato per la condivisione:",
|
||
"Guest access failed.": "Accesso ospite non riuscito.",
|
||
"Guest access is not allowed on this server.": "L'accesso ospite non è consentito su questo server.",
|
||
"Guest access test:": "Test di accesso ospite:",
|
||
"Guest access validated successfully!": "Accesso ospite convalidato con successo!",
|
||
"Guest access works for listing, but no shares are available.": "L'accesso ospite funziona per l'elenco, ma non sono disponibili condivisioni.",
|
||
"Guest accessible share": "Condivisione accessibile agli ospiti",
|
||
"Guest accessible:": "Accessibile agli ospiti:",
|
||
"Guest agent detection completed": "Rilevamento dell'agente guest completato",
|
||
"Guest agent installation process completed": "Processo di installazione dell'agente guest completato",
|
||
"Guest agent packages removed": "Pacchetti agente ospite rimossi",
|
||
"Guest share listing successful": "Elenco di condivisione degli ospiti riuscito",
|
||
"Guided Cleanup Available": "Pulizia guidata disponibile",
|
||
"Guided Repair Available": "Riparazione guidata disponibile",
|
||
"HA groups will be migrated to HA rules automatically": "I gruppi HA verranno migrati automaticamente alle regole HA",
|
||
"HA services disabled (configs preserved)": "Servizi HA disabilitati (configurazioni conservate)",
|
||
"Hardening SSH: setting MaxAuthTries to 3...": "Rafforzamento di SSH: impostazione di MaxAuthTries su 3...",
|
||
"Hardware: GPUs and Coral-TPU": "Hardware: GPU e Coral-TPU",
|
||
"Have valid backups of all VMs and containers": "Disporre di backup validi di tutte le macchine virtuali e i contenitori",
|
||
"Help & Info (commands)": "Aiuto e informazioni (comandi)",
|
||
"Help & Information": "Aiuto e informazioni",
|
||
"Help and Info": "Aiuto e informazioni",
|
||
"Help and Info Commands": "Comandi di aiuto e informazioni",
|
||
"Helper-Scripts logo applied": "Logo Helper-Scripts applicato",
|
||
"Hidden for safety": "Nascosto per sicurezza",
|
||
"High Availability services have been enabled successfully": "I servizi ad alta disponibilità sono stati abilitati correttamente",
|
||
"High Availability setup completed": "Configurazione dell'alta disponibilità completata",
|
||
"High risk confirmation": "Conferma ad alto rischio",
|
||
"High-Risk GPU Power State": "Stato di alimentazione della GPU ad alto rischio",
|
||
"Home-Lab-Club logo applied": "Logo Home-Lab-Club applicato",
|
||
"Host": "Ospite",
|
||
"Host Backup": "Backup dell'ospite",
|
||
"Host Backup → Borg": "Backup dell'host → Borg",
|
||
"Host Backup → Local archive": "Backup dell'host → Archivio locale",
|
||
"Host Backup → PBS": "Backup dell'host → PBS",
|
||
"Host Config Backup": "Backup della configurazione dell'host",
|
||
"Host Config Backup / Restore": "Backup/ripristino della configurazione dell'host",
|
||
"Host Config Restore": "Ripristino configurazione host",
|
||
"Host Directory": "Directory dell'ospite",
|
||
"Host Directory to LXC Mount Point": "Directory host per punto di montaggio LXC",
|
||
"Host Directory:": "Directory host:",
|
||
"Host GPU binding changed — reboot required.": "Il collegamento della GPU dell'host è stato modificato: è necessario il riavvio.",
|
||
"Host GPU detected": "Rilevata GPU host",
|
||
"Host GPU is already bound to vfio-pci. Host reconfiguration/reboot should not be required for this VM-to-VM reassignment.": "La GPU host è già associata a vfio-pci. La riconfigurazione/riavvio dell'host non dovrebbe essere necessario per questa riassegnazione da VM a VM.",
|
||
"Host IP": "IP dell'ospite",
|
||
"Host Mount Path": "Percorso di montaggio dell'host",
|
||
"Host NFS/Samba as Proxmox Storage (pvesm)": "Ospita NFS/Samba come storage Proxmox (pvesm)",
|
||
"Host Path": "Percorso dell'ospite",
|
||
"Host Path:": "Percorso host:",
|
||
"Host Storage (NFS / Samba via Proxmox)": "Archiviazione host (NFS/Samba tramite Proxmox)",
|
||
"Host VFIO config was already up to date — no reboot needed.": "La configurazione dell'host VFIO era già aggiornata: non è necessario il riavvio.",
|
||
"Host VFIO configuration already up to date": "Configurazione Host VFIO già aggiornata",
|
||
"Host VFIO configuration changed (initramfs updated). Reboot required before starting the VM.": "La configurazione dell'host VFIO è stata modificata (initramfs aggiornato). Riavvio richiesto prima di avviare la VM.",
|
||
"Host VFIO configuration changed — reboot required before starting the VM.": "La configurazione VFIO dell'host è stata modificata: è necessario riavviare prima di avviare la VM.",
|
||
"Host already in VFIO mode — skipping host reconfiguration for VM reassignment": "Host già in modalità VFIO: salta la riconfigurazione dell'host per la riassegnazione della VM",
|
||
"Host directory access for unprivileged containers has been prepared above": "L'accesso alla directory host per i contenitori non privilegiati è stato preparato sopra",
|
||
"Host directory permissions updated — unprivileged containers can now access it": "Autorizzazioni della directory host aggiornate: ora i contenitori non privilegiati possono accedervi",
|
||
"Host directory:": "Directory host:",
|
||
"Host fstab CIFS Mounts:": "Montaggi CIFS host fstab:",
|
||
"Host fstab CIFS mounts (not registered with pvesm):": "Montaggi CIFS host fstab (non registrato con pvesm):",
|
||
"Host fstab CIFS mounts:": "Montaggi CIFS host fstab:",
|
||
"Host fstab Mount:": "Montaggio fstab dell'host:",
|
||
"Host fstab NFS Mounts:": "Montaggi NFS host fstab:",
|
||
"Host fstab NFS mounts (not registered with pvesm):": "Supporti NFS host fstab (non registrati con pvesm):",
|
||
"Host fstab NFS mounts:": "Supporti NFS host fstab:",
|
||
"Host fstab mounts (not registered as Proxmox storage):": "Montaggi host fstab (non registrato come spazio di archiviazione Proxmox):",
|
||
"Host identity (hostname, hosts)": "Identità host (nome host, host)",
|
||
"Host permissions applied (o+rwx + default ACL) — unprivileged LXCs can read/write through bind-mounts": "Autorizzazioni host applicate (o+rwx + ACL predefinito): gli LXC non privilegiati possono leggere/scrivere tramite montaggi bind",
|
||
"Host write access confirmed.": "Accesso in scrittura dell'host confermato.",
|
||
"Hostname": "Nome host",
|
||
"Hot changes applied. No reboot needed for these paths.": "Sono state applicate modifiche importanti. Non è necessario il riavvio per questi percorsi.",
|
||
"How do you want to add it?": "Come vuoi aggiungerlo?",
|
||
"How do you want to select the": "Come vuoi selezionare il",
|
||
"How do you want to select the HOST folder to mount?": "Come vuoi selezionare la cartella HOST da montare?",
|
||
"How do you want to select the NFS server?": "Come vuoi selezionare il server NFS?",
|
||
"How do you want to select the Samba server?": "Come vuoi selezionare il server Samba?",
|
||
"How do you want to select the folder to export?": "Come vuoi selezionare la cartella da esportare?",
|
||
"How do you want to select the folder to share?": "Come vuoi selezionare la cartella da condividere?",
|
||
"How to Access an LXC Terminal": "Come accedere a un terminale LXC",
|
||
"How to Access an LXC Terminal from Proxmox Host": "Come accedere a un terminale LXC dall'host Proxmox",
|
||
"I have read this": "Ho letto questo",
|
||
"I/O priority configured": "Priorità I/O configurata",
|
||
"ID already in use. Please choose another.": "ID già in uso. Per favore scegline un altro.",
|
||
"IMPORTANT": "IMPORTANTE",
|
||
"IMPORTANT NOTES:": "NOTE IMPORTANTI:",
|
||
"IMPORTANT PREREQUISITES:": "PREREQUISITI IMPORTANTI:",
|
||
"IMPORTANT: Back up this key file. Without it the backup cannot be restored.": "IMPORTANTE: eseguire il backup di questo file chiave. Senza di esso il backup non può essere ripristinato.",
|
||
"IMPORTANT: Save the key file. Without it you will not be able to restore your backups!": "IMPORTANTE: salvare il file chiave. Senza di esso non sarai in grado di ripristinare i tuoi backup!",
|
||
"INSTRUCTIONS:": "ISTRUZIONI:",
|
||
"IOMMU Group": "Gruppo IOMMU",
|
||
"IOMMU Group Error": "Errore del gruppo IOMMU",
|
||
"IOMMU Group Pending": "Gruppo IOMMU in attesa",
|
||
"IOMMU Pending Reboot": "Riavvio IOMMU in sospeso",
|
||
"IOMMU Required": "IOMMU Obbligatorio",
|
||
"IOMMU already configured in /etc/kernel/cmdline": "IOMMU già configurato in /etc/kernel/cmdline",
|
||
"IOMMU already configured in GRUB": "IOMMU già configurato in GRUB",
|
||
"IOMMU already configured in kernel parameters": "IOMMU già configurato nei parametri del kernel",
|
||
"IOMMU already enabled in GRUB configuration": "IOMMU già abilitato nella configurazione di GRUB",
|
||
"IOMMU and VFIO setup completed": "Configurazione IOMMU e VFIO completata",
|
||
"IOMMU configured successfully.": "IOMMU configurato correttamente.",
|
||
"IOMMU configured. GPU passthrough setup will continue now and will be effective after reboot.": "IOMMU configurato. La configurazione del passthrough GPU continuerà ora e sarà effettiva dopo il riavvio.",
|
||
"IOMMU enabled in GRUB configuration": "IOMMU abilitato nella configurazione di GRUB",
|
||
"IOMMU groups are not available yet because reboot is pending.": "I gruppi IOMMU non sono ancora disponibili perché il riavvio è in sospeso.",
|
||
"IOMMU has been enabled on this system.": "IOMMU è stato abilitato su questo sistema.",
|
||
"IOMMU has been enabled on this system. A reboot is required to apply the changes. Reboot now?": "IOMMU è stato abilitato su questo sistema. È necessario un riavvio per applicare le modifiche. Riavviare adesso?",
|
||
"IOMMU has been enabled — a system reboot is required": "IOMMU è stato abilitato: è necessario il riavvio del sistema",
|
||
"IOMMU interrupt remapping configured": "Rimappatura degli interrupt IOMMU configurata",
|
||
"IOMMU is already active on this system": "IOMMU è già attivo su questo sistema",
|
||
"IOMMU is already configured for next boot, but it is not active yet.": "IOMMU è già configurato per il prossimo avvio, ma non è ancora attivo.",
|
||
"IOMMU is enabled on the system": "IOMMU è abilitato sul sistema",
|
||
"IOMMU is not active on this host.": "IOMMU non è attivo su questo host.",
|
||
"IOMMU is not active on this system.": "IOMMU non è attivo su questo sistema.",
|
||
"IOMMU is not active. Skipping Controller + NVMe assignment.": "IOMMU non è attivo. Saltare l'assegnazione Controller + NVMe.",
|
||
"IOMMU kernel parameters configured": "Parametri del kernel IOMMU configurati",
|
||
"IOMMU parameters added to /etc/kernel/cmdline": "Parametri IOMMU aggiunti a /etc/kernel/cmdline",
|
||
"IOMMU parameters added to GRUB": "Parametri IOMMU aggiunti a GRUB",
|
||
"IOMMU parameters removed from /etc/kernel/cmdline": "Parametri IOMMU rimossi da /etc/kernel/cmdline",
|
||
"IOMMU parameters removed from GRUB": "Parametri IOMMU rimossi da GRUB",
|
||
"IOMMU was configured during this wizard and a reboot is pending.": "IOMMU è stato configurato durante questa procedura guidata ed è in sospeso un riavvio.",
|
||
"IOMMU/VFIO configuration reverted": "Configurazione IOMMU/VFIO ripristinata",
|
||
"IP": "IP",
|
||
"ISO": "ISO",
|
||
"ISO created successfully:": "ISO creato con successo:",
|
||
"ISO image — installation images": "Immagine ISO: immagini di installazione",
|
||
"ISO image downloaded": "Immagine ISO scaricata",
|
||
"ISO not found to mount on device": "ISO non trovato per il montaggio sul dispositivo",
|
||
"Identify candidate disk (never use system disk):": "Identificare il disco candidato (non utilizzare mai il disco di sistema):",
|
||
"Identify persistent disk paths": "Identificare i percorsi del disco permanente",
|
||
"If 'proxmox-ve' removal warning:": "Se avviso di rimozione 'proxmox-ve':",
|
||
"If Code 43 error appears, KVM hiding is already configured.": "Se viene visualizzato l'errore Codice 43, l'occultamento KVM è già configurato.",
|
||
"If GUI does not load:": "Se la GUI non viene caricata:",
|
||
"If ZFS errors occur:": "Se si verificano errori ZFS:",
|
||
"If booting in EFI mode with root on LVM: install GRUB for EFI": "Se si esegue l'avvio in modalità EFI con root su LVM: installare GRUB per EFI",
|
||
"If config issues occur:": "Se si verificano problemi di configurazione:",
|
||
"If container won't start:": "Se il contenitore non si avvia:",
|
||
"If imported from ESXi: install qemu-guest-agent inside the guest OS": "Se importato da ESXi: installa qemu-guest-agent all'interno del sistema operativo guest",
|
||
"If it still fails, the NFS server export options must be changed on the server.": "Se il problema persiste, è necessario modificare le opzioni di esportazione del server NFS sul server.",
|
||
"If it warns about 'systemd-boot' meta-package, remove it:": "Se avvisa del metapacchetto \"systemd-boot\", rimuovilo:",
|
||
"If mount fails (LVM):": "Se il montaggio fallisce (LVM):",
|
||
"If needed again, re-add GPU to LXC from GPUs and Coral-TPU Menu → Add GPU to LXC.": "Se necessario, aggiungere nuovamente GPU a LXC da GPU e menu Coral-TPU → Aggiungi GPU a LXC.",
|
||
"If network does not work:": "Se la rete non funziona:",
|
||
"If not 19.x, upgrade Ceph (Reef→Squid) first per the official guide:": "Se non è 19.x, aggiorna prima Ceph (Reef→Squid) secondo la guida ufficiale:",
|
||
"If passthrough fails on Windows: install RadeonResetBugFix.": "Se il passthrough fallisce su Windows: installa RadeonResetBugFix.",
|
||
"If path not accessible (ZFS/BTRFS):": "Se percorso non accessibile (ZFS/BTRFS):",
|
||
"If pvesm path returned a DEVICE (LVM):": "Se il percorso pvesm ha restituito un DISPOSITIVO (LVM):",
|
||
"If pvesm path returned a DIRECTORY (ZFS/BTRFS):": "Se il percorso pvesm ha restituito una DIRECTORY (ZFS/BTRFS):",
|
||
"If repositories error:": "Se si verificano errori nei repository:",
|
||
"If the host freezes, remove hostpci entries from": "Se l'host si blocca, rimuovi le voci hostpci da",
|
||
"If this happens, you can restore the backup from the 'Subscription Banner Removal' option in 'Uninstall optimizations'.": "In questo caso, puoi ripristinare il backup dall'opzione \"Rimozione banner di abbonamento\" in \"Disinstalla ottimizzazioni\".",
|
||
"If this node runs hyper-converged Ceph: ensure Ceph is 19.x (Squid) BEFORE upgrading PVE.": "Se questo nodo esegue Ceph iperconvergente: assicurati che Ceph sia 19.x (Squid) PRIMA di aggiornare PVE.",
|
||
"If upgrade fails:": "Se l'aggiornamento fallisce:",
|
||
"If you are sure you want to use it, please remove the": "Se sei sicuro di volerlo utilizzare, rimuovi il file",
|
||
"If you choose No, install": "Se scegli No, installa",
|
||
"If you continue, some adjustments may be duplicated or conflict with those already made by xshok.": "Se continui, alcune modifiche potrebbero essere duplicate o entrare in conflitto con quelle già apportate da xshok.",
|
||
"If you lose connectivity, you can restore from backup using the console.": "Se perdi la connettività, puoi ripristinare dal backup utilizzando la console.",
|
||
"If you want HDMI/analog audio inside the VM, select the audio controller(s) to pass through along with the GPU.": "Se desideri l'audio HDMI/analogico all'interno della VM, seleziona i controller audio da far passare insieme alla GPU.",
|
||
"If you want to use a physical monitor on the passthrough GPU:": "Se desideri utilizzare un monitor fisico sulla GPU passthrough:",
|
||
"Image Source Directory": "Directory di origine delle immagini",
|
||
"Image directory:": "Directory delle immagini:",
|
||
"Image file not found:": "File immagine non trovato:",
|
||
"Image imported:": "Immagine importata:",
|
||
"Images to import:": "Immagini da importare:",
|
||
"Import — disk image imports": "Importa: importa immagini disco",
|
||
"Import Disk Image to VM": "Importa immagine disco nella VM",
|
||
"Import Disk to LXC": "Importa disco su LXC",
|
||
"Import Disk to VM": "Importa disco nella VM",
|
||
"Import Disks Selected:": "Importa dischi selezionati:",
|
||
"Import Summary": "Riepilogo dell'importazione",
|
||
"Import VM from OVA or OVF": "Importa VM da OVA o OVF",
|
||
"Import a ZFS pool": "Importa un pool ZFS",
|
||
"Import disk assigned": "Importa disco assegnato",
|
||
"Import disk image to VM": "Importa l'immagine del disco nella VM",
|
||
"Import disks": "Importa dischi",
|
||
"Import failed for:": "Importazione non riuscita per:",
|
||
"Important: both VMs cannot be running at the same time with the same GPU.": "Importante: entrambe le VM non possono essere eseguite contemporaneamente con la stessa GPU.",
|
||
"Important: some GPUs may still fail in passthrough and can affect host stability or overall performance depending on hardware/firmware quality.": "Importante: alcune GPU potrebbero comunque non riuscire a eseguire il passthrough e influire sulla stabilità dell'host o sulle prestazioni generali a seconda della qualità dell'hardware/firmware.",
|
||
"Importing": "Importazione",
|
||
"Importing disk": "Importazione del disco",
|
||
"Importing:": "Importazione:",
|
||
"Improve log rotation and limit log size to save space and extend disk life": "Migliora la rotazione dei registri e limita le dimensioni dei registri per risparmiare spazio e prolungare la durata del disco",
|
||
"In the loader interface, follow the instructions to select your Synology model": "Nell'interfaccia del caricatore, seguire le istruzioni per selezionare il modello Synology",
|
||
"In use": "In uso",
|
||
"In use by VM/LXC config": "Utilizzato dalla configurazione VM/LXC",
|
||
"In use by running VM/LXC — stop it first": "In uso eseguendo VM/LXC: arrestalo prima",
|
||
"Inaccessible device during VM startup": "Dispositivo inaccessibile durante l'avvio della VM",
|
||
"Inactive": "Inattivo",
|
||
"Inactive (entry in fstab, not currently mounted)": "Inattivo (voce in fstab, attualmente non montata)",
|
||
"Included directories:": "Directory incluse:",
|
||
"Included:": "Incluso:",
|
||
"Includes /etc/network (may drop SSH immediately)": "Include /etc/network (potrebbe eliminare immediatamente SSH)",
|
||
"Includes /etc/zfs: DISABLED unless you enable it": "Include /etc/zfs: DISABILITATO a meno che non lo abiliti",
|
||
"Includes /etc/zfs: ENABLED for restore": "Include /etc/zfs: ABILITATO per il ripristino",
|
||
"Includes cluster data (/etc/pve, /var/lib/pve-cluster)": "Include i dati del cluster (/etc/pve, /var/lib/pve-cluster)",
|
||
"Incompatible GPU for VM Passthrough": "GPU incompatibile per Passthrough VM",
|
||
"Incompatible Machine Type": "Tipo di macchina incompatibile",
|
||
"Incompatible Reset Capability for AMD dGPU": "Funzionalità di ripristino incompatibile per AMD dGPU",
|
||
"Incompatible Reset Capability for Intel GPU": "Funzionalità di ripristino incompatibile per GPU Intel",
|
||
"Incompatible Reset Capability for Intel dGPU": "Funzionalità di ripristino incompatibile per Intel dGPU",
|
||
"Incompatible archive": "Archivio incompatibile",
|
||
"Increase container RAM temporarily to": "Aumenta temporaneamente la RAM del contenitore a",
|
||
"Increase file and process limits for advanced workloads": "Aumenta i limiti di file e processi per carichi di lavoro avanzati",
|
||
"Increasing maximum file system open files...": "Aumento del numero massimo di file aperti del file system...",
|
||
"Increasing various system limits...": "Aumento dei vari limiti del sistema...",
|
||
"Initializing Borg repository if needed...": "Inizializzazione del repository Borg, se necessario...",
|
||
"Initializing Borg repository...": "Inizializzazione del repository Borg...",
|
||
"Initiator IQN is authorised on the target": "L'IQN dell'iniziatore è autorizzato sul target",
|
||
"Initiator IQN:": "IQN dell'iniziatore:",
|
||
"Inspect disks before any action": "Ispezionare i dischi prima di qualsiasi azione",
|
||
"Inspect host device nodes": "Ispezionare i nodi del dispositivo host",
|
||
"Inspect passthrough/kernel events": "Ispezionare gli eventi passthrough/kernel",
|
||
"Inspect storage config block:": "Esamina il blocco di configurazione dell'archiviazione:",
|
||
"Inspection commands run directly. Template commands [T] require parameter substitution.": "I comandi di ispezione vengono eseguiti direttamente. I comandi modello [T] richiedono la sostituzione dei parametri.",
|
||
"Install": "Installare",
|
||
"Install ALL utilities": "Installa TUTTE le utilità",
|
||
"Install AMD GPU drivers inside the guest.": "Installa i driver GPU AMD all'interno del guest.",
|
||
"Install CIFS client packages inside CT:": "Installa i pacchetti client CIFS all'interno di CT:",
|
||
"Install Coral TPU in LXC": "Installa Coral TPU in LXC",
|
||
"Install Fail2Ban": "Installa Fail2Ban",
|
||
"Install Intel Graphics Driver inside the guest.": "Installa il driver di grafica Intel all'interno del guest.",
|
||
"Install Lynis": "Installa Lynis",
|
||
"Install NFS client packages inside CT:": "Installa i pacchetti client NFS all'interno di CT:",
|
||
"Install NVIDIA Drivers on Host": "Installa i driver NVIDIA sull'host",
|
||
"Install NVIDIA drivers from nvidia.com inside the guest.": "Installa i driver NVIDIA da nvidia.com all'interno del guest.",
|
||
"Install NVIDIA proprietary drivers": "Installa i driver proprietari NVIDIA",
|
||
"Install Samba inside CT:": "Installa Samba all'interno di CT:",
|
||
"Install analysis tools": "Installa strumenti di analisi",
|
||
"Install and configure": "Installa e configura",
|
||
"Install and start iSCSI initiator:": "Installa e avvia l'iniziatore iSCSI:",
|
||
"Install basic utilities": "Installa le utilità di base",
|
||
"Install compression tools": "Installa strumenti di compressione",
|
||
"Install development tools": "Installa strumenti di sviluppo",
|
||
"Install maintainer's version (Y)": "Installa la versione del manutentore (Y)",
|
||
"Install manually and retry: apt-get install -y exfatprogs": "Installa manualmente e riprova: apt-get install -y exfatprogs",
|
||
"Install manually with:": "Installa manualmente con:",
|
||
"Install network tools": "Installa strumenti di rete",
|
||
"Install podman or docker to continue.": "Installa podman o docker per continuare.",
|
||
"Install server packages inside CT:": "Installa i pacchetti server all'interno di CT:",
|
||
"Install terminal multiplexers": "Installare multiplexer terminali",
|
||
"Install the Edge TPU runtime (libedgetpu1-std)": "Installa il runtime Edge TPU (libdgetpu1-std)",
|
||
"Install with Cloud-Init script": "Installa con lo script Cloud-Init",
|
||
"Install with ISO from UUP Dump": "Installa con ISO da UUP Dump",
|
||
"Install with personal ISO": "Installa con ISO personale",
|
||
"Install with traditional method": "Installazione con metodo tradizionale",
|
||
"Install with: apt-get install open-iscsi": "Installa con: apt-get install open-iscsi",
|
||
"Install/Update Coral TPU on Host": "Installa/Aggiorna Coral TPU sull'host",
|
||
"Install/Update NVIDIA Drivers (Host + LXC)": "Installa/Aggiorna i driver NVIDIA (Host + LXC)",
|
||
"Installation Complete": "Installazione completata",
|
||
"Installation completed.": "Installazione completata.",
|
||
"Installation completed. Please reboot the server manually as soon as possible.": "Installazione completata. Riavviare manualmente il server il prima possibile.",
|
||
"Installation completed. Press Enter to continue...": "Installazione completata. Premi Invio per continuare...",
|
||
"Installation failed": "Installazione non riuscita",
|
||
"Installation finished but drivers are not loaded. A reboot may be required.": "L'installazione è terminata ma i driver non sono caricati. Potrebbe essere necessario un riavvio.",
|
||
"Installation log:": "Registro di installazione:",
|
||
"Installation summary": "Riepilogo dell'installazione",
|
||
"Installation type:": "Tipo di installazione:",
|
||
"Installed": "Installato",
|
||
"Installed components:": "Componenti installati:",
|
||
"Installer already downloaded and verified.": "Programma di installazione già scaricato e verificato.",
|
||
"Installer copied to container.": "Programma di installazione copiato nel contenitore.",
|
||
"Installer downloaded.": "Programma di installazione scaricato.",
|
||
"Installer finished with errors.": "Programma di installazione terminato con errori.",
|
||
"Installer not found:": "Programma di installazione non trovato:",
|
||
"Installing": "Installazione",
|
||
"Installing AMD mesa drivers in container...": "Installazione dei driver AMD Mesa nel contenitore...",
|
||
"Installing Ceph packages...": "Installazione dei pacchetti Ceph in corso...",
|
||
"Installing Ceph support...": "Installazione del supporto Ceph in corso...",
|
||
"Installing Coral TPU driver inside the container...": "Installazione del driver Coral TPU all'interno del contenitore...",
|
||
"Installing Edge TPU runtime (libedgetpu1-std)...": "Installazione del runtime di Edge TPU (libdgetpu1-std) in corso...",
|
||
"Installing Fail2Ban...": "Installazione di Fail2Ban...",
|
||
"Installing Git as a prerequisite...": "Installazione di Git come prerequisito...",
|
||
"Installing Intel VA-API drivers in container...": "Installazione dei driver Intel VA-API nel contenitore...",
|
||
"Installing Log2RAM from GitHub...": "Installazione di Log2RAM da GitHub...",
|
||
"Installing Log2RAM from source...": "Installazione di Log2RAM dal sorgente...",
|
||
"Installing NFS Client in LXC": "Installazione del client NFS in LXC",
|
||
"Installing NFS client packages...": "Installazione dei pacchetti client NFS in corso...",
|
||
"Installing NFS client tools...": "Installazione degli strumenti client NFS in corso...",
|
||
"Installing NFS server packages inside the CT...": "Installazione dei pacchetti server NFS all'interno di CT...",
|
||
"Installing NVIDIA drivers in container. This may take several minutes...": "Installazione dei driver NVIDIA nel contenitore. L'operazione potrebbe richiedere diversi minuti...",
|
||
"Installing NVIDIA udev rules and persistence service...": "Installazione delle regole NVIDIA udev e del servizio di persistenza in corso...",
|
||
"Installing NVIDIA utils (Alpine)...": "Installazione delle utility NVIDIA (Alpine) in corso...",
|
||
"Installing NVIDIA utils (Arch)...": "Installazione delle utility NVIDIA (Arch) in corso...",
|
||
"Installing OVH RTM (Real Time Monitoring)...": "Installazione di OVH RTM (Monitoraggio in tempo reale)...",
|
||
"Installing OpenVSwitch for virtual internal network...": "Installazione di OpenVSwitch per la rete interna virtuale in corso...",
|
||
"Installing OpenVSwitch packages...": "Installazione dei pacchetti OpenVSwitch in corso...",
|
||
"Installing Samba Client": "Installazione del client Samba",
|
||
"Installing Samba Client in LXC": "Installazione del client Samba in LXC",
|
||
"Installing Samba client tools...": "Installazione degli strumenti client Samba in corso...",
|
||
"Installing Samba server packages inside the CT...": "Installazione dei pacchetti server Samba all'interno di CT...",
|
||
"Installing Samba/CIFS client packages...": "Installazione dei pacchetti client Samba/CIFS in corso...",
|
||
"Installing amdgpu_top...": "Installazione amdgpu_top...",
|
||
"Installing and configuring Fail2Ban to protect Proxmox web interface and SSH...": "Installazione e configurazione di Fail2Ban per proteggere l'interfaccia web Proxmox e SSH...",
|
||
"Installing and configuring Fastfetch...": "Installazione e configurazione di Fastfetch...",
|
||
"Installing and configuring Figurine...": "Installazione e configurazione di Figurine...",
|
||
"Installing and configuring ZFS auto-snapshot...": "Installazione e configurazione dell'istantanea automatica ZFS in corso...",
|
||
"Installing build dependencies...": "Installazione delle dipendenze della build...",
|
||
"Installing dependency:": "Dipendenza di installazione:",
|
||
"Installing essential Proxmox packages...": "Installazione dei pacchetti Proxmox essenziali...",
|
||
"Installing gawk (required for OVF parsing)...": "Installazione di gawk (richiesto per l'analisi OVF)...",
|
||
"Installing group": "Gruppo di installazione",
|
||
"Installing host drivers while the GPU is assigned to a VM could break passthrough and destabilize the system.": "L'installazione dei driver host mentre la GPU è assegnata a una VM potrebbe interrompere il passthrough e destabilizzare il sistema.",
|
||
"Installing iSCSI initiator tools...": "Installazione degli strumenti iniziatori iSCSI in corso...",
|
||
"Installing intel-gpu-tools...": "Installazione di Intel-Gpu-Tools...",
|
||
"Installing kexec-tools...": "Installazione di kexec-tools...",
|
||
"Installing latest Lynis security scan tool...": "Installazione dell'ultimo strumento di scansione di sicurezza di Lynis in corso...",
|
||
"Installing packages...": "Installazione dei pacchetti...",
|
||
"Installing pigz...": "Installazione di Pigz...",
|
||
"Installing required dependencies...": "Installazione delle dipendenze richieste...",
|
||
"Installing required package: git": "Installazione del pacchetto richiesto: git",
|
||
"Installing required tools...": "Installazione degli strumenti richiesti...",
|
||
"Installing selected utilities": "Installazione delle utilità selezionate",
|
||
"Installing system utilities...": "Installazione delle utilità di sistema...",
|
||
"Installing zfs-auto-snapshot package...": "Installazione del pacchetto zfs-auto-snapshot in corso...",
|
||
"Installs essential packages if missing": "Installa i pacchetti essenziali se mancanti",
|
||
"Insufficient Disk Space": "Spazio su disco insufficiente",
|
||
"Insufficient disk space. Skipping LXC": "Spazio su disco insufficiente. Saltare LXC",
|
||
"Insufficient memory. NVIDIA install aborted.": "Memoria insufficiente. Installazione NVIDIA interrotta.",
|
||
"Insufficient memory. Skipping LXC": "Memoria insufficiente. Saltare LXC",
|
||
"Insufficient space:": "Spazio insufficiente:",
|
||
"Integrity check failed on": "Il controllo di integrità non è riuscito",
|
||
"Intel CPU detected": "Rilevata CPU Intel",
|
||
"Intel GPU Tools installation completed!": "Installazione degli strumenti GPU Intel completata!",
|
||
"Intel GPU(s) detected:": "GPU Intel rilevate:",
|
||
"Intel VA-API drivers installed.": "Driver Intel VA-API installati.",
|
||
"Intel iGPU passthrough configured.": "Passthrough Intel iGPU configurato.",
|
||
"Interactive (guided, prompts visible)": "Interattivo (guidato, istruzioni visibili)",
|
||
"Interactive process viewer (press q to exit)": "Visualizzatore interattivo dei processi (premi q per uscire)",
|
||
"Interface": "Interfaccia",
|
||
"Interface MTU": "MTU di interfaccia",
|
||
"Interface Type": "Tipo di interfaccia",
|
||
"Interface names will return to default systemd behavior.": "I nomi delle interfacce torneranno al comportamento systemd predefinito.",
|
||
"Interface type:": "Tipo di interfaccia:",
|
||
"Interfaces configured": "Interfacce configurate",
|
||
"Interfaces defined with 'auto' but no 'iface' block": "Interfacce definite con il blocco \"auto\" ma senza blocco \"iface\".",
|
||
"Interfaces to Remove": "Interfacce da rimuovere",
|
||
"Internal": "Interno",
|
||
"Internal error: NVIDIA installer path is empty or file not found.": "Errore interno: il percorso del programma di installazione NVIDIA è vuoto o il file non è stato trovato.",
|
||
"Internal error: missing arguments in pmx_prepare_host_shared_dir": "Errore interno: argomenti mancanti in pmx_prepare_host_shared_dir",
|
||
"Internal/External dedicated disk": "Disco dedicato interno/esterno",
|
||
"Invalid 'proxmox-ve' candidate (not 9.x or none). Please verify your repository configuration and network, then retry.": "Candidato 'proxmox-ve' non valido (non 9.xo nessuno). Verifica la configurazione e la rete del repository, quindi riprova.",
|
||
"Invalid ID": "ID non valido",
|
||
"Invalid Option": "Opzione non valida",
|
||
"Invalid Path": "Percorso non valido",
|
||
"Invalid VMID": "VMID non valido",
|
||
"Invalid ZFS pool name.": "Nome del pool ZFS non valido.",
|
||
"Invalid group name. Use letters, digits, underscore or hyphen, and start with a letter or underscore.": "Nome del gruppo non valido. Utilizza lettere, cifre, trattino basso o trattino e inizia con una lettera o un trattino basso.",
|
||
"Invalid input": "Immissione non valida",
|
||
"Invalid name": "Nome non valido",
|
||
"Invalid name. Use only letters, numbers, hyphens and underscores.": "Nome non valido. Utilizza solo lettere, numeri, trattini e trattini bassi.",
|
||
"Invalid option": "Opzione non valida",
|
||
"Invalid option, please try again.": "Opzione non valida, riprova.",
|
||
"Invalid option. Skipping.": "Opzione non valida. Saltare.",
|
||
"Invalid parameters for bind mount": "Parametri non validi per il montaggio del collegamento",
|
||
"Invalid selection": "Selezione non valida",
|
||
"Invalid size. Please enter a number in MB (e.g., 128, 256, 512).": "Taglia non valida. Inserisci un numero in MB (ad esempio, 128, 256, 512).",
|
||
"Invalid storage ID. Use only letters, numbers, hyphens and underscores.": "ID di archiviazione non valido. Utilizza solo lettere, numeri, trattini e trattini bassi.",
|
||
"Invalid username or password.": "Nome utente o password non validi.",
|
||
"Issue": "Problema",
|
||
"Issues found": "Problemi rilevati",
|
||
"Issues were found. Would you like to use the Guided Cleanup Assistant?": "Sono stati rilevati problemi. Desideri utilizzare l'Assistente di pulizia guidata?",
|
||
"Issues were found. Would you like to use the Guided Repair Assistant?": "Sono stati rilevati problemi. Desideri utilizzare l'Assistente riparazione guidata?",
|
||
"It appears that you have already executed the xshok-proxmox post-install script on this system.": "Sembra che tu abbia già eseguito lo script di post-installazione xshok-proxmox su questo sistema.",
|
||
"It is recommended to create a backup before continuing.": "Si consiglia di creare un backup prima di continuare.",
|
||
"It is strongly recommended to create a backup of your container before proceeding with the conversion.": "Si consiglia vivamente di creare un backup del proprio contenitore prima di procedere con la conversione.",
|
||
"It will be installed from the official GitHub repository.": "Verrà installato dal repository GitHub ufficiale.",
|
||
"Italian": "Italiano",
|
||
"JC Channel logo applied": "Logo JC Channel applicato",
|
||
"JSON output for scripts": "Output JSON per gli script",
|
||
"Job ID (letters, numbers, - _)": "ID lavoro (lettere, numeri, - _)",
|
||
"Job ID:": "ID lavoro:",
|
||
"Job deleted:": "Lavoro eliminato:",
|
||
"Job executed successfully.": "Lavoro eseguito con successo.",
|
||
"Job execution finished with errors. Check logs.": "L'esecuzione del lavoro è terminata con errori. Controlla i log.",
|
||
"Job timer disabled:": "Timer lavoro disabilitato:",
|
||
"Job timer enabled:": "Timer lavoro abilitato:",
|
||
"Journald configuration adjusted to": "Configurazione journal adattata a",
|
||
"Journald configuration is already optimized": "La configurazione journaled è già ottimizzata",
|
||
"Journald configuration updated and service restarted": "Configurazione journal aggiornata e servizio riavviato",
|
||
"Journald optimization completed": "Ottimizzazione del journal completata",
|
||
"Journald optimized - Max size: 64M": "Ottimizzato per journal - Dimensione massima: 64M",
|
||
"KVM MSR options added to /etc/modprobe.d/kvm.conf": "Opzioni KVM MSR aggiunte a /etc/modprobe.d/kvm.conf",
|
||
"KVM MSR options ensured in /etc/modprobe.d/kvm.conf": "Opzioni KVM MSR garantite in /etc/modprobe.d/kvm.conf",
|
||
"KVM MSR options not present, nothing to revert": "Opzioni KVM MSR non presenti, niente da ripristinare",
|
||
"Keep GPU in LXC config (disable Start on boot)": "Mantieni la GPU nella configurazione LXC (disabilita Avvia all'avvio)",
|
||
"Keep GPU in LXC config + disable Start on boot": "Mantieni la GPU nella configurazione LXC + disabilita l'avvio all'avvio",
|
||
"Keep GPU in VM config (disable Start on boot)": "Mantieni la GPU nella configurazione della VM (disabilita Avvia all'avvio)",
|
||
"Keep GPU in source VM config (disable Start on boot if enabled)": "Mantieni la GPU nella configurazione della VM di origine (disabilita Avvia all'avvio se abilitato)",
|
||
"Keep GPU in source VM config + disable Start on boot if enabled": "Mantieni la GPU nella configurazione della VM di origine + disabilita l'avvio all'avvio se abilitato",
|
||
"Keep current version (N)": "Mantieni la versione corrente (N)",
|
||
"Keep current version (N) if modified": "Mantieni la versione corrente (N) se modificata",
|
||
"Keep in source VM(s) + disable onboot + add to target VM": "Mantieni le VM di origine + disabilita l'avvio + aggiungi alla VM di destinazione",
|
||
"Keeping GPU in source VM config": "Mantenere la GPU nella configurazione della VM di origine",
|
||
"Kept sharedfiles group (has regular users assigned).": "Mantenuto il gruppo sharedfiles (ha utenti regolari assegnati).",
|
||
"Kernel and architecture info": "Informazioni sul kernel e sull'architettura",
|
||
"Kernel headers and build tools verified.": "Intestazioni del kernel e strumenti di creazione verificati.",
|
||
"Kernel max Key limit configured": "Limite massimo della chiave del kernel configurato",
|
||
"Kernel panic behavior configuration completed": "Configurazione del comportamento di panico del kernel completata",
|
||
"Kernel panic configuration removed": "Configurazione Kernel Panic rimossa",
|
||
"Kernel panic configuration updated and applied": "Configurazione Kernel Panic aggiornata e applicata",
|
||
"Kernel, modules and boot config": "Kernel, moduli e configurazione di avvio",
|
||
"Key file location:": "Posizione del file chiave:",
|
||
"Key not yet uploaded to PBS-host.de panel": "Chiave non ancora caricata sul pannello PBS-host.de",
|
||
"Key:": "Chiave:",
|
||
"Keyrings method failed; trying apt-key fallback": "Il metodo dei portachiavi non è riuscito; provando il fallback con la chiave apt",
|
||
"LUNs appear as block devices assignable to VMs": "I LUN vengono visualizzati come dispositivi a blocchi assegnabili alle VM",
|
||
"LVM PV headers check completed": "Controllo delle intestazioni PV LVM completato",
|
||
"LVM physical volume detected": "Rilevato volume fisico LVM",
|
||
"LVM tools not available, skipping LVM check": "Strumenti LVM non disponibili, saltando il controllo LVM",
|
||
"LVM:": "LVM:",
|
||
"LXC Conflict Policy": "Politica sui conflitti LXC",
|
||
"LXC Container Privilege Status": "Stato dei privilegi del contenitore LXC",
|
||
"LXC Conversion Manual Guides": "Guide manuali di conversione LXC",
|
||
"LXC Management": "Gestione LXC",
|
||
"LXC Mount Manager": "Gestore del montaggio LXC",
|
||
"LXC Privileged to Unprivileged conversion": "Conversione da LXC da privilegiato a non privilegiato",
|
||
"LXC Unprivileged to Privileged conversion": "Conversione LXC da non privilegiato a privilegiato",
|
||
"LXC already stopped": "LXC si è già fermato",
|
||
"LXC containers with NVIDIA passthrough:": "Contenitori LXC con passthrough NVIDIA:",
|
||
"LXC conversion from privileged to unprivileged completed successfully!": "Conversione LXC da privilegiato a non privilegiato completata con successo!",
|
||
"LXC conversion from unprivileged to privileged completed successfully!": "Conversione LXC da non privilegiato a privilegiato completata con successo!",
|
||
"LXC stopped": "LXC si fermò",
|
||
"LXC update skipped by user.": "Aggiornamento LXC saltato dall'utente.",
|
||
"Language Change": "Cambio di lingua",
|
||
"Language changed to": "La lingua è cambiata in",
|
||
"Language:": "Lingua:",
|
||
"Last 50 kernel log lines": "Ultime 50 righe di registro del kernel",
|
||
"Last system boot time": "Ora dell'ultimo avvio del sistema",
|
||
"Latest available": "Ultimo disponibile",
|
||
"Latest version:": "Ultima versione:",
|
||
"Launching GPU passthrough assistant for VM": "Avvio dell'assistente passthrough GPU per VM",
|
||
"Legacy PVE 8 .list files commented or not present": "File legacy PVE 8 .list commentati o non presenti",
|
||
"Legacy ceph.list commented or not present": "Ceph.list legacy commentato o non presente",
|
||
"Legacy network tools (e.g., ifconfig)": "Strumenti di rete legacy (ad esempio ifconfig)",
|
||
"Legend:": "Leggenda:",
|
||
"Let's review your current network configuration.": "Rivediamo la tua attuale configurazione di rete.",
|
||
"Likely cause: host directory permissions deny the container's mapped UID.": "Causa probabile: le autorizzazioni della directory host negano l'UID mappato del contenitore.",
|
||
"Limiting size and optimizing journald": "Limitare le dimensioni e ottimizzare journald",
|
||
"Limiting size and optimizing journald...": "Limitazione delle dimensioni e ottimizzazione del journal...",
|
||
"Linux Installation Options": "Opzioni di installazione di Linux",
|
||
"Linux/Mac path:": "Percorso Linux/Mac:",
|
||
"List Available Disks": "Elenca i dischi disponibili",
|
||
"List IOMMU group mapping": "Elenca la mappatura dei gruppi IOMMU",
|
||
"List NVMe devices": "Elenca i dispositivi NVMe",
|
||
"List SMART-capable devices": "Elenca i dispositivi compatibili con SMART",
|
||
"List VM/CT IDs to operate on": "Elenca gli ID VM/CT su cui operare",
|
||
"List ZFS datasets and snapshots": "Elenca set di dati e snapshot ZFS",
|
||
"List all LXC containers": "Elenca tutti i contenitori LXC",
|
||
"List all ZFS pools": "Elenca tutti i pool ZFS",
|
||
"List all containers to identify the privileged one:": "Elenca tutti i contenitori per identificare quello privilegiato:",
|
||
"List all containers to identify the unprivileged one:": "Elenca tutti i contenitori per identificare quello non privilegiato:",
|
||
"List all virtual machines": "Elenca tutte le macchine virtuali",
|
||
"List backups in a specific storage": "Elenca i backup in un archivio specifico",
|
||
"List block devices and partitions": "Elenca i dispositivi a blocchi e le partizioni",
|
||
"List configured storages:": "Elenca gli archivi configurati:",
|
||
"List containers:": "Elenco contenitori:",
|
||
"List content of specific storage": "Elenca il contenuto di uno spazio di archiviazione specifico",
|
||
"List disk persistent identifiers": "Elenca gli identificatori persistenti del disco",
|
||
"List disks with detailed info": "Elenca i dischi con informazioni dettagliate",
|
||
"List importable ZFS pools": "Elenca i pool ZFS importabili",
|
||
"List local backups": "Elenca i backup locali",
|
||
"List storages valid for image import": "Elenca gli archivi validi per l'importazione di immagini",
|
||
"Listening Ports": "Porte di ascolto",
|
||
"Listening on:": "Ascolto su:",
|
||
"Listening ports:": "Porte di ascolto:",
|
||
"Listing relevant CT users and their mapped UID/GID on host...": "Elenco degli utenti CT rilevanti e dei relativi UID/GID mappati sull'host...",
|
||
"Listing snapshots from PBS...": "Elenco istantanee da PBS...",
|
||
"Loading modules...": "Caricamento moduli...",
|
||
"Local Disk Manager - Proxmox Host": "Gestione disco locale - Host Proxmox",
|
||
"Local Disk Storages": "Archiviazioni su disco locale",
|
||
"Local Shared Directory on Host": "Directory condivisa locale sull'host",
|
||
"Local backup error log": "Registro degli errori di backup locale",
|
||
"Local backup failed.": "Il backup locale non è riuscito.",
|
||
"Local directory": "Directory locale",
|
||
"Local network only (192.168.0.0/16)": "Solo rete locale (192.168.0.0/16)",
|
||
"Local restore error log": "Registro degli errori di ripristino locale",
|
||
"Locale generated": "Locale generata",
|
||
"Log": "Tronco d'albero",
|
||
"Log file": "File di registro",
|
||
"Log file:": "File di registro:",
|
||
"Log2RAM already registered — updating to latest configuration": "Log2RAM già registrato: aggiornamento all'ultima configurazione",
|
||
"Log2RAM installation and configuration completed successfully.": "L'installazione e la configurazione di Log2RAM sono state completate con successo.",
|
||
"Log2RAM installation cancelled by user": "Installazione di Log2RAM annullata dall'utente",
|
||
"Log2RAM installation verification failed. Check /tmp/log2ram_install.log": "La verifica dell'installazione di Log2RAM non è riuscita. Controllare /tmp/log2ram_install.log",
|
||
"Log2RAM installed successfully": "Log2RAM installato correttamente",
|
||
"Log2RAM size set to:": "Dimensione Log2RAM impostata su:",
|
||
"Log2RAM write scheduled every": "Scrittura Log2RAM programmata ogni",
|
||
"Log:": "Tronco d'albero:",
|
||
"Logged-in users": "Utenti registrati",
|
||
"Logrotate optimization completed": "Ottimizzazione di Logrotate completata",
|
||
"Logrotate service restarted successfully": "Il servizio Logrotate è stato riavviato correttamente",
|
||
"Long Test — Background": "Test lungo: contesto",
|
||
"Long self-test started on": "È iniziato l'autotest lungo",
|
||
"Long test — full scan, runs in background if closed": "Test lungo: scansione completa, viene eseguito in background se chiuso",
|
||
"Look for containers with 'unprivileged: 1' in their config": "Cerca i contenitori con \"non privilegiato: 1\" nella loro configurazione",
|
||
"Look for containers without 'unprivileged: 1' in their config": "Cerca i contenitori senza \"non privilegiato: 1\" nella loro configurazione",
|
||
"Lookup domain registration info": "Cerca informazioni sulla registrazione del dominio",
|
||
"Low Container Memory": "Memoria contenitore insufficiente",
|
||
"Low free space warning": "Avviso di spazio libero insufficiente",
|
||
"Low-power CPU platform": "Piattaforma CPU a basso consumo",
|
||
"Lynis - Security Audit": "Lynis - Controllo della sicurezza",
|
||
"Lynis Management": "Gestione Lynis",
|
||
"Lynis command not found": "Comando Lynis non trovato",
|
||
"Lynis has been removed": "Lynis è stata rimossa",
|
||
"Lynis installation could not be verified": "Impossibile verificare l'installazione di Lynis",
|
||
"Lynis installed successfully from GitHub": "Lynis è stato installato correttamente da GitHub",
|
||
"Lynis is a security auditing tool that performs comprehensive system scans including:": "Lynis è uno strumento di controllo della sicurezza che esegue scansioni complete del sistema, tra cui:",
|
||
"Lynis is currently installed.": "Lynis è attualmente installato.",
|
||
"Lynis is not installed on this system.": "Lynis non è installato su questo sistema.",
|
||
"Lynis is not installed. Run: apt install lynis": "Lynis non è installato. Esegui: apt installa lynis",
|
||
"Lynis is ready to use": "Lynis è pronto per l'uso",
|
||
"Lynis updated to version:": "Lynis aggiornato alla versione:",
|
||
"Lynis version:": "Versione Lynis:",
|
||
"Lynis was not installed from Git. Reinstalling...": "Lynis non è stato installato da Git. Reinstallazione...",
|
||
"M.2 / PCIe devices:": "Dispositivi M.2/PCIe:",
|
||
"MAC Address": "Indirizzo MAC",
|
||
"MACHINE TYPE": "TIPO DI MACCHINA",
|
||
"MOTD configuration updated successfully": "Configurazione MOTD aggiornata con successo",
|
||
"Machine Type": "Tipo di macchina",
|
||
"Machine type: q35": "Tipo macchina: q35",
|
||
"Machine: q35": "Macchina: q35",
|
||
"Make sure IOMMU is properly enabled and the system has been rebooted after activation.": "Assicurati che IOMMU sia abilitato correttamente e che il sistema sia stato riavviato dopo l'attivazione.",
|
||
"Make sure there are no critical services running as they will be interrupted. Ensure your server can be safely rebooted.": "Assicurati che non ci siano servizi critici in esecuzione poiché verranno interrotti. Assicurati che il tuo server possa essere riavviato in sicurezza.",
|
||
"Make sure you have SSH or Web UI access before rebooting.": "Assicurati di avere accesso SSH o all'interfaccia utente Web prima di riavviare.",
|
||
"Makefile missing in": "Makefile mancante",
|
||
"Malformed repository entries cleaned": "Voci del repository non valide pulite",
|
||
"Manage Secure Gateway": "Gestisci gateway sicuro",
|
||
"Manage and inspect VM disk images": "Gestisci e ispeziona le immagini del disco della VM",
|
||
"Manual CLI Guide (Disk and Storage Manager)": "Guida CLI manuale (Gestione dischi e archiviazione)",
|
||
"Manual CLI Guide (GPU/TPU)": "Guida CLI manuale (GPU/TPU)",
|
||
"Manual Guide: Convert LXC Privileged to Unprivileged": "Guida manuale: convertire LXC privilegiato in non privilegiato",
|
||
"Manual Guide: Convert LXC Unprivileged to Privileged": "Guida manuale: convertire LXC da non privilegiato a privilegiato",
|
||
"Manual Path Entry": "Inserimento manuale del percorso",
|
||
"Manual backup of a VM or CT": "Backup manuale di una VM o CT",
|
||
"Manual command template (copy/paste):": "Modello di comando manuale (copia/incolla):",
|
||
"Manual destination path": "Percorso di destinazione manuale",
|
||
"Manual guide script not found": "Script della guida manuale non trovato",
|
||
"Manual install required inside CT": "Installazione manuale richiesta all'interno del CT",
|
||
"Manual path entry": "Immissione manuale del percorso",
|
||
"Manual steps recommended after import": "Passaggi manuali consigliati dopo l'importazione",
|
||
"Manual upgrade guide step by step": "Guida all'aggiornamento manuale passo dopo passo",
|
||
"Mapped GID on host": "GID mappato sull'host",
|
||
"Mapped UID on host": "UID mappato sull'host",
|
||
"Max FD limit / ulimit configured": "Limite FD massimo/limite u configurato",
|
||
"Max FS open files configuration created successfully": "Configurazione dei file aperti di Max FS creata correttamente",
|
||
"Max user watches configured": "Numero massimo di orologi utente configurati",
|
||
"Maximum auto-repair attempts reached (3). Please review the log and run any remaining commands manually.": "È stato raggiunto il numero massimo di tentativi di riparazione automatica (3). Esamina il registro ed esegui manualmente gli eventuali comandi rimanenti.",
|
||
"May need to restart terminal": "Potrebbe essere necessario riavviare il terminale",
|
||
"Memory optimization completed.": "Ottimizzazione della memoria completata.",
|
||
"Memory optimizations removed": "Ottimizzazioni della memoria rimosse",
|
||
"Memory restored.": "Memoria ripristinata.",
|
||
"Memory settings optimized successfully": "Impostazioni di memoria ottimizzate con successo",
|
||
"Memory:": "Memoria:",
|
||
"Method:": "Metodo:",
|
||
"Migrate VMs away from node being upgraded": "Migrare le VM dal nodo in fase di aggiornamento",
|
||
"Migrate away any guests that must keep running": "Migrare tutti gli ospiti che devono continuare a funzionare",
|
||
"Migrated legacy ProxMenux NVIDIA blacklist state — module will reload after reboot": "Stato della lista nera NVIDIA ProxMenux legacy migrato: il modulo verrà ricaricato dopo il riavvio",
|
||
"Mirror URL not available for this script.": "URL mirror non disponibile per questo script.",
|
||
"Missing": "Mancante",
|
||
"Missing commands after installation:": "Comandi mancanti dopo l'installazione:",
|
||
"Missing dependency": "Dipendenza mancante",
|
||
"Missing or invalid parameter": "Parametro mancante o non valido",
|
||
"Missing required parameter": "Parametro obbligatorio mancante",
|
||
"Mixed GPU Modes": "Modalità GPU miste",
|
||
"Mixed current mode detected in selected GPU(s).": "Modalità corrente mista rilevata nelle GPU selezionate.",
|
||
"Mobile UI backup created": "Backup dell'interfaccia utente mobile creato",
|
||
"Mode": "Modalità",
|
||
"Model": "Modello",
|
||
"Modern resource monitor (press q to exit)": "Monitoraggio delle risorse moderne (premi q per uscire)",
|
||
"Modifying Fastfetch configuration...": "Modifica della configurazione Fastfetch...",
|
||
"Modules configuration updated.": "Configurazione dei moduli aggiornata.",
|
||
"Modules loaded.": "Moduli caricati.",
|
||
"Monitor Activated": "Monitor attivato",
|
||
"Monitor Deactivated": "Monitor disattivato",
|
||
"Monitor URL": "Monitora l'URL",
|
||
"Monitor disk I/O usage (press q to exit)": "Monitorare l'utilizzo dell'I/O del disco (premi q per uscire)",
|
||
"Mount Added Successfully:": "Montaggio aggiunto con successo:",
|
||
"Mount CIFS share:": "Montare condivisione CIFS:",
|
||
"Mount Configuration Summary:": "Riepilogo della configurazione di montaggio:",
|
||
"Mount Details:": "Dettagli del montaggio:",
|
||
"Mount Examples:": "Esempi di montaggio:",
|
||
"Mount Host Directory to LXC": "Montare la directory host su LXC",
|
||
"Mount Host Directory to LXC Container": "Montare la directory host sul contenitore LXC",
|
||
"Mount Information:": "Informazioni sul montaggio:",
|
||
"Mount Method": "Metodo di montaggio",
|
||
"Mount NFS Client in LXC": "Montare il client NFS in LXC",
|
||
"Mount NFS Share": "Montare la condivisione NFS",
|
||
"Mount NFS Share on Host": "Montare la condivisione NFS sull'host",
|
||
"Mount NFS share:": "Montare condivisione NFS:",
|
||
"Mount Name": "Nome del monte",
|
||
"Mount Name:": "Nome della montatura:",
|
||
"Mount Options": "Opzioni di montaggio",
|
||
"Mount Path": "Sentiero del Monte",
|
||
"Mount Path:": "Percorso del monte:",
|
||
"Mount Point": "Punto di montaggio",
|
||
"Mount Point ID": "ID del punto di montaggio",
|
||
"Mount Point Removal Summary:": "Riepilogo della rimozione del punto di montaggio:",
|
||
"Mount Point:": "Punto di montaggio:",
|
||
"Mount Samba Share": "Monte Samba Condividi",
|
||
"Mount Samba Share on Host": "Monte Samba Condividi sull'host",
|
||
"Mount all datasets": "Montare tutti i set di dati",
|
||
"Mount already exists for this path in container": "Il montaggio esiste già per questo percorso nel contenitore",
|
||
"Mount and persist with UUID:": "Montare e persistere con l'UUID:",
|
||
"Mount options:": "Opzioni di montaggio:",
|
||
"Mount path must be an absolute path starting with /": "Il percorso di montaggio deve essere un percorso assoluto che inizia con /",
|
||
"Mount path:": "Percorso di montaggio:",
|
||
"Mount point created": "Punto di montaggio creato",
|
||
"Mount point created.": "Punto di montaggio creato.",
|
||
"Mount point is visible but NOT writable from inside the container": "Il punto di montaggio è visibile ma NON scrivibile dall'interno del contenitore",
|
||
"Mount point is writable from inside the container": "Il punto di montaggio è scrivibile dall'interno del contenitore",
|
||
"Mount point not visible inside the container yet": "Punto di montaggio non ancora visibile all'interno del contenitore",
|
||
"Mount point ready:": "Punto di montaggio pronto:",
|
||
"Mount point removed successfully": "Punto di montaggio rimosso correttamente",
|
||
"Mount point:": "Punto di montaggio:",
|
||
"Mount shares on HOST first": "Montare prima le condivisioni su HOST",
|
||
"Mount specific dataset": "Montare un set di dati specifico",
|
||
"Mount status:": "Stato del montaggio:",
|
||
"Mount was busy — performed lazy unmount": "Il montaggio era occupato: ha eseguito lo smontaggio pigro",
|
||
"Mounted": "Montato",
|
||
"Mounted ISO on device": "ISO montato sul dispositivo",
|
||
"Mounted disk path": "Percorso del disco montato",
|
||
"Mounted external disk": "Disco esterno montato",
|
||
"Mounted filesystem detected": "Rilevato file system montato",
|
||
"Mounting CIFS share...": "Montaggio condivisione CIFS in corso...",
|
||
"Mounting NFS share...": "Montaggio condivisione NFS in corso...",
|
||
"Mounting container filesystem": "Montaggio del filesystem del contenitore",
|
||
"Mounting disk...": "Disco di montaggio...",
|
||
"Mounting existing": "Montaggio esistente",
|
||
"Mounting here will hide existing files until unmounted.": "Il montaggio qui nasconderà i file esistenti finché non verranno smontati.",
|
||
"Move to target VM (remove from source VM config)": "Sposta nella VM di destinazione (rimuovi dalla configurazione della VM di origine)",
|
||
"Multiple rootfs directories were found in this archive. Restore cannot continue automatically.": "In questo archivio sono state trovate più directory rootfs. Il ripristino non può continuare automaticamente.",
|
||
"NAS Systems": "Sistemi NAS",
|
||
"NETWORK CONFIGURATION ANALYSIS": "ANALISI DELLA CONFIGURAZIONE DELLA RETE",
|
||
"NFS Access Restricted": "Accesso NFS limitato",
|
||
"NFS Client Error": "Errore del client NFS",
|
||
"NFS Client Manager - CT": "Gestore client NFS-CT",
|
||
"NFS Client Status in CT": "Stato del client NFS in CT",
|
||
"NFS Client Tools: AVAILABLE": "Strumenti client NFS: DISPONIBILI",
|
||
"NFS Client Tools: NOT AVAILABLE": "Strumenti client NFS: NON DISPONIBILE",
|
||
"NFS Client in LXC (Privileged)": "Client NFS in LXC (privilegiato)",
|
||
"NFS Client in LXC (privileged)": "Client NFS in LXC (privilegiato)",
|
||
"NFS Client: INSTALLED": "Client NFS: INSTALLATO",
|
||
"NFS Client: NOT INSTALLED": "Client NFS: NON INSTALLATO",
|
||
"NFS Error": "Errore NFS",
|
||
"NFS Host Manager - Proxmox Host": "Gestore host NFS: host Proxmox",
|
||
"NFS LXC Manager - CT": "Gestore NFS LXC - CT",
|
||
"NFS Mounts on Host": "NFS si monta sull'host",
|
||
"NFS Not Installed": "NFS non installato",
|
||
"NFS Port Error": "Errore porta NFS",
|
||
"NFS Proxmox storages (pvesm):": "Archiviazioni NFS Proxmox (pvesm):",
|
||
"NFS Server": "Server NFS",
|
||
"NFS Server Selection": "Selezione del server NFS",
|
||
"NFS Server in LXC (Privileged)": "Server NFS in LXC (privilegiato)",
|
||
"NFS Server in LXC (privileged)": "Server NFS in LXC (privilegiato)",
|
||
"NFS Server: INSTALLED": "Server NFS: INSTALLATO",
|
||
"NFS Server: NOT INSTALLED": "Server NFS: NON INSTALLATO",
|
||
"NFS Service Status in CT": "Stato del servizio NFS in CT",
|
||
"NFS Service: RUNNING": "Servizio NFS: IN FUNZIONE",
|
||
"NFS Service: STOPPED": "Servizio NFS: ARRESTATO",
|
||
"NFS Version Configuration:": "Configurazione della versione NFS:",
|
||
"NFS Version:": "Versione NFS:",
|
||
"NFS Version: Auto-negotiation (NFSv3/NFSv4)": "Versione NFS: negoziazione automatica (NFSv3/NFSv4)",
|
||
"NFS client installed successfully.": "Client NFS installato correttamente.",
|
||
"NFS client tools installed": "Strumenti client NFS installati",
|
||
"NFS directory permissions set — containers should now be able to write": "Set di autorizzazioni per la directory NFS: i contenitori ora dovrebbero essere in grado di scrivere",
|
||
"NFS export": "Esportazione NFS",
|
||
"NFS export Selected": "Esportazione NFS selezionata",
|
||
"NFS export created successfully!": "Esportazione NFS creata con successo!",
|
||
"NFS export:": "Esportazione NFS:",
|
||
"NFS is recommended for VM disk image storage.": "NFS è consigliato per l'archiviazione delle immagini del disco della VM.",
|
||
"NFS mounts in CT": "NFS si monta in CT",
|
||
"NFS packages removed.": "Pacchetti NFS rimossi.",
|
||
"NFS port (2049) is not accessible on": "La porta NFS (2049) non è accessibile su",
|
||
"NFS port 2049": "Porta NFS 2049",
|
||
"NFS server Selected": "Server NFS selezionato",
|
||
"NFS server installed successfully.": "Server NFS installato correttamente.",
|
||
"NFS server is already installed.": "Il server NFS è già installato.",
|
||
"NFS server is not installed in this CT.": "Il server NFS non è installato in questo CT.",
|
||
"NFS server is running": "Il server NFS è in esecuzione",
|
||
"NFS server:": "Server NFS:",
|
||
"NFS servers detected": "Rilevati server NFS",
|
||
"NFS service is enabled": "Il servizio NFS è abilitato",
|
||
"NFS services stopped and disabled.": "Servizi NFS interrotti e disabilitati.",
|
||
"NFS share mounted at:": "Condivisione NFS montata su:",
|
||
"NFS share mounted successfully!": "Condivisione NFS montata correttamente!",
|
||
"NFS share unmount completed.": "Smontaggio condivisione NFS completato.",
|
||
"NFS storage added successfully!": "Spazio di archiviazione NFS aggiunto correttamente!",
|
||
"NFS storage adding in progress...": "Aggiunta dello spazio di archiviazione NFS in corso...",
|
||
"NICs:": "NIC:",
|
||
"NOT FOUND": "NON TROVATO",
|
||
"NOTE: The host directory and its contents will remain unchanged.": "NOTA: la directory host e il suo contenuto rimarranno invariati.",
|
||
"NVENC patch detected — list narrowed to versions supported by keylase/nvidia-patch.": "Rilevata patch NVENC: elenco ristretto alle versioni supportate da keylase/nvidia-patch.",
|
||
"NVIDIA Actions": "Azioni NVIDIA",
|
||
"NVIDIA CPU hiding already configured": "Nascondere la CPU NVIDIA già configurata",
|
||
"NVIDIA DKMS entries removed.": "Voci NVIDIA DKMS rimosse.",
|
||
"NVIDIA Driver Uninstall": "Disinstallazione del driver NVIDIA",
|
||
"NVIDIA Driver Version": "Versione del driver NVIDIA",
|
||
"NVIDIA Drivers": "Driver NVIDIA",
|
||
"NVIDIA Drivers Not Found": "Driver NVIDIA non trovati",
|
||
"NVIDIA GPU Driver Installation": "Installazione del driver GPU NVIDIA",
|
||
"NVIDIA GPU passthrough configured.": "Passthrough GPU NVIDIA configurato.",
|
||
"NVIDIA KVM args configured (kvm=off, vendor_id spoof)": "Argomenti NVIDIA KVM configurati (kvm=off, spoofing vendor_id)",
|
||
"NVIDIA KVM hiding (cpu hidden=1)": "Nascondimento NVIDIA KVM (cpu nascosta=1)",
|
||
"NVIDIA KVM hiding already configured": "Nascondiglio NVIDIA KVM già configurato",
|
||
"NVIDIA Patch": "Patch NVIDIA",
|
||
"NVIDIA driver": "Driver NVIDIA",
|
||
"NVIDIA driver installed successfully.": "Driver NVIDIA installato correttamente.",
|
||
"NVIDIA driver installed:": "Driver NVIDIA installato:",
|
||
"NVIDIA driver verification in container:": "Verifica del driver NVIDIA nel contenitore:",
|
||
"NVIDIA drivers are not installed or not loaded on this host.": "I driver NVIDIA non sono installati o non caricati su questo host.",
|
||
"NVIDIA host services already aligned for VFIO mode": "Servizi host NVIDIA già allineati per la modalità VFIO",
|
||
"NVIDIA host services disabled for VFIO mode": "Servizi host NVIDIA disabilitati per la modalità VFIO",
|
||
"NVIDIA host services/autoload already aligned for VFIO mode": "Servizi host NVIDIA/carico automatico già allineati per la modalità VFIO",
|
||
"NVIDIA host services/autoload already aligned for native mode": "Servizi host/caricamento automatico NVIDIA già allineati per la modalità nativa",
|
||
"NVIDIA host services/autoload disabled for VFIO mode": "Servizi host NVIDIA/caricamento automatico disabilitati per la modalità VFIO",
|
||
"NVIDIA host services/autoload restored for native mode": "Servizi host NVIDIA/carico automatico ripristinati per la modalità nativa",
|
||
"NVIDIA install incomplete. Check log:": "Installazione NVIDIA incompleta. Controlla il registro:",
|
||
"NVIDIA installer downloaded successfully": "Il programma di installazione NVIDIA è stato scaricato correttamente",
|
||
"NVIDIA installer extracted.": "Estratto il programma di installazione NVIDIA.",
|
||
"NVIDIA installer not found at": "Programma di installazione NVIDIA non trovato in",
|
||
"NVIDIA installer reported an error. Check /tmp/nvidia_install.log": "Il programma di installazione NVIDIA ha segnalato un errore. Controlla /tmp/nvidia_install.log",
|
||
"NVIDIA installer returned error": "Il programma di installazione NVIDIA ha restituito un errore",
|
||
"NVIDIA kernel modules unloaded successfully.": "I moduli del kernel NVIDIA sono stati scaricati correttamente.",
|
||
"NVIDIA libs require approximately 1.5GB of free space.": "Le librerie NVIDIA richiedono circa 1,5 GB di spazio libero.",
|
||
"NVIDIA patch applied - check README for supported versions.": "Patch NVIDIA applicata: controlla README per le versioni supportate.",
|
||
"NVIDIA patch not applied.": "Patch NVIDIA non applicata.",
|
||
"NVIDIA per-BDF VFIO binding configured": "Associazione VFIO NVIDIA per-BDF configurata",
|
||
"NVIDIA services stopped and disabled.": "I servizi NVIDIA sono stati interrotti e disabilitati.",
|
||
"NVIDIA udev rules and persistence service installed.": "Regole NVIDIA udev e servizio di persistenza installati.",
|
||
"NVIDIA uninstallation steps completed.": "Passaggi di disinstallazione di NVIDIA completati.",
|
||
"NVIDIA uninstaller completed.": "Programma di disinstallazione NVIDIA completato.",
|
||
"NVIDIA update failed for LXC": "L'aggiornamento NVIDIA non è riuscito per LXC",
|
||
"NVIDIA userspace libraries installed.": "Librerie dello spazio utente NVIDIA installate.",
|
||
"NVMe Disk Detected": "Rilevato disco NVMe",
|
||
"NVMe health status: PASSED": "Stato di salute NVMe: SUPERATO",
|
||
"NVMe health status: WARNING (critical_warning =": "Stato di integrità NVMe: ATTENZIONE (critical_warning =",
|
||
"NVMe skipped (to add as PCIe use 'Add Controller or NVMe PCIe to VM'):": "NVMe saltato (per aggiungere come PCIe utilizzare 'Aggiungi controller o NVMe PCIe alla VM'):",
|
||
"NVMe-specific SMART log": "Log SMART specifico per NVMe",
|
||
"Name:": "Nome:",
|
||
"Neither /etc/kernel/cmdline nor /etc/default/grub found.": "Non sono stati trovati né /etc/kernel/cmdline né /etc/default/grub.",
|
||
"Nesting feature enabled": "Funzionalità di annidamento abilitata",
|
||
"NetBIOS Service: RUNNING": "Servizio NetBIOS: IN ESECUZIONE",
|
||
"NetBIOS Service: STOPPED": "Servizio NetBIOS: ARRESTATO",
|
||
"NetBIOS port 139:": "Porta NetBIOS 139:",
|
||
"Network :": "Rete :",
|
||
"Network (interfaces, DNS)": "Rete (interfacce, DNS)",
|
||
"Network Bridge": "Ponte di rete",
|
||
"Network Commands": "Comandi di rete",
|
||
"Network Configuration": "Configurazione di rete",
|
||
"Network Configuration Analysis": "Analisi della configurazione di rete",
|
||
"Network Configuration File": "File di configurazione di rete",
|
||
"Network Diagnostics": "Diagnostica di rete",
|
||
"Network Error": "Errore di rete",
|
||
"Network Interface Setup": "Configurazione dell'interfaccia di rete",
|
||
"Network Interfaces": "Interfacce di rete",
|
||
"Network Management": "Gestione della rete",
|
||
"Network Management - SAFE MODE": "Gestione della rete - MODALITÀ SICURA",
|
||
"Network Restart": "Riavvio della rete",
|
||
"Network Restart Failed": "Riavvio della rete non riuscito",
|
||
"Network Restarted": "Rete riavviata",
|
||
"Network Tools": "Strumenti di rete",
|
||
"Network access:": "Accesso alla rete:",
|
||
"Network configuration backed up": "Backup della configurazione di rete",
|
||
"Network configuration has been restored from backup.": "La configurazione di rete è stata ripristinata dal backup.",
|
||
"Network connection failed to": "La connessione di rete non è riuscita",
|
||
"Network connectivity": "Connettività di rete",
|
||
"Network connectivity issues": "Problemi di connettività di rete",
|
||
"Network connectivity to": "Connettività di rete a",
|
||
"Network interfaces added:": "Interfacce di rete aggiunte:",
|
||
"Network optimization completed": "Ottimizzazione della rete completata",
|
||
"Network optimizations removed": "Ottimizzazioni di rete rimosse",
|
||
"Network service restarted successfully": "Il servizio di rete è stato riavviato correttamente",
|
||
"Network service restarted successfully.": "Il servizio di rete è stato riavviato correttamente.",
|
||
"Network share mounting (NFS/Samba) requires a PRIVILEGED container.": "Il montaggio della condivisione di rete (NFS/Samba) richiede un contenitore PRIVILEGED.",
|
||
"Network throughput test (client/server)": "Test di throughput della rete (client/server)",
|
||
"NetworkManager Detected": "Rilevato gestore di rete",
|
||
"NetworkManager has been removed successfully": "NetworkManager è stato rimosso con successo",
|
||
"NetworkManager is running (may cause conflicts)": "NetworkManager è in esecuzione (potrebbe causare conflitti)",
|
||
"NetworkManager is running, which may conflict with Proxmox.": "NetworkManager è in esecuzione, il che potrebbe entrare in conflitto con Proxmox.",
|
||
"NetworkManager not running": "NetworkManager non in esecuzione",
|
||
"New Folder in /mnt": "Nuova cartella in /mnt",
|
||
"New Group": "Nuovo gruppo",
|
||
"New Search": "Nuova ricerca",
|
||
"New VM:": "Nuova macchina virtuale:",
|
||
"New Virtual Machine": "Nuova macchina virtuale",
|
||
"New backup job": "Nuovo lavoro di backup",
|
||
"New mount options to apply:": "Nuove opzioni di montaggio da applicare:",
|
||
"New version:": "Nuova versione:",
|
||
"Next Step Required": "Passaggio successivo obbligatorio",
|
||
"Next Steps:": "Passaggi successivi:",
|
||
"Next step: stop that VM first, then run": "Passaggio successivo: arresta prima la VM, quindi eseguila",
|
||
"No": "NO",
|
||
"No .link files found in": "Nessun file .link trovato in",
|
||
"No .ova or .ovf files found in:": "Nessun file .ova o .ovf trovato in:",
|
||
"No .ovf descriptor found inside OVA.": "Nessun descrittore .ovf trovato in OVA.",
|
||
"No .pxar archives found in selected snapshot.": "Nessun archivio .pxar trovato nello snapshot selezionato.",
|
||
"No AMD CPU detected. Skipping AMD fixes.": "Nessuna CPU AMD rilevata. Salto delle correzioni AMD.",
|
||
"No AMD GPU detected on this system.": "Nessuna GPU AMD rilevata su questo sistema.",
|
||
"No Available Exports": "Nessuna esportazione disponibile",
|
||
"No Available Shares": "Nessuna azione disponibile",
|
||
"No Backups": "Nessun backup",
|
||
"No CIFS Proxmox storage and no CIFS fstab mount found on this host.": "Nessuno spazio di archiviazione CIFS Proxmox e nessun montaggio CIFS fstab trovato su questo host.",
|
||
"No CIFS Proxmox storage configured.": "Nessuno spazio di archiviazione CIFS Proxmox configurato.",
|
||
"No CIFS Proxmox storages configured.": "Nessun archivio CIFS Proxmox configurato.",
|
||
"No CIFS mounts active.": "Nessun montaggio CIFS attivo.",
|
||
"No CT was selected.": "Non è stata selezionata alcuna TC.",
|
||
"No CTs available in the system.": "Nessun CT disponibile nel sistema.",
|
||
"No Changes Needed": "Nessuna modifica necessaria",
|
||
"No Cleanup Needed": "Nessuna pulizia necessaria",
|
||
"No Controller/NVMe selected for now.": "Nessun controller/NVMe selezionato per ora.",
|
||
"No Coral Detected": "Nessun corallo rilevato",
|
||
"No Coral TPU device was found on this host (neither PCIe/M.2 nor USB).": "Nessun dispositivo Coral TPU è stato trovato su questo host (né PCIe/M.2 né USB).",
|
||
"No Custom Logos Found": "Nessun logo personalizzato trovato",
|
||
"No Disk Images Found": "Nessuna immagine disco trovata",
|
||
"No Disk Storage": "Nessuna archiviazione su disco",
|
||
"No Disks Available": "Nessun disco disponibile",
|
||
"No Disks Found": "Nessun disco trovato",
|
||
"No Exports": "Nessuna esportazione",
|
||
"No Exports Found": "Nessuna esportazione trovata",
|
||
"No Folders": "Nessuna cartella",
|
||
"No GPU Detected": "Nessuna GPU rilevata",
|
||
"No GPU selected.": "Nessuna GPU selezionata.",
|
||
"No GPU selected. Please select at least one GPU to continue.": "Nessuna GPU selezionata. Seleziona almeno una GPU per continuare.",
|
||
"No GPUs detected on this host.": "Nessuna GPU rilevata su questo host.",
|
||
"No Guest Shares": "Nessuna condivisione degli ospiti",
|
||
"No IP": "Nessun IP",
|
||
"No IP assigned": "Nessun IP assegnato",
|
||
"No ISO file detected after UUP Dump process.": "Nessun file ISO rilevato dopo il processo di dump UUP.",
|
||
"No ISO images found in Proxmox ISO storages.": "Nessuna immagine ISO trovata negli archivi ISO Proxmox.",
|
||
"No ISO selected.": "Nessun ISO selezionato.",
|
||
"No ISO was generated.": "Non è stata generata alcuna ISO.",
|
||
"No Images Found": "Nessuna immagine trovata",
|
||
"No Intel GPU detected on this system.": "Nessuna GPU Intel rilevata su questo sistema.",
|
||
"No LXC containers available": "Nessun contenitore LXC disponibile",
|
||
"No LXC containers found": "Nessun contenitore LXC trovato",
|
||
"No LXC containers found on this system.": "Nessun contenitore LXC trovato su questo sistema.",
|
||
"No MAC": "Nessun MAC",
|
||
"No Method Selected": "Nessun metodo selezionato",
|
||
"No Mounts": "Nessun supporto",
|
||
"No NFS Proxmox storage and no NFS fstab mount found on this host.": "Nessuno spazio di archiviazione NFS Proxmox e nessun montaggio fstab NFS trovato su questo host.",
|
||
"No NFS Proxmox storage configured.": "Nessun archivio NFS Proxmox configurato.",
|
||
"No NFS Proxmox storages configured.": "Nessun archivio NFS Proxmox configurato.",
|
||
"No NFS mounts active.": "Nessun supporto NFS attivo.",
|
||
"No NFS mounts found.": "Nessun supporto NFS trovato.",
|
||
"No NFS ports found": "Nessuna porta NFS trovata",
|
||
"No NFS servers configured to test.": "Nessun server NFS configurato per il test.",
|
||
"No NFS servers found on the network.": "Nessun server NFS trovato sulla rete.",
|
||
"No NFS shares currently mounted.": "Nessuna condivisione NFS attualmente montata.",
|
||
"No NVIDIA GPU detected on this system.": "Nessuna GPU NVIDIA rilevata su questo sistema.",
|
||
"No NVIDIA GPU has been detected on this system. The installer will now exit.": "Nessuna GPU NVIDIA è stata rilevata su questo sistema. Il programma di installazione verrà ora chiuso.",
|
||
"No NVIDIA driver installed.": "Nessun driver NVIDIA installato.",
|
||
"No PBS authentication found!": "Nessuna autenticazione PBS trovata!",
|
||
"No PVs with old headers found.": "Nessun PV con intestazioni vecchie trovato.",
|
||
"No ProxMenux ZFS autotrim state file found.": "Nessun file di stato di taglio automatico ProxMenux ZFS trovato.",
|
||
"No Recent Servers": "Nessun server recente",
|
||
"No SSH keys found. Do you want to create one now?": "Nessuna chiave SSH trovata. Vuoi crearne uno adesso?",
|
||
"No Samba mounts found.": "Nessun supporto Samba trovato.",
|
||
"No Samba ports found": "Nessuna porta Samba trovata",
|
||
"No Samba servers configured to test.": "Nessun server Samba configurato per il test.",
|
||
"No Samba servers found on the network.": "Nessun server Samba trovato sulla rete.",
|
||
"No Samba shares currently mounted.": "Nessuna condivisione Samba attualmente montata.",
|
||
"No Samba users found": "Nessun utente Samba trovato",
|
||
"No Selection": "Nessuna selezione",
|
||
"No Servers Found": "Nessun server trovato",
|
||
"No Shares": "Nessuna condivisione",
|
||
"No Shares Available": "Nessuna azione disponibile",
|
||
"No Shares Found": "Nessuna azione trovata",
|
||
"No Storage Found": "Nessun spazio di archiviazione trovato",
|
||
"No UUP folder found.": "Nessuna cartella UUP trovata.",
|
||
"No VM was selected.": "Non è stata selezionata alcuna VM.",
|
||
"No VMID defined. Cannot apply guest agent config.": "Nessun VMID definito. Impossibile applicare la configurazione dell'agente guest.",
|
||
"No VMs Found": "Nessuna VM trovata",
|
||
"No VMs available in the system.": "Nessuna macchina virtuale disponibile nel sistema.",
|
||
"No VMs available on this host.": "Nessuna macchina virtuale disponibile su questo host.",
|
||
"No VMs found": "Nessuna VM trovata",
|
||
"No Valid Partitions": "Nessuna partizione valida",
|
||
"No Valid Servers": "Nessun server valido",
|
||
"No VirtIO ISO found. Please download one.": "Nessuna ISO VirtIO trovata. Per favore scaricane uno.",
|
||
"No VirtIO ISO selected. Please choose again.": "Nessun ISO VirtIO selezionato. Per favore scegli di nuovo.",
|
||
"No Virtual Machines found on this system.": "Nessuna macchina virtuale trovata su questo sistema.",
|
||
"No ZFS pools detected. Skipping ZFS autotrim.": "Nessun pool ZFS rilevato. Saltare l'autotrim ZFS.",
|
||
"No accessible": "Non accessibile",
|
||
"No accessible NFS servers found.": "Nessun server NFS accessibile trovato.",
|
||
"No accessible Samba servers found.": "Nessun server Samba accessibile trovato.",
|
||
"No accessible exports found.": "Nessuna esportazione accessibile trovata.",
|
||
"No accessible shares found.": "Nessuna condivisione accessibile trovata.",
|
||
"No active exports or showmount not available": "Nessuna esportazione attiva o showmount non disponibile",
|
||
"No active session": "Nessuna sessione attiva",
|
||
"No additional GPU can be added.": "Non è possibile aggiungere alcuna GPU aggiuntiva.",
|
||
"No additional device needs to be added.": "Non è necessario aggiungere alcun dispositivo aggiuntivo.",
|
||
"No archives found in this Borg repository.": "Nessun archivio trovato in questo repository Borg.",
|
||
"No available Controllers/NVMe devices were found.": "Non è stato trovato alcun controller/dispositivo NVMe disponibile.",
|
||
"No available disks found on the host.": "Nessun disco disponibile trovato nell'host.",
|
||
"No available disks found.": "Nessun disco disponibile trovato.",
|
||
"No backup archives were found in:": "Nessun archivio di backup trovato in:",
|
||
"No backup found, logrotate configuration not changed": "Nessun backup trovato, configurazione logrotate non modificata",
|
||
"No backups found": "Nessun backup trovato",
|
||
"No bridge configuration issues found": "Nessun problema di configurazione del bridge trovato",
|
||
"No bridges found in system": "Nessun bridge trovato nel sistema",
|
||
"No changes are required for": "Non sono necessarie modifiche per",
|
||
"No changes are required.": "Non sono necessarie modifiche.",
|
||
"No changes have been made to your system": "Non è stata apportata alcuna modifica al tuo sistema",
|
||
"No changes will be made to the running system.": "Non verrà apportata alcuna modifica al sistema in esecuzione.",
|
||
"No compatible GPU detected for VM passthrough. Skipping GPU wizard option.": "Nessuna GPU compatibile rilevata per il passthrough della VM. Saltare l'opzione della procedura guidata GPU.",
|
||
"No compatible GPU was detected on this host.": "Nessuna GPU compatibile rilevata su questo host.",
|
||
"No compatible GPUs detected on this host.": "Nessuna GPU compatibile rilevata su questo host.",
|
||
"No compatible GPUs were detected on this host.": "Nessuna GPU compatibile rilevata su questo host.",
|
||
"No compatible disk images found in:": "Nessuna immagine disco compatibile trovata in:",
|
||
"No compatible versions found for your kernel": "Nessuna versione compatibile trovata per il tuo kernel",
|
||
"No components available": "Nessun componente disponibile",
|
||
"No components selected": "Nessun componente selezionato",
|
||
"No configuration issues found": "Nessun problema di configurazione trovato",
|
||
"No container runtime available.": "Nessun runtime del contenitore disponibile.",
|
||
"No container selected. Exiting.": "Nessun contenitore selezionato. In uscita.",
|
||
"No controller/NVMe selected.": "Nessun controller/NVMe selezionato.",
|
||
"No controllers remaining after conflict resolution.": "Nessun controller rimasto dopo la risoluzione del conflitto.",
|
||
"No custom logos were found in /usr/local/share/fastfetch/logos/.\n\nPlease add a logo and try again.": "Nessun logo personalizzato trovato in /usr/local/share/fastfetch/logos/.\n\nAggiungi un logo e riprova.",
|
||
"No desktop UI backup found, will reinstall packages": "Nessun backup dell'interfaccia utente desktop trovato. I pacchetti verranno reinstallati",
|
||
"No directories found in": "Nessuna directory trovata in",
|
||
"No directories specified for backup.": "Nessuna directory specificata per il backup.",
|
||
"No disk images found in /var/lib/vz/images/. Please add an image first.": "Nessuna immagine del disco trovata in /var/lib/vz/images/. Per favore aggiungi prima un'immagine.",
|
||
"No disk mounted.": "Nessun disco montato.",
|
||
"No disk was selected.": "Nessun disco è stato selezionato.",
|
||
"No disks available for this CT.": "Nessun disco disponibile per questo CT.",
|
||
"No disks available for this VM.": "Nessun disco disponibile per questa VM.",
|
||
"No disks were added.": "Nessun disco è stato aggiunto.",
|
||
"No disks were configured for processing.": "Nessun disco configurato per l'elaborazione.",
|
||
"No disks were selected.": "Nessun disco selezionato.",
|
||
"No duplicate IP addresses": "Nessun indirizzo IP duplicato",
|
||
"No duplicate repositories found": "Nessun repository duplicato trovato",
|
||
"No eligible Controller/NVMe devices remain after SR-IOV filtering. Skipping.": "Dopo il filtraggio SR-IOV non rimane alcun dispositivo Controller/NVMe idoneo. Saltare.",
|
||
"No eligible controllers remain after SR-IOV filtering.": "Dopo il filtraggio SR-IOV non rimane alcun controller idoneo.",
|
||
"No encryption key found. Create one now?": "Nessuna chiave di crittografia trovata. Crearne uno adesso?",
|
||
"No exportable VM disks were found (CD-ROM/cloud-init are excluded).": "Non è stato trovato alcun disco VM esportabile (CD-ROM/cloud-init esclusi).",
|
||
"No exportable disks": "Nessun disco esportabile",
|
||
"No exports configured.": "Nessuna esportazione configurata.",
|
||
"No exports file found.": "Nessun file di esportazione trovato.",
|
||
"No exports found in /etc/exports.": "Nessuna esportazione trovata in /etc/exports.",
|
||
"No exports found on server": "Nessuna esportazione trovata sul server",
|
||
"No external disk detected or mounted. Would you like to retry?": "Nessun disco esterno rilevato o montato. Desideri riprovare?",
|
||
"No files found": "Nessun file trovato",
|
||
"No folders found in /mnt.": "Nessuna cartella trovata in /mnt.",
|
||
"No folders found in /mnt. Please create a new folder.": "Nessuna cartella trovata in /mnt. Per favore crea una nuova cartella.",
|
||
"No folders found inside /mnt in the CT.": "Nessuna cartella trovata all'interno di /mnt nel CT.",
|
||
"No format-safe disks are available.": "Non sono disponibili dischi formattati.",
|
||
"No group creation required — uses world-writable sticky bit permissions.": "Non è richiesta la creazione di gruppi: utilizza autorizzazioni sticky bit scrivibili da tutti.",
|
||
"No host VFIO reconfiguration expected": "Non è prevista alcuna riconfigurazione VFIO dell'host",
|
||
"No host VFIO/native binding changes were required.": "Non sono state necessarie modifiche al VFIO host/associazione nativa.",
|
||
"No host reboot expected": "Non è previsto il riavvio dell'host",
|
||
"No host snapshots found in this PBS repository.": "Nessuno snapshot dell'host trovato in questo repository PBS.",
|
||
"No host write access — server-side ACL or root_squash. Continuing anyway.": "Nessun accesso in scrittura sull'host: ACL lato server o root_squash. Continuando comunque.",
|
||
"No host write access — server-side ACL. Continuing anyway.": "Nessun accesso in scrittura sull'host: ACL lato server. Continuando comunque.",
|
||
"No iSCSI Storage": "Nessuna archiviazione iSCSI",
|
||
"No iSCSI storage configured in Proxmox.": "Nessun archivio iSCSI configurato in Proxmox.",
|
||
"No iSCSI storage configured.": "Nessun archivio iSCSI configurato.",
|
||
"No iSCSI storage found in Proxmox.": "Nessun archivio iSCSI trovato in Proxmox.",
|
||
"No iSCSI targets found on portal": "Nessuna destinazione iSCSI trovata nel portale",
|
||
"No import disks selected for now.": "Nessun disco di importazione selezionato per ora.",
|
||
"No importable disks available. System disks and protected disks are hidden.": "Nessun disco importabile disponibile. I dischi di sistema e i dischi protetti sono nascosti.",
|
||
"No installation information available.": "Nessuna informazione di installazione disponibile.",
|
||
"No interface type was selected for the disks.": "Non è stato selezionato alcun tipo di interfaccia per i dischi.",
|
||
"No jobs": "Nessun lavoro",
|
||
"No language selected.": "Nessuna lingua selezionata.",
|
||
"No local disk storage configured.": "Nessuna archiviazione su disco locale configurata.",
|
||
"No main sources.list present (skipped)": "Nessuna fonte principale.list presente (saltata)",
|
||
"No mount point was specified.": "Non è stato specificato alcun punto di montaggio.",
|
||
"No mount points found in any container": "Nessun punto di montaggio trovato in nessun contenitore",
|
||
"No mount points found in container": "Nessun punto di montaggio trovato nel contenitore",
|
||
"No network configuration backups found.": "Nessun backup della configurazione di rete trovato.",
|
||
"No network interfaces configured (besides loopback)": "Nessuna interfaccia di rete configurata (a parte il loopback)",
|
||
"No new Controller/NVMe entries were added.": "Non sono state aggiunte nuove voci Controller/NVMe.",
|
||
"No optimizations detected to uninstall.": "Nessuna ottimizzazione rilevata da disinstallare.",
|
||
"No partitions found on disk. Nothing was wiped.": "Nessuna partizione trovata sul disco. Niente è stato cancellato.",
|
||
"No password provided.": "Nessuna password fornita.",
|
||
"No paths available": "Nessun percorso disponibile",
|
||
"No paths selected. Select at least one path.": "Nessun percorso selezionato. Seleziona almeno un percorso.",
|
||
"No pending paths to schedule for reboot.": "Nessun percorso in sospeso da pianificare per il riavvio.",
|
||
"No permanent NFS mounts configured.": "Nessun montaggio NFS permanente configurato.",
|
||
"No permanent Samba mounts configured.": "Nessun supporto Samba permanente configurato.",
|
||
"No persistent path found for": "Nessun percorso persistente trovato per",
|
||
"No physical disks detected for SMART testing.": "Nessun disco fisico rilevato per i test SMART.",
|
||
"No physical interfaces found": "Nessuna interfaccia fisica trovata",
|
||
"No ports configured": "Nessuna porta configurata",
|
||
"No privileged containers available in Proxmox.": "Nessun contenitore privilegiato disponibile in Proxmox.",
|
||
"No pve-enterprise.list present (skipped)": "Nessun pve-enterprise.list presente (saltato)",
|
||
"No recent": "Non recente",
|
||
"No recent Samba servers found.": "Nessun server Samba recente trovato.",
|
||
"No restorable components were detected in this backup.": "Nessun componente ripristinabile è stato rilevato in questo backup.",
|
||
"No routing information found.": "Nessuna informazione sul percorso trovata.",
|
||
"No safe-now paths in selected components.": "Nessun percorso sicuro nei componenti selezionati.",
|
||
"No safe/reboot paths in selected components.": "Nessun percorso sicuro/di riavvio nei componenti selezionati.",
|
||
"No scheduled backup jobs found.": "Nessun processo di backup pianificato trovato.",
|
||
"No scripts found for:": "Nessuno script trovato per:",
|
||
"No self-test history found for": "Nessuna cronologia di autotest trovata per",
|
||
"No self-test log available for": "Nessun registro di autotest disponibile per",
|
||
"No server IP or hostname provided.": "Nessun IP del server o nome host fornito.",
|
||
"No shared mount detected. Applying standard local access.": "Nessun montaggio condiviso rilevato. Applicazione dell'accesso locale standard.",
|
||
"No shares configured.": "Nessuna condivisione configurata.",
|
||
"No shares found in smb.conf.": "Nessuna condivisione trovata in smb.conf.",
|
||
"No shares found on server": "Nessuna condivisione trovata sul server",
|
||
"No smb.conf file found.": "Nessun file smb.conf trovato.",
|
||
"No specific LXC action selected": "Nessuna azione LXC specifica selezionata",
|
||
"No specific VM action selected": "Nessuna azione VM specifica selezionata",
|
||
"No storage": "Nessun spazio di archiviazione",
|
||
"No storage volumes available for VM images.": "Nessun volume di archiviazione disponibile per le immagini VM.",
|
||
"No storage volumes available for disk images.": "Nessun volume di archiviazione disponibile per le immagini disco.",
|
||
"No stored credentials found.": "Nessuna credenziale memorizzata trovata.",
|
||
"No suitable disks found.": "Nessun disco adatto trovato.",
|
||
"No sysfs ROM entry — trying ACPI VFCT table...": "Nessuna voce nella ROM sysfs: provo la tabella ACPI VFCT...",
|
||
"No test currently running": "Nessun test attualmente in corso",
|
||
"No uninstaller found for:": "Nessun programma di disinstallazione trovato per:",
|
||
"No unprivileged containers available in Proxmox.": "Nessun contenitore non privilegiato disponibile in Proxmox.",
|
||
"No updates available — run a scan first or wait for the Monitor to refresh.": "Nessun aggiornamento disponibile: esegui prima una scansione o attendi l'aggiornamento del monitor.",
|
||
"No updates or failed to fetch templates": "Nessun aggiornamento o impossibile recuperare i modelli",
|
||
"No user groups found.": "Nessun gruppo utenti trovato.",
|
||
"No user-created disk storage or fstab mount found.": "Non è stato trovato alcun dispositivo di archiviazione su disco creato dall'utente o montaggio fstab.",
|
||
"No username provided.": "Nessun nome utente fornito.",
|
||
"No utilities selected": "Nessuna utilità selezionata",
|
||
"No utilities were selected": "Nessuna utilità è stata selezionata",
|
||
"No valid containers found": "Nessun contenitore valido trovato",
|
||
"No valid mount points found": "Nessun punto di montaggio valido trovato",
|
||
"No version in this branch is currently supported by keylase/nvidia-patch — the NVENC patch will not reapply after reinstall.": "Nessuna versione in questo ramo è attualmente supportata da keylase/nvidia-patch: la patch NVENC non verrà riapplicata dopo la reinstallazione.",
|
||
"No virtual machines were found on this host.": "Nessuna macchina virtuale trovata su questo host.",
|
||
"No write permissions on:": "Nessuna autorizzazione di scrittura su:",
|
||
"No-subscription repository present": "Nessun repository di abbonamento presente",
|
||
"Non-free firmware warnings disabled": "Avvisi firmware non liberi disabilitati",
|
||
"None": "Nessuno",
|
||
"Normal Version (English only - Lightweight)": "Versione normale (solo inglese - Leggera)",
|
||
"Normalizing stable monitor service...": "Normalizzazione del servizio di monitoraggio stabile in corso...",
|
||
"Not Mounted": "Non montato",
|
||
"Not all platforms support Controller/NVMe passthrough reliably.": "Non tutte le piattaforme supportano il passthrough Controller/NVMe in modo affidabile.",
|
||
"Not an OVH server, skipping RTM installation": "Non è un server OVH, salta l'installazione RTM",
|
||
"Not currently mounted": "Attualmente non montato",
|
||
"Not currently mounted — skipping umount.": "Attualmente non montato: salta lo smontaggio.",
|
||
"Not found": "Non trovato",
|
||
"Not imported:": "Non importato:",
|
||
"Not installed": "Non installato",
|
||
"Not mounted": "Non montato",
|
||
"Not portable:": "Non portatile:",
|
||
"Not registered as Proxmox storage — use 'LXC Mount Manager' to bind-mount": "Non registrato come storage Proxmox: utilizzare \"LXC Mount Manager\" per eseguire il bind-mount",
|
||
"Note: A system reboot will be required after enabling IOMMU.": "Nota: sarà necessario riavviare il sistema dopo aver abilitato IOMMU.",
|
||
"Note: this only works if the NFS server does NOT use 'all_squash' for root.": "Nota: funziona solo se il server NFS NON utilizza 'all_squash' per root.",
|
||
"Notes": "Note",
|
||
"Nothing inside the container is modified": "Niente all'interno del contenitore viene modificato",
|
||
"Nothing to apply": "Niente da applicare",
|
||
"Nothing to apply — none of the selected updates have a runnable function on disk.": "Niente da applicare: nessuno degli aggiornamenti selezionati dispone di una funzione eseguibile su disco.",
|
||
"Nothing to remove": "Niente da rimuovere",
|
||
"Nothing to schedule for reboot from selected paths.": "Niente da pianificare per il riavvio dai percorsi selezionati.",
|
||
"Nouveau module is loaded, attempting to unload...": "Il modulo Nouveau è caricato, tentativo di scaricamento...",
|
||
"Number of CPU cores (default: 2)": "Numero di core della CPU (impostazione predefinita: 2)",
|
||
"OCI containers require Proxmox VE 9.1 or later.": "I contenitori OCI richiedono Proxmox VE 9.1 o versione successiva.",
|
||
"OK": "OK",
|
||
"OR add new PVE 9 no-subscription repository:": "OPPURE aggiungi un nuovo repository PVE 9 senza abbonamento:",
|
||
"OS hint:": "Suggerimento del sistema operativo:",
|
||
"OS release details": "Dettagli sulla versione del sistema operativo",
|
||
"OS type :": "Tipo di sistema operativo:",
|
||
"OS type:": "Tipo di sistema operativo:",
|
||
"OS:": "Sistema operativo:",
|
||
"OVA (single portable file)": "OVA (file portatile singolo)",
|
||
"OVF (descriptor + VMDK files)": "OVF (descrittore + file VMDK)",
|
||
"OVF parsed:": "OVF analizzato:",
|
||
"OVH RTM installed successfully": "OVH RTM installato con successo",
|
||
"OVH RTM removed (Puppet artefacts may need manual cleanup)": "OVH RTM rimosso (gli artefatti dei pupazzi potrebbero richiedere una pulizia manuale)",
|
||
"OVH server detected": "Rilevato server OVH",
|
||
"OVH server detection and RTM installation process completed": "Processo di rilevamento dei server OVH e installazione RTM completato",
|
||
"Offer as exit node?": "Offrire come nodo di uscita?",
|
||
"Official Linux Distributions": "Distribuzioni Linux ufficiali",
|
||
"Old debian.sources file removed to prevent duplication": "Il vecchio file debian.sources è stato rimosso per evitare duplicazioni",
|
||
"Old memory configuration detected. Replacing with balanced optimization...": "Rilevata vecchia configurazione di memoria. Sostituzione con ottimizzazione bilanciata...",
|
||
"Old time services removed successfully": "I vecchi servizi sono stati rimossi con successo",
|
||
"On a privileged CT the mount options carry the only permissions.": "Su un CT privilegiato le opzioni di montaggio hanno le uniche autorizzazioni.",
|
||
"On some systems, when starting the VM the host may slow down for several minutes until it stabilizes, or freeze completely.": "Su alcuni sistemi, all'avvio della VM l'host potrebbe rallentare per diversi minuti fino a stabilizzarsi, o bloccarsi completamente.",
|
||
"Once finished, re-run 'PVE 8 to 9 check' to verify that all issues are resolved \n before executing the PVE 8 → PVE 9 upgrade.": "Una volta terminato, esegui nuovamente il \"controllo PVE da 8 a 9\" per verificare che tutti i problemi siano stati risolti \n prima di eseguire l'aggiornamento PVE 8 → PVE 9.",
|
||
"Once finished, re-run the script 'PVE 8 to 9 check' to verify that all issues are resolved \n before rebooting.": "Una volta terminato, eseguire nuovamente lo script \"PVE 8 to 9 check\" per verificare che tutti i problemi siano stati risolti \n prima di riavviare.",
|
||
"Once finished, re-run the script 'PVE 8 to 9 check' to verify that all issues.": "Una volta terminato, eseguire nuovamente lo script \"PVE 8 to 9 check\" per verificare che tutti i problemi siano corretti.",
|
||
"Once installed, open the VirtIO ISO and run the installer to complete driver setup.": "Una volta installato, apri l'ISO VirtIO ed esegui il programma di installazione per completare la configurazione del driver.",
|
||
"One or more NVIDIA GPUs are currently configured for VM passthrough (vfio-pci):": "Una o più GPU NVIDIA sono attualmente configurate per il passthrough VM (vfio-pci):",
|
||
"Only convert to privileged if absolutely necessary for your use case.": "Converti in privilegiato solo se assolutamente necessario per il tuo caso d'uso.",
|
||
"Only enable this if the target host and ZFS pool names match exactly.": "Abilita questa opzione solo se i nomi dell'host di destinazione e del pool ZFS corrispondono esattamente.",
|
||
"Only fully free disks are shown (not system-used and not referenced by VM/LXC).": "Vengono visualizzati solo i dischi completamente liberi (non utilizzati dal sistema e non referenziati da VM/LXC).",
|
||
"Only if using enterprise subscription": "Solo se si utilizza l'abbonamento aziendale",
|
||
"Only if using no-subscription repository": "Solo se si utilizza un repository senza abbonamento",
|
||
"Only needed if you mounted the filesystem in step 6b": "Necessario solo se hai montato il filesystem nel passaggio 6b",
|
||
"Only removes storage definition, not remote data.": "Rimuove solo la definizione di archiviazione, non i dati remoti.",
|
||
"Only run this if you used LVM (step 6b):": "Eseguilo solo se hai utilizzato LVM (passaggio 6b):",
|
||
"Open": "Aprire",
|
||
"Open rwx + default inheritance for new files": "Apri rwx + ereditarietà predefinita per i nuovi file",
|
||
"Open the VM console and wait for the installer to boot": "Apri la console della VM e attendi l'avvio del programma di installazione",
|
||
"Open the VM console and wait for the loader to boot": "Apri la console della VM e attendi l'avvio del caricatore",
|
||
"Open the dashboard from this host on port 8008 to create a new admin account.": "Apri la dashboard da questo host sulla porta 8008 per creare un nuovo account amministratore.",
|
||
"Open the dashboard to create a new admin account:": "Apri la dashboard per creare un nuovo account amministratore:",
|
||
"OpenVSwitch installation could not be verified": "Impossibile verificare l'installazione di OpenVSwitch",
|
||
"OpenVSwitch installed successfully": "OpenVSwitch installato correttamente",
|
||
"OpenVSwitch is ready to use": "OpenVSwitch è pronto per l'uso",
|
||
"OpenVSwitch removed": "OpenVSwitch rimosso",
|
||
"Operation": "Operazione",
|
||
"Operation cancelled by user": "Operazione annullata dall'utente",
|
||
"Operation cancelled by user to create backup.": "Operazione annullata dall'utente per creare il backup.",
|
||
"Operation cancelled by user.": "Operazione annullata dall'utente.",
|
||
"Operation cancelled. Cannot continue with an unprivileged container.": "Operazione annullata. Impossibile continuare con un contenitore senza privilegi.",
|
||
"Operation log": "Registro delle operazioni",
|
||
"Optimizations detected and ready to revert.": "Ottimizzazioni rilevate e pronte per essere ripristinate.",
|
||
"Optimize": "Ottimizzare",
|
||
"Optimizing ZFS ARC size according to available memory...": "Ottimizzazione delle dimensioni di ZFS ARC in base alla memoria disponibile...",
|
||
"Optimizing logrotate configuration...": "Ottimizzazione della configurazione di logrotate...",
|
||
"Optimizing memory settings...": "Ottimizzazione delle impostazioni della memoria...",
|
||
"Optimizing network settings...": "Ottimizzazione delle impostazioni di rete...",
|
||
"Optimizing vzdump backup speed...": "Ottimizzazione della velocità di backup di vzdump in corso...",
|
||
"Optional GPU Passthrough": "Passthrough GPU opzionale",
|
||
"Optional: Modernize repository sources:": "Facoltativo: modernizzare le origini del repository:",
|
||
"Optional: apply default ACL so new files inherit permissions:": "Facoltativo: applica l'ACL predefinito in modo che i nuovi file ereditino le autorizzazioni:",
|
||
"Optional: register this path as Proxmox dir storage:": "Facoltativo: registrare questo percorso come archiviazione della directory Proxmox:",
|
||
"Optionally remove": "Facoltativamente rimuovere",
|
||
"Optionally update NVIDIA libs in LXC containers with passthrough": "Facoltativamente, aggiorna le librerie NVIDIA nei contenitori LXC con passthrough",
|
||
"Options:": "Opzioni:",
|
||
"Or press CTRL + D": "Oppure premi CTRL + D",
|
||
"Or re-run this script and accept the 'apply host permissions' prompt.": "Oppure esegui nuovamente questo script e accetta la richiesta \"applica autorizzazioni host\".",
|
||
"Or use ProxMenux update function": "Oppure usa la funzione di aggiornamento di ProxMenux",
|
||
"Original ZFS ARC config restored from .bak": "Configurazione originale di ZFS ARC ripristinata da .bak",
|
||
"Original bashrc restored": "Bashrc originale restaurato",
|
||
"Original logrotate configuration restored": "Configurazione logrotate originale ripristinata",
|
||
"Other Prebuilt Linux VMs": "Altre VM Linux predefinite",
|
||
"Output archive:": "Archivio di output:",
|
||
"Owner:": "Proprietario:",
|
||
"Ownership set to root:sharedfiles with 2775 on:": "Proprietà impostata su root:sharedfiles con 2775 su:",
|
||
"PAM limits configured": "Limiti PAM configurati",
|
||
"PBS Repository:": "Archivio PBS:",
|
||
"PBS backup error log": "Registro degli errori del backup PBS",
|
||
"PBS backup failed.": "Il backup PBS non è riuscito.",
|
||
"PBS extraction failed.": "L'estrazione PBS non è riuscita.",
|
||
"PBS host or IP address:": "Host PBS o indirizzo IP:",
|
||
"PBS restore error log": "Registro degli errori di ripristino PBS",
|
||
"PBS-host.de Cloud": "PBS-host.de Cloud",
|
||
"PBS-host.de Configuration": "Configurazione PBS-host.de",
|
||
"PCI Address": "Indirizzo PCI",
|
||
"PCI passthrough, TPM state, cloud-init configuration, Proxmox hooks": "Passthrough PCI, stato TPM, configurazione cloud-init, hook Proxmox",
|
||
"PCI passthrough, TPM state, cloud-init, snapshots, Proxmox-specific hooks": "Passthrough PCI, stato TPM, cloud-init, snapshot, hook specifici di Proxmox",
|
||
"PCI reset method": "Metodo di ripristino PCI",
|
||
"PCIe GPU passthrough requires:": "Il passthrough GPU PCIe richiede:",
|
||
"PCIe/M.2 gasket-dkms": "Guarnizione PCIe/M.2-dkms",
|
||
"POSIX ACLs applied (access + default for inheritance).": "ACL POSIX applicati (accesso + impostazione predefinita per ereditarietà).",
|
||
"PVE application manager updated": "Gestore applicazioni PVE aggiornato",
|
||
"PVE cache regenerated": "Cache PVE rigenerata",
|
||
"PVE9: udev rules reloaded — new interfaces will get correct names without reboot": "PVE9: regole udev ricaricate: le nuove interfacce riceveranno nomi corretti senza riavvio",
|
||
"Package Updates Available": "Aggiornamenti del pacchetto disponibili",
|
||
"Package lists": "Elenchi dei pacchetti",
|
||
"Package lists updated after GPG fix": "Elenchi dei pacchetti aggiornati dopo la correzione di GPG",
|
||
"Package lists updated successfully": "Elenchi dei pacchetti aggiornati correttamente",
|
||
"Package update completed with warnings, continuing...": "Aggiornamento del pacchetto completato con avvisi, continuando...",
|
||
"Package update had issues, checking details...": "L'aggiornamento del pacchetto presentava problemi, verifica dei dettagli...",
|
||
"Package update still has issues, continuing anyway...": "L'aggiornamento del pacchetto presenta ancora problemi, continua comunque...",
|
||
"Packages upgrade successfull": "Aggiornamento dei pacchetti riuscito",
|
||
"Packages upgraded": "Pacchetti aggiornati",
|
||
"Packages:": "Pacchetti:",
|
||
"Packaging OVA file...": "Confezione del file OVA...",
|
||
"Packing installer archive...": "Compressione dell'archivio del programma di installazione...",
|
||
"Parsing OVF descriptor...": "Analisi del descrittore OVF in corso...",
|
||
"Partial VM removed": "VM parziale rimossa",
|
||
"Partition": "Partizione",
|
||
"Partition Error": "Errore di partizione",
|
||
"Partition created": "Partizione creata",
|
||
"Partition created:": "Partizione creata:",
|
||
"Partition table wiped": "Tabella delle partizioni cancellata",
|
||
"Passphrases do not match! Please try again.": "Le passphrase non corrispondono! Per favore riprova.",
|
||
"Passphrases do not match.": "Le passphrase non corrispondono.",
|
||
"Passphrases do not match. Try again.": "Le passphrase non corrispondono. Riprova.",
|
||
"Passthrough may fail depending on hardware/firmware implementation.": "Il passthrough potrebbe non riuscire a seconda dell'implementazione hardware/firmware.",
|
||
"Passthrough may still work without a ROM file.": "Passthrough potrebbe continuare a funzionare senza un file ROM.",
|
||
"Passthrough may work, but startup/restart reliability is not guaranteed.": "Il passthrough potrebbe funzionare, ma l'affidabilità di avvio/riavvio non è garantita.",
|
||
"Password": "Password",
|
||
"Password Mismatch": "Mancata corrispondenza della password",
|
||
"Password cannot be empty.": "La password non può essere vuota.",
|
||
"Password confirmation cannot be empty.": "La conferma della password non può essere vuota.",
|
||
"Password confirmation is required.": "È richiesta la conferma della password.",
|
||
"Password for:": "Password per:",
|
||
"Password is correct": "La password è corretta",
|
||
"Password not found for:": "Password non trovata per:",
|
||
"Password or API token secret:": "Segreto password o token API:",
|
||
"Password reset completed.": "Reimpostazione della password completata.",
|
||
"Password:": "Password:",
|
||
"Passwords do not match! Please try again.": "Le password non corrispondono! Per favore riprova.",
|
||
"Passwords do not match. Please try again.": "Le password non corrispondono. Per favore riprova.",
|
||
"Paste the UUP Dump URL here": "Incolla qui l'URL del dump UUP",
|
||
"Paste the key in 'Save SSH Key' section": "Incolla la chiave nella sezione \"Salva chiave SSH\".",
|
||
"Patching source for kernel compatibility...": "Fonte di patch per la compatibilità del kernel...",
|
||
"Path does not exist.": "Il percorso non esiste.",
|
||
"Path must be absolute (start with /)": "Il percorso deve essere assoluto (inizia con /)",
|
||
"Path must be absolute (start with /).": "Il percorso deve essere assoluto (inizia con /).",
|
||
"Path where the external disk is mounted:": "Percorso in cui è montato il disco esterno:",
|
||
"Path:": "Sentiero:",
|
||
"Paths applied:": "Percorsi applicati:",
|
||
"Paths included in backup": "Percorsi inclusi nel backup",
|
||
"Paths not found at backup time": "Percorsi non trovati al momento del backup",
|
||
"Paths skipped:": "Percorsi saltati:",
|
||
"Paths:": "Percorsi:",
|
||
"Pending restore ID:": "ID ripristino in sospeso:",
|
||
"Pending restore dir:": "Dir ripristino in attesa:",
|
||
"Pending restore prepared. It will run automatically at next boot.": "Ripristino in attesa preparato. Verrà eseguito automaticamente al prossimo avvio.",
|
||
"Pending restore script not found or not executable:": "Script di ripristino in sospeso non trovato o non eseguibile:",
|
||
"Pending upgrades detected on a clustered node.\n\nTo proceed safely, update this node to the latest Proxmox VE 8.x before switching to Trixie/PVE 9.\n\nSelect Yes for AUTOMATIC upgrade (recommended), or No for MANUAL instructions.": "Aggiornamenti in sospeso rilevati su un nodo in cluster.\n\nPer procedere in sicurezza, aggiorna questo nodo all'ultimo Proxmox VE 8.x prima di passare a Trixie/PVE 9.\n\nSelezionare Sì per l'aggiornamento AUTOMATICO (consigliato) o No per le istruzioni MANUALI.",
|
||
"Pending upgrades detected on a clustered node. Perform AUTOMATIC upgrade now? (y = automatic, n = manual):": "Aggiornamenti in sospeso rilevati su un nodo in cluster. Eseguire l'aggiornamento AUTOMATICO adesso? (y = automatico, n = manuale):",
|
||
"Per official known issues; ensures proper boot after upgrade": "Per problemi noti ufficiali; garantisce un avvio corretto dopo l'aggiornamento",
|
||
"Performance optimized": "Prestazioni ottimizzate",
|
||
"Performing complete package reinstallation...": "Esecuzione della reinstallazione completa del pacchetto in corso...",
|
||
"Performing packages upgrade...": "Esecuzione dell'aggiornamento dei pacchetti in corso...",
|
||
"Performing system cleanup...": "Esecuzione della pulizia del sistema in corso...",
|
||
"Performs automatic cleanup after updating": "Esegue la pulizia automatica dopo l'aggiornamento",
|
||
"Permanent Mount": "Montaggio permanente",
|
||
"Permanent Mounts (fstab):": "Supporti permanenti (fstab):",
|
||
"Permanent:": "Permanente:",
|
||
"Permission error": "Errore di autorizzazione",
|
||
"Permissions:": "Autorizzazioni:",
|
||
"Persist mount in CT /etc/fstab (optional):": "Persistenza del montaggio in CT /etc/fstab (opzionale):",
|
||
"Persistent:": "Persistente:",
|
||
"Physical Function with": "Funzione fisica con",
|
||
"Physical interface": "Interfaccia fisica",
|
||
"Physical interfaces available": "Interfacce fisiche disponibili",
|
||
"Please check network connectivity.": "Controlla la connettività di rete.",
|
||
"Please check permissions and try again.": "Controlla le autorizzazioni e riprova.",
|
||
"Please check the installation.": "Si prega di verificare l'installazione.",
|
||
"Please check:": "Si prega di controllare:",
|
||
"Please choose another path.": "Scegli un altro percorso.",
|
||
"Please configure it manually and reboot.": "Configuralo manualmente e riavvia.",
|
||
"Please enter the password.": "Inserisci la password.",
|
||
"Please expand the container disk and run this option again.": "Espandi il disco contenitore ed esegui nuovamente questa opzione.",
|
||
"Please install the NVIDIA drivers first using the option:": "Installare prima i driver NVIDIA utilizzando l'opzione:",
|
||
"Please mark at least one option, or press Cancel to exit.": "Seleziona almeno un'opzione o premi Annulla per uscire.",
|
||
"Please reboot manually and run the passthrough step again.": "Riavviare manualmente ed eseguire nuovamente il passaggio passthrough.",
|
||
"Please reboot manually to complete the switch.": "Riavviare manualmente per completare il passaggio.",
|
||
"Please reboot the system manually to complete the GPU switch.": "Riavviare manualmente il sistema per completare il cambio GPU.",
|
||
"Please reselect GPU(s) and choose only compatible devices for VM mode.": "Riseleziona le GPU e scegli solo i dispositivi compatibili per la modalità VM.",
|
||
"Please resolve the problem(s) as described above, then re-run the upgrade script.": "Risolvi i problemi come descritto sopra, quindi esegui nuovamente lo script di aggiornamento.",
|
||
"Please select GPU(s) that are currently in the same mode and try again.": "Seleziona le GPU che sono attualmente nella stessa modalità e riprova.",
|
||
"Please select a valid option": "Seleziona un'opzione valida",
|
||
"Please use an SSH session (Linux, macOS, Windows/PuTTY) or a physical console to perform the upgrade.": "Utilizza una sessione SSH (Linux, macOS, Windows/PuTTY) o una console fisica per eseguire l'aggiornamento.",
|
||
"Pool does not appear to use SSD/NVMe devices with discard support. Skipping ZFS autotrim for pool:": "Il pool non sembra utilizzare dispositivi SSD/NVMe con supporto di eliminazione. Saltare l'autotrim ZFS per il pool:",
|
||
"Pool exists": "La piscina esiste",
|
||
"Pool:": "Piscina:",
|
||
"Port": "Porta",
|
||
"Port:": "Porta:",
|
||
"Portal IP and port are correct": "L'IP e la porta del portale sono corretti",
|
||
"Portal is reachable": "Il portale è raggiungibile",
|
||
"Portal:": "Portale:",
|
||
"Portuguese": "portoghese",
|
||
"Post-Installation Options": "Opzioni post-installazione",
|
||
"Post-Installation Scripts": "Script post-installazione",
|
||
"Postfix configuration": "Configurazione suffissa",
|
||
"Potential QEMU startup/assertion failures": "Potenziali errori di avvio/asserzione di QEMU",
|
||
"Power state D3cold/D0 transitions may be inaccessible": "Le transizioni dello stato di alimentazione D3freddo/D0 potrebbero essere inaccessibili",
|
||
"Pre-check found": "Pre-controllo trovato",
|
||
"Pre-existing gasket-dkms package removed.": "Pacchetto guarnizione-dkms preesistente rimosso.",
|
||
"Pre-restore backup:": "Backup pre-ripristino:",
|
||
"Pre-upgrade check FAILED: the simulation shows that 'proxmox-ve' would be REMOVED.\n This indicates a repository or dependency issue and upgrading now could break your Proxmox installation.": "Controllo pre-aggiornamento FALLITO: la simulazione mostra che 'proxmox-ve' verrebbe RIMOSSO.\n Ciò indica un problema di repository o dipendenza e l'aggiornamento ora potrebbe interrompere l'installazione di Proxmox.",
|
||
"Pre-upgrade simulation passed: 'proxmox-ve' will be kept or upgraded safely.": "Simulazione pre-aggiornamento superata: 'proxmox-ve' verrà mantenuto o aggiornato in modo sicuro.",
|
||
"Preparing Log2RAM configuration": "Preparazione della configurazione Log2RAM",
|
||
"Preparing files for backup...": "Preparazione dei file per il backup...",
|
||
"Preparing full pending restore": "Preparazione del ripristino completo in attesa",
|
||
"Preparing host mount...": "Preparazione del montaggio dell'host in corso...",
|
||
"Preparing pending restore (network-safe)": "Preparazione del ripristino in sospeso (sicuro per la rete)",
|
||
"Preparing selected pending restore": "Preparazione del ripristino in sospeso selezionato",
|
||
"Preserving logs to /var/log.hdd before unmounting...": "Conservazione dei log su /var/log.hdd prima dello smontaggio...",
|
||
"Press 'q' to exit": "Premere 'q' per uscire",
|
||
"Press Ctrl+C to stop the server and return to menu.": "Premi Ctrl+C per arrestare il server e tornare al menu.",
|
||
"Press ENTER to continue...": "Premere INVIO per continuare...",
|
||
"Press ENTER to return to the menu...": "Premere INVIO per tornare al menu...",
|
||
"Press ENTER to return...": "Premere INVIO per tornare...",
|
||
"Press Enter to continue": "Premere Invio per continuare",
|
||
"Press Enter to continue...": "Premi Invio per continuare...",
|
||
"Press Enter to exit and repair": "Premere Invio per uscire e riparare",
|
||
"Press Enter to exit the script after reading instructions...": "Premi Invio per uscire dallo script dopo aver letto le istruzioni...",
|
||
"Press Enter to exit...": "Premi Invio per uscire...",
|
||
"Press Enter to return": "Premere Invio per tornare",
|
||
"Press Enter to return to menu...": "Premere Invio per tornare al menu...",
|
||
"Press Enter to return to the main menu...": "Premere Invio per tornare al menu principale...",
|
||
"Press Enter to return...": "Premi Invio per tornare...",
|
||
"Press Enter when you have uploaded the key to PBS-host.de panel...": "Premi Invio dopo aver caricato la chiave sul pannello PBS-host.de...",
|
||
"Press OK to see the preview, then confirm": "Premere OK per vedere l'anteprima, quindi confermare",
|
||
"Pretty uptime format": "Formato piuttosto attivo",
|
||
"Preview Backup": "Anteprima del backup",
|
||
"Preview Changes": "Anteprima delle modifiche",
|
||
"Preview changes (diff)": "Anteprima modifiche (diff)",
|
||
"Preview: changes that would be applied": "Anteprima: modifiche che verrebbero applicate",
|
||
"Previous DKMS tree cleared.": "L'albero DKMS precedente è stato cancellato.",
|
||
"Previous installation cleaned": "Installazione precedente pulita",
|
||
"Previous installation removed": "Installazione precedente rimossa",
|
||
"Previous shutdowns": "Arresti precedenti",
|
||
"Previously saved": "Salvato in precedenza",
|
||
"Privileged": "Privilegiato",
|
||
"Privileged Container": "Contenitore privilegiato",
|
||
"Privileged Container Required": "Contenitore privilegiato obbligatorio",
|
||
"Privileged container": "Contenitore privilegiato",
|
||
"Privileged container selected:": "Contenitore privilegiato selezionato:",
|
||
"Privileged container — UID-shift remapping skipped (not applicable)": "Contenitore privilegiato: rimappatura dello spostamento UID ignorata (non applicabile)",
|
||
"Privileged container — direct root access": "Contenitore privilegiato: accesso root diretto",
|
||
"Privileged container — host root maps directly, no permission changes needed": "Contenitore privilegiato: ospita direttamente le mappe root, senza bisogno di modifiche alle autorizzazioni",
|
||
"Privileged containers can access host devices directly": "I contenitori privilegiati possono accedere direttamente ai dispositivi host",
|
||
"Privileged containers have full root access to the host system!": "I contenitori privilegiati hanno pieno accesso root al sistema host!",
|
||
"Privileged: Full host access (less secure)": "Privilegiato: accesso completo all'host (meno sicuro)",
|
||
"Proceed": "Procedere",
|
||
"Proceed with removal": "Procedere con la rimozione",
|
||
"Proceed?": "Procedere?",
|
||
"Proceeding with Log2RAM setup on non-SSD disk as requested by user.": "Procedere con la configurazione di Log2RAM su disco non SSD come richiesto dall'utente.",
|
||
"Process may take several minutes depending on container size": "Il processo potrebbe richiedere diversi minuti a seconda delle dimensioni del contenitore",
|
||
"Process may take several minutes for large containers": "Il processo potrebbe richiedere diversi minuti per i contenitori di grandi dimensioni",
|
||
"Processes using NVIDIA:": "Processi che utilizzano NVIDIA:",
|
||
"Profile": "Profilo",
|
||
"Proposed Changes": "Modifiche proposte",
|
||
"ProxMenux Information": "Informazioni su ProxMenux",
|
||
"ProxMenux Monitor": "Monitor ProxMenux",
|
||
"ProxMenux Monitor Service Verification": "Verifica del servizio ProxMenux Monitor",
|
||
"ProxMenux Monitor authentication is not configured on this host — there is no password to reset.": "L'autenticazione ProxMenux Monitor non è configurata su questo host: non è presente alcuna password da reimpostare.",
|
||
"ProxMenux Monitor filter configured": "Filtro ProxMenux Monitor configurato",
|
||
"ProxMenux Monitor has been activated.": "ProxMenux Monitor è stato attivato.",
|
||
"ProxMenux Monitor has been deactivated.": "ProxMenux Monitor è stato disattivato.",
|
||
"ProxMenux Monitor is not installed": "ProxMenux Monitor non è installato",
|
||
"ProxMenux Monitor is not installed.": "ProxMenux Monitor non è installato.",
|
||
"ProxMenux Monitor jail configured": "Jail di ProxMenux Monitor configurato",
|
||
"ProxMenux Monitor protection": "Protezione del monitor ProxMenux",
|
||
"ProxMenux can apply open permissions on this NFS directory from the host so the container can read and write:": "ProxMenux può applicare autorizzazioni di apertura su questa directory NFS dall'host in modo che il contenitore possa leggere e scrivere:",
|
||
"ProxMenux can remount it with open permissions so any LXC can read and write.": "ProxMenux può rimontarlo con permessi aperti in modo che qualsiasi LXC possa leggere e scrivere.",
|
||
"ProxMenux cannot override NFS server-side permissions from the host.": "ProxMenux non può sovrascrivere le autorizzazioni lato server NFS dall'host.",
|
||
"ProxMenux customizations removed from bashrc": "Personalizzazioni ProxMenux rimosse da bashrc",
|
||
"ProxMenux files:": "File ProxMenux:",
|
||
"ProxMenux logo applied": "Logo ProxMenux applicato",
|
||
"Proxmology logo applied": "Logo Proxmology applicato",
|
||
"Proxmox 9 system update allready": "Già l'aggiornamento del sistema Proxmox 9",
|
||
"Proxmox CIFS Storage Status:": "Stato di archiviazione CIFS Proxmox:",
|
||
"Proxmox NFS Storage Status:": "Stato di archiviazione NFS Proxmox:",
|
||
"Proxmox System Update": "Aggiornamento del sistema Proxmox",
|
||
"Proxmox Update": "Aggiornamento Proxmox",
|
||
"Proxmox VE": "Proxmox VE",
|
||
"Proxmox VE 8 system update completed successfully": "L'aggiornamento del sistema Proxmox VE 8 è stato completato con successo",
|
||
"Proxmox VE 8 to 9 Manual Upgrade Guide": "Guida all'aggiornamento manuale di Proxmox VE da 8 a 9",
|
||
"Proxmox VE 9.x no-subscription repository created": "Repository senza abbonamento Proxmox VE 9.x creato",
|
||
"Proxmox VE Helper Scripts": "Script di supporto Proxmox VE",
|
||
"Proxmox VE configuration completed.": "Configurazione Proxmox VE completata.",
|
||
"Proxmox auth logger service created and started": "Servizio di registrazione di autenticazione Proxmox creato e avviato",
|
||
"Proxmox enterprise repo might be missing or inaccessible. Trying to switch to no-subscription...": "Il repository aziendale Proxmox potrebbe essere mancante o inaccessibile. Tentativo di passare alla modalità senza abbonamento...",
|
||
"Proxmox filter configured": "Filtro Proxmox configurato",
|
||
"Proxmox iSCSI Storage Status:": "Stato di archiviazione iSCSI Proxmox:",
|
||
"Proxmox jail configured": "Jail Proxmox configurato",
|
||
"Proxmox local storages:": "Archivi locali Proxmox:",
|
||
"Proxmox repository OK (candidate is 9.x)": "Repository Proxmox OK (il candidato è 9.x)",
|
||
"Proxmox repository configuration completed": "Configurazione del repository Proxmox completata",
|
||
"Proxmox repository fixed (no-subscription, candidate is 9.x)": "Repository Proxmox corretto (nessuna sottoscrizione, il candidato è 9.x)",
|
||
"Proxmox status:": "Stato di Proxmox:",
|
||
"Proxmox storages:": "Memorie Proxmox:",
|
||
"Proxmox system repair completed successfully!": "Riparazione del sistema Proxmox completata con successo!",
|
||
"Proxmox system repair completed with some issues.": "Riparazione del sistema Proxmox completata con alcuni problemi.",
|
||
"Proxmox system update": "Aggiornamento del sistema Proxmox",
|
||
"Proxmox web interface protection": "Protezione dell'interfaccia web Proxmox",
|
||
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > Directory": "Interfaccia web Proxmox: Datacenter > Archiviazione > Aggiungi > Directory",
|
||
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > NFS": "Interfaccia web Proxmox: Datacenter > Archiviazione > Aggiungi > NFS",
|
||
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > SMB/CIFS": "Interfaccia web Proxmox: Datacenter > Archiviazione > Aggiungi > SMB/CIFS",
|
||
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > ZFS": "Interfaccia web Proxmox: Datacenter > Archiviazione > Aggiungi > ZFS",
|
||
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > iSCSI": "Interfaccia web Proxmox: Datacenter > Archiviazione > Aggiungi > iSCSI",
|
||
"Public key copied to clipboard!": "Chiave pubblica copiata negli appunti!",
|
||
"Pulling latest changes from GitHub...": "Estrazione delle ultime modifiche da GitHub...",
|
||
"Purging log2ram apt package...": "Eliminazione del pacchetto apt log2ram in corso...",
|
||
"Quick health check (PASSED / FAILED)": "Controllo rapido dello stato (SUPERATO/FALLITO)",
|
||
"Quick health status — overall SMART result + key attributes": "Stato di salute rapido: risultato SMART complessivo + attributi chiave",
|
||
"RAID Detected": "RAID rilevato",
|
||
"RAID member detected": "Membro RAID rilevato",
|
||
"RAM Size": "Dimensioni della RAM",
|
||
"RAM and swap usage": "Utilizzo della RAM e dello swap",
|
||
"REPAIR SUMMARY": "SOMMARIO DELLA RIPARAZIONE",
|
||
"REQUIREMENTS:": "REQUISITI:",
|
||
"ROM dump not available — configuring without romfile.": "Dump della ROM non disponibile: configurazione senza file rom.",
|
||
"ROM file used": "File ROM utilizzato",
|
||
"RPC Bind Service: RUNNING": "Servizio di associazione RPC: IN ESECUZIONE",
|
||
"RPC Bind Service: STOPPED": "Servizio di associazione RPC: ARRESTATO",
|
||
"RPC Bind Service: STOPPED - starting...": "Servizio di associazione RPC: ARRESTATO - avvio in corso...",
|
||
"Re-running pre-check after repairs...": "Nuova esecuzione del controllo preliminare dopo la riparazione...",
|
||
"Reachable": "Raggiungibile",
|
||
"Read-Only": "Sola lettura",
|
||
"Read-Only access": "Accesso di sola lettura",
|
||
"Read-Write (universal)": "Lettura-scrittura (universale)",
|
||
"Read-Write access": "Accesso in lettura-scrittura",
|
||
"Read-only": "Sola lettura",
|
||
"Read-only access (or no write permissions).": "Accesso di sola lettura (o nessuna autorizzazione di scrittura).",
|
||
"Read-only mount": "Montaggio di sola lettura",
|
||
"Read/Write (default)": "Lettura/Scrittura (impostazione predefinita)",
|
||
"Read/write CPU model-specific registers": "Lettura/scrittura registri specifici del modello di CPU",
|
||
"Readable user table (UID, shell, etc.)": "Tabella utente leggibile (UID, shell, ecc.)",
|
||
"Reading NVMe SMART data...": "Lettura dei dati NVMe SMART...",
|
||
"Reading NVMe self-test log...": "Lettura del registro dell'autotest NVMe...",
|
||
"Reading SMART data...": "Lettura dei dati SMART...",
|
||
"Reading SMART self-test log...": "Lettura del registro dell'autotest SMART...",
|
||
"Reading full SMART report...": "Leggendo il rapporto SMART completo...",
|
||
"Real-time bandwidth usage (press q to exit)": "Utilizzo della larghezza di banda in tempo reale (premi q per uscire)",
|
||
"Real-time network monitoring (press q to exit)": "Monitoraggio della rete in tempo reale (premi q per uscire)",
|
||
"Reason: Access denied": "Motivo: accesso negato",
|
||
"Reason: Authentication required": "Motivo: Autenticazione richiesta",
|
||
"Reason: Permission denied": "Motivo: Autorizzazione negata",
|
||
"Reboot Recommended": "Riavvio consigliato",
|
||
"Reboot Required": "Riavvio obbligatorio",
|
||
"Reboot is required to apply the scheduled restore.": "Per applicare il ripristino pianificato è necessario il riavvio.",
|
||
"Reboot is required to complete the pending restore.": "È necessario il riavvio per completare il ripristino in sospeso.",
|
||
"Reboot now?": "Riavviare adesso?",
|
||
"Reboot pending — changes will take full effect after the next restart.": "Riavvio in sospeso: le modifiche avranno pieno effetto dopo il riavvio successivo.",
|
||
"Reboot the VM to complete the driver installation.": "Riavviare la VM per completare l'installazione del driver.",
|
||
"Reboot the system:": "Riavviare il sistema:",
|
||
"Rebooting the system...": "Riavvio del sistema...",
|
||
"Rebuilding initramfs to apply nouveau blacklist before installation...": "Ricostruire initramfs per applicare la nuova blacklist prima dell'installazione...",
|
||
"Recent": "Recente",
|
||
"Recent Samba Servers": "Server Samba recenti",
|
||
"Recent Samba server": "Server Samba recente",
|
||
"Recent logs:": "Registri recenti:",
|
||
"Recent test results:": "Risultati dei test recenti:",
|
||
"Recommendation: reformat the disk to ext4 for a robust setup — see docs.": "Raccomandazione: riformattare il disco in ext4 per una configurazione solida: vedere la documentazione.",
|
||
"Recommendation: start with Complete restore (guided — recommended).": "Raccomandazione: iniziare con Ripristino completo (guidato: consigliato).",
|
||
"Recommendation: use 'Export to file' for these paths and apply manually during a maintenance window.": "Raccomandazione: utilizzare \"Esporta in file\" per questi percorsi e applicarli manualmente durante una finestra di manutenzione.",
|
||
"Recommended diagnostic commands": "Comandi diagnostici consigliati",
|
||
"Recommended: Install the QEMU Guest Agent in the VM": "Consigliato: installare l'agente guest QEMU nella VM",
|
||
"Recommended: run": "Consigliato: corri",
|
||
"Recommended: schedule these paths for next boot to avoid immediate SSH disconnection.": "Consigliato: pianifica questi percorsi per il prossimo avvio per evitare la disconnessione SSH immediata.",
|
||
"Recommended: use GPU -> LXC mode for these devices.": "Consigliato: utilizzare GPU -> modalità LXC per questi dispositivi.",
|
||
"Recommended: use GPU with LXC workloads instead of VM passthrough on this hardware.": "Consigliato: utilizzare la GPU con carichi di lavoro LXC invece del passthrough VM su questo hardware.",
|
||
"Refresh APT index and verify repositories:": "Aggiorna l'indice APT e verifica i repository:",
|
||
"Refresh your browser (Ctrl+Shift+R) to see changes": "Aggiorna il browser (Ctrl+Shift+R) per vedere le modifiche",
|
||
"Refresh your browser to see changes (server restart may be required)": "Aggiorna il browser per vedere le modifiche (potrebbe essere necessario il riavvio del server)",
|
||
"Regenerating PVE package cache...": "Rigenerazione della cache dei pacchetti PVE in corso...",
|
||
"Regenerating certificates and restarting services...": "Rigenerazione certificati e riavvio servizi...",
|
||
"Register mount path in Proxmox:": "Registra il percorso di montaggio in Proxmox:",
|
||
"Registering disk as Proxmox storage...": "Registrazione del disco come archivio Proxmox in corso...",
|
||
"Registering module with DKMS...": "Modulo di registrazione con DKMS...",
|
||
"Reinstall / update Coral drivers": "Reinstallare/aggiornare i driver Coral",
|
||
"Reinstall Fail2Ban": "Reinstallare Fail2Ban",
|
||
"Reinstall Lynis": "Reinstallare Lynis",
|
||
"Reinstall and reconfigure Fail2Ban": "Reinstallare e riconfigurare Fail2Ban",
|
||
"Reinstall/Update NVIDIA drivers": "Reinstallare/aggiornare i driver NVIDIA",
|
||
"Reinstalled": "Reinstallato",
|
||
"Reinstalled Proxmox packages successfully": "Pacchetti Proxmox reinstallati correttamente",
|
||
"Reinstalling core Proxmox packages...": "Reinstallazione dei pacchetti Proxmox principali in corso...",
|
||
"Release Channel": "Canale di rilascio",
|
||
"Release channel set to Beta.": "Canale di rilascio impostato su Beta.",
|
||
"Release channel set to Stable.": "Canale di rilascio impostato su Stabile.",
|
||
"Release channel:": "Canale di rilascio:",
|
||
"Reload Proxmox firewall rules": "Ricarica le regole del firewall Proxmox",
|
||
"Reload network configuration (ifupdown2)": "Ricarica la configurazione di rete (ifupdown2)",
|
||
"Remapped Users:": "Utenti rimappati:",
|
||
"Remapped users:": "Utenti rimappati:",
|
||
"Reminder: You must install the QEMU Guest Agent inside the Windows VM": "Promemoria: è necessario installare l'agente guest QEMU all'interno della VM Windows",
|
||
"Remote repository path:": "Percorso del repository remoto:",
|
||
"Remote server": "Server remoto",
|
||
"Remote server (SSH)": "Server remoto (SSH)",
|
||
"Remote server via SSH": "Server remoto tramite SSH",
|
||
"Remounting CIFS share with open permissions...": "Rimontaggio della condivisione CIFS con autorizzazioni aperte in corso...",
|
||
"Remove CIFS Mount": "Rimuovere il montaggio CIFS",
|
||
"Remove CIFS Mount (pvesm or fstab)": "Rimuovere il montaggio CIFS (pvesm o fstab)",
|
||
"Remove CIFS Storage": "Rimuovere l'archiviazione CIFS",
|
||
"Remove CIFS fstab Mount": "Rimuovere il supporto CIFS fstab",
|
||
"Remove CIFS fstab mount:": "Rimuovere il montaggio fstab CIFS:",
|
||
"Remove CIFS storage:": "Rimuovere l'archiviazione CIFS:",
|
||
"Remove Disk Storage": "Rimuovere l'archiviazione su disco",
|
||
"Remove Disk from fstab": "Rimuovi il disco da fstab",
|
||
"Remove FS labels — partitions and data preserved": "Rimuovi le etichette FS: partizioni e dati preservati",
|
||
"Remove FS labels — partitions and data preserved": "Rimuovi le etichette FS: partizioni e dati preservati",
|
||
"Remove Fail2Ban": "Rimuovere Fail2Ban",
|
||
"Remove GPU from LXC config (keep Start on boot)": "Rimuovi la GPU dalla configurazione LXC (mantieni Start all'avvio)",
|
||
"Remove GPU from LXC config + keep Start on boot unchanged": "Rimuovi la GPU dalla configurazione LXC e mantieni invariato l'avvio all'avvio",
|
||
"Remove GPU from VM config (keep Start on boot)": "Rimuovi la GPU dalla configurazione della VM (mantieni Start all'avvio)",
|
||
"Remove GPU from source VM config (keep Start on boot)": "Rimuovi la GPU dalla configurazione della VM di origine (mantieni Start all'avvio)",
|
||
"Remove GPU from source VM config + keep Start on boot unchanged": "Rimuovi la GPU dalla configurazione della VM di origine e mantieni invariato l'avvio all'avvio",
|
||
"Remove LXC Mount Point": "Rimuovere il punto di montaggio LXC",
|
||
"Remove Lynis": "Rimuovi Lynis",
|
||
"Remove Mount Point": "Rimuovi punto di montaggio",
|
||
"Remove Mount Point Confirmation:": "Conferma rimozione punto di montaggio:",
|
||
"Remove NFS Mount": "Rimuovi il montaggio NFS",
|
||
"Remove NFS Mount (pvesm or fstab)": "Rimuovere il montaggio NFS (pvesm o fstab)",
|
||
"Remove NFS Storage": "Rimuovere l'archiviazione NFS",
|
||
"Remove NFS fstab Mount": "Rimuovere il supporto NFS fstab",
|
||
"Remove NFS fstab mount:": "Rimuovere il montaggio fstab NFS:",
|
||
"Remove NFS storage:": "Rimuovere l'archiviazione NFS:",
|
||
"Remove Proxmox CIFS storage:": "Rimuovere lo storage CIFS Proxmox:",
|
||
"Remove Proxmox NFS storage:": "Rimuovere lo spazio di archiviazione NFS Proxmox:",
|
||
"Remove Proxmox iSCSI storage:": "Rimuovere lo spazio di archiviazione iSCSI Proxmox:",
|
||
"Remove Secure Gateway? State will be preserved.": "Rimuovere il gateway sicuro? Lo Stato sarà preservato.",
|
||
"Remove disk references from affected VM(s)/CT(s) config": "Rimuovere i riferimenti al disco dalla configurazione delle VM/CT interessate",
|
||
"Remove iSCSI Storage": "Rimuovere l'archiviazione iSCSI",
|
||
"Remove iSCSI storage definition:": "Rimuovere la definizione di archiviazione iSCSI:",
|
||
"Remove invalid port": "Rimuovi la porta non valida",
|
||
"Remove invalid port(s)": "Rimuovi le porte non valide",
|
||
"Remove mount point:": "Rimuovi punto di montaggio:",
|
||
"Remove obsolete systemd-boot meta-package": "Rimuovi il metapacchetto systemd-boot obsoleto",
|
||
"Remove old repository files:": "Rimuovi i vecchi file del repository:",
|
||
"Remove passthrough device from VM": "Rimuovere il dispositivo passthrough dalla VM",
|
||
"Remove the unprivileged flag from configuration:": "Rimuovi il flag senza privilegi dalla configurazione:",
|
||
"Remove unused packages and their config": "Rimuovi i pacchetti non utilizzati e la loro configurazione",
|
||
"Removed": "RIMOSSO",
|
||
"Removed KVM MSR options from configuration": "Rimosse le opzioni KVM MSR dalla configurazione",
|
||
"Removed Mount:": "Supporto rimosso:",
|
||
"Removed all .link files from": "Rimossi tutti i file .link da",
|
||
"Removed bwlimit/ionice tuning (no .bak found)": "Rimosso il tuning bwlimit/ionice (nessun .bak trovato)",
|
||
"Removed configurations for": "Configurazioni rimosse per",
|
||
"Removed credentials file:": "File delle credenziali rimosso:",
|
||
"Removed empty KVM configuration file": "Rimosso il file di configurazione KVM vuoto",
|
||
"Removed empty mount directory:": "Rimossa la directory di montaggio vuota:",
|
||
"Removed entry from /etc/fstab": "Voce rimossa da /etc/fstab",
|
||
"Removed from /etc/fstab": "Rimosso da /etc/fstab",
|
||
"Removed from /etc/fstab.": "Rimosso da /etc/fstab.",
|
||
"Removed idle=nomwait from /etc/kernel/cmdline (ZFS)": "Rimosso idle=nomwait da /etc/kernel/cmdline (ZFS)",
|
||
"Removed idle=nomwait from GRUB configuration": "Rimosso idle=nomwait dalla configurazione di GRUB",
|
||
"Removed remapped user:": "Utente rimappato rimosso:",
|
||
"Removed sharedfiles group.": "Gruppo file condivisi rimosso.",
|
||
"Removed:": "RIMOSSO:",
|
||
"Removing APT IPv4 configuration...": "Rimozione della configurazione IPv4 APT in corso...",
|
||
"Removing Coral packages...": "Rimozione dei pacchetti Coral...",
|
||
"Removing Fail2Ban...": "Rimozione di Fail2Ban...",
|
||
"Removing GPU from VM": "Rimozione della GPU dalla VM",
|
||
"Removing Lynis...": "Rimozione di Lynis...",
|
||
"Removing NVIDIA DKMS entries...": "Rimozione delle voci NVIDIA DKMS in corso...",
|
||
"Removing NVIDIA packages...": "Rimozione dei pacchetti NVIDIA...",
|
||
"Removing OVH RTM...": "Rimozione dell'RTM OVH...",
|
||
"Removing OpenVSwitch...": "Rimozione di OpenVSwitch...",
|
||
"Removing VFIO ownership for selected GPU(s)...": "Rimozione della proprietà VFIO per le GPU selezionate in corso...",
|
||
"Removing all .link files from": "Rimozione di tutti i file .link da",
|
||
"Removing any pre-existing gasket-dkms package...": "Rimozione dell'eventuale pacchetto guarnizioni-dkms preesistente...",
|
||
"Removing conflicting utilities...": "Rimozione delle utilità in conflitto...",
|
||
"Removing entropy generation optimization...": "Rimozione dell'ottimizzazione della generazione di entropia in corso...",
|
||
"Removing filesystem signatures...": "Rimozione delle firme del file system in corso...",
|
||
"Removing from /etc/fstab...": "Rimozione da /etc/fstab...",
|
||
"Removing gasket DKMS modules...": "Rimozione della guarnizione dei moduli DKMS...",
|
||
"Removing gateway...": "Rimozione del gateway...",
|
||
"Removing guest agent...": "Rimozione dell'agente ospite in corso...",
|
||
"Removing invalid configurations...": "Rimozione delle configurazioni non valide...",
|
||
"Removing invalid existing file...": "Rimozione del file esistente non valido...",
|
||
"Removing kernel panic configuration...": "Rimozione della configurazione Kernel Panic in corso...",
|
||
"Removing memory optimizations...": "Rimozione delle ottimizzazioni della memoria in corso…",
|
||
"Removing mount point": "Rimozione del punto di montaggio",
|
||
"Removing network optimizations...": "Rimozione delle ottimizzazioni di rete in corso...",
|
||
"Removing no longer required packages and purging old cached updates...": "Rimozione dei pacchetti non più necessari ed eliminazione dei vecchi aggiornamenti memorizzati nella cache...",
|
||
"Removing partial VM": "Rimozione della VM parziale",
|
||
"Removing previous DKMS source tree...": "Rimozione dell'albero dei sorgenti DKMS precedente...",
|
||
"Removing previous Lynis installation...": "Rimozione dell'installazione precedente di Lynis in corso...",
|
||
"Removing remapped users...": "Rimozione degli utenti rimappati in corso...",
|
||
"Removing storage from Proxmox...": "Rimozione dello spazio di archiviazione da Proxmox in corso...",
|
||
"Removing system limits optimizations...": "Rimozione delle ottimizzazioni dei limiti di sistema...",
|
||
"Removing zfs-auto-snapshot...": "Rimozione dell'istantanea automatica zfs in corso...",
|
||
"Repair Complete": "Riparazione completata",
|
||
"Repair Options:": "Opzioni di riparazione:",
|
||
"Repairs and optimizes repositories": "Ripara e ottimizza i repository",
|
||
"Replace": "Sostituire",
|
||
"Replace <container-id> with the actual ID.": "Sostituisci <container-id> con l'ID effettivo.",
|
||
"Replace <container-id> with your actual container ID": "Sostituisci <container-id> con il tuo ID contenitore effettivo",
|
||
"Replace <storage-identifier> with the value from step 4": "Sostituisci <storage-identifier> con il valore del passaggio 4",
|
||
"Replace invalid port(s)": "Sostituisci le porte non valide",
|
||
"Replace it?": "Sostituirlo?",
|
||
"Replace paths with your actual values from step 5": "Sostituisci i percorsi con i valori effettivi del passaggio 5",
|
||
"Replace with your actual path from step 5": "Sostituisci con il percorso effettivo del passaggio 5",
|
||
"Replacing gzip with pigz wrapper...": "Sostituzione di gzip con wrapper pigz...",
|
||
"Repositories switched to no-subscription": "I repository sono passati alla modalità senza abbonamento",
|
||
"Repository does not exist or is not accessible. Initialize it?": "Il repository non esiste o non è accessibile. Inizializzarlo?",
|
||
"Repository ready.": "Archivio pronto.",
|
||
"Repository:": "Deposito:",
|
||
"Require reboot": "Richiede il riavvio",
|
||
"Required command not found:": "Comando richiesto non trovato:",
|
||
"Required if using a VirtIO or SCSI disk.": "Necessario se si utilizza un disco VirtIO o SCSI.",
|
||
"Required install helpers not available.": "Assistenti di installazione richiesti non disponibili.",
|
||
"Requires acl package. Skip if setfacl is not available.": "Richiede il pacchetto ACL. Salta se setfacl non è disponibile.",
|
||
"Requires authentication": "Richiede l'autenticazione",
|
||
"Reselect components": "Riselezionare i componenti",
|
||
"Reset Capability Blocked": "Funzionalità di ripristino bloccata",
|
||
"Reset Capability Warning": "Reimposta avviso capacità",
|
||
"Reset Monitor Password": "Reimposta la password del monitor",
|
||
"Reset ProxMenux Monitor Password": "Reimposta la password del monitor ProxMenux",
|
||
"Reset current storage selection": "Reimposta la selezione di archiviazione corrente",
|
||
"Resetting time synchronization...": "Reimpostazione della sincronizzazione dell'ora...",
|
||
"Residual Bookworm entries commented where applicable": "Voci residue dei Bookworm commentate dove applicabile",
|
||
"Resolve package conflicts": "Risolvere i conflitti tra pacchetti",
|
||
"Restart Network": "Riavvia la rete",
|
||
"Restart Network Service": "Riavviare il servizio di rete",
|
||
"Restart Web UI proxy": "Riavviare il proxy dell'interfaccia utente Web",
|
||
"Restart and enable Samba:": "Riavvia e abilita Samba:",
|
||
"Restart container to activate mount?": "Riavviare il contenitore per attivare il montaggio?",
|
||
"Restarting ProxMenux Monitor service...": "Riavvio del servizio ProxMenux Monitor in corso...",
|
||
"Restarting Proxmox services...": "Riavvio dei servizi Proxmox...",
|
||
"Restarting container...": "Riavvio del contenitore...",
|
||
"Restarting gateway...": "Riavvio del gateway...",
|
||
"Restarting network service...": "Riavvio del servizio di rete...",
|
||
"Restarting the server...": "Riavvio del server...",
|
||
"Restore Backup": "Ripristina backup",
|
||
"Restore Network Backup": "Ripristina backup di rete",
|
||
"Restore a CT from backup": "Ripristina un CT dal backup",
|
||
"Restore a VM from backup": "Ripristina una VM dal backup",
|
||
"Restore actions": "Azioni di ripristino",
|
||
"Restore applied:": "Ripristino applicato:",
|
||
"Restore from Borg → staging": "Ripristina da Borg → staging",
|
||
"Restore from Borg repository": "Ripristina dal repository Borg",
|
||
"Restore from PBS → staging": "Ripristino da PBS → staging",
|
||
"Restore from Proxmox Backup Server (PBS)": "Ripristino da Proxmox Backup Server (PBS)",
|
||
"Restore from local archive (.tar.gz / .tar.zst)": "Ripristina dall'archivio locale (.tar.gz / .tar.zst)",
|
||
"Restore from local archive → staging": "Ripristino da archivio locale → staging",
|
||
"Restore host configuration": "Ripristina la configurazione dell'host",
|
||
"Restore plan": "Ripristina il piano",
|
||
"Restore plan summary": "Ripristina il riepilogo del piano",
|
||
"Restore source location": "Ripristina la posizione di origine",
|
||
"Restored config is on disk; reboot the host to apply.": "La configurazione ripristinata è su disco; riavviare l'host per applicare.",
|
||
"Restored original /bin/gzip": "/bin/gzip originale ripristinato",
|
||
"Restored original /etc/vzdump.conf from .bak": "/etc/vzdump.conf originale ripristinato da .bak",
|
||
"Restoring APT language downloads...": "Ripristino dei download della lingua APT in corso...",
|
||
"Restoring container memory to": "Ripristino della memoria del contenitore in",
|
||
"Restoring default journald configuration...": "Ripristino della configurazione journald predefinita in corso...",
|
||
"Restoring enterprise repositories...": "Ripristino dei repository aziendali...",
|
||
"Restoring original bashrc...": "Ripristino bashrc originale...",
|
||
"Restoring original logrotate configuration...": "Ripristino della configurazione originale di logrotate...",
|
||
"Restoring subscription banner...": "Ripristino del banner di abbonamento in corso...",
|
||
"Results will be saved automatically to:": "I risultati verranno salvati automaticamente in:",
|
||
"Results will be saved to:": "I risultati verranno salvati in:",
|
||
"Retention": "Conservazione",
|
||
"Return": "Ritorno",
|
||
"Return to Main Menu": "Ritorna al menu principale",
|
||
"Return to Share Menu": "Torna al menu Condividi",
|
||
"Return to main menu": "Ritorna al menu principale",
|
||
"Reverting AMD (Ryzen/EPYC) fixes...": "Ripristino delle correzioni AMD (Ryzen/EPYC)...",
|
||
"Reverting IOMMU/VFIO configuration...": "Ripristino della configurazione IOMMU/VFIO...",
|
||
"Reverting TCP BBR + Fast Open...": "Ripristino TCP BBR + Apertura rapida...",
|
||
"Reverting ZFS ARC tuning...": "Ripristino della sintonizzazione ZFS ARC...",
|
||
"Reverting pigz wrapper...": "Ripristino dell'involucro del maiale...",
|
||
"Reverting vzdump speed tuning...": "Ripristino della regolazione della velocità di vzdump in corso...",
|
||
"Review passthrough config files": "Esaminare i file di configurazione passthrough",
|
||
"Review what will be removed": "Controlla cosa verrà rimosso",
|
||
"Risky live paths (for example /etc/network) will NOT be applied in this mode.": "In questa modalità NON verranno applicati percorsi live rischiosi (ad esempio /etc/network).",
|
||
"Risky live paths were skipped in guided mode. Use Custom restore if you need to apply them.": "I percorsi live rischiosi venivano saltati in modalità guidata. Utilizza il ripristino personalizzato se è necessario applicarli.",
|
||
"Risky live paths will be skipped.": "I percorsi live rischiosi verranno saltati.",
|
||
"Risky on running system": "Rischioso sul sistema in esecuzione",
|
||
"Risky selected paths were skipped in this mode.": "In questa modalità i percorsi selezionati rischiosi venivano saltati.",
|
||
"Root SSH keys/config": "Chiavi/config. SSH root",
|
||
"Root inside container = root on host system": "Root all'interno del contenitore = root sul sistema host",
|
||
"Root shell/profile config": "Configurazione della shell/profilo root",
|
||
"Routing Information": "Informazioni sul percorso",
|
||
"Routing Table": "Tabella di instradamento",
|
||
"Run 'Mount NFS Share' to install NFS client automatically.": "Eseguire \"Monta condivisione NFS\" per installare automaticamente il client NFS.",
|
||
"Run 'Mount Samba Share' to install CIFS client automatically.": "Eseguire 'Mount Samba Share' per installare automaticamente il client CIFS.",
|
||
"Run PVE 8 to 9": "Esegui PVE da 8 a 9",
|
||
"Run PVE 8 to 9 check": "Esegui il controllo PVE da 8 a 9",
|
||
"Run \\\"Install NVIDIA Drivers on Host\\\" first so the installer is cached.": "Eseguire prima \\\"Installa driver NVIDIA sull'host\\\" in modo che il programma di installazione venga memorizzato nella cache.",
|
||
"Run a full security audit": "Esegui un controllo di sicurezza completo",
|
||
"Run a job now": "Esegui un lavoro adesso",
|
||
"Run as server or client? [s/c]:": "Eseguire come server o client? [s/c]:",
|
||
"Run checklist again to verify upgrade:": "Esegui nuovamente l'elenco di controllo per verificare l'aggiornamento:",
|
||
"Run from console, or SSH inside tmux/screen": "Esegui dalla console o SSH all'interno di tmux/screen",
|
||
"Run it only in a maintenance window.": "Eseguirlo solo in una finestra di manutenzione.",
|
||
"Run job now": "Esegui il lavoro adesso",
|
||
"Run mode selected: Automatic": "Modalità di esecuzione selezionata: Automatica",
|
||
"Run mode selected: Automatic/Unattended": "Modalità di esecuzione selezionata: automatica/non presidiata",
|
||
"Run mode selected: Interactive": "Modalità di esecuzione selezionata: interattiva",
|
||
"Run mode: Unattended": "Modalità di esecuzione: automatica",
|
||
"Run security audit now": "Esegui subito il controllo di sicurezza",
|
||
"Run the following inside the VM:": "Esegui quanto segue all'interno della VM:",
|
||
"Run upgrade checklist script:": "Esegui lo script dell'elenco di controllo dell'aggiornamento:",
|
||
"Running": "Corsa",
|
||
"Running Lynis security audit...": "Esecuzione del controllo di sicurezza di Lynis in corso...",
|
||
"Running NVIDIA installer in container. This may take several minutes...": "Esecuzione del programma di installazione NVIDIA nel contenitore. L'operazione potrebbe richiedere diversi minuti...",
|
||
"Running NVIDIA uninstaller...": "Esecuzione del programma di disinstallazione NVIDIA...",
|
||
"Running VM detected": "Rilevata VM in esecuzione",
|
||
"Running containers detected": "Contenitori in esecuzione rilevati",
|
||
"Running pre-upgrade simulation to verify 'proxmox-ve' will remain installed...": "Esecuzione della simulazione pre-aggiornamento per verificare che 'proxmox-ve' rimanga installato...",
|
||
"SATA (standard - high compatibility)": "SATA (standard - alta compatibilità)",
|
||
"SCSI (recommended for Linux and Windows)": "SCSI (consigliato per Linux e Windows)",
|
||
"SCSI (recommended for Linux)": "SCSI (consigliato per Linux)",
|
||
"SECURITY CONSIDERATIONS:": "CONSIDERAZIONI SULLA SICUREZZA:",
|
||
"SECURITY WARNING:": "AVVISO DI SICUREZZA:",
|
||
"SMART Action": "Azione INTELLIGENTE",
|
||
"SMART Disk Health & Test": "Integrità e test del disco SMART",
|
||
"SMART health status: PASSED": "Stato di salute SMART: SUPERATO",
|
||
"SMB Client Error": "Errore client PMI",
|
||
"SMB Client Tools: AVAILABLE": "Strumenti client PMI: DISPONIBILI",
|
||
"SMB Client Tools: NOT AVAILABLE": "Strumenti client PMI: NON DISPONIBILE",
|
||
"SMB Error": "Errore SMB",
|
||
"SMB port 445:": "Porta PMI 445:",
|
||
"SMB ports:": "Porte PMI:",
|
||
"SR-IOV Configuration Detected": "Rilevata configurazione SR-IOV",
|
||
"SSD Emulation": "Emulazione SSD",
|
||
"SSH Key:": "Chiave SSH:",
|
||
"SSH access (host + root)": "Accesso SSH (host + root)",
|
||
"SSH auth logger service created and started": "Servizio di registrazione di autenticazione SSH creato e avviato",
|
||
"SSH hardening: MaxAuthTries set to 3 (Lynis recommendation)": "Rafforzamento SSH: MaxAuthTries impostato su 3 (consiglio Lynis)",
|
||
"SSH host or IP:": "Host o IP SSH:",
|
||
"SSH key created successfully!": "Chiave SSH creata con successo!",
|
||
"SSH network risk": "Rischio della rete SSH",
|
||
"SSH protection (aggressive mode)": "Protezione SSH (modalità aggressiva)",
|
||
"SSH user:": "Utente SSH:",
|
||
"STEP 6: Choose commands based on your storage type": "PASSO 6: Scegli i comandi in base al tipo di archiviazione",
|
||
"STEP 9: Cleanup (LVM only)": "PASSO 9: Pulizia (solo LVM)",
|
||
"STORAGE TYPE IDENTIFICATION:": "IDENTIFICAZIONE DEL TIPO DI STOCCAGGIO:",
|
||
"SUGGESTION FOR": "CONSIGLIO PER",
|
||
"Safe design: no automatic ACL/ownership mutation on host or CT.": "Progettazione sicura: nessuna mutazione automatica dell'ACL/della proprietà sull'host o sul CT.",
|
||
"Safe to apply now": "Sicuro da applicare ora",
|
||
"Safety Backup": "Backup di sicurezza",
|
||
"Safety backup created": "Backup di sicurezza creato",
|
||
"Safety check failed: selected disk is now used by host/system.": "Controllo di sicurezza fallito: il disco selezionato è ora utilizzato dall'host/sistema.",
|
||
"Safety check failed: selected disk is referenced by a VM/LXC config.": "Controllo di sicurezza non riuscito: al disco selezionato fa riferimento una configurazione VM/LXC.",
|
||
"Samba Client Manager - CT": "Gestore clienti Samba - CT",
|
||
"Samba Client in LXC (Privileged)": "Client Samba in LXC (privilegiato)",
|
||
"Samba Client in LXC (privileged)": "Client Samba in LXC (privilegiato)",
|
||
"Samba Credentials": "Credenziali Samba",
|
||
"Samba Host Manager - Proxmox Host": "Gestore host Samba - Host Proxmox",
|
||
"Samba LXC Manager": "Responsabile Samba LXC",
|
||
"Samba Manager - CT": "Responsabile Samba - CT",
|
||
"Samba Not Installed": "Samba non installato",
|
||
"Samba Password": "Parola d'ordine di Samba",
|
||
"Samba Server": "Server Samba",
|
||
"Samba Server Selection": "Selezione del server Samba",
|
||
"Samba Server in LXC (Privileged)": "Server Samba in LXC (privilegiato)",
|
||
"Samba Server in LXC (privileged)": "Server Samba in LXC (privilegiato)",
|
||
"Samba Server: INSTALLED": "Server Samba: INSTALLATO",
|
||
"Samba Server: NOT INSTALLED": "Server Samba: NON INSTALLATO",
|
||
"Samba Service Status in CT": "Stato del servizio Samba in CT",
|
||
"Samba Service: RUNNING": "Servizio Samba: CORRENTE",
|
||
"Samba Service: STOPPED": "Servizio Samba: INTERROTTO",
|
||
"Samba User": "Utente Samba",
|
||
"Samba Username": "Nome utente Samba",
|
||
"Samba client tools installed": "Strumenti client Samba installati",
|
||
"Samba configuration backed up.": "Backup della configurazione di Samba.",
|
||
"Samba group kept (has users assigned).": "Gruppo Samba mantenuto (ha utenti assegnati).",
|
||
"Samba group removed.": "Gruppo Samba rimosso.",
|
||
"Samba packages removed.": "Pacchetti Samba rimossi.",
|
||
"Samba server has been completely uninstalled!": "Il server Samba è stato completamente disinstallato!",
|
||
"Samba server installed successfully.": "Server Samba installato correttamente.",
|
||
"Samba server is already installed.": "Il server Samba è già installato.",
|
||
"Samba server is not installed in this CT.": "Il server Samba non è installato in questo CT.",
|
||
"Samba server is running": "Il server Samba è in esecuzione",
|
||
"Samba servers detected": "Rilevati server Samba",
|
||
"Samba services stopped and disabled.": "I servizi Samba sono stati interrotti e disabilitati.",
|
||
"Samba share": "Condivisione di samba",
|
||
"Samba share created successfully!": "Condivisione Samba creata con successo!",
|
||
"Samba share mounted successfully!": "Condivisione Samba montata con successo!",
|
||
"Samba share unmount successfully. Reboot LXC required to take effect.": "Smontaggio della condivisione Samba riuscito. Per avere effetto è necessario riavviare LXC.",
|
||
"Samba users removed.": "Utenti Samba rimossi.",
|
||
"Samba users:": "Utenti Samba:",
|
||
"Samba/CIFS Client Status in CT": "Stato del client Samba/CIFS in CT",
|
||
"Samba/CIFS client installed successfully.": "Client Samba/CIFS installato correttamente.",
|
||
"Samba/CIFS mounts in CT": "Samba/CIFS si monta in CT",
|
||
"Samba/NFS clients will likely receive 'permission denied'. Review the steps above.": "I client Samba/NFS riceveranno probabilmente \"permesso negato\". Rivedi i passaggi precedenti.",
|
||
"Same Version Detected": "Stessa versione rilevata",
|
||
"Sanitizing NVIDIA host services for VFIO mode...": "Disinfezione dei servizi host NVIDIA per la modalità VFIO in corso...",
|
||
"Scan storage for new content": "Scansione dello spazio di archiviazione per nuovi contenuti",
|
||
"Scanning available physical disks...": "Scansione dei dischi fisici disponibili...",
|
||
"Scanning network for NFS servers...": "Scansione della rete per server NFS...",
|
||
"Scanning network for Samba servers...": "Scansione della rete per i server Samba...",
|
||
"Schedule": "Programma",
|
||
"Schedule full restore for next boot (no live apply now)": "Pianifica il ripristino completo per il prossimo avvio (nessuna applicazione live ora)",
|
||
"Schedule full restore for next boot without applying live changes now?": "Pianificare il ripristino completo per il prossimo avvio senza applicare le modifiche in tempo reale adesso?",
|
||
"Schedule selected component paths for next boot without applying live changes now?": "Pianificare i percorsi dei componenti selezionati per il prossimo avvio senza applicare subito le modifiche in tempo reale?",
|
||
"Schedule selected components for next boot (no live apply)": "Pianifica i componenti selezionati per il prossimo avvio (nessuna applicazione live)",
|
||
"Schedule:": "Programma:",
|
||
"Scheduled backup job created": "Processo di backup pianificato creato",
|
||
"Scheduled backup jobs": "Lavori di backup pianificati",
|
||
"Scheduled backups and retention policies": "Backup pianificati e policy di conservazione",
|
||
"Scheduled tasks (cron)": "Attività pianificate (cron)",
|
||
"Scheduler script not found:": "Script dello scheduler non trovato:",
|
||
"Script Information": "Informazioni sulla sceneggiatura",
|
||
"Script not found:": "Script non trovato:",
|
||
"Scripts in": "Script dentro",
|
||
"Search Results for:": "Risultati della ricerca per:",
|
||
"Search/Filter Scripts": "Script di ricerca/filtro",
|
||
"Secure Disk Formatter": "Formattatore di dischi sicuro",
|
||
"Secure Gateway (Tailscale VPN)": "Gateway sicuro (VPN Tailscale)",
|
||
"Secure Gateway deployed successfully!": "Secure Gateway distribuito con successo!",
|
||
"Secure Gateway is already installed.": "Secure Gateway è già installato.",
|
||
"Security": "Sicurezza",
|
||
"Security Updates": "Aggiornamenti di sicurezza",
|
||
"Security Warning — read before applying": "Avviso di sicurezza: leggere prima di presentare domanda",
|
||
"Select": "Selezionare",
|
||
"Select 'rsync / borg / sftp' tab": "Seleziona la scheda \"rsync / borg / sftp\".",
|
||
"Select Borg backup destination:": "Seleziona la destinazione del backup Borg:",
|
||
"Select CPU model": "Seleziona il modello della CPU",
|
||
"Select CT": "Seleziona CT",
|
||
"Select CT for destination disk": "Seleziona CT per il disco di destinazione",
|
||
"Select Disk": "Seleziona Disco",
|
||
"Select Disk Images": "Seleziona Immagini disco",
|
||
"Select Disk Interface": "Seleziona Interfaccia disco",
|
||
"Select Disks": "Seleziona Dischi",
|
||
"Select Existing Folder": "Seleziona Cartella esistente",
|
||
"Select Filesystem": "Seleziona File system",
|
||
"Select Folder": "Seleziona Cartella",
|
||
"Select Format Type": "Seleziona Tipo di formato",
|
||
"Select GPU for VM Passthrough": "Seleziona GPU per Passthrough VM",
|
||
"Select GPU(s)": "Seleziona GPU",
|
||
"Select Host Directory": "Seleziona Directory host",
|
||
"Select Host Folder": "Seleziona Cartella host",
|
||
"Select LXC Container": "Seleziona contenitore LXC",
|
||
"Select Mount Point": "Seleziona punto di montaggio",
|
||
"Select Mount Point to Remove": "Seleziona il punto di montaggio da rimuovere",
|
||
"Select NFS Export": "Seleziona Esportazione NFS",
|
||
"Select NFS Server": "Seleziona Server NFS",
|
||
"Select OVA/OVF file": "Seleziona il file OVA/OVF",
|
||
"Select PBS repository": "Seleziona archivio PBS",
|
||
"Select PBS server for this backup:": "Seleziona il server PBS per questo backup:",
|
||
"Select Privileged Container": "Seleziona Contenitore privilegiato",
|
||
"Select SSH key to use:": "Seleziona la chiave SSH da utilizzare:",
|
||
"Select Samba Server": "Seleziona Server Samba",
|
||
"Select Samba Share": "Seleziona Condividi Samba",
|
||
"Select Shared Directory Location": "Seleziona Posizione directory condivisa",
|
||
"Select Storage": "Seleziona Archiviazione",
|
||
"Select Storage Volume": "Seleziona Volume di archiviazione",
|
||
"Select System Type": "Seleziona Tipo di sistema",
|
||
"Select Unprivileged Container": "Seleziona Contenitore senza privilegi",
|
||
"Select VM": "Seleziona macchina virtuale",
|
||
"Select VM to export:": "Seleziona la VM da esportare:",
|
||
"Select Virtual Machine": "Seleziona Macchina virtuale",
|
||
"Select a Custom Logo": "Seleziona un logo personalizzato",
|
||
"Select a VirtIO ISO to use:": "Seleziona un ISO VirtIO da utilizzare:",
|
||
"Select a category of useful commands:": "Seleziona una categoria di comandi utili:",
|
||
"Select a category or search for scripts:": "Seleziona una categoria o cerca gli script:",
|
||
"Select a custom ISO to use:": "Seleziona un ISO personalizzato da utilizzare:",
|
||
"Select a job:": "Seleziona un lavoro:",
|
||
"Select a network management option:": "Seleziona un'opzione di gestione della rete:",
|
||
"Select a new language for the menu:": "Seleziona una nuova lingua per il menu:",
|
||
"Select a post-installation script:": "Seleziona uno script post-installazione:",
|
||
"Select a pre-configured Linux VM script to execute:": "Seleziona uno script VM Linux preconfigurato da eseguire:",
|
||
"Select a script or action:": "Seleziona uno script o un'azione:",
|
||
"Select a share to delete:": "Seleziona una condivisione da eliminare:",
|
||
"Select access mode": "Seleziona la modalità di accesso",
|
||
"Select an existing group": "Seleziona un gruppo esistente",
|
||
"Select an existing group:": "Seleziona un gruppo esistente:",
|
||
"Select an export to delete:": "Seleziona un'esportazione da eliminare:",
|
||
"Select an option": "Seleziona un'opzione",
|
||
"Select an option:": "Seleziona un'opzione:",
|
||
"Select another source path and try again.": "Seleziona un altro percorso di origine e riprova.",
|
||
"Select archive": "Seleziona archivio",
|
||
"Select archive to restore": "Seleziona l'archivio da ripristinare",
|
||
"Select at least one component to continue.": "Seleziona almeno un componente per continuare.",
|
||
"Select authentication mode:": "Seleziona la modalità di autenticazione:",
|
||
"Select authentication type:": "Seleziona il tipo di autenticazione:",
|
||
"Select available Controllers/NVMe to add:": "Seleziona i controller/NVMe disponibili da aggiungere:",
|
||
"Select backup archive": "Seleziona l'archivio di backup",
|
||
"Select backup archive to restore": "Seleziona l'archivio di backup da ripristinare",
|
||
"Select backup backend:": "Seleziona il backend di backup:",
|
||
"Select backup destination:": "Seleziona la destinazione del backup:",
|
||
"Select backup method and profile:": "Seleziona il metodo e il profilo di backup:",
|
||
"Select backup option:": "Seleziona l'opzione di backup:",
|
||
"Select backup profile:": "Seleziona il profilo di backup:",
|
||
"Select backup to restore:": "Seleziona il backup da ripristinare:",
|
||
"Select bridge for network interface(s):": "Seleziona il bridge per le interfacce di rete:",
|
||
"Select components to restore:": "Seleziona i componenti da ripristinare:",
|
||
"Select container:": "Seleziona contenitore:",
|
||
"Select content types for this storage:": "Seleziona i tipi di contenuto per questo spazio di archiviazione:",
|
||
"Select conversion guide:": "Seleziona la guida alla conversione:",
|
||
"Select conversion option:": "Seleziona l'opzione di conversione:",
|
||
"Select destination": "Seleziona la destinazione",
|
||
"Select directories to backup:": "Seleziona le directory di cui eseguire il backup:",
|
||
"Select disk interface type:": "Seleziona il tipo di interfaccia del disco:",
|
||
"Select driver version": "Seleziona la versione del driver",
|
||
"Select export format:": "Seleziona il formato di esportazione:",
|
||
"Select export permissions:": "Seleziona i permessi di esportazione:",
|
||
"Select from /mnt directories": "Seleziona dalle directory /mnt",
|
||
"Select from existing folders in /mnt": "Seleziona dalle cartelle esistenti in /mnt",
|
||
"Select from folders inside /mnt": "Seleziona dalle cartelle all'interno di /mnt",
|
||
"Select from recent servers": "Seleziona dai server recenti",
|
||
"Select help topic:": "Seleziona l'argomento della guida:",
|
||
"Select how to provide VirtIO drivers": "Seleziona come fornire i driver VirtIO",
|
||
"Select iSCSI Target": "Seleziona destinazione iSCSI",
|
||
"Select local archive format:": "Seleziona il formato di archivio locale:",
|
||
"Select machine type": "Seleziona il tipo di macchina",
|
||
"Select mount configuration:": "Seleziona la configurazione di montaggio:",
|
||
"Select mount options. Open uid/gid/file_mode are always applied so unprivileged LXC bind-mounts can write:": "Seleziona le opzioni di montaggio. Uid/gid/file_mode aperti vengono sempre applicati in modo che i bind-mount LXC non privilegiati possano scrivere:",
|
||
"Select mount options:": "Seleziona le opzioni di montaggio:",
|
||
"Select mount point to remove from container": "Seleziona il punto di montaggio da rimuovere dal contenitore",
|
||
"Select mount point to unmount:": "Seleziona il punto di montaggio da smontare:",
|
||
"Select network access level:": "Seleziona il livello di accesso alla rete:",
|
||
"Select one of the ready-to-run Linux VMs:": "Seleziona una delle VM Linux pronte per l'esecuzione:",
|
||
"Select one or more GPU(s) to switch mode:": "Seleziona una o più GPU per cambiare modalità:",
|
||
"Select one or more disk images to import:": "Seleziona una o più immagini disco da importare:",
|
||
"Select operation:": "Seleziona operazione:",
|
||
"Select optimizations to uninstall:": "Seleziona le ottimizzazioni da disinstallare:",
|
||
"Select option": "Seleziona l'opzione",
|
||
"Select option [1-2] (default: 2):": "Selezionare l'opzione [1-2] (impostazione predefinita: 2):",
|
||
"Select option [1-3] (default: 3):": "Selezionare l'opzione [1-3] (impostazione predefinita: 3):",
|
||
"Select paths to include:": "Seleziona i percorsi da includere:",
|
||
"Select repository destination:": "Seleziona la destinazione del repository:",
|
||
"Select restore source:": "Seleziona l'origine del ripristino:",
|
||
"Select run mode": "Seleziona la modalità di esecuzione",
|
||
"Select share permissions:": "Seleziona i permessi di condivisione:",
|
||
"Select snapshot to restore": "Seleziona l'istantanea da ripristinare",
|
||
"Select storage for imported disk(s):": "Seleziona lo spazio di archiviazione per i dischi importati:",
|
||
"Select storage to remove:": "Seleziona lo spazio di archiviazione da rimuovere:",
|
||
"Select target IQN:": "Seleziona l'IQN target:",
|
||
"Select target mode for selected GPU(s):": "Seleziona la modalità di destinazione per le GPU selezionate:",
|
||
"Select the CT to manage NFS/Samba client:": "Seleziona il CT per gestire il client NFS/Samba:",
|
||
"Select the CT to which you want to add disks:": "Seleziona il CT a cui vuoi aggiungere i dischi:",
|
||
"Select the GPU to pass through to the VM:": "Seleziona la GPU da passare alla VM:",
|
||
"Select the GPU(s) to add to LXC": "Seleziona le GPU da aggiungere a LXC",
|
||
"Select the LXC container:": "Seleziona il contenitore LXC:",
|
||
"Select the Linux distribution to install:": "Seleziona la distribuzione Linux da installare:",
|
||
"Select the NAS system to install:": "Selezionare il sistema NAS da installare:",
|
||
"Select the NVIDIA driver version to install:": "Seleziona la versione del driver NVIDIA da installare:",
|
||
"Select the VM to add the GPU to:": "Seleziona la VM a cui aggiungere la GPU:",
|
||
"Select the VM to which you want to add disks:": "Seleziona la VM a cui vuoi aggiungere i dischi:",
|
||
"Select the VM where you want to import the disk image:": "Seleziona la VM in cui desideri importare l'immagine del disco:",
|
||
"Select the bus type for the disks:": "Seleziona il tipo di bus per i dischi:",
|
||
"Select the directory containing disk images:": "Seleziona la directory contenente le immagini del disco:",
|
||
"Select the directory to bind to container:": "Seleziona la directory da associare al contenitore:",
|
||
"Select the disk to add as Proxmox storage:": "Seleziona il disco da aggiungere come spazio di archiviazione Proxmox:",
|
||
"Select the disk to test or inspect:": "Seleziona il disco da testare o ispezionare:",
|
||
"Select the disk you want to format:": "Seleziona il disco che desideri formattare:",
|
||
"Select the disk you want to mount on the host:": "Seleziona il disco che desideri montare sull'host:",
|
||
"Select the disks you want to add:": "Seleziona i dischi che desideri aggiungere:",
|
||
"Select the disks you want to import (use spacebar to toggle):": "Seleziona i dischi che desideri importare (usa la barra spaziatrice per attivare/disattivare):",
|
||
"Select the entry to remove. [pvesm] entries are removed from Proxmox storage; [fstab] entries are unmounted and removed from /etc/fstab.": "Seleziona la voce da rimuovere. le voci [pvesm] vengono rimosse dallo spazio di archiviazione Proxmox; Le voci [fstab] vengono smontate e rimosse da /etc/fstab.",
|
||
"Select the entry to remove. [pvesm] entries are removed from Proxmox storage; [fstab] entries are unmounted, removed from /etc/fstab and have their credentials file deleted.": "Seleziona la voce da rimuovere. le voci [pvesm] vengono rimosse dallo spazio di archiviazione Proxmox; Le voci [fstab] vengono smontate, rimosse da /etc/fstab e i relativi file delle credenziali vengono eliminati.",
|
||
"Select the file to import:": "Seleziona il file da importare:",
|
||
"Select the filesystem for": "Seleziona il file system per",
|
||
"Select the filesystem type for": "Seleziona il tipo di file system per",
|
||
"Select the folder to mount:": "Seleziona la cartella da montare:",
|
||
"Select the interface type for all disks:": "Seleziona il tipo di interfaccia per tutti i dischi:",
|
||
"Select the interface type for:": "Seleziona il tipo di interfaccia per:",
|
||
"Select the optimizations to update. Each one re-runs its post-install function and registers the new version.": "Seleziona le ottimizzazioni da aggiornare. Ognuno riesegue la sua funzione post-installazione e registra la nuova versione.",
|
||
"Select the privileged LXC container to convert:": "Seleziona il contenitore LXC privilegiato da convertire:",
|
||
"Select the storage volume for disk import:": "Seleziona il volume di archiviazione per l'importazione del disco:",
|
||
"Select the sync interval (in hours):": "Seleziona l'intervallo di sincronizzazione (in ore):",
|
||
"Select the target VM for PCI passthrough:": "Seleziona la VM di destinazione per il passthrough PCI:",
|
||
"Select the type of Linux installation:": "Seleziona il tipo di installazione Linux:",
|
||
"Select the type of Windows installation:": "Seleziona il tipo di installazione di Windows:",
|
||
"Select the unprivileged LXC container to convert:": "Seleziona il contenitore LXC non privilegiato da convertire:",
|
||
"Select utilities to install": "Seleziona le utilità da installare",
|
||
"Select what to do with this disk:": "Seleziona cosa fare con questo disco:",
|
||
"Select where to export VM files (OVA/OVF + temporary workspace):": "Seleziona dove esportare i file VM (OVA/OVF + spazio di lavoro temporaneo):",
|
||
"Selected GPU function": "Funzione GPU selezionata",
|
||
"Selected GPU(s)": "GPU selezionate",
|
||
"Selected GPU(s):": "GPU selezionate:",
|
||
"Selected LXC action": "Azione LXC selezionata",
|
||
"Selected VM": "Macchina virtuale selezionata",
|
||
"Selected VM action": "Azione VM selezionata",
|
||
"Selected component paths:": "Percorsi dei componenti selezionati:",
|
||
"Selected components have no matching paths in this backup.": "I componenti selezionati non hanno percorsi corrispondenti in questo backup.",
|
||
"Selected container": "Contenitore selezionato",
|
||
"Selected controller/NVMe is already assigned to other VM(s):": "Il controller/NVMe selezionato è già assegnato ad altre VM:",
|
||
"Selected device is already assigned to other VM(s):": "Il dispositivo selezionato è già assegnato ad altre VM:",
|
||
"Selected devices": "Dispositivi selezionati",
|
||
"Selected optimizations have been uninstalled.": "Le ottimizzazioni selezionate sono state disinstallate.",
|
||
"Selected utilities installation completed": "Installazione delle utilità selezionate completata",
|
||
"Server": "Server",
|
||
"Server (listen for incoming tests on TCP 5201)": "Server (ascolta i test in entrata su TCP 5201)",
|
||
"Server IP/hostname is correct": "L'IP/nome host del server è corretto",
|
||
"Server IP:": "IP del server:",
|
||
"Server is accessible:": "Il server è accessibile:",
|
||
"Server is online": "Il server è in linea",
|
||
"Server is running": "Il server è in esecuzione",
|
||
"Server response:": "Risposta del server:",
|
||
"Server stopped. Press Enter to return to menu...": "Server arrestato. Premere Invio per tornare al menu...",
|
||
"Server will listen on TCP port 5201.": "Il server ascolterà sulla porta TCP 5201.",
|
||
"Server:": "Server:",
|
||
"Servers": "Server",
|
||
"Service Status": "Stato del servizio",
|
||
"Service is active and running": "Il servizio è attivo e funzionante",
|
||
"Service is inactive": "Il servizio è inattivo",
|
||
"Service restarted.": "Il servizio è stato riavviato.",
|
||
"Service restarts:": "Il servizio riparte:",
|
||
"Service stopped.": "Il servizio è stato interrotto.",
|
||
"Services failed": "I servizi sono falliti",
|
||
"Services restarted": "I servizi sono riavviati",
|
||
"Services:": "Servizi:",
|
||
"Set Display > Graphic card (VGA, SPICE or VirtIO) to match the guest": "Imposta Display > Scheda grafica (VGA, SPICE o VirtIO) in modo che corrisponda al guest",
|
||
"Set Hostname": "Imposta il nome host",
|
||
"Set Interface MTU Size (leave blank for default)": "Imposta la dimensione MTU dell'interfaccia (lascia vuoto per impostazione predefinita)",
|
||
"Set MAC Address (leave empty for automatic)": "Imposta indirizzo MAC (lascia vuoto per automatico)",
|
||
"Set MTU (leave empty for default)": "Imposta MTU (lascia vuoto per impostazione predefinita)",
|
||
"Set VLAN (leave empty for none)": "Imposta VLAN (non lasciare vuoto per nessuno)",
|
||
"Set VM boot order": "Imposta l'ordine di avvio della VM",
|
||
"Set Virtual Machine ID": "Imposta l'ID della macchina virtuale",
|
||
"Set a Bridge": "Imposta un ponte",
|
||
"Set a MAC Address": "Imposta un indirizzo MAC",
|
||
"Set a Vlan(leave blank for default)": "Imposta una Vlan (lascia vuoto per impostazione predefinita)",
|
||
"Set network bridge (default: vmbr0)": "Imposta il bridge di rete (predefinito: vmbr0)",
|
||
"Set ownership and permissions:": "Imposta proprietà e autorizzazioni:",
|
||
"Set this disk as the primary boot disk?": "Impostare questo disco come disco di avvio principale?",
|
||
"Set up the apex group and udev rules": "Imposta il gruppo apex e le regole udev",
|
||
"Set up time synchronization and entropy generation": "Impostare la sincronizzazione temporale e la generazione di entropia",
|
||
"Setting APT language configuration...": "Impostazione della configurazione della lingua APT...",
|
||
"Setting VM description": "Impostazione della descrizione della VM",
|
||
"Setting boot order...": "Impostazione dell'ordine di avvio...",
|
||
"Setting directory ownership and permissions...": "Impostazione della proprietà e delle autorizzazioni della directory...",
|
||
"Setting sharedfiles group with UID remapping...": "Impostazione del gruppo sharedfiles con rimappatura UID...",
|
||
"Setting systemd ulimits...": "Impostazione dei limiti di systemd...",
|
||
"Setting ulimit for the shell user...": "Impostazione di ulimit per l'utente shell...",
|
||
"Setting up persistent network interfaces": "Configurazione di interfacce di rete persistenti",
|
||
"Setting up persistent network interfaces successfully.": "Configurazione delle interfacce di rete persistenti riuscita.",
|
||
"Setting up the Google Coral APT repository...": "Configurazione del repository APT di Google Coral in corso...",
|
||
"Settings": "Impostazioni",
|
||
"Settings post-install Proxmox": "Impostazioni post-installazione Proxmox",
|
||
"Share Access Error": "Errore di accesso alla condivisione",
|
||
"Share Name": "Condividi nome",
|
||
"Share Options": "Opzioni di condivisione",
|
||
"Share added successfully.": "Condividi aggiunta con successo.",
|
||
"Share deleted and Samba service restarted.": "Condivisione eliminata e servizio Samba riavviato.",
|
||
"Share exists:": "La condivisione esiste:",
|
||
"Share name:": "Nome della condivisione:",
|
||
"Share not found on server:": "Condivisione non trovata sul server:",
|
||
"Share path:": "Condividi percorso:",
|
||
"Share updated successfully.": "Condividi aggiornata con successo.",
|
||
"Share:": "Condividere:",
|
||
"Shared Directory Ready:": "Directory condivisa pronta:",
|
||
"Shared Group": "Gruppo condiviso",
|
||
"Shared group: CONFIGURED": "Gruppo condiviso: CONFIGURATO",
|
||
"Shared group: sharedfiles (GID:": "Gruppo condiviso: file condivisi (GID:",
|
||
"Sharedfiles group already exists (GID: 101000)": "Il gruppo Sharedfiles esiste già (GID: 101000)",
|
||
"Shares found:": "Azioni trovate:",
|
||
"Shell user ulimit set": "Set ulimit utente shell",
|
||
"Short self-test started on": "È iniziato il breve test automatico",
|
||
"Short test — ~2 minutes, basic surface check": "Test breve: circa 2 minuti, controllo di base della superficie",
|
||
"Should show 'unprivileged: 0' or no unprivileged line": "Dovrebbe mostrare \"non privilegiato: 0\" o nessuna linea non privilegiata",
|
||
"Should show 'unprivileged: 1'": "Dovrebbe mostrare \"non privilegiato: 1\"",
|
||
"Should show 'unprivileged: 1' if it's unprivileged": "Dovrebbe mostrare \"non privilegiato: 1\" se non è privilegiato",
|
||
"Should show fewer or no issues": "Dovrebbe mostrare meno o nessun problema",
|
||
"Should show pve-manager/9.x.x": "Dovrebbe mostrare pve-manager/9.x.x",
|
||
"Show All Scripts": "Mostra tutti gli script",
|
||
"Show CT users in table format": "Mostra gli utenti CT in formato tabella",
|
||
"Show Container Privilege Status": "Mostra lo stato dei privilegi del contenitore",
|
||
"Show DNS resolution status": "Mostra lo stato della risoluzione DNS",
|
||
"Show Ethernet device info": "Mostra informazioni sul dispositivo Ethernet",
|
||
"Show GPU frequency": "Mostra la frequenza della GPU",
|
||
"Show GPU kernel driver in use": "Mostra il driver del kernel GPU in uso",
|
||
"Show GPU time": "Mostra l'ora della GPU",
|
||
"Show Monitor Service Status": "Mostra lo stato del servizio di monitoraggio",
|
||
"Show Network Config File": "Mostra file di configurazione di rete",
|
||
"Show Proxmox storage configuration": "Mostra la configurazione dello spazio di archiviazione Proxmox",
|
||
"Show Proxmox version": "Mostra la versione di Proxmox",
|
||
"Show UUID and filesystem type of block devices": "Mostra l'UUID e il tipo di file system dei dispositivi a blocchi",
|
||
"Show VM configuration. Use the correct <vmid>": "Mostra la configurazione della VM. Utilizzare il <vmid> corretto",
|
||
"Show Version Information": "Mostra informazioni sulla versione",
|
||
"Show ZFS pool status": "Mostra lo stato del pool ZFS",
|
||
"Show active firewall rules (iptables)": "Mostra regole firewall attive (iptables)",
|
||
"Show all active mounts from the kernel": "Mostra tutti i montaggi attivi dal kernel",
|
||
"Show available Proxmox upgrades": "Mostra gli aggiornamenti Proxmox disponibili",
|
||
"Show configured network bridges": "Mostra i bridge di rete configurati",
|
||
"Show container configuration. Use the correct <ctid>": "Mostra la configurazione del contenitore. Utilizzare il <ctid> corretto",
|
||
"Show disk usage by mount point": "Mostra l'utilizzo del disco per punto di montaggio",
|
||
"Show jobs and last run status": "Mostra i lavori e lo stato dell'ultima esecuzione",
|
||
"Show listening ports (TCP/UDP)": "Mostra porte di ascolto (TCP/UDP)",
|
||
"Show manual repair commands": "Mostra i comandi di riparazione manuale",
|
||
"Show mounted storage devices": "Mostra i dispositivi di archiviazione montati",
|
||
"Show network interfaces and IPs": "Mostra interfacce di rete e IP",
|
||
"Show nftables rules": "Mostra le regole di nftables",
|
||
"Show raw network configuration": "Mostra la configurazione di rete grezza",
|
||
"Show routing table": "Mostra tabella di routing",
|
||
"Show size of a directory": "Mostra la dimensione di una directory",
|
||
"Show standard exclude patterns": "Mostra modelli di esclusione standard",
|
||
"Show status of all storage pools": "Mostra lo stato di tutti gli storage pool",
|
||
"Show traffic statistics per interface": "Mostra le statistiche del traffico per interfaccia",
|
||
"Show vzdump backup configuration": "Mostra la configurazione del backup vzdump",
|
||
"Shows status and type (nfs/cifs/dir/iscsi...).": "Mostra lo stato e il tipo (nfs/cifs/dir/iscsi...).",
|
||
"Shutdown timeout": "Timeout di spegnimento",
|
||
"Signatures removed. Partition table preserved.": "Firme rimosse. Tabella delle partizioni conservata.",
|
||
"Single GPU Warning": "Avviso GPU singola",
|
||
"Single target found — selected automatically:": "Target singolo trovato - selezionato automaticamente:",
|
||
"Size": "Misurare",
|
||
"Size:": "Misurare:",
|
||
"Skip this device": "Salta questo dispositivo",
|
||
"Skip this step for ZFS/BTRFS": "Salta questo passaggio per ZFS/BTRFS",
|
||
"Skip this step if using no-subscription repository": "Salta questo passaggio se utilizzi un repository senza abbonamento",
|
||
"Skip — I will add it as PCIe device": "Salta: lo aggiungerò come dispositivo PCIe",
|
||
"Skip — leave as-is": "Salta: lascia così com'è",
|
||
"Skipped device": "Dispositivo saltato",
|
||
"Skipping LXC": "Saltare LXC",
|
||
"Skipping SR-IOV device": "Saltare il dispositivo SR-IOV",
|
||
"Skipping installation.": "Saltare l'installazione.",
|
||
"Skipping manual patches — feranick fork already supports this kernel.": "Saltare le patch manuali: il fork feranick supporta già questo kernel.",
|
||
"Snapshot list retrieved.": "Elenco di istantanee recuperato.",
|
||
"Snapshot:": "Istantanea:",
|
||
"Snippets — hook scripts / config": "Snippet: script di hook/config",
|
||
"SoC-integrated GPU: tight coupling with other SoC components": "GPU integrata nel SoC: stretto accoppiamento con altri componenti SoC",
|
||
"Some changes require a reboot to take effect. Do you want to restart now?": "Alcune modifiche richiedono un riavvio per avere effetto. Vuoi riavviare adesso?",
|
||
"Some essential Proxmox packages may not have been installed": "Alcuni pacchetti Proxmox essenziali potrebbero non essere stati installati",
|
||
"Some log2ram files may still exist. Manual cleanup may be required.": "Alcuni file log2ram potrebbero ancora esistere. Potrebbe essere necessaria la pulizia manuale.",
|
||
"Some old time services could not be removed (not installed)": "Impossibile rimuovere alcuni servizi obsoleti (non installati)",
|
||
"Some operations failed — review messages above. Press Enter to continue...": "Alcune operazioni non sono riuscite: rivedi i messaggi sopra. Premi Invio per continuare...",
|
||
"Some repairs failed. Please fix manually and re-run the script.": "Alcune riparazioni sono fallite. Correggi manualmente ed esegui nuovamente lo script.",
|
||
"Some repositories are not available, continuing with available ones...": "Alcuni repository non sono disponibili, continuando con quelli disponibili...",
|
||
"Some selected GPUs are already configured in this container.": "Alcune GPU selezionate sono già configurate in questo contenitore.",
|
||
"Some selected paths were not applied in safe mode.": "Alcuni percorsi selezionati non sono stati applicati in modalità provvisoria.",
|
||
"Some signatures could not be removed (see warnings above).": "Impossibile rimuovere alcune firme (vedere gli avvisi sopra).",
|
||
"Something is already mounted at": "Qualcosa è già montato su",
|
||
"Something is already mounted at:": "Qualcosa è già montato in:",
|
||
"Source": "Fonte",
|
||
"Source VM": "Macchina virtuale di origine",
|
||
"Source patched successfully.": "La sorgente è stata patchata correttamente.",
|
||
"Source:": "Fonte:",
|
||
"Sources copied to": "Fonti copiate in",
|
||
"Spanish": "spagnolo",
|
||
"Specific host (enter IP)": "Host specifico (inserire IP)",
|
||
"Specific subnet (enter manually)": "Sottorete specifica (immettere manualmente)",
|
||
"Stable (main branch)": "Stabile (ramo principale)",
|
||
"Stable monitor service normalized.": "Servizio di monitoraggio stabile normalizzato.",
|
||
"Staging directory:": "Directory di staging:",
|
||
"Staging ready.": "Allestimento pronto.",
|
||
"Staging source:": "Fonte di stadiazione:",
|
||
"Standard NAS (backup, iso, vztmpl)": "NAS standard (backup, iso, vztmpl)",
|
||
"Start VM": "Avvia la VM",
|
||
"Start VM after creation": "Avvia la VM dopo la creazione",
|
||
"Start VM after creation?": "Avviare la VM dopo la creazione?",
|
||
"Start a container. Use the correct <ctid>": "Avvia un contenitore. Utilizzare il <ctid> corretto",
|
||
"Start a virtual machine. Use the correct <vmid>": "Avvia una macchina virtuale. Utilizzare il <vmid> corretto",
|
||
"Start long self-test (hours)": "Avvia autotest lungo (ore)",
|
||
"Start long test now?": "Iniziare un test lungo adesso?",
|
||
"Start on boot already disabled for VM": "Avvia all'avvio già disabilitato per la VM",
|
||
"Start on boot disabled for LXC": "Avvia all'avvio disabilitato per LXC",
|
||
"Start on boot disabled for VM": "Avvia all'avvio disabilitato per la VM",
|
||
"Start on boot enabled": "Avvia all'avvio abilitato",
|
||
"Start on boot enabled (onboot=1)": "Avvia all'avvio abilitato (onboot=1)",
|
||
"Start on boot will be disabled on source VM only if currently enabled": "L'avvio all'avvio verrà disabilitato sulla VM di origine solo se attualmente abilitato",
|
||
"Start scrub for a ZFS pool": "Avvia lo scrubbing per un pool ZFS",
|
||
"Start short self-test (~2 min)": "Avvia un breve test automatico (~2 minuti)",
|
||
"Start terminal multiplexer (recommended):": "Avviare il multiplexer terminale (consigliato):",
|
||
"Start the VM": "Avvia la VM",
|
||
"Start the VM to begin Windows installation from the mounted ISO.": "Avvia la VM per iniziare l'installazione di Windows dall'ISO montato.",
|
||
"Start the converted container:": "Avvia il contenitore convertito:",
|
||
"Start the main system upgrade:": "Avvia l'aggiornamento del sistema principale:",
|
||
"Starting Borg backup...": "Avvio del backup Borg...",
|
||
"Starting CT": "Inizio TAC",
|
||
"Starting LXC Privileged to Unprivileged conversion process...": "Avvio del processo di conversione da LXC Privileged a Unprivileged...",
|
||
"Starting LXC Unprivileged to Privileged conversion process...": "Avvio del processo di conversione da LXC Unprivileged a Privileged...",
|
||
"Starting NVIDIA installer. This may take several minutes...": "Avvio del programma di installazione NVIDIA. L'operazione potrebbe richiedere diversi minuti...",
|
||
"Starting NVMe long self-test...": "Avvio del test automatico lungo NVMe...",
|
||
"Starting NVMe short self-test...": "Avvio del breve test automatico NVMe...",
|
||
"Starting Proxmox storage integration...": "Avvio dell'integrazione dello storage Proxmox in corso...",
|
||
"Starting Proxmox system repair...": "Avvio della riparazione del sistema Proxmox in corso...",
|
||
"Starting SMART long self-test...": "Avvio dell'autotest lungo SMART...",
|
||
"Starting SMART short self-test...": "Avvio dell'autotest breve SMART...",
|
||
"Starting backup to PBS": "Avvio del backup su PBS",
|
||
"Starting backup with BorgBackup...": "Avvio del backup con BorgBackup...",
|
||
"Starting backup with tar...": "Avvio del backup con tar...",
|
||
"Starting container": "Contenitore di partenza",
|
||
"Starting container...": "Contenitore iniziale...",
|
||
"Starting direct conversion of container": "Avvio della conversione diretta del contenitore",
|
||
"Starting encrypted full backup with API Token...": "Avvio del backup completo crittografato con token API...",
|
||
"Starting encrypted full backup with PBS Cloud...": "Avvio del backup completo crittografato con PBS Cloud...",
|
||
"Starting encrypted full backup with password...": "Avvio del backup completo crittografato con password...",
|
||
"Starting gateway...": "Avvio del gateway...",
|
||
"Starting installation...": "Avvio dell'installazione...",
|
||
"Starting installer...": "Avvio del programma di installazione...",
|
||
"Starting privileged container...": "Avvio del contenitore privilegiato...",
|
||
"Starting rpcbind service...": "Avvio del servizio rpcbind in corso...",
|
||
"Starting unencrypted full backup with API Token...": "Avvio del backup completo non crittografato con token API...",
|
||
"Starting unencrypted full backup with PBS Cloud...": "Avvio del backup completo non crittografato con PBS Cloud...",
|
||
"Starting unencrypted full backup with password...": "Avvio del backup completo non crittografato con password...",
|
||
"Starting unprivileged container...": "Avvio del contenitore non privilegiato...",
|
||
"Status": "Stato",
|
||
"Status:": "Stato:",
|
||
"Step": "Fare un passo",
|
||
"Step 2: Testing actual share access with guest...": "Passaggio 2: testare l'effettivo accesso alla condivisione con l'ospite...",
|
||
"Steps that will run:": "Passaggi che verranno eseguiti:",
|
||
"Still has issues": "Ha ancora problemi",
|
||
"Stop it first and run this option again.": "Interrompilo prima ed esegui nuovamente questa opzione.",
|
||
"Stop the CT, unmount the disk on the HOST, and remount with:": "Arrestare il CT, smontare il disco sull'HOST e rimontarlo con:",
|
||
"Stop the VM/CT before formatting this disk.": "Arrestare il VM/CT prima di formattare questo disco.",
|
||
"Stop the container if it's running:": "Arresta il contenitore se è in esecuzione:",
|
||
"Stop them first and run this script again.": "Prima fermali ed esegui nuovamente questo script.",
|
||
"Stopped": "Fermato",
|
||
"Stopped and disabled": "Fermato e disabilitato",
|
||
"Stopping Coral kernel modules...": "Arresto dei moduli del kernel Coral...",
|
||
"Stopping LXC": "Arresto dell'LXC",
|
||
"Stopping NFS services...": "Arresto dei servizi NFS in corso...",
|
||
"Stopping ProxMenux Monitor service...": "Arresto del servizio ProxMenux Monitor in corso...",
|
||
"Stopping Samba services...": "Arresto dei servizi Samba...",
|
||
"Stopping VM": "Arresto della VM",
|
||
"Stopping and disabling NVIDIA services...": "Arresto e disabilitazione dei servizi NVIDIA...",
|
||
"Stopping container": "Contenitore di arresto",
|
||
"Stopping gateway...": "Arresto del gateway...",
|
||
"Stopping the container before applying configuration...": "Arresto del contenitore prima di applicare la configurazione...",
|
||
"Stopping the container before conversion...": "Arresto del contenitore prima della conversione...",
|
||
"Storage": "Magazzinaggio",
|
||
"Storage & Share Manager": "Gestore archiviazione e condivisione",
|
||
"Storage Added:": "Spazio di archiviazione aggiunto:",
|
||
"Storage Exists": "Lo spazio di archiviazione esiste",
|
||
"Storage ID": "ID di archiviazione",
|
||
"Storage ID already exists. Do you want to remove and recreate it?": "L'ID di archiviazione esiste già. Vuoi rimuoverlo e ricrearlo?",
|
||
"Storage ID already exists:": "L'ID di archiviazione esiste già:",
|
||
"Storage ID is available": "L'ID di archiviazione è disponibile",
|
||
"Storage ID:": "ID di archiviazione:",
|
||
"Storage and Disks Commands": "Comandi di archiviazione e dischi",
|
||
"Storage controller: VirtIO SCSI": "Controller di archiviazione: VirtIO SCSI",
|
||
"Storage disk identifier:": "Identificatore del disco di archiviazione:",
|
||
"Storage is now available in Proxmox web interface under Datacenter > Storage": "Lo spazio di archiviazione è ora disponibile nell'interfaccia web di Proxmox in Datacenter > Archiviazione",
|
||
"Storage plan selection cancelled.": "Selezione del piano di archiviazione annullata.",
|
||
"Storage plan selection failed or cancelled": "La selezione del piano di archiviazione non è riuscita o è stata annullata",
|
||
"Storage:": "Magazzinaggio:",
|
||
"Stored Credentials:": "Credenziali archiviate:",
|
||
"Stored credentials:": "Credenziali archiviate:",
|
||
"Subnet": "Sottorete",
|
||
"Subscription banner removed successfully": "Banner di abbonamento rimosso con successo",
|
||
"Subscription banner restored successfully (desktop and mobile)": "Banner di abbonamento ripristinato correttamente (desktop e mobile)",
|
||
"Success": "Successo",
|
||
"Successful": "Riuscito",
|
||
"Supported formats: .img, .qcow2, .vmdk, .raw": "Formati supportati: .img, .qcow2, .vmdk, .raw",
|
||
"Swap partition detected": "Partizione di swap rilevata",
|
||
"Swappiness configuration created successfully": "Configurazione Swappiness creata con successo",
|
||
"Switch GPU Mode (VM <-> LXC)": "Cambia modalità GPU (VM <-> LXC)",
|
||
"Switch Script Not Found": "Script del cambio non trovato",
|
||
"Switch to GPU -> LXC (native driver mode)": "Passa a GPU -> LXC (modalità driver nativo)",
|
||
"Switch to GPU -> VM (VFIO passthrough mode)": "Passa a GPU -> VM (modalità passthrough VFIO)",
|
||
"Switches to the free no-subscription repository": "Passa al repository gratuito senza abbonamento",
|
||
"Switching to GPU -> LXC mode removes VFIO exclusivity.": "Il passaggio a GPU -> modalità LXC rimuove l'esclusività VFIO.",
|
||
"Switching to GPU -> VM mode requires exclusive VFIO binding.": "Il passaggio alla modalità GPU -> VM richiede l'associazione VFIO esclusiva.",
|
||
"System CLI Tools": "Strumenti della CLI di sistema",
|
||
"System Disk Size (GB)": "Dimensioni del disco di sistema (GB)",
|
||
"System Update Information": "Informazioni sull'aggiornamento del sistema",
|
||
"System Utilities Installer": "Programma di installazione delle utilità di sistema",
|
||
"System disk is SSD or M.2. Proceeding with Log2RAM setup.": "Il disco di sistema è SSD o M.2. Procedere con la configurazione di Log2RAM.",
|
||
"System errors and logs": "Errori e registri di sistema",
|
||
"System group apex already exists.": "L'apice del gruppo di sistemi esiste già.",
|
||
"System group apex created.": "Apice del gruppo di sistema creato.",
|
||
"System hardening scoring (0-100)": "Punteggio rafforzamento del sistema (0-100)",
|
||
"System hostname and kernel info": "Nome host del sistema e informazioni sul kernel",
|
||
"System is already up to date": "Il sistema è già aggiornato",
|
||
"System is already up to date. No update needed.": "Il sistema è già aggiornato. Nessun aggiornamento necessario.",
|
||
"System limits increase completed.": "Aumento dei limiti di sistema completato.",
|
||
"System limits optimizations removed": "Ottimizzazioni dei limiti di sistema rimosse",
|
||
"System must be updated to latest PVE 8.4+ before starting": "Il sistema deve essere aggiornato all'ultima versione PVE 8.4+ prima di iniziare",
|
||
"System reboot required": "È necessario il riavvio del sistema",
|
||
"System upgrade completed": "Aggiornamento del sistema completato",
|
||
"System uptime": "Tempo di attività del sistema",
|
||
"Systemd ulimits set": "Limiti di sistema impostati",
|
||
"TCP BBR configuration created successfully": "Configurazione TCP BBR creata correttamente",
|
||
"TCP Fast Open configuration created successfully": "Configurazione TCP Fast Open creata correttamente",
|
||
"TCP optimizations configuration completed": "Configurazione delle ottimizzazioni TCP completata",
|
||
"TCP optimizations reverted (defaults restored on next reboot)": "Ottimizzazioni TCP ripristinate (valori predefiniti ripristinati al prossimo riavvio)",
|
||
"TCP port 5201 is reachable (firewall on server)": "La porta TCP 5201 è raggiungibile (firewall sul server)",
|
||
"TPM device added to VM": "Dispositivo TPM aggiunto alla VM",
|
||
"TPM storage selection failed or was cancelled. VM creation aborted.": "La selezione dell'archivio TPM non è riuscita o è stata annullata. Creazione della VM interrotta.",
|
||
"TROUBLESHOOTING:": "RISOLUZIONE DEI PROBLEMI:",
|
||
"TUI mode": "Modalità TUI",
|
||
"TUI mode (requires root)": "Modalità TUI (richiede root)",
|
||
"Target IQN:": "IQN target:",
|
||
"Target VM": "VM di destinazione",
|
||
"Target VM validated": "VM di destinazione convalidata",
|
||
"Target channel:": "Canale di destinazione:",
|
||
"Target disk": "Disco di destinazione",
|
||
"Target mode": "Modalità bersaglio",
|
||
"Target server:": "Server di destinazione:",
|
||
"Target:": "Bersaglio:",
|
||
"Temporary working directory (if present):": "Directory di lavoro temporanea (se presente):",
|
||
"Terminal Multiplexers": "Multiplexer terminali",
|
||
"Terminal multiplexer (Ctrl+b then d to detach, or type exit)": "Multiplexer terminale (Ctrl+b poi d per scollegare o digitare exit)",
|
||
"Test Connectivity": "Testare la connettività",
|
||
"Test NFS Connectivity": "Testare la connettività NFS",
|
||
"Test Samba Connectivity": "Prova la connettività Samba",
|
||
"Test iSCSI Connectivity": "Testare la connettività iSCSI",
|
||
"Test in progress:": "Prova in corso:",
|
||
"Test runs on the drive hardware — safe to close this terminal.": "Il test viene eseguito sull'hardware dell'unità: è sicuro chiudere questo terminale.",
|
||
"Test share visibility:": "Testare la visibilità della condivisione:",
|
||
"Test typically completes in ~2 minutes.": "Il test viene generalmente completato in circa 2 minuti.",
|
||
"Testing": "Test",
|
||
"Testing NFS connection...": "Test della connessione NFS in corso...",
|
||
"Testing comprehensive guest access to server": "Test dell'accesso ospite completo al server",
|
||
"Testing connection to PBS-host.de...": "Test della connessione a PBS-host.de...",
|
||
"Testing connectivity to portal...": "Test della connettività al portale...",
|
||
"Testing network connectivity...": "Test della connettività di rete in corso...",
|
||
"Thank you for using ProxMenux. Goodbye!": "Grazie per aver utilizzato ProxMenux. Arrivederci!",
|
||
"That VM is currently stopped, so the GPU can be reassigned now.": "La VM è attualmente arrestata, quindi la GPU può essere riassegnata ora.",
|
||
"The GPU has been moved out of VM": "La GPU è stata spostata fuori dalla VM",
|
||
"The GPU is being detached from VM": "La GPU viene scollegata dalla VM",
|
||
"The NVIDIA installer needs at least": "Il programma di installazione NVIDIA ha bisogno di almeno",
|
||
"The URL does not contain the required parameters (id, pack, edition).": "L'URL non contiene i parametri richiesti (id, pack, edizione).",
|
||
"The VM also has these audio devices assigned via PCI passthrough — typically added together with the GPU. Remove them too?": "Alla VM questi dispositivi audio vengono assegnati anche tramite passthrough PCI, in genere aggiunti insieme alla GPU. Eliminare anche quelli?",
|
||
"The VM guest will have exclusive access to the GPU.": "L'ospite della VM avrà accesso esclusivo alla GPU.",
|
||
"The VM is powered on. Turn it off before adding disks.": "La VM è accesa. Spegnerlo prima di aggiungere dischi.",
|
||
"The VM/LXC will lose access to this disk after formatting.": "La VM/LXC perderà l'accesso a questo disco dopo la formattazione.",
|
||
"The container is currently stopped. Do you want to start it now to install the package?": "Il contenitore è attualmente fermo. Vuoi avviarlo adesso per installare il pacchetto?",
|
||
"The container should now start as privileged": "Il contenitore ora dovrebbe iniziare come privilegiato",
|
||
"The container should now start as unprivileged": "Il contenitore ora dovrebbe iniziare come senza privilegi",
|
||
"The current driver will be completely uninstalled before installing the new version. Continue?": "Il driver corrente verrà completamente disinstallato prima di installare la nuova versione. Continuare?",
|
||
"The directory does not exist in the CT.": "La directory non esiste nel CT.",
|
||
"The disk": "Il disco",
|
||
"The disk has no partitions and no valid filesystem. Do you want to create a new partition and format it?": "Il disco non ha partizioni e nessun filesystem valido. Vuoi creare una nuova partizione e formattarla?",
|
||
"The filesystem": "Il file system",
|
||
"The following LXC containers have NVIDIA passthrough configured:": "I seguenti contenitori LXC hanno il passthrough NVIDIA configurato:",
|
||
"The following changes will be applied": "Verranno applicate le seguenti modifiche",
|
||
"The following devices were excluded because they are part of an SR-IOV configuration:": "I seguenti dispositivi sono stati esclusi perché fanno parte di una configurazione SR-IOV:",
|
||
"The following devices were excluded from Controller/NVMe passthrough because they are part of an SR-IOV configuration:": "I seguenti dispositivi sono stati esclusi dal passthrough Controller/NVMe perché fanno parte di una configurazione SR-IOV:",
|
||
"The following selected GPU(s) are currently in GPU -> VM mode (vfio-pci):": "Le seguenti GPU selezionate sono attualmente in modalità GPU -> VM (vfio-pci):",
|
||
"The following selected device(s) are Physical Functions with active Virtual Functions:": "I seguenti dispositivi selezionati sono funzioni fisiche con funzioni virtuali attive:",
|
||
"The following selected device(s) are SR-IOV Virtual Functions (VFs):": "I seguenti dispositivi selezionati sono funzioni virtuali SR-IOV (VF):",
|
||
"The fstab entry will still be removed; reboot or manual umount needed.": "La voce fstab verrà comunque rimossa; è necessario riavviare o eseguire lo smontaggio manuale.",
|
||
"The gateway should appear in your Tailscale admin console shortly.": "Il gateway dovrebbe apparire a breve nella tua console di amministrazione Tailscale.",
|
||
"The host directory may not be accessible from an unprivileged container.": "La directory host potrebbe non essere accessibile da un contenitore non privilegiato.",
|
||
"The installation requires a server restart to apply changes. Do you want to restart now?": "L'installazione richiede il riavvio del server per applicare le modifiche. Vuoi riavviare adesso?",
|
||
"The installation/changes require a server restart to apply correctly. Do you want to reboot now?": "L'installazione/modifiche richiedono il riavvio del server per essere applicate correttamente. Vuoi riavviare adesso?",
|
||
"The long test runs directly on the disk hardware.": "Il test lungo viene eseguito direttamente sull'hardware del disco.",
|
||
"The next visit to the dashboard will show the initial setup wizard.": "La successiva visita alla dashboard mostrerà la procedura guidata di configurazione iniziale.",
|
||
"The partition": "La partizione",
|
||
"The passwords do not match. Please try again.": "Le password non corrispondono. Per favore riprova.",
|
||
"The preselected VMID does not exist on this host:": "Il VMID preselezionato non esiste su questo host:",
|
||
"The same GPU cannot be used by two VMs at the same time.": "La stessa GPU non può essere utilizzata da due VM contemporaneamente.",
|
||
"The script clones the osx-proxmox.com repository and once the setup is complete, the server will automatically reboot.": "Lo script clona il repository osx-proxmox.com e una volta completata la configurazione, il server si riavvierà automaticamente.",
|
||
"The script will continue to restore VM passthrough mode on the host and reuse existing hostpci entries.": "Lo script continuerà a ripristinare la modalità passthrough della VM sull'host e a riutilizzare le voci hostpci esistenti.",
|
||
"The script will preconfigure the selected GPU now and finalize hardware binding after reboot.": "Lo script preconfigurerà ora la GPU selezionata e finalizzerà il collegamento hardware dopo il riavvio.",
|
||
"The selected AMD GPU does not report FLR reset support": "La GPU AMD selezionata non riporta il supporto per il ripristino FLR",
|
||
"The selected AMD GPU is currently in power state D3cold": "La GPU AMD selezionata è attualmente nello stato di alimentazione D3cold",
|
||
"The selected GPU configuration already exists in this container.": "La configurazione GPU selezionata esiste già in questo contenitore.",
|
||
"The selected GPU has no dedicated .1 audio sibling function.": "La GPU selezionata non dispone di una funzione di pari livello audio .1 dedicata.",
|
||
"The selected GPU is already assigned to another VM that is currently running:": "La GPU selezionata è già assegnata a un'altra VM attualmente in esecuzione:",
|
||
"The selected GPU is already assigned to this VM, but the host is not currently using vfio-pci for this device.": "La GPU selezionata è già assegnata a questa VM, ma l'host attualmente non utilizza vfio-pci per questo dispositivo.",
|
||
"The selected GPU is already assigned to this VM.": "La GPU selezionata è già assegnata a questa VM.",
|
||
"The selected GPU is already configured for passthrough to:": "La GPU selezionata è già configurata per il passthrough a:",
|
||
"The selected GPU is already present in this VM. Select another GPU to continue:": "La GPU selezionata è già presente in questa VM. Seleziona un'altra GPU per continuare:",
|
||
"The selected GPU is currently used by the following LXC container(s):": "La GPU selezionata è attualmente utilizzata dai seguenti contenitori LXC:",
|
||
"The selected GPU(s) are configured in these VM(s)": "Le GPU selezionate sono configurate in queste VM",
|
||
"The selected GPU(s) are configured in these VM(s):": "Le GPU selezionate sono configurate in queste VM:",
|
||
"The selected GPU(s) are used in these LXC container(s)": "Le GPU selezionate vengono utilizzate in questi contenitori LXC",
|
||
"The selected GPU(s) are used in these LXC container(s):": "Le GPU selezionate vengono utilizzate in questi contenitori LXC:",
|
||
"The selected Intel GPU belongs to Apollo Lake generation and is blocked by policy for VM passthrough due to host instability risk.": "La GPU Intel selezionata appartiene alla generazione Apollo Lake ed è bloccata dalla policy per il passthrough delle VM a causa del rischio di instabilità dell'host.",
|
||
"The selected Intel GPU does not expose a PCI reset interface": "La GPU Intel selezionata non espone un'interfaccia di ripristino PCI",
|
||
"The selected Intel GPU has non-FLR reset support and unknown subtype": "La GPU Intel selezionata ha il supporto per il ripristino non FLR e un sottotipo sconosciuto",
|
||
"The selected Intel GPU is currently in power state D3cold": "La GPU Intel selezionata è attualmente nello stato di alimentazione D3cold",
|
||
"The selected VM": "La VM selezionata",
|
||
"The selected VM is running.": "La VM selezionata è in esecuzione.",
|
||
"The selected base folder does not exist and could not be created:": "La cartella di base selezionata non esiste e non può essere creata:",
|
||
"The selected container is unprivileged. A privileged container is required for direct device passthrough.": "Il contenitore selezionato non è privilegiato. È richiesto un contenitore privilegiato per il passthrough diretto del dispositivo.",
|
||
"The selected device": "Il dispositivo selezionato",
|
||
"The selected directory does not exist:": "La directory selezionata non esiste:",
|
||
"The selected disk has an active swap partition. Aborting.": "Il disco selezionato ha una partizione di swap attiva. Interruzione.",
|
||
"The selected disk is currently used by a RUNNING VM or CT. Stop it before formatting.": "Il disco selezionato è attualmente utilizzato da una VM o CT IN ESECUZIONE. Interrompilo prima della formattazione.",
|
||
"The selected disk is now part of the system ZFS pool. Aborting.": "Il disco selezionato fa ora parte del pool ZFS del sistema. Interruzione.",
|
||
"The selected disk now contains a system-critical mount. Aborting.": "Il disco selezionato ora contiene un montaggio critico per il sistema. Interruzione.",
|
||
"The selected path is not a valid directory:": "Il percorso selezionato non è una directory valida:",
|
||
"The server connected you as guest instead of the specified user.": "Il server ti ha connesso come ospite invece dell'utente specificato.",
|
||
"The server may not have accessible shares.": "Il server potrebbe non avere condivisioni accessibili.",
|
||
"The server may require authentication for actual share access.": "Il server potrebbe richiedere l'autenticazione per l'effettivo accesso alla condivisione.",
|
||
"The share already exists in smb.conf:": "La condivisione esiste già in smb.conf:",
|
||
"The source VM also has these audio devices, likely added together with the GPU. Remove them too?": "Anche la VM di origine dispone di questi dispositivi audio, probabilmente aggiunti insieme alla GPU. Eliminare anche quelli?",
|
||
"The specified directory does not exist:": "La directory specificata non esiste:",
|
||
"The storage has been removed and the disk unmounted.": "La memoria è stata rimossa e il disco smontato.",
|
||
"The test will continue even if you close this terminal.": "Il test continuerà anche se chiudi questo terminale.",
|
||
"Then bind-mount to container": "Quindi associare il montaggio al contenitore",
|
||
"Then change the VM display to none (vga: none) when the guest is stable.": "Quindi modifica la visualizzazione della VM su none (vga: none) quando il guest è stabile.",
|
||
"Then change the VM display to none (vga: none) when the system is stable.": "Quindi modificare la visualizzazione della VM su none (vga: none) quando il sistema è stabile.",
|
||
"Then run this option again:": "Quindi esegui nuovamente questa opzione:",
|
||
"Then update /etc/fstab on the host with the same options.": "Quindi aggiorna /etc/fstab sull'host con le stesse opzioni.",
|
||
"These are the changes that will be made": "Queste sono le modifiche che verranno apportate",
|
||
"These interface configurations will be removed": "Queste configurazioni dell'interfaccia verranno rimosse",
|
||
"These paths will not be restored live and will be extracted for manual recovery.": "Questi percorsi non verranno ripristinati in tempo reale e verranno estratti per il ripristino manuale.",
|
||
"This CIFS share is mounted with restrictive permissions.": "Questa condivisione CIFS è montata con autorizzazioni restrittive.",
|
||
"This GPU is considered incompatible with GPU passthrough to a VM in ProxMenux.": "Questa GPU è considerata incompatibile con il passthrough GPU a una VM in ProxMenux.",
|
||
"This NFS share is fully restricted — even the host root cannot write to it.": "Questa condivisione NFS è completamente limitata: anche l'host root non può scrivervi.",
|
||
"This VM requires extra installation steps, see install guide at:\nhttps://github.com/community-scripts/ProxmoxVE/discussions/144": "Questa VM richiede passaggi di installazione aggiuntivi, vedere la guida all'installazione all'indirizzo:\nhttps://github.com/community-scripts/ProxmoxVE/discussions/144",
|
||
"This action will:": "Questa azione:",
|
||
"This archive does not contain a recognized backup layout.": "Questo archivio non contiene un layout di backup riconosciuto.",
|
||
"This backup includes /etc/zfs. Include it in restore?": "Questo backup include /etc/zfs. Includerlo nel ripristino?",
|
||
"This container does not have apt-get. NFS client installation only supports Debian/Ubuntu containers.": "Questo contenitore non ha apt-get. L'installazione del client NFS supporta solo i contenitori Debian/Ubuntu.",
|
||
"This container does not have apt-get. Samba client installation only supports Debian/Ubuntu containers.": "Questo contenitore non ha apt-get. L'installazione del client Samba supporta solo i contenitori Debian/Ubuntu.",
|
||
"This container has no GPU configured. Coral TPU works best alongside hardware video decoding (Quick Sync, VA-API, NVENC) for apps like Frigate.": "Questo contenitore non ha GPU configurata. Coral TPU funziona meglio insieme alla decodifica video hardware (Quick Sync, VA-API, NVENC) per app come Frigate.",
|
||
"This converts all directory UIDs/GIDs by adding 100000": "Questo converte tutti gli UID/GID della directory aggiungendo 100000",
|
||
"This converts all file UIDs/GIDs by adding 100000": "Questo converte tutti gli UID/GID dei file aggiungendo 100000",
|
||
"This could be normal if:": "Questo potrebbe essere normale se:",
|
||
"This creates a backup in case you need to revert changes": "Questo crea un backup nel caso in cui sia necessario annullare le modifiche",
|
||
"This erases existing metadata.": "Ciò cancella i metadati esistenti.",
|
||
"This explicitly marks the container as privileged": "Ciò contrassegna esplicitamente il contenitore come privilegiato",
|
||
"This guarantees that device nodes are available before applying LXC GPU config.": "Ciò garantisce che i nodi del dispositivo siano disponibili prima di applicare la configurazione della GPU LXC.",
|
||
"This installation will:": "Questa installazione:",
|
||
"This installer will:": "Questo programma di installazione:",
|
||
"This interface is configured but doesn't exist physically": "Questa interfaccia è configurata ma non esiste fisicamente",
|
||
"This is a simple configuration change": "Si tratta di una semplice modifica della configurazione",
|
||
"This is an external script that creates a macOS VM in Proxmox VE in just a few steps, whether you are using AMD or Intel hardware.": "Si tratta di uno script esterno che crea in pochi passaggi una VM macOS in Proxmox VE, sia che utilizzi hardware AMD o Intel.",
|
||
"This is recommended when connected by SSH.": "Questo è consigliato quando si è connessi tramite SSH.",
|
||
"This is unexpected since credentials were validated.": "Ciò è inaspettato poiché le credenziali sono state convalidate.",
|
||
"This marks the container as unprivileged": "Ciò contrassegna il contenitore come non privilegiato",
|
||
"This may be normal for a fresh installation": "Questo potrebbe essere normale per una nuova installazione",
|
||
"This may interrupt SSH immediately and a reboot is recommended.": "Ciò potrebbe interrompere immediatamente SSH e si consiglia un riavvio.",
|
||
"This may take a few seconds...": "L'operazione potrebbe richiedere alcuni secondi...",
|
||
"This may take several minutes...": "L'operazione potrebbe richiedere diversi minuti...",
|
||
"This means Proxmox handles mount lifecycle natively (no manual /etc/fstab needed for NFS/CIFS host storages).": "Ciò significa che Proxmox gestisce il ciclo di vita del montaggio in modo nativo (non è necessario il manuale /etc/fstab per gli archivi host NFS/CIFS).",
|
||
"This means the credentials are incorrect.": "Ciò significa che le credenziali non sono corrette.",
|
||
"This might indicate network connectivity issues.": "Ciò potrebbe indicare problemi di connettività di rete.",
|
||
"This operation may take several minutes and requires internet connectivity.": "Questa operazione potrebbe richiedere diversi minuti e richiede la connettività Internet.",
|
||
"This path is already used as a mount point in this container.": "Questo percorso è già utilizzato come punto di montaggio in questo contenitore.",
|
||
"This path is not a registered mount point. Use it anyway?": "Questo percorso non è un punto di montaggio registrato. Usarlo comunque?",
|
||
"This process changes file ownership inside the container": "Questo processo modifica la proprietà del file all'interno del contenitore",
|
||
"This release channel is already active.": "Questo canale di rilascio è già attivo.",
|
||
"This removes the 'unprivileged: 1' line from the config": "Ciò rimuove la riga \"non privilegiata: 1\" dal file config",
|
||
"This removes the storage from Proxmox. The iSCSI target is not affected.": "Ciò rimuove lo spazio di archiviazione da Proxmox. La destinazione iSCSI non è interessata.",
|
||
"This returns available IQNs.": "Ciò restituisce gli IQN disponibili.",
|
||
"This script cannot be executed from the Proxmox web terminal.": "Questo script non può essere eseguito dal terminale web Proxmox.",
|
||
"This script must be run as root.": "Questo script deve essere eseguito come root.",
|
||
"This script must be run on a Proxmox host.": "Questo script deve essere eseguito su un host Proxmox.",
|
||
"This script will apply the following optimizations and advanced adjustments to your Proxmox VE server": "Questo script applicherà le seguenti ottimizzazioni e regolazioni avanzate al tuo server Proxmox VE",
|
||
"This script will update your Proxmox VE system with advanced options:": "Questo script aggiornerà il tuo sistema Proxmox VE con opzioni avanzate:",
|
||
"This shows the storage type and disk identifier": "Mostra il tipo di archiviazione e l'identificatore del disco",
|
||
"This state has a high probability of VM startup/reset failures.": "Questo stato ha un'alta probabilità di errori di avvio/reimpostazione della VM.",
|
||
"This state indicates a high risk of passthrough failure due to": "Questo stato indica un rischio elevato di errore passthrough dovuto a",
|
||
"This tool is designed for systems with AMD GPUs.": "Questo strumento è progettato per sistemi con GPU AMD.",
|
||
"This tool is designed for systems with Intel GPUs.": "Questo strumento è progettato per sistemi con GPU Intel.",
|
||
"This will RESET the ProxMenux Monitor login credentials on this host:": "Ciò RIPRISTINERÀ le credenziali di accesso di ProxMenux Monitor su questo host:",
|
||
"This will add the mount to /etc/fstab so it persists after reboot.": "Questo aggiungerà il montaggio a /etc/fstab in modo che persista dopo il riavvio.",
|
||
"This will completely remove Fail2Ban and its configuration. Continue?": "Ciò rimuoverà completamente Fail2Ban e la sua configurazione. Continuare?",
|
||
"This will completely remove Lynis from the system. Continue?": "Ciò rimuoverà completamente Lynis dal sistema. Continuare?",
|
||
"This will create a new VM": "Questo creerà una nuova VM",
|
||
"This will deploy a Tailscale VPN gateway for secure remote access.": "Verrà distribuito un gateway VPN Tailscale per l'accesso remoto sicuro.",
|
||
"This will install and configure Fail2Ban with:": "Questo installerà e configurerà Fail2Ban con:",
|
||
"This will install the Beta version from the develop branch and enable beta update checks.\n\nBeta builds may contain bugs or incomplete features.\n\nContinue?": "Ciò installerà la versione Beta dal ramo di sviluppo e abiliterà i controlli degli aggiornamenti beta.\n\nLe build beta possono contenere bug o funzionalità incomplete.\n\nContinuare?",
|
||
"This will launch the GPU assistant after VM creation and may require a host reboot.": "Ciò avvierà l'assistente GPU dopo la creazione della VM e potrebbe richiedere il riavvio dell'host.",
|
||
"This will reinstall and reconfigure Fail2Ban with the default ProxMenux settings. Continue?": "Questo reinstallerà e riconfigurerà Fail2Ban con le impostazioni predefinite di ProxMenux. Continuare?",
|
||
"This will reinstall core Proxmox packages and regenerate certificates": "Ciò reinstallerà i pacchetti principali di Proxmox e rigenererà i certificati",
|
||
"This will reinstall the Stable version from the main branch and disable beta update checks.\n\nContinue?": "Ciò reinstallerà la versione stabile dal ramo principale e disabiliterà i controlli degli aggiornamenti beta.\n\nContinuare?",
|
||
"This will remove NVIDIA drivers and related configuration. Do you want to continue?": "Ciò rimuoverà i driver NVIDIA e la relativa configurazione. Vuoi continuare?",
|
||
"This will remove and reinstall Lynis from the latest GitHub source. Continue?": "Ciò rimuoverà e reinstallerà Lynis dall'ultima fonte GitHub. Continuare?",
|
||
"This will remove the Coral TPU drivers (gasket DKMS + libedgetpu) and related configuration. Any LXC container with apex passthrough will lose access to /dev/apex_* after reboot. Continue?": "Ciò rimuoverà i driver Coral TPU (guarnizione DKMS + libedgetpu) e la relativa configurazione. Qualsiasi contenitore LXC con passthrough apex perderà l'accesso a /dev/apex_* dopo il riavvio. Continuare?",
|
||
"This will remove the mount from /etc/fstab and delete credentials if present.": "Ciò rimuoverà il montaggio da /etc/fstab ed eliminerà le credenziali se presenti.",
|
||
"This will remove the mount from /etc/fstab.": "Questo rimuoverà il montaggio da /etc/fstab.",
|
||
"This will restart the network service and may cause a brief disconnection. Continue?": "Ciò riavvierà il servizio di rete e potrebbe causare una breve disconnessione. Continuare?",
|
||
"This will take time. Answer prompts carefully - see notes below.": "Ci vorrà del tempo. Rispondi attentamente alle richieste: vedi le note di seguito.",
|
||
"This will upgrade this node to Proxmox VE 9 on Debian Trixie.": "Ciò aggiornerà questo nodo a Proxmox VE 9 su Debian Trixie.",
|
||
"Time settings configured - Timezone:": "Impostazioni dell'ora configurate - Fuso orario:",
|
||
"Time synchronization reset to UTC": "La sincronizzazione dell'ora è stata reimpostata su UTC",
|
||
"Tip:": "Mancia:",
|
||
"Tip: Also mount the VirtIO ISO for drivers and guest agent installer": "Suggerimento: montare anche l'ISO VirtIO per i driver e il programma di installazione dell'agente guest",
|
||
"Tip: You can install the QEMU Guest Agent inside the VM with:": "Suggerimento: puoi installare QEMU Guest Agent all'interno della VM con:",
|
||
"Tip: zfs set acltype=posixacl xattr=sa <pool>/<dataset> enables full ACL support.": "Suggerimento: zfs set acltype=posixacl xattr=sa <pool>/<dataset> abilita il supporto ACL completo.",
|
||
"To allow LXC write access, change the NFS export on the server to include:": "Per consentire l'accesso in scrittura LXC, modificare l'esportazione NFS sul server per includere:",
|
||
"To assign VFs to VMs or LXCs, edit the configuration manually via the Proxmox web interface. The Physical Function will remain bound to the native driver.": "Per assegnare VF a VM o LXC, modificare manualmente la configurazione tramite l'interfaccia web Proxmox. La Funzione Fisica resterà vincolata al pilota nativo.",
|
||
"To continue with Add GPU to LXC, first switch the host to GPU -> LXC mode and reboot.": "Per continuare con Aggiungi GPU a LXC, imposta prima l'host su GPU -> modalità LXC e riavvia.",
|
||
"To exit iftop, press q": "Per uscire da iftop, premere q",
|
||
"To exit iptraf-ng, press x": "Per uscire da iptraf-ng, premere x",
|
||
"To install host drivers, first remove the GPU from VM passthrough configuration and reboot.": "Per installare i driver host, rimuovere prima la GPU dalla configurazione passthrough della VM e riavviare.",
|
||
"To install the monitor, reinstall ProxMenux with the latest version": "Per installare il monitor, reinstallare ProxMenux con la versione più recente",
|
||
"To pass SR-IOV Virtual Functions to a VM, edit the VM configuration manually via the Proxmox web interface.": "Per passare le funzioni virtuali SR-IOV a una VM, modificare manualmente la configurazione della VM tramite l'interfaccia web Proxmox.",
|
||
"To pass SR-IOV Virtual Functions to a container, edit the LXC configuration manually via the Proxmox web interface. The Physical Function will remain bound to the native driver.": "Per passare le funzioni virtuali SR-IOV a un contenitore, modificare manualmente la configurazione LXC tramite l'interfaccia web Proxmox. La Funzione Fisica resterà vincolata al pilota nativo.",
|
||
"To remove partial VM:": "Per rimuovere la VM parziale:",
|
||
"To restore": "Per ripristinare",
|
||
"To revert changes:": "Per annullare le modifiche:",
|
||
"To start the VM:": "Per avviare la VM:",
|
||
"To stop:": "Per interrompere:",
|
||
"To use GPU passthrough, please create a new VM configured with:": "Per utilizzare il passthrough GPU, crea una nuova VM configurata con:",
|
||
"To use a custom Fastfetch logo, place your ASCII logo file in:\n\n/usr/local/share/fastfetch/logos/\n\nThe file should not exceed 35 lines to fit properly in the terminal.\n\nPress OK to continue and select your logo.": "Per utilizzare un logo Fastfetch personalizzato, inserisci il file del logo ASCII in:\n\n/usr/local/condividi/fastfetch/logos/\n\nIl file non deve superare le 35 righe per adattarsi correttamente al terminale.\n\nPremi OK per continuare e seleziona il tuo logo.",
|
||
"To use the GPU again in LXC, run Add GPU to LXC from GPUs and Coral-TPU Menu": "Per utilizzare nuovamente la GPU in LXC, esegui Aggiungi GPU a LXC da GPU e menu Coral-TPU",
|
||
"To use the VM without issues, the host must be restarted before starting it.": "Per utilizzare la VM senza problemi, è necessario riavviare l'host prima di avviarlo.",
|
||
"To use this share from an LXC, bind-mount it via:": "Per utilizzare questa condivisione da un LXC, esegui il bind-mount tramite:",
|
||
"Token ID:": "ID gettone:",
|
||
"Top memory processes in CT": "Principali processi di memoria in CT",
|
||
"Total": "Totale",
|
||
"Total members:": "Membri totali:",
|
||
"Total routes": "Percorsi totali",
|
||
"Total size:": "Dimensione totale:",
|
||
"Translation Version (Multi-language support)": "Versione di traduzione (supporto multilingue)",
|
||
"Tried pvesm path and manual detection methods": "Ho provato il percorso pvesm e i metodi di rilevamento manuale",
|
||
"Try Again": "Riprova",
|
||
"Try a different search term.": "Prova un termine di ricerca diverso.",
|
||
"Try accessing": "Prova ad accedere",
|
||
"Try automatic repair of detected issues": "Prova la riparazione automatica dei problemi rilevati",
|
||
"Two-factor authentication and backup codes will be removed.": "L'autenticazione a due fattori e i codici di backup verranno rimossi.",
|
||
"Type": "Tipo",
|
||
"Type the full disk path to confirm": "Digitare il percorso completo del disco per confermare",
|
||
"Type:": "Tipo:",
|
||
"Typed value does not match selected disk. Operation cancelled.": "Il valore digitato non corrisponde al disco selezionato. Operazione annullata.",
|
||
"UID in CT": "UID nel CT",
|
||
"UPGRADE PROMPTS - RECOMMENDED ANSWERS:": "RICHIESTE DI AGGIORNAMENTO - RISPOSTE CONSIGLIATE:",
|
||
"USB Accelerators:": "Acceleratori USB:",
|
||
"USB libedgetpu1": "USB libedgetpu1",
|
||
"UUP Dump script not found.": "Script UUP Dump non trovato.",
|
||
"UUp Dump ISO creator Custom": "UUp Dump Creatore ISO Personalizzato",
|
||
"Udev rules for Coral USB devices added and rules reloaded.": "Aggiunte regole Udev per i dispositivi USB Coral e ricaricate.",
|
||
"Udev rules for Coral USB devices already exist.": "Esistono già regole Udev per i dispositivi USB Coral.",
|
||
"Udev rules for Coral USB devices appended and rules reloaded.": "Aggiunte regole Udev per i dispositivi USB Coral e ricaricate.",
|
||
"Umbrel OS installer script by Helper Scripts\n\nVisit the GitHub repo to learn more, contribute, or support the project:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE/scripts?id=umbrel-os-vm": "Script di installazione del sistema operativo Umbrel di Helper Scripts\n\nVisita il repository GitHub per saperne di più, contribuire o supportare il progetto:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE/scripts?id=umbrel-os-vm",
|
||
"Unable to detect Proxmox version.": "Impossibile rilevare la versione di Proxmox.",
|
||
"Understand the security implications of privileged containers": "Comprendere le implicazioni sulla sicurezza dei contenitori privilegiati",
|
||
"Uninstall Coral drivers and configuration": "Disinstallare i driver e la configurazione Coral",
|
||
"Uninstall Fail2Ban": "Disinstallare Fail2Ban",
|
||
"Uninstall Lynis": "Disinstallare Lynis",
|
||
"Uninstall NFS Server": "Disinstallare il server NFS",
|
||
"Uninstall NVIDIA drivers and configuration": "Disinstallare i driver e la configurazione NVIDIA",
|
||
"Uninstall Optimizations": "Disinstallare le ottimizzazioni",
|
||
"Uninstall ProxMenux": "Disinstallare ProxMenux",
|
||
"Uninstall Samba Server": "Disinstallare il server Samba",
|
||
"Uninstallation Summary:": "Riepilogo della disinstallazione:",
|
||
"Uninstallation completed. Press Enter to continue...": "Disinstallazione completata. Premi Invio per continuare...",
|
||
"Uninstalling Ceph...": "Disinstallazione di Ceph...",
|
||
"Uninstalling Fastfetch...": "Disinstallazione di Fastfetch in corso...",
|
||
"Uninstalling Figurine...": "Disinstallazione di Figurina...",
|
||
"Uninstalling amdgpu_top...": "Disinstallazione di amdgpu_top in corso...",
|
||
"Uninstalling current NVIDIA driver before installing new version": "Disinstallazione del driver NVIDIA corrente prima di installare la nuova versione",
|
||
"Uninstalling intel-gpu-tools...": "Disinstallazione di Intel-Gpu-Tools in corso...",
|
||
"Uninstalling kexec-tools and removing custom service...": "Disinstallazione di kexec-tools e rimozione del servizio personalizzato in corso...",
|
||
"Uninstalling log2ram (all versions)...": "Disinstallazione di log2ram (tutte le versioni) in corso...",
|
||
"Universal Group Configuration:": "Configurazione del gruppo universale:",
|
||
"Universal Group:": "Gruppo universale:",
|
||
"Universal NFS server has been completely uninstalled!": "Il server NFS universale è stato completamente disinstallato!",
|
||
"Universal compatibility: ENABLED": "Compatibilità universale: ABILITATA",
|
||
"Universal group: NOT CONFIGURED": "Gruppo universale: NON CONFIGURATO",
|
||
"Universal sharedfiles group configured with": "Gruppo di file condivisi universali configurato con",
|
||
"Unknown": "Sconosciuto",
|
||
"Unknown CPU type. IOMMU might not be properly enabled.": "Tipo di CPU sconosciuto. IOMMU potrebbe non essere abilitato correttamente.",
|
||
"Unknown CPU vendor. Cannot determine IOMMU parameter.": "Fornitore di CPU sconosciuto. Impossibile determinare il parametro IOMMU.",
|
||
"Unknown GPU": "GPU sconosciuta",
|
||
"Unknown model": "Modello sconosciuto",
|
||
"Unknown size": "Dimensioni sconosciute",
|
||
"Unknown storage controller": "Controller di archiviazione sconosciuto",
|
||
"Unmount NFS Share": "Smonta condivisione NFS",
|
||
"Unmount Samba Share": "Smonta condivisione Samba",
|
||
"Unmount and cleanup (LVM only):": "Smontaggio e pulizia (solo LVM):",
|
||
"Unmount it before proceeding. The script will verify this at execution.": "Smontalo prima di procedere. Lo script lo verificherà durante l'esecuzione.",
|
||
"Unmounted": "Non montato",
|
||
"Unmounted successfully": "Smontato con successo",
|
||
"Unmounted:": "Non montato:",
|
||
"Unmounting": "Smontaggio",
|
||
"Unmounting disk...": "Smontaggio disco...",
|
||
"Unprivileged": "Senza privilegi",
|
||
"Unprivileged Container Access": "Accesso al contenitore non privilegiato",
|
||
"Unprivileged container": "Contenitore non privilegiato",
|
||
"Unprivileged container selected:": "Contenitore senza privilegi selezionato:",
|
||
"Unprivileged container — UID offset:": "Contenitore non privilegiato: offset UID:",
|
||
"Unprivileged containers map their UIDs to high host UIDs (e.g. 100000+), which appear as 'others' on the host filesystem.": "I contenitori non privilegiati mappano i loro UID su UID host elevati (ad esempio 100000+), che appaiono come \"altri\" sul filesystem host.",
|
||
"Unprivileged: Limited access (more secure)": "Non privilegiato: accesso limitato (più sicuro)",
|
||
"Unreachable": "Irraggiungibile",
|
||
"Unsupported Filesystem": "File system non supportato",
|
||
"Unsupported Terminal": "Terminale non supportato",
|
||
"Unsupported format. Only .ova and .ovf files are supported.": "Formato non supportato. Sono supportati solo i file .ova e .ovf.",
|
||
"Unsupported output format:": "Formato di output non supportato:",
|
||
"Update Ceph repository (Only if using Ceph):": "Aggiorna repository Ceph (solo se si utilizza Ceph):",
|
||
"Update Debian repositories to Trixie:": "Aggiorna i repository Debian a Trixie:",
|
||
"Update Export": "Aggiorna esportazione",
|
||
"Update Lynis to latest version": "Aggiorna Lynis all'ultima versione",
|
||
"Update NVIDIA in LXC Containers": "Aggiorna NVIDIA nei contenitori LXC",
|
||
"Update PVE enterprise repository (Only if using enterprise):": "Aggiorna repository aziendale PVE (solo se si utilizza enterprise):",
|
||
"Update Proxmox package lists": "Aggiorna gli elenchi dei pacchetti Proxmox",
|
||
"Update Share": "Aggiorna condivisione",
|
||
"Update Status": "Aggiorna stato",
|
||
"Update and upgrade all system packages": "Aggiorna e aggiorna tutti i pacchetti di sistema",
|
||
"Update cancelled by user": "Aggiornamento annullato dall'utente",
|
||
"Update completed. Press Enter to continue...": "Aggiornamento completato. Premi Invio per continuare...",
|
||
"Update kernel to compatible version": "Aggiorna il kernel alla versione compatibile",
|
||
"Update package index:": "Aggiorna l'indice del pacchetto:",
|
||
"Update system to latest PVE 8.4+ (if not done already):": "Aggiorna il sistema all'ultimo PVE 8.4+ (se non lo hai già fatto):",
|
||
"Updated": "Aggiornato",
|
||
"Updated sharedfiles group to GID: 101000": "Gruppo sharedfiles aggiornato a GID: 101000",
|
||
"Updates all Proxmox and Debian packages": "Aggiorna tutti i pacchetti Proxmox e Debian",
|
||
"Updates and Packages Commands": "Comandi per aggiornamenti e pacchetti",
|
||
"Updates file is empty or unreadable.": "Il file degli aggiornamenti è vuoto o illeggibile.",
|
||
"Updating APT package lists...": "Aggiornamento degli elenchi di pacchetti APT in corso...",
|
||
"Updating Debian Bookworm → Trixie in sources.list...": "Aggiornamento di Debian Bookworm → Trixie nel file source.list...",
|
||
"Updating Figurine binary...": "Aggiornamento del binario Figurine in corso...",
|
||
"Updating Lynis to the latest version...": "Aggiornamento di Lynis all'ultima versione in corso...",
|
||
"Updating PVE application manager...": "Aggiornamento del gestore applicazioni PVE...",
|
||
"Updating amdgpu_top...": "Aggiornamento amdgpu_top in corso...",
|
||
"Updating cluster certificates...": "Aggiornamento dei certificati cluster in corso...",
|
||
"Updating initramfs (this may take a minute)...": "Aggiornamento di initramfs (l'operazione potrebbe richiedere un minuto)...",
|
||
"Updating initramfs for all kernels...": "Aggiornamento di initramfs per tutti i kernel...",
|
||
"Updating initramfs, GRUB, and EFI boot, patience...": "Aggiornamento di initramfs, GRUB e avvio EFI, pazienza...",
|
||
"Updating journald to store info-level messages...": "Aggiornamento journald per archiviare messaggi a livello di informazioni in corso...",
|
||
"Updating kernel panic configuration...": "Aggiornamento della configurazione del kernel panico in corso...",
|
||
"Updating package lists...": "Aggiornamento degli elenchi dei pacchetti in corso...",
|
||
"Updating pve-enterprise.list (if present) to Trixie...": "Aggiornamento pve-enterprise.list (se presente) a Trixie...",
|
||
"Updating release channel configuration...": "Aggiornamento della configurazione del canale di rilascio in corso...",
|
||
"Upgrade Ceph to compatible version": "Aggiorna Ceph alla versione compatibile",
|
||
"Upgrade PVE 8 to PVE 9": "Aggiorna PVE 8 a PVE 9",
|
||
"Upgrade assistant: Proxmox VE 8 → 9 (Trixie)": "Assistente all'aggiornamento: Proxmox VE 8 → 9 (Trixie)",
|
||
"Upgrade canceled by user": "Aggiornamento annullato dall'utente",
|
||
"Upgrade one node at a time": "Aggiorna un nodo alla volta",
|
||
"Upgrade to Proxmox VE 9": "Aggiorna a Proxmox VE 9",
|
||
"Upgrading NVIDIA utils (Arch)...": "Aggiornamento delle utility NVIDIA (Arch) in corso...",
|
||
"Uptime and who is logged in": "Uptime e chi ha effettuato l'accesso",
|
||
"Use \"Check test progress\" to see results.": "Utilizza \"Controlla l'avanzamento del test\" per visualizzare i risultati.",
|
||
"Use 'Export to file' to save it and inspect manually.": "Utilizza \"Esporta su file\" per salvarlo e controllarlo manualmente.",
|
||
"Use Default Settings?": "Utilizzare le impostazioni predefinite?",
|
||
"Use SPACE to select, ENTER to confirm": "Usa SPAZIO per selezionare, INVIO per confermare",
|
||
"Use SPACE to select/deselect, ENTER to confirm": "Utilizzare SPAZIO per selezionare/deselezionare, INVIO per confermare",
|
||
"Use SSH or terminal access (SSH recommended)": "Utilizza SSH o l'accesso al terminale (consigliato SSH)",
|
||
"Use a custom SSH key?": "Utilizzi una chiave SSH personalizzata?",
|
||
"Use a privileged LXC for NFS server/client workflows.": "Utilizza un LXC privilegiato per i flussi di lavoro server/client NFS.",
|
||
"Use a privileged LXC for Samba client/server workflows.": "Utilizza un LXC privilegiato per i flussi di lavoro client/server Samba.",
|
||
"Use as-is — keep data and filesystem": "Utilizza così com'è: conserva i dati e il file system",
|
||
"Use content types according to your use case.": "Utilizza i tipi di contenuto in base al tuo caso d'uso.",
|
||
"Use default (Yes)": "Utilizza predefinito (Sì)",
|
||
"Use default group:": "Utilizza il gruppo predefinito:",
|
||
"Use enterprise URL if you have subscription.": "Utilizza l'URL aziendale se hai un abbonamento.",
|
||
"Use existing VirtIO ISO from storage": "Utilizza l'ISO VirtIO esistente dallo spazio di archiviazione",
|
||
"Use existing filesystem": "Utilizza il file system esistente",
|
||
"Use existing: mount without formatting": "Usa esistente: monta senza formattazione",
|
||
"Use images only if the directory is on suitable storage.": "Utilizza le immagini solo se la directory si trova su uno spazio di archiviazione adeguato.",
|
||
"Use mp1/mp2/... for extra mount points.": "Usa mp1/mp2/... per punti di montaggio aggiuntivi.",
|
||
"Use only when unprivileged containers cannot meet your needs": "Utilizzare solo quando i contenitori non privilegiati non possono soddisfare le proprie esigenze",
|
||
"Use option 1 to add a local disk (as Proxmox storage and/or as a host mount).": "Utilizza l'opzione 1 per aggiungere un disco locale (come spazio di archiviazione Proxmox e/o come montaggio host).",
|
||
"Use option 1 to add an iSCSI target as Proxmox storage.": "Utilizzare l'opzione 1 per aggiungere una destinazione iSCSI come spazio di archiviazione Proxmox.",
|
||
"Use the Guided Cleanup option to fix issues safely": "Utilizza l'opzione di pulizia guidata per risolvere i problemi in modo sicuro",
|
||
"Use the Guided Repair option to fix issues safely": "Utilizza l'opzione di riparazione guidata per risolvere i problemi in modo sicuro",
|
||
"Use these commands on your Proxmox host to access an LXC container's terminal:": "Utilizza questi comandi sul tuo host Proxmox per accedere al terminale di un contenitore LXC:",
|
||
"Use this disk for backup?": "Utilizzare questo disco per il backup?",
|
||
"Use tmux or screen to avoid interruptions": "Utilizza tmux o screen per evitare interruzioni",
|
||
"Use:": "Utilizzo:",
|
||
"Useful System Commands": "Comandi di sistema utili",
|
||
"Useful to verify options/content after script execution.": "Utile per verificare opzioni/contenuto dopo l'esecuzione dello script.",
|
||
"User": "Utente",
|
||
"User account exists on server": "L'account utente esiste sul server",
|
||
"User activity and uptime": "Attività dell'utente e tempo di attività",
|
||
"User chose not to remove NetworkManager": "L'utente ha scelto di non rimuovere NetworkManager",
|
||
"User chose to exit for manual backup creation.": "L'utente ha scelto di uscire per la creazione manuale del backup.",
|
||
"Username": "Nome utente",
|
||
"Username (e.g. root@pam or user@pbs!token):": "Nome utente (ad esempio root@pam o utente@pbs!token):",
|
||
"Username and password": "Nome utente e password",
|
||
"Username and password will be cleared.": "Nome utente e password verranno cancellati.",
|
||
"Username cannot be empty.": "Il nome utente non può essere vuoto.",
|
||
"Username is correct": "Il nome utente è corretto",
|
||
"Username:": "Nome utente:",
|
||
"Users:": "Utenti:",
|
||
"Using Proxmox PBS:": "Utilizzando Proxmox PBS:",
|
||
"Using UUID is recommended over /dev/sdX.": "Si consiglia di utilizzare l'UUID su /dev/sdX.",
|
||
"Using advanced configuration": "Utilizzando la configurazione avanzata",
|
||
"Using default Proxmox logo...": "Utilizzo del logo Proxmox predefinito...",
|
||
"Using existing encryption key:": "Utilizzando la chiave di crittografia esistente:",
|
||
"Using manual PBS:": "Utilizzando PBS manuale:",
|
||
"Utilities Installation Menu": "Menu di installazione delle utilità",
|
||
"Utilities Menu": "Menù Utilità",
|
||
"Utilities Verification": "Verifica delle utenze",
|
||
"Utilities and Tools": "Utilità e strumenti",
|
||
"Utilities installation completed": "Installazione delle utilità completata",
|
||
"VFIO device IDs removed from /etc/modprobe.d/vfio.conf": "ID dispositivo VFIO rimossi da /etc/modprobe.d/vfio.conf",
|
||
"VFIO modules configured in /etc/modules": "Moduli VFIO configurati in /etc/modules",
|
||
"VFIO modules configured.": "Moduli VFIO configurati.",
|
||
"VFIO modules in /etc/modules": "Moduli VFIO in /etc/modules",
|
||
"VFIO modules removed from /etc/modules": "Moduli VFIO rimossi da /etc/modules",
|
||
"VLAN": "VLAN",
|
||
"VM": "VM",
|
||
"VM Conflict Policy": "Politica sui conflitti delle VM",
|
||
"VM ID": "ID della macchina virtuale",
|
||
"VM ID:": "ID della macchina virtuale:",
|
||
"VM Must Be Stopped": "La VM deve essere arrestata",
|
||
"VM Name": "Nome della macchina virtuale",
|
||
"VM Storage (images, backup)": "Archiviazione VM (immagini, backup)",
|
||
"VM and CT Management Commands": "Comandi di gestione VM e CT",
|
||
"VM creation cancelled before disk planning.": "Creazione della VM annullata prima della pianificazione del disco.",
|
||
"VM creation cancelled by user.": "Creazione della VM annullata dall'utente.",
|
||
"VM creation completed": "Creazione della VM completata",
|
||
"VM creation completed with GPU passthrough configured.": "Creazione della VM completata con il passthrough GPU configurato.",
|
||
"VM creation completed. GPU passthrough was not applied.": "Creazione della VM completata. Il passthrough GPU non è stato applicato.",
|
||
"VM creation completed. GPU passthrough was skipped (no compatible GPU detected).": "Creazione della VM completata. Il passthrough della GPU è stato saltato (nessuna GPU compatibile rilevata).",
|
||
"VM creation failed or was cancelled during storage setup.": "La creazione della macchina virtuale non è riuscita o è stata annullata durante la configurazione dell'archiviazione.",
|
||
"VM description configured": "Descrizione della VM configurata",
|
||
"VM imported successfully": "VM importata correttamente",
|
||
"VM is running": "La macchina virtuale è in esecuzione",
|
||
"VM is still running. Export cancelled.": "La VM è ancora in esecuzione. Esportazione annullata.",
|
||
"VM passthrough configuration failed. Review the log and VM config.": "Configurazione passthrough della VM non riuscita. Esaminare il registro e la configurazione della VM.",
|
||
"VM passthrough requires exclusive VFIO binding of the GPU.": "Il passthrough della VM richiede l'associazione VFIO esclusiva della GPU.",
|
||
"VM selected:": "Macchina virtuale selezionata:",
|
||
"VM shell created:": "Shell della VM creata:",
|
||
"VM started": "La VM è stata avviata",
|
||
"VM stopped": "La macchina virtuale si è arrestata",
|
||
"VM:": "MV:",
|
||
"VMID in use": "VMID in uso",
|
||
"VMID must be a number.": "VMID deve essere un numero.",
|
||
"Valid backups for all VMs/CTs": "Backup validi per tutte le VM/CT",
|
||
"Validating Proxmox 9 repositories (checking 'proxmox-ve' candidate)...": "Convalida dei repository Proxmox 9 (controllo del candidato \"proxmox-ve\")...",
|
||
"Validating credentials with server": "Convalida delle credenziali con il server",
|
||
"Validating disk safety...": "Convalida della sicurezza del disco in corso...",
|
||
"Verbose pool status": "Stato del pool dettagliato",
|
||
"Verification": "Verifica",
|
||
"Verify IOMMU group for PCI device": "Verificare il gruppo IOMMU per il dispositivo PCI",
|
||
"Verify Options > OS Type — currently set to:": "Verifica opzioni > Tipo sistema operativo: attualmente impostato su:",
|
||
"Verify PVE version (must be 8.4.1 or newer):": "Verifica la versione PVE (deve essere 8.4.1 o successiva):",
|
||
"Verify active exports:": "Verifica le esportazioni attive:",
|
||
"Verify bridge assignment and NIC model — change to VirtIO if guest drivers are available": "Verifica l'assegnazione del bridge e il modello NIC: passa a VirtIO se i driver guest sono disponibili",
|
||
"Verify iSCSI sessions and storage status:": "Verificare le sessioni iSCSI e lo stato di archiviazione:",
|
||
"Verify inside container:": "Verificare all'interno del contenitore:",
|
||
"Verify installations": "Verificare le installazioni",
|
||
"Verify mount:": "Verifica montaggio:",
|
||
"Verify the conversion:": "Verifica la conversione:",
|
||
"Verifying Ceph installation...": "Verifica dell'installazione di Ceph in corso...",
|
||
"Verifying Ceph packages availability...": "Verifica della disponibilità dei pacchetti Ceph in corso...",
|
||
"Verifying all utilities status": "Verifica dello stato di tutte le utenze",
|
||
"Verifying disk accessibility in CT": "Verifica dell'accessibilità del disco in CT",
|
||
"Version": "Versione",
|
||
"Version Change Detected": "Rilevata modifica della versione",
|
||
"Version info not available": "Informazioni sulla versione non disponibili",
|
||
"Version:": "Versione:",
|
||
"Version: Auto-negotiation (NFSv3/NFSv4)": "Versione: negoziazione automatica (NFSv3/NFSv4)",
|
||
"Versions shown are compatible with your kernel. Latest available is recommended in most cases.": "Le versioni mostrate sono compatibili con il tuo kernel. Nella maggior parte dei casi si consiglia l'ultima versione disponibile.",
|
||
"View CIFS Mounts (pvesm + fstab)": "Visualizza montaggi CIFS (pvesm + fstab)",
|
||
"View Current Exports": "Visualizza le esportazioni correnti",
|
||
"View Current Mounts": "Visualizza i supporti attuali",
|
||
"View Current Shares": "Visualizza le azioni correnti",
|
||
"View Disk Storages": "Visualizza archivi su disco",
|
||
"View Mount Points": "Visualizza punti di montaggio",
|
||
"View NFS Mounts (pvesm + fstab)": "Visualizza montaggi NFS (pvesm + fstab)",
|
||
"View backup metadata": "Visualizza i metadati di backup",
|
||
"View existing folders in /mnt": "Visualizza le cartelle esistenti in /mnt",
|
||
"View iSCSI Storages": "Visualizza archivi iSCSI",
|
||
"View raw CT configuration file": "Visualizza il file di configurazione CT grezzo",
|
||
"View raw VM configuration file": "Visualizza il file di configurazione della VM non elaborato",
|
||
"View restore plan": "Visualizza il piano di ripristino",
|
||
"View self-test log": "Visualizza il registro dell'autotest",
|
||
"VirtIO (advanced - high performance)": "VirtIO (avanzato - alte prestazioni)",
|
||
"VirtIO ISO not found after selection.": "ISO VirtIO non trovato dopo la selezione.",
|
||
"VirtIO ISO selection cancelled.": "Selezione ISO VirtIO annullata.",
|
||
"VirtIO driver ISO downloaded successfully.": "ISO del driver VirtIO scaricato correttamente.",
|
||
"Virtual Disks Created:": "Dischi virtuali creati:",
|
||
"Virtual Environment": "Ambiente virtuale",
|
||
"Virtual Environment:": "Ambiente virtuale:",
|
||
"Virtual Function": "Funzione virtuale",
|
||
"Virtual Function (parent PF:": "Funzione virtuale (PF genitore:",
|
||
"Virtual Machine ID": "ID della macchina virtuale",
|
||
"Virtual disk": "Disco virtuale",
|
||
"Virtual disks": "Dischi virtuali",
|
||
"Virtual display already set to": "Display virtuale già impostato su",
|
||
"Virtual display changed from": "La visualizzazione virtuale è cambiata da",
|
||
"Virtual display normalized to vga: std (compatibility)": "Display virtuale normalizzato su VGA: std (compatibilità)",
|
||
"Virtual display set to": "Display virtuale impostato su",
|
||
"Virtual interface (normal)": "Interfaccia virtuale (normale)",
|
||
"Visit https://osx-proxmox.com for more information.": "Visita https://osx-proxmox.com per ulteriori informazioni.",
|
||
"Visit the website to discover more scripts, stay updated with the latest updates, and support the project:": "Visita il sito web per scoprire altri script, rimanere aggiornato con gli ultimi aggiornamenti e supportare il progetto:",
|
||
"Visit the website to discover more scripts, stay updated with the latest updates, and support the project:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE": "Visita il sito web per scoprire altri script, rimanere aggiornato con gli ultimi aggiornamenti e supportare il progetto:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE",
|
||
"Vulnerability detection": "Rilevamento delle vulnerabilità",
|
||
"WARNING": "AVVERTIMENTO",
|
||
"WARNING — This backup contains paths that are risky to restore on a running system:": "ATTENZIONE: questo backup contiene percorsi rischiosi da ripristinare su un sistema in esecuzione:",
|
||
"WARNING — You selected risky paths for live restore:": "ATTENZIONE: hai selezionato percorsi rischiosi per il ripristino in tempo reale:",
|
||
"WARNING: All data on selected disk will be ERASED if formatted.": "ATTENZIONE: tutti i dati sul disco selezionato verranno CANCELLATI se formattati.",
|
||
"WARNING: The NFS server is not affected. The mount directory contents are NOT deleted (data stays on the server).": "ATTENZIONE: il server NFS non è interessato. Il contenuto della directory di montaggio NON viene eliminato (i dati rimangono sul server).",
|
||
"WARNING: The Samba server is not affected. The mount directory contents are NOT deleted.": "ATTENZIONE: il server Samba non è interessato. Il contenuto della directory di montaggio NON viene eliminato.",
|
||
"WARNING: The selected directory is not empty!": "ATTENZIONE: La directory selezionata non è vuota!",
|
||
"WARNING: This disk has a mounted partition.": "ATTENZIONE: questo disco ha una partizione montata.",
|
||
"WARNING: This disk is also assigned to:": "ATTENZIONE: questo disco è assegnato anche a:",
|
||
"WARNING: This disk is referenced in a stopped VM/LXC config.": "ATTENZIONE: si fa riferimento a questo disco in una configurazione VM/LXC arrestata.",
|
||
"WARNING: This is a single GPU system": "ATTENZIONE: questo è un sistema a GPU singola",
|
||
"WARNING: This may cause a brief disconnection.": "ATTENZIONE: Ciò potrebbe causare una breve disconnessione.",
|
||
"WARNING: This operation will FORMAT the disk": "ATTENZIONE: questa operazione formatterà il disco",
|
||
"WARNING: This removes the storage from Proxmox. The NFS server is not affected.": "ATTENZIONE: questo rimuove lo spazio di archiviazione da Proxmox. Il server NFS non è interessato.",
|
||
"WARNING: This removes the storage from Proxmox. The Samba server is not affected.": "ATTENZIONE: questo rimuove lo spazio di archiviazione da Proxmox. Il server Samba non è interessato.",
|
||
"WARNING: This will ERASE all data on this disk.": "ATTENZIONE: questo CANCELLERA' tutti i dati su questo disco.",
|
||
"WARNING: This will FORMAT the disk": "ATTENZIONE: questo formatterà il disco",
|
||
"WARNING: This will completely remove NFS server from the CT.": "ATTENZIONE: questo rimuoverà completamente il server NFS dal CT.",
|
||
"WARNING: This will completely remove Samba server from the CT.": "ATTENZIONE: questo rimuoverà completamente il server Samba dal CT.",
|
||
"WARNING: You are about to remove this Proxmox storage:": "ATTENZIONE: stai per rimuovere questo spazio di archiviazione Proxmox:",
|
||
"WARNING: You are about to remove this disk mount:": "ATTENZIONE: stai per rimuovere questo montaggio del disco:",
|
||
"WILL BE PERMANENTLY ERASED.": "VERRÀ CANCELLATO PERMANENTEMENTE.",
|
||
"Wait for each node to complete before starting next": "Attendi il completamento di ciascun nodo prima di iniziare il successivo",
|
||
"Warning": "Avvertimento",
|
||
"Warning: Auth key should start with 'tskey-'": "Avviso: la chiave di autenticazione deve iniziare con \"tskey-\"",
|
||
"Warning: Disk Images on CIFS": "Avvertenza: immagini disco su CIFS",
|
||
"Warning: Limited PCI Reset Support": "Avvertenza: supporto limitato per il ripristino PCI",
|
||
"Warning: both VMs have autostart enabled (onboot=1).": "Attenzione: entrambe le VM hanno l'avvio automatico abilitato (onboot=1).",
|
||
"Warnings": "Avvertenze",
|
||
"Website": "Sito web",
|
||
"What do you want to do?": "Cosa vuoi fare?",
|
||
"What would you like to do?": "Cosa ti piacerebbe fare?",
|
||
"When asked to select a disk, click Load Driver and load the VirtIO drivers.": "Quando viene richiesto di selezionare un disco, fare clic su Carica driver e caricare i driver VirtIO.",
|
||
"When this GPU is passed through to a VM, the Proxmox host will lose all video output on the physical monitor.": "Quando questa GPU viene passata a una VM, l'host Proxmox perderà tutto l'output video sul monitor fisico.",
|
||
"Where are the backup archives stored?": "Dove sono archiviati gli archivi di backup?",
|
||
"Where do you want the host folder?": "Dove vuoi la cartella host?",
|
||
"Where do you want to mount inside container?": "Dove vuoi montare all'interno del contenitore?",
|
||
"Where do you want to mount the NFS export?": "Dove vuoi montare l'esportazione NFS?",
|
||
"Where do you want to mount the Samba share?": "Dove vuoi montare la condivisione Samba?",
|
||
"Where is the OVA/OVF file located?": "Dove si trova il file OVA/OVF?",
|
||
"Where to mount inside container?": "Dove montare all'interno del contenitore?",
|
||
"While the server allows guest listing, no shares are actually accessible without authentication.": "Sebbene il server consenta l'elenco degli ospiti, nessuna condivisione è effettivamente accessibile senza autenticazione.",
|
||
"Will be configured now": "Verrà configurato ora",
|
||
"Windows Installation Options": "Opzioni di installazione di Windows",
|
||
"Windows path:": "Percorso di Windows:",
|
||
"Wipe all — erase partitions + metadata": "Cancella tutto: cancella partizioni + metadati",
|
||
"Wipe all — remove partitions + metadata": "Cancella tutto: rimuovi partizioni + metadati",
|
||
"Wipe old signatures and partition table (DESTRUCTIVE):": "Cancella le vecchie firme e la tabella delle partizioni (DISTRUTTIVO):",
|
||
"Wiping existing partition table...": "Cancellazione della tabella delle partizioni esistente...",
|
||
"Wiping partitions and metadata...": "Cancellazione di partizioni e metadati in corso...",
|
||
"With warnings": "Con avvertimenti",
|
||
"Without Function Level Reset (FLR), passthrough is not considered reliable": "Senza Function Level Reset (FLR), il passthrough non è considerato affidabile",
|
||
"Without a usable reset path, passthrough reliability is poor and VM": "Senza un percorso di ripristino utilizzabile, l'affidabilità passthrough è scarsa e VM",
|
||
"Working directory:": "Directory di lavoro:",
|
||
"Works with LVM, ZFS, and BTRFS storage types": "Funziona con i tipi di archiviazione LVM, ZFS e BTRFS",
|
||
"Would you like to see the current": "Ti piacerebbe vedere la corrente",
|
||
"Write access confirmed for user:": "Accesso in scrittura confermato per l'utente:",
|
||
"Write access confirmed.": "Accesso in scrittura confermato.",
|
||
"Write access test FAILED for user:": "Test di accesso in scrittura NON FALLITO per l'utente:",
|
||
"Write access verified for user:": "Accesso in scrittura verificato per l'utente:",
|
||
"Yes": "SÌ",
|
||
"You are about to apply ALL changes, including risky paths.": "Stai per applicare TUTTE le modifiche, compresi i percorsi rischiosi.",
|
||
"You are connected via SSH and selected network-related restore paths.": "Sei connesso tramite SSH e percorsi di ripristino relativi alla rete selezionati.",
|
||
"You can add it manually through:": "Puoi aggiungerlo manualmente tramite:",
|
||
"You can add servers manually.": "È possibile aggiungere server manualmente.",
|
||
"You can enter the export path manually.": "È possibile inserire manualmente il percorso di esportazione.",
|
||
"You can enter the share name manually.": "È possibile immettere manualmente il nome della condivisione.",
|
||
"You can now monitor your AMD GPU using:": "Ora puoi monitorare la tua GPU AMD utilizzando:",
|
||
"You can now monitor your Intel GPU using:": "Ora puoi monitorare la tua GPU Intel utilizzando:",
|
||
"You can now select Controller/NVMe devices in Storage Plan.": "Ora puoi selezionare i dispositivi Controller/NVMe nel Piano di archiviazione.",
|
||
"You can reboot later manually.": "È possibile riavviare manualmente in seguito.",
|
||
"You can restore it anytime with": "Puoi ripristinarlo in qualsiasi momento con",
|
||
"You can restore the backup with": "Puoi ripristinare il backup con",
|
||
"You can run a security audit with:": "Puoi eseguire un controllo di sicurezza con:",
|
||
"You can still install amdgpu_top if needed.": "Puoi comunque installare amdgpu_top se necessario.",
|
||
"You can still install intel-gpu-tools if needed.": "Puoi comunque installare intel-gpu-tools se necessario.",
|
||
"You can still mount this share for READ-ONLY access.": "Puoi comunque montare questa condivisione per l'accesso di SOLA LETTURA.",
|
||
"You can use the following credentials to login to the Nextcloud vm:": "È possibile utilizzare le seguenti credenziali per accedere alla VM Nextcloud:",
|
||
"You may need to run 'pveceph install' manually": "Potrebbe essere necessario eseguire manualmente 'pveceph install'",
|
||
"You must select a logo to continue.": "È necessario selezionare un logo per continuare.",
|
||
"You must select at least one mount method to continue.": "È necessario selezionare almeno un metodo di montaggio per continuare.",
|
||
"You need to use username and password authentication.": "È necessario utilizzare l'autenticazione con nome utente e password.",
|
||
"You selected 'Disk image' content on a CIFS/SMB storage.": "Hai selezionato il contenuto \"Immagine disco\" su un archivio CIFS/SMB.",
|
||
"You should now be able to access the Proxmox web interface.": "Ora dovresti essere in grado di accedere all'interfaccia web di Proxmox.",
|
||
"You will need a Tailscale auth key from: https://login.tailscale.com/admin/settings/keys": "Avrai bisogno di una chiave di autenticazione Tailscale da: https://login.tailscale.com/admin/settings/keys",
|
||
"Your SSH Public Key:": "La tua chiave pubblica SSH:",
|
||
"ZFS ARC config removed (kernel defaults will apply on reboot)": "Configurazione ZFS ARC rimossa (le impostazioni predefinite del kernel verranno applicate al riavvio)",
|
||
"ZFS ARC configuration file created/updated successfully": "File di configurazione ZFS ARC creato/aggiornato correttamente",
|
||
"ZFS ARC configuration is up to date": "La configurazione di ZFS ARC è aggiornata",
|
||
"ZFS ARC optimization completed": "Ottimizzazione ZFS ARC completata",
|
||
"ZFS Management Commands": "Comandi di gestione ZFS",
|
||
"ZFS Pool Name": "Nome del pool ZFS",
|
||
"ZFS auto-snapshot installation and configuration completed": "Installazione e configurazione dello snapshot automatico ZFS completate",
|
||
"ZFS autotrim already enabled for pool:": "Autotrim ZFS già abilitato per il pool:",
|
||
"ZFS autotrim disabled for pool:": "Taglio automatico ZFS disabilitato per il pool:",
|
||
"ZFS autotrim enabled for pool:": "Taglio automatico ZFS abilitato per il pool:",
|
||
"ZFS autotrim is not supported for pool:": "Il taglio automatico ZFS non è supportato per il pool:",
|
||
"ZFS autotrim setup completed": "Configurazione dell'assetto automatico ZFS completata",
|
||
"ZFS command history": "Cronologia dei comandi ZFS",
|
||
"ZFS configuration": "Configurazione ZFS",
|
||
"ZFS member detected": "Membro ZFS rilevato",
|
||
"ZFS not detected. Nothing to disable.": "ZFS non rilevato. Niente da disabilitare.",
|
||
"ZFS not detected. Skipping ZFS ARC optimization.": "ZFS non rilevato. Saltare l'ottimizzazione ZFS ARC.",
|
||
"ZFS not detected. Skipping ZFS autotrim.": "ZFS non rilevato. Saltare l'autotrim ZFS.",
|
||
"ZFS pool": "Piscina ZFS",
|
||
"ZFS pool created": "Pool ZFS creato",
|
||
"ZFS pool created and mounted at": "Pool ZFS creato e montato in",
|
||
"ZFS pool exported:": "Pool ZFS esportato:",
|
||
"ZFS pool is not available after creation:": "Il pool ZFS non è disponibile dopo la creazione:",
|
||
"ZFS pool not found:": "Pool ZFS non trovato:",
|
||
"ZFS pool:": "Piscina ZFS:",
|
||
"ZFS storage added successfully to Proxmox!": "Lo storage ZFS è stato aggiunto con successo a Proxmox!",
|
||
"ZFS tools not found. Install zfsutils-linux and retry.": "Strumenti ZFS non trovati. Installa zfsutils-linux e riprova.",
|
||
"ZFS:": "ZFS:",
|
||
"Zero all data — partition table preserved, data wiped": "Azzera tutti i dati: tabella delle partizioni conservata, dati cancellati",
|
||
"Zero all data — partition table preserved": "Azzera tutti i dati: tabella delle partizioni conservata",
|
||
"Zeroing partition": "Azzeramento della partizione",
|
||
"active VF(s)": "FV attive",
|
||
"active VFs": "VF attive",
|
||
"active Virtual Functions. Changing its driver binding would destroy every VF.": "funzioni virtuali attive. La modifica del collegamento del driver distruggerebbe ogni VF.",
|
||
"after copy; source tree is incomplete.": "dopo la copia; l'albero dei sorgenti è incompleto.",
|
||
"after update.": "dopo l'aggiornamento.",
|
||
"all_squash,anonuid=65534,anongid=65534": "all_squash,anonuid=65534,anongid=65534",
|
||
"amdgpu_top installed successfully": "amdgpu_top installato correttamente",
|
||
"amdgpu_top is already installed:": "amdgpu_top è già installato:",
|
||
"amdgpu_top is not installed": "amdgpu_top non è installato",
|
||
"amdgpu_top is up to date": "amdgpu_top è aggiornato",
|
||
"amdgpu_top uninstalled successfully": "amdgpu_top disinstallato correttamente",
|
||
"amdgpu_top updated to": "amdgpu_top aggiornato a",
|
||
"and": "E",
|
||
"and could not be unmounted — disk may be busy.": "e non è stato possibile smontarlo: il disco potrebbe essere occupato.",
|
||
"and upgrade the system (disables the enterprise repo)": "e aggiornare il sistema (disabilita il repository aziendale)",
|
||
"apex device node not found yet; a reboot may be required.": "nodo del dispositivo apex non ancora trovato; potrebbe essere necessario un riavvio.",
|
||
"apex group and udev rules are in place.": "sono in vigore le regole del gruppo apex e di udev.",
|
||
"apex group removed.": "gruppo apicale rimosso.",
|
||
"apex group still has members; left in place:": "il gruppo apicale ha ancora membri; lasciato sul posto:",
|
||
"apex kernel module not loaded on host. Run \"Install Coral on Host\" first or the container will not see /dev/apex_0.": "Modulo del kernel apex non caricato sull'host. Eseguire prima \"Install Coral on Host\" altrimenti il contenitore non vedrà /dev/apex_0.",
|
||
"appears to be part of a": "sembra far parte di a",
|
||
"applying minimal banner patch": "applicando una patch minima per il banner",
|
||
"apt-get update returned warnings. Continuing anyway; check": "apt-get update ha restituito avvisi. Continuando comunque; controllo",
|
||
"as": "COME",
|
||
"automatically. Install it manually inside the container.": "automaticamente. Installalo manualmente all'interno del contenitore.",
|
||
"automatically. Reboot LXC to fully release.": "automaticamente. Riavviare LXC per il rilascio completo.",
|
||
"available for LXC bind-mounts via 'LXC Mount Manager'": "disponibile per i supporti LXC tramite 'LXC Mount Manager'",
|
||
"available in this same GPU and TPU menu.": "disponibile nello stesso menu GPU e TPU.",
|
||
"backup at /etc/fstab.proxmenux.bak": "backup su /etc/fstab.proxmenux.bak",
|
||
"ban": "divieto",
|
||
"blocking issue(s).": "problemi di blocco.",
|
||
"btrfs — Proxmox dir storage (snapshots, compression)": "btrfs — Archiviazione delle directory Proxmox (istantanee, compressione)",
|
||
"btrfs — snapshots and compression": "btrfs: istantanee e compressione",
|
||
"bytes": "byte",
|
||
"chmod 1777 + setfacl o::rwx (applied on the NFS share from this host)": "chmod 1777 + setfacl o::rwx (applicato alla condivisione NFS da questo host)",
|
||
"chmod failed — NFS server may be restricting changes from root": "chmod non riuscito: il server NFS potrebbe limitare le modifiche da root",
|
||
"chown/chmod failed — likely unprivileged CT against host bind mount. Falling back to ACL.": "chown/chmod non è riuscito: probabilmente CT non privilegiato contro il montaggio del collegamento dell'host. Ritornando all'ACL.",
|
||
"content:": "contenuto:",
|
||
"default": "predefinito",
|
||
"delete the credentials file (if any)": "eliminare il file delle credenziali (se presente)",
|
||
"delete the matching line from /etc/fstab": "elimina la riga corrispondente da /etc/fstab",
|
||
"descriptor + VMDK files": "descrittore + file VMDK",
|
||
"device(s) added to VM": "dispositivi aggiunti alla VM",
|
||
"devices": "dispositivi",
|
||
"did not become ready. Skipping.": "non è diventato pronto. Saltare.",
|
||
"disk(s) added to CT": "disco(i) aggiunto(i) a CT",
|
||
"disk(s) added to VM": "disco/i aggiunto/i alla VM",
|
||
"dkms.conf generated.": "dkms.conf generato.",
|
||
"does not exist. Exiting.": "non esiste. In uscita.",
|
||
"driver:": "autista:",
|
||
"exFAT (portable: Windows/Linux/macOS)": "exFAT (portatile: Windows/Linux/macOS)",
|
||
"exFAT tools installed successfully.": "Strumenti exFAT installati correttamente.",
|
||
"ext4 — Proxmox dir storage (recommended)": "ext4: archiviazione della directory Proxmox (consigliato)",
|
||
"ext4 — recommended, most compatible": "ext4: consigliato, più compatibile",
|
||
"fail2ban-client could not communicate with the server": "fail2ban-client non è riuscito a comunicare con il server",
|
||
"fail2ban-client successfully communicated with the server": "fail2ban-client ha comunicato con successo con il server",
|
||
"failed:": "fallito:",
|
||
"feranick fork unreachable. Falling back to google/gasket-driver...": "Forcella feranick irraggiungibile. Ritornando a google/gasket-driver...",
|
||
"feranick/gasket-driver cloned (actively maintained, kernel 6.12+ ready).": "feranick/gasket-driver clonato (mantenuto attivamente, kernel 6.12+ pronto).",
|
||
"file?": "file?",
|
||
"files/folders": "file/cartelle",
|
||
"filesystem. Skipping format.": "filesystem. Saltare il formato.",
|
||
"filesystem...": "file system...",
|
||
"for better performance and stability": "per migliori prestazioni e stabilità",
|
||
"for this policy and may fail after first use or on subsequent VM starts.": "per questa policy e potrebbe non riuscire dopo il primo utilizzo o ai successivi avvii della VM.",
|
||
"formatted as": "formattato come",
|
||
"found": "trovato",
|
||
"from Proxmox web interface (you will be asked)": "dall'interfaccia web di Proxmox (ti verrà chiesto)",
|
||
"from container": "dal contenitore",
|
||
"from the GPUs and Coral-TPU menu first, then run this option again.": "prima dal menu GPU e Coral-TPU, quindi esegui nuovamente questa opzione.",
|
||
"fstab entry exists": "esiste la voce fstab",
|
||
"fstab line:": "riga fstab:",
|
||
"gasket DKMS entries removed.": "voci DKMS della guarnizione rimosse.",
|
||
"gawk installed": "gawk installato",
|
||
"google/gasket-driver cloned (fallback — will apply local patches).": "google/gasket-driver clonato (fallback: applicherà le patch locali).",
|
||
"gpg not found; trying apt-key fallback": "gpg non trovato; provando il fallback con la chiave apt",
|
||
"gzip replaced with pigz wrapper successfully": "gzip sostituito con successo con il wrapper pigz",
|
||
"has": "ha",
|
||
"has only": "ha solo",
|
||
"host fstab only (not registered as Proxmox storage)": "solo host fstab (non registrato come archivio Proxmox)",
|
||
"hostpci entries for all IOMMU group devices": "voci hostpci per tutti i dispositivi del gruppo IOMMU",
|
||
"hostpci entries for selected GPU functions (full IOMMU group will be enforced after reboot)": "voci hostpci per le funzioni GPU selezionate (il gruppo IOMMU completo verrà applicato dopo il riavvio)",
|
||
"hour(s)": "ore)",
|
||
"iSCSI Content Type": "Tipo di contenuto iSCSI",
|
||
"iSCSI Daemon (iscsid): RUNNING": "Demone iSCSI (iscsid): IN ESECUZIONE",
|
||
"iSCSI Daemon (iscsid): STOPPED": "Demone iSCSI (iscsid): ARRESTATO",
|
||
"iSCSI Host Manager - Proxmox Host": "Gestore host iSCSI - Host Proxmox",
|
||
"iSCSI Initiator: AVAILABLE": "Iniziatore iSCSI: DISPONIBILE",
|
||
"iSCSI Initiator: NOT INSTALLED": "Iniziatore iSCSI: NON INSTALLATO",
|
||
"iSCSI Portal": "Portale iSCSI",
|
||
"iSCSI Storages in Proxmox": "Archiviazione iSCSI in Proxmox",
|
||
"iSCSI Storages:": "Archiviazione iSCSI:",
|
||
"iSCSI discovery failed": "Rilevamento iSCSI non riuscito",
|
||
"iSCSI port": "porta iSCSI",
|
||
"iSCSI service is running on the target": "Il servizio iSCSI è in esecuzione sulla destinazione",
|
||
"iSCSI storage added successfully to Proxmox!": "Spazio di archiviazione iSCSI aggiunto con successo a Proxmox!",
|
||
"iSCSI storage provides raw block devices for VM disk images.": "Lo storage iSCSI fornisce dispositivi a blocchi grezzi per le immagini del disco della VM.",
|
||
"iSCSI tools installed": "Strumenti iSCSI installati",
|
||
"iftop usage": "utilizzo iftop",
|
||
"imported:": "importato:",
|
||
"in CT": "nella CT",
|
||
"initramfs updated": "initramfs aggiornato",
|
||
"initramfs updated.": "initramfs aggiornato.",
|
||
"installed but command not immediately available": "installato ma comando non immediatamente disponibile",
|
||
"installed correctly and available": "installato correttamente e disponibile",
|
||
"installed in CT": "installato in CT",
|
||
"installed inside CT": "installato all'interno del CT",
|
||
"installed successfully.": "installato con successo.",
|
||
"intel-gpu-tools installed successfully": "intel-gpu-tools installato correttamente",
|
||
"intel-gpu-tools is already installed:": "intel-gpu-tools è già installato:",
|
||
"intel-gpu-tools is up to date": "intel-gpu-tools è aggiornato",
|
||
"intel-gpu-tools uninstalled successfully": "intel-gpu-tools disinstallato correttamente",
|
||
"intel-gpu-tools updated to": "intel-gpu-tools aggiornato a",
|
||
"intel_iommu/amd_iommu is set in cmdline but no IOMMU groups exist — IOMMU appears disabled in BIOS. Enable VT-d / AMD-Vi in firmware before continuing.": "intel_iommu/amd_iommu è impostato in cmdline ma non esistono gruppi IOMMU: IOMMU appare disabilitato nel BIOS. Abilita VT-d / AMD-Vi nel firmware prima di continuare.",
|
||
"interfaces": "interfacce",
|
||
"into an LXC.": "in un LXC.",
|
||
"iperf3 - Bandwidth test": "iperf3 - Test della larghezza di banda",
|
||
"iperf3 - Bandwidth test (Client mode)": "iperf3 - Test della larghezza di banda (modalità client)",
|
||
"iperf3 - Bandwidth test (Server mode)": "iperf3 - Test della larghezza di banda (modalità Server)",
|
||
"iperf3 client": "client iperf3",
|
||
"iperf3 client output": "output del client iperf3",
|
||
"iperf3 server": "server iperf3",
|
||
"iperf3 server is running on": "è in esecuzione il server iperf3",
|
||
"iperf3 server output": "output del server iperf3",
|
||
"iperf3 test failed": "test iperf3 fallito",
|
||
"iptraf-ng usage": "utilizzo di iptraf-ng",
|
||
"is UNPRIVILEGED.": "è SENZA PRIVILEGI.",
|
||
"is a Physical Function with": "è una funzione fisica con",
|
||
"is already assigned to the following VM(s) or CT(s):": "è già assegnato alle seguenti VM o CT:",
|
||
"is already installed. Do you want to reinstall it? This will perform a clean uninstall first.": "è già installato. Vuoi reinstallarlo? Verrà eseguita prima una disinstallazione pulita.",
|
||
"is already unprivileged.": "è già senza privilegi.",
|
||
"is an SR-IOV Virtual Function (VF). Its parent Physical Function is": "è una funzione virtuale SR-IOV (VF). La sua funzione fisica principale è",
|
||
"is in use by running VM": "è in uso eseguendo VM",
|
||
"is in use by the following running VM(s) or CT(s):": "è utilizzato dalle seguenti VM o CT in esecuzione:",
|
||
"is mounted at": "è montato a",
|
||
"is not configured as machine type q35.": "non è configurato come tipo macchina q35.",
|
||
"is not in the patch.sh supported list. The patch may no-op or fail; review keylase/nvidia-patch README before continuing.": "non è nell'elenco supportato da patch.sh. La patch potrebbe non funzionare o fallire; rivedere il README di keylase/nvidia-patch prima di continuare.",
|
||
"is referenced in the following stopped VM(s)/CT(s):": "viene fatto riferimento nelle seguenti VM/CT arrestati:",
|
||
"journald MaxLevelStore is adequate for auth logging": "journald MaxLevelStore è adeguato per la registrazione di autenticazione",
|
||
"journald drop-in created: /etc/systemd/journald.conf.d/proxmenux-loglevel.conf": "drop-in journald creato: /etc/systemd/journald.conf.d/proxmenux-loglevel.conf",
|
||
"journald log level restored": "livello di registro journald ripristinato",
|
||
"journald restarted - auth messages will now be stored": "journald riavviato: i messaggi di autenticazione verranno ora archiviati",
|
||
"jq is required for this operation but is not installed.": "jq è necessario per questa operazione ma non è installato.",
|
||
"jq is required to apply updates from this menu.": "jq è necessario per applicare gli aggiornamenti da questo menu.",
|
||
"keep-daily (0 disables)": "keep-daily (0 disabilita)",
|
||
"keep-hourly (0 disables)": "keep-hourly (0 disabilita)",
|
||
"keep-last (0 disables)": "mantieni ultimo (0 disabilita)",
|
||
"keep-monthly (0 disables)": "mantieni-mensile (0 disabilita)",
|
||
"keep-weekly (0 disables)": "mantieni-settimanale (0 disabilita)",
|
||
"keep-yearly (0 disables)": "mantenimento annuale (0 disabilita)",
|
||
"keeping current settings": "mantenendo le impostazioni attuali",
|
||
"kexec configured successfully. Use the command: reboot-quick": "kexec configurato correttamente. Usa il comando: reboot-quick",
|
||
"kexec-pve service enabled": "Servizio kexec-pve abilitato",
|
||
"kexec-pve service file created": "File di servizio kexec-pve creato",
|
||
"kexec-tools and related settings removed": "kexec-tools e impostazioni correlate rimossi",
|
||
"kexec-tools installed successfully": "kexec-tools è stato installato correttamente",
|
||
"kexec-tools is not installed or already removed.": "kexec-tools non è installato o è già stato rimosso.",
|
||
"log2ram completely removed from system": "log2ram completamente rimosso dal sistema",
|
||
"manually inside the container before starting it.": "manualmente all'interno del contenitore prima di avviarlo.",
|
||
"manually inside the container.": "manualmente all'interno del contenitore.",
|
||
"maximum performance": "massime prestazioni",
|
||
"may be closed — trying discovery anyway...": "potrebbe essere chiuso: prova comunque la scoperta...",
|
||
"mkfs.btrfs not found. Install btrfs-progs and retry.": "mkfs.btrfs non trovato. Installa btrfs-progs e riprova.",
|
||
"mount.cifs command not found after installation.": "Comando mount.cifs non trovato dopo l'installazione.",
|
||
"mount.nfs command not found after installation.": "Comando mount.nfs non trovato dopo l'installazione.",
|
||
"nftables not available - using iptables ban action": "nftables non disponibile: utilizzo dell'azione di divieto di iptables",
|
||
"no password": "nessuna password",
|
||
"no_root_squash": "no_root_zucca",
|
||
"not found.": "non trovato.",
|
||
"not installed": "non installato",
|
||
"not reliable on this hardware due to the following limitations": "non affidabile su questo hardware a causa delle seguenti limitazioni",
|
||
"nouveau driver has been blacklisted.": "nouveau driver è stato inserito nella lista nera.",
|
||
"nouveau module unloaded after initramfs rebuild.": "nouveau modulo scaricato dopo la ricostruzione di initramfs.",
|
||
"nouveau module unloaded successfully.": "nouveau modulo scaricato con successo.",
|
||
"nouveau still active. Proceeding with installation. A reboot will be required for the driver to work.": "nouveau ancora attivo. Procedere con l'installazione. Sarà necessario un riavvio affinché il driver funzioni.",
|
||
"now?": "Ora?",
|
||
"nvidia-smi not found after install. Check log:": "nvidia-smi non trovato dopo l'installazione. Controlla il registro:",
|
||
"nvidia-smi not found in PATH. Please verify the driver installation.": "nvidia-smi non trovato nel PATH. Verificare l'installazione del driver.",
|
||
"nvidia-smi not found in container": "nvidia-smi non trovato nel contenitore",
|
||
"of": "Di",
|
||
"of free disk space.": "di spazio libero su disco.",
|
||
"older firmware may increase passthrough instability": "il firmware precedente può aumentare l'instabilità del passthrough",
|
||
"on SSD/NVMe pools that support discard": "su pool SSD/NVMe che supportano l'eliminazione",
|
||
"or format it manually using external tools.": "oppure formattarlo manualmente utilizzando strumenti esterni.",
|
||
"or use the ProxMenux LXC Mount Manager.": "oppure utilizzare ProxMenux LXC Mount Manager.",
|
||
"parent PF:": "PF genitore:",
|
||
"partition(s). Partition table preserved.": "partizione(i). Tabella delle partizioni conservata.",
|
||
"pci_passthrough_helpers.sh missing — SR-IOV / orphan-audio guards will be skipped": "pci_passthrough_helpers.sh mancante: le protezioni SR-IOV/orphan-audio verranno ignorate",
|
||
"pct push failed. Check log:": "PCT push non riuscito. Controlla il registro:",
|
||
"pending (reboot required to enumerate full group)": "in sospeso (riavvio necessario per enumerare il gruppo completo)",
|
||
"pigz configuration completed": "configurazione pigz completata",
|
||
"pigz enabled in vzdump configuration": "pigz abilitato nella configurazione vzdump",
|
||
"pigz installed successfully": "pigz installato con successo",
|
||
"pigz removed": "maiale rimosso",
|
||
"pigz wrapper script created": "Script wrapper pigz creato",
|
||
"port": "porta",
|
||
"portmapper/rpcbind has been disabled and removed": "portmapper/rpcbind è stato disabilitato e rimosso",
|
||
"proxmox-boot-tool refreshed": "proxmox-boot-tool aggiornato",
|
||
"pve-enterprise.list update skipped (no change)": "Aggiornamento pve-enterprise.list saltato (nessuna modifica)",
|
||
"pve-enterprise.list updated to Trixie": "pve-enterprise.list aggiornato a Trixie",
|
||
"pvecm command not found (might not be in a cluster)": "Comando pvecm non trovato (potrebbe non essere in un cluster)",
|
||
"pvesm command found": "trovato il comando pvesm",
|
||
"pvesm command not found. This should not happen on Proxmox.": "Comando pvesm non trovato. Questo non dovrebbe accadere su Proxmox.",
|
||
"pvesm not available.": "pvesm non disponibile.",
|
||
"pvesm not found.": "pvesm non trovato.",
|
||
"pvesm path failed, trying manual detection...": "Percorso pvesm non riuscito, tentativo di rilevamento manuale...",
|
||
"pvesm status failed": "stato pvesm non riuscito",
|
||
"reboot-quick alias added": "Aggiunto alias riavvio rapido",
|
||
"recommended": "raccomandato",
|
||
"remapped users": "utenti rimappati",
|
||
"remote-backups.com": "remote-backups.com",
|
||
"remove the (now-empty) directory if possible": "rimuovere la directory (ora vuota) se possibile",
|
||
"removed from Proxmox": "rimosso da Proxmox",
|
||
"removed successfully from Proxmox.": "rimosso con successo da Proxmox.",
|
||
"requires the package": "richiede il pacchetto",
|
||
"restarted successfully": "riavviato con successo",
|
||
"retries": "riprova",
|
||
"reverse proxy": "procura inversa",
|
||
"root and real users only": "solo utenti root e reali",
|
||
"rpcbind service has been disabled and stopped": "Il servizio rpcbind è stato disabilitato e interrotto",
|
||
"running": "corsa",
|
||
"seconds (default)": "secondi (predefinito)",
|
||
"server": "server",
|
||
"server IP or hostname:": "IP del server o nome host:",
|
||
"server?": "server?",
|
||
"servers found on the network.": "server trovati sulla rete.",
|
||
"servers found.": "server trovati.",
|
||
"sha256sum not found. Cannot verify Borg binary.": "sha256sum non trovato. Impossibile verificare il binario Borg.",
|
||
"showmount command is not working properly.": "il comando showmount non funziona correttamente.",
|
||
"showmount command not found after installation.": "Comando showmount non trovato dopo l'installazione.",
|
||
"single portable archive": "unico archivio portatile",
|
||
"smbclient command is not working properly.": "Il comando smbclient non funziona correttamente.",
|
||
"smbclient command not found after installation.": "Comando smbclient non trovato dopo l'installazione.",
|
||
"sources.list update skipped (no change)": "Aggiornamento di source.list saltato (nessuna modifica)",
|
||
"sources.list updated to Trixie": "source.list aggiornato a Trixie",
|
||
"standard performance": "prestazione standard",
|
||
"start/restart failures and reset instability.": "errori di avvio/riavvio e ripristino di instabilità.",
|
||
"started successfully.": "iniziato con successo.",
|
||
"started.": "iniziato.",
|
||
"startup/restart errors are likely.": "sono probabili errori di avvio/riavvio.",
|
||
"stop source VM first": "arrestare prima la VM di origine",
|
||
"stopped": "fermato",
|
||
"successfully formatted with": "formattato con successo con",
|
||
"suggested:": "suggerito:",
|
||
"switch_gpu_mode.sh was not found.": "switch_gpu_mode.sh non è stato trovato.",
|
||
"sysfs ROM dump failed — trying ACPI VFCT table...": "Il dump della ROM sysfs non è riuscito: provo la tabella ACPI VFCT...",
|
||
"systemctl restart networking failed:": "systemctl riavvio della rete non riuscito:",
|
||
"systemd OnCalendar expression": "espressione systemd OnCalendar",
|
||
"to": "A",
|
||
"to CT": "alla TC",
|
||
"to VM": "a VM",
|
||
"to move the GPU safely.": "per spostare la GPU in sicurezza.",
|
||
"to run without being killed by the OOM killer.": "correre senza essere ucciso dal killer OOM.",
|
||
"to sharedfiles group": "al gruppo sharedfiles",
|
||
"total": "totale",
|
||
"umount the path if currently mounted": "smontare il percorso se attualmente montato",
|
||
"updating NVIDIA userspace libs": "aggiornamento delle librerie dello spazio utente NVIDIA",
|
||
"users": "utenti",
|
||
"users (for unprivileged compatibility)": "utenti (per compatibilità non privilegiata)",
|
||
"using": "utilizzando",
|
||
"using direct path (not guaranteed to survive reboots).": "utilizzando il percorso diretto (non è garantito che sopravviva ai riavvii).",
|
||
"vCPUs:": "vCPU:",
|
||
"vfio-pci IDs configured": "ID vfio-pci configurati",
|
||
"vfio-pci IDs in /etc/modprobe.d/vfio.conf": "ID vfio-pci in /etc/modprobe.d/vfio.conf",
|
||
"vzdump backup speed optimization completed": "Ottimizzazione della velocità di backup di vzdump completata",
|
||
"wipefs failed on": "wipefs non è riuscito",
|
||
"with": "con",
|
||
"xfs — Proxmox dir storage (large files and VMs)": "xfs: archiviazione di directory Proxmox (file di grandi dimensioni e VM)",
|
||
"xfs — better for large files": "xfs: migliore per file di grandi dimensioni",
|
||
"years old": "anni",
|
||
"yes (survives reboot)": "sì (sopravvive al riavvio)",
|
||
"zeroed.": "azzerato.",
|
||
"zfs — Proxmox ZFS pool storage": "zfs: spazio di archiviazione del pool Proxmox ZFS",
|
||
"zfs-auto-snapshot installed successfully": "zfs-auto-snapshot installato correttamente",
|
||
"zfs-auto-snapshot is already installed": "zfs-auto-snapshot è già installato",
|
||
"zfs-auto-snapshot removed (existing snapshots preserved on the pool)": "zfs-auto-snapshot rimosso (istantanee esistenti conservate nel pool)",
|
||
"zpool command not found. Install zfsutils-linux and retry.": "Comando zpool non trovato. Installa zfsutils-linux e riprova.",
|
||
"zpool not found. Install zfsutils-linux and retry.": "zpool non trovato. Installa zfsutils-linux e riprova.",
|
||
"— disk may be busy. Skipping fstab removal.": "— il disco potrebbe essere occupato. Saltare la rimozione di fstab.",
|
||
"• Both: mounts twice (pvesm + an independent fstab entry)": "• Entrambi: si monta due volte (pvesm + una voce fstab indipendente)",
|
||
"• Both: registers as Proxmox storage AND keeps the mount available for LXC bind-mounts": "• Entrambi: si registra come memoria Proxmox E mantiene il supporto disponibile per i supporti di collegamento LXC",
|
||
"• Both: two independent CIFS mounts (one for Proxmox UI, one for LXC bind-mounts with open perms)": "• Entrambi: due montaggi CIFS indipendenti (uno per l'interfaccia utente Proxmox, uno per i montaggi di collegamento LXC con permessi aperti)",
|
||
"• Clean up remapped users": "• Ripulire gli utenti rimappati",
|
||
"• Host fstab: mounted at a path you choose, NOT visible as Proxmox storage": "• Host fstab: montato su un percorso scelto, NON visibile come spazio di archiviazione Proxmox",
|
||
"• Host fstab: mounted at host path only, for LXC bind-mounts (NOT visible as Proxmox storage)": "• Host fstab: montato solo sul percorso host, per montaggi bind LXC (NON visibile come spazio di archiviazione Proxmox)",
|
||
"• Host fstab: mounted with open uid/gid/file_mode at a path you choose, ideal for LXC bind-mounts": "• Host fstab: montato con open uid/gid/file_mode in un percorso scelto, ideale per i montaggi bind LXC",
|
||
"• Proxmox storage (pvesm): visible in Datacenter > Storage, mount at /mnt/pve/<id>": "• Archiviazione Proxmox (pvesm): visibile in Datacenter > Archiviazione, montare su /mnt/pve/<id>",
|
||
"• Proxmox storage (pvesm): visible in Datacenter > Storage, usable for VMs/backups/ISOs": "• Storage Proxmox (pvesm): visibile in Datacenter > Storage, utilizzabile per VM/backup/ISO",
|
||
"• Remove Samba groups": "• Rimuovere i gruppi Samba",
|
||
"• Remove all Samba users": "• Rimuovere tutti gli utenti Samba",
|
||
"• Remove all exports": "• Rimuovere tutte le esportazioni",
|
||
"• Remove all shares": "• Rimuovere tutte le condivisioni",
|
||
"• Remove universal sharedfiles group": "• Rimuovere il gruppo file condivisi universale",
|
||
"• Stop all NFS services": "• Arrestare tutti i servizi NFS",
|
||
"• Stop all Samba services": "• Interrompere tutti i servizi Samba",
|
||
"• Uninstall NFS packages": "• Disinstallare i pacchetti NFS",
|
||
"• Uninstall Samba packages": "• Disinstallare i pacchetti Samba",
|
||
"─── Automation ─────────────────────────────────────": "─── Automazione ─────────────────────────────────────",
|
||
"─── Custom profile (choose paths manually) ────────": "─── Profilo personalizzato (scegli i percorsi manualmente) ────────",
|
||
"─── Default profile (all critical paths) ──────────": "─── Profilo predefinito (tutti i percorsi critici) ──────────",
|
||
"──── [ Finish and continue ] ────": "──── [Finisci e continua] ────",
|
||
"⚠ Disk data will NOT be erased.": "⚠ I dati del disco NON verranno cancellati.",
|
||
"⚠ Disk will be unmounted and removed from /etc/fstab.": "⚠ Il disco verrà smontato e rimosso da /etc/fstab.",
|
||
"⚠ The /etc/fstab entry will be removed.": "⚠ La voce /etc/fstab verrà rimossa.",
|
||
"⚠ The disk will be unmounted.": "⚠ Il disco verrà smontato.",
|
||
"✅ Connection successful! Borg is available on the server.": "✅ Connessione riuscita! Borg è disponibile sul server.",
|
||
"❌ Connection failed or requires manual intervention.": "❌ La connessione non è riuscita o richiede un intervento manuale."
|
||
}
|