mirror of
https://github.com/MacRimi/ProxMenux.git
synced 2026-06-11 11:06:24 +00:00
4987 lines
436 KiB
JSON
4987 lines
436 KiB
JSON
{
|
||
"# Alternative if you prefer screen": "# Alternativa si prefieres la pantalla",
|
||
"# Recommended: avoids disconnection during upgrade": "# Recomendado: evita la desconexión durante la actualización",
|
||
"(Checked entries will be removed. Uncheck to keep in VM.)": "(Las entradas marcadas se eliminarán. Desmarque para mantener en VM).",
|
||
"(Import is selected by default — required for disk image imports)": "(Importar está seleccionado de forma predeterminada; es necesario para importar imágenes de disco)",
|
||
"(Only the host directory is modified. Nothing inside the container is changed.": "(Solo se modifica el directorio del host. No se cambia nada dentro del contenedor.",
|
||
"(default paths and packages may have changed)": "(Las rutas y paquetes predeterminados pueden haber cambiado)",
|
||
"(for unprivileged LXCs)": "(para LXC sin privilegios)",
|
||
"(if only privileged LXCs need write access)": "(si solo los LXC privilegiados necesitan acceso de escritura)",
|
||
"(make.log not found — DKMS may have failed before invoking make)": "(make.log no encontrado; es posible que DKMS haya fallado antes de invocar make)",
|
||
"(need ≥ 1024MB)": "(necesita ≥ 1024 MB)",
|
||
"(no credentials file — guest mode)": "(sin archivo de credenciales - modo invitado)",
|
||
"(none)": "(ninguno)",
|
||
"(not mounted — will be mounted)": "(no montado - será montado)",
|
||
"(only on SSD/NVMe) to protect your disk": "(solo en SSD/NVMe) para proteger su disco",
|
||
"(parent PF:": "(padre PF:",
|
||
"(recommended)": "(recomendado)",
|
||
"+ Add a path": "+ Agregar una ruta",
|
||
"+ Add new Borg target": "+ Agregar nuevo objetivo Borg",
|
||
"+ Add new PBS manually": "+ Agregar nuevo PBS manualmente",
|
||
"- Delete a saved target": "- Eliminar un objetivo guardado",
|
||
"/backup": "/respaldo",
|
||
"/etc/exports file does not exist.": "El archivo /etc/exports no existe.",
|
||
"/etc/fstab updated — permissions will persist after reboot": "/etc/fstab actualizado: los permisos persistirán después del reinicio",
|
||
"/etc/network controls active interfaces. Applying may immediately change or drop network connectivity, including active SSH sessions.": "/etc/network controla las interfaces activas. La solicitud puede cambiar o cancelar inmediatamente la conectividad de la red, incluidas las sesiones SSH activas.",
|
||
"/etc/network/interfaces uses allow-hotplug. Renaming interfaces via systemd .link can break that flow — review the file after reboot.": "/etc/network/interfaces utiliza enable-hotplug. Cambiar el nombre de las interfaces a través de systemd .link puede interrumpir ese flujo; revise el archivo después de reiniciar.",
|
||
"/etc/pve is managed by pmxcfs (cluster filesystem). Applying this on a running node can corrupt cluster state. Use 'Export to file' and apply it manually during a maintenance window.": "/etc/pve es administrado por pmxcfs (sistema de archivos de clúster). Aplicar esto en un nodo en ejecución puede dañar el estado del clúster. Utilice 'Exportar a archivo' y aplíquelo manualmente durante una ventana de mantenimiento.",
|
||
"/etc/samba/smb.conf file does not exist.": "El archivo /etc/samba/smb.conf no existe.",
|
||
"/var/lib/pve-cluster is live cluster data. Never restore this while the node is running. Use 'Export to file' for manual recovery only.": "/var/lib/pve-cluster son datos del clúster en vivo. Nunca restaure esto mientras el nodo esté en ejecución. Utilice 'Exportar a archivo' solo para recuperación manual.",
|
||
"/var/lib/vz/dump (Proxmox default vzdump path)": "/var/lib/vz/dump (ruta de vzdump predeterminada de Proxmox)",
|
||
"/var/lib/vz/dump (Proxmox default)": "/var/lib/vz/dump (predeterminado de Proxmox)",
|
||
"1777 = sticky bit + rwx for all. No shared group needed.": "1777 = bit adhesivo + rwx para todos. No se necesita un grupo compartido.",
|
||
"====== PVE UPDATE COMPLETED ======": "====== ACTUALIZACIÓN PVE COMPLETADA ======",
|
||
"A VirtIO ISO already exists. Do you want to overwrite it?": "Ya existe una ISO VirtIO. ¿Quieres sobrescribirlo?",
|
||
"A ZFS pool with this name already exists.": "Ya existe un grupo ZFS con este nombre.",
|
||
"A ZFS pool with this name already exists:": "Ya existe un grupo ZFS con este nombre:",
|
||
"A complete restore will:": "Una restauración completa:",
|
||
"A host reboot is required after this change.": "Es necesario reiniciar el host después de este cambio.",
|
||
"A host reboot is required before starting the VM. Reboot now?": "Es necesario reiniciar el host antes de iniciar la VM. ¿Reiniciar ahora?",
|
||
"A job with this ID already exists.": "Ya existe un trabajo con este ID.",
|
||
"A keyfile is present but doesn't match the one used to create the snapshot. Make sure you have the correct keyfile from the source host.": "Hay un archivo de claves presente pero no coincide con el utilizado para crear la instantánea. Asegúrese de tener el archivo de claves correcto del host de origen.",
|
||
"A newer version is available:": "Hay una versión más nueva disponible:",
|
||
"A reboot is required after installation to load the new kernel modules.": "Es necesario reiniciar después de la instalación para cargar los nuevos módulos del kernel.",
|
||
"A reboot is required for VFIO binding to take effect. Do you want to restart now?": "Es necesario reiniciar para que la vinculación de VFIO surta efecto. ¿Quieres reiniciar ahora?",
|
||
"A reboot is required to apply the new GPU mode. Do you want to restart now?": "Es necesario reiniciar para aplicar el nuevo modo GPU. ¿Quieres reiniciar ahora?",
|
||
"A reboot is required to finish the restore.": "Es necesario reiniciar para finalizar la restauración.",
|
||
"A server reboot is recommended for all changes to take full effect.": "Se recomienda reiniciar el servidor para que todos los cambios surtan efecto.",
|
||
"A system reboot is recommended to ensure all changes take effect.": "Se recomienda reiniciar el sistema para garantizar que todos los cambios surtan efecto.",
|
||
"ACL Status:": "Estado de la ACL:",
|
||
"ACL permissions applied for local access for user:": "Permisos ACL aplicados para el acceso local del usuario:",
|
||
"ADVANCED SETTINGS COMPLETE": "CONFIGURACIÓN AVANZADA COMPLETA",
|
||
"ALL DATA ON": "TODOS LOS DATOS SOBRE",
|
||
"ALL DATA ON THIS DISK WILL BE PERMANENTLY LOST!": "¡TODOS LOS DATOS DE ESTE DISCO SE PERDERÁN PERMANENTEMENTE!",
|
||
"ALL Utilities": "TODOS los servicios públicos",
|
||
"AMD CPU detected": "CPU AMD detectada",
|
||
"AMD CPU fixes applied successfully": "Las correcciones de CPU AMD se aplicaron con éxito",
|
||
"AMD GPU Tools installation completed!": "¡Se completó la instalación de las herramientas AMD GPU!",
|
||
"AMD GPU passthrough configured.": "Paso a través de GPU AMD configurado.",
|
||
"AMD GPU(s) detected:": "GPU AMD detectadas:",
|
||
"AMD fixes have been successfully reverted": "Las correcciones de AMD se han revertido con éxito",
|
||
"AMD mesa drivers installed.": "Controladores de mesa AMD instalados.",
|
||
"AMD softdep configured": "AMD softdep configurado",
|
||
"AMD softdep configured in /etc/modprobe.d/vfio.conf": "Softdep de AMD configurado en /etc/modprobe.d/vfio.conf",
|
||
"ANALYSIS SUMMARY": "RESUMEN DEL ANÁLISIS",
|
||
"API returned an invalid timezone": "API devolvió una zona horaria no válida",
|
||
"API tokens (Home Assistant, scripts) will keep working.": "Los tokens API (Home Assistant, scripts) seguirán funcionando.",
|
||
"APT IPv4 configuration completed": "Configuración APT IPv4 completada",
|
||
"APT IPv4 configuration removed": "Se eliminó la configuración de APT IPv4",
|
||
"APT and repositories": "APT y repositorios",
|
||
"APT configured to skip additional languages": "APT configurado para omitir idiomas adicionales",
|
||
"APT configured to skip downloading additional languages": "APT configurado para omitir la descarga de idiomas adicionales",
|
||
"APT configured to use IPv4": "APT configurado para usar IPv4",
|
||
"APT index update failed after switching to no-subscription. See log:": "La actualización del índice APT falló después de cambiar a sin suscripción. Ver registro:",
|
||
"APT index update failed. See log:": "Error al actualizar el índice APT. Ver registro:",
|
||
"APT indexes updated for Trixie": "Índices APT actualizados para Trixie",
|
||
"APT indexes updated for Trixie (no-subscription)": "Índices APT actualizados para Trixie (sin suscripción)",
|
||
"APT language configuration already set": "La configuración del idioma APT ya está configurada",
|
||
"APT language configuration updated": "Configuración del idioma APT actualizada",
|
||
"APT language downloads restored": "Descargas del idioma APT restauradas",
|
||
"APT package lists updated": "Listas de paquetes APT actualizadas",
|
||
"Aborted": "Abortado",
|
||
"Absolute path to a file or directory you want backed up:": "Ruta absoluta a un archivo o directorio del que desea realizar una copia de seguridad:",
|
||
"Accept routes from other nodes?": "¿Aceptar rutas de otros nodos?",
|
||
"Access Scope:": "Ámbito de acceso:",
|
||
"Access profile:": "Perfil de acceso:",
|
||
"Account is not locked": "La cuenta no está bloqueada",
|
||
"Action cancelled due to previous xshok-proxmox modifications.": "Acción cancelada debido a modificaciones anteriores de xshok-proxmox.",
|
||
"Action:": "Acción:",
|
||
"Activate Monitor": "Activar monitor",
|
||
"Activate ProxMenux Monitor": "Activar monitor ProxMenux",
|
||
"Active": "Activo",
|
||
"Active Connections": "Conexiones activas",
|
||
"Active exports:": "Exportaciones activas:",
|
||
"Active session:": "Sesión activa:",
|
||
"Add Audio Passthrough": "Agregar transferencia de audio",
|
||
"Add CIFS storage:": "Agregue almacenamiento CIFS:",
|
||
"Add Controller or NVMe (PCI passthrough)": "Agregar controlador o NVMe (paso PCI)",
|
||
"Add Controller or NVMe PCIe to VM": "Agregar controlador o NVMe PCIe a VM",
|
||
"Add Coral TPU to LXC": "Agregar Coral TPU a LXC",
|
||
"Add GPU to LXC": "Agregar GPU a LXC",
|
||
"Add GPU to LXC (Intel | AMD | NVIDIA)": "Agregar GPU a LXC (Intel | AMD | NVIDIA)",
|
||
"Add GPU to VM (Intel | AMD | NVIDIA)": "Agregar GPU a la VM (Intel | AMD | NVIDIA)",
|
||
"Add Local Disk as Proxmox Storage": "Agregar disco local como almacenamiento Proxmox",
|
||
"Add Local Disk (Proxmox storage + host mount)": "Agregar disco local (almacenamiento Proxmox + montaje de host)",
|
||
"Add Local Disk as Host Mount (for LXC bind-mounts)": "Agregar disco local como montaje de host (para montajes vinculados LXC)",
|
||
"Add Local Disk as Proxmox Storage": "Agregar disco local como almacenamiento Proxmox",
|
||
"Add NFS Share as Proxmox Storage": "Agregue NFS Share como almacenamiento Proxmox",
|
||
"Add NFS share as Proxmox Storage": "Agregue un recurso compartido NFS como almacenamiento Proxmox",
|
||
"Add NFS storage:": "Agregar almacenamiento NFS:",
|
||
"Add PBS": "Agregar PBS",
|
||
"Add Samba Share as Proxmox Storage": "Agregue Samba Share como almacenamiento Proxmox",
|
||
"Add Samba share as Proxmox Storage": "Agregue el recurso compartido Samba como almacenamiento Proxmox",
|
||
"Add as IDE": "Agregar como IDE",
|
||
"Add as SATA": "Agregar como SATA",
|
||
"Add as SCSI": "Agregar como SCSI",
|
||
"Add as VirtIO": "Agregar como VirtIO",
|
||
"Add as disk (standard)": "Agregar como disco (estándar)",
|
||
"Add bind mount to container:": "Agregue montaje de enlace al contenedor:",
|
||
"Add color prompts and useful aliases to the terminal environment": "Agregue indicaciones de color y alias útiles al entorno del terminal",
|
||
"Add custom path": "Agregar ruta personalizada",
|
||
"Add disk to LXC container": "Agregar disco al contenedor LXC",
|
||
"Add explicit privileged flag (optional but recommended):": "Agregue una bandera privilegiada explícita (opcional pero recomendada):",
|
||
"Add export rule:": "Agregar regla de exportación:",
|
||
"Add iSCSI Target as Proxmox Storage": "Agregue un destino iSCSI como almacenamiento Proxmox",
|
||
"Add iSCSI storage in Proxmox:": "Agregue almacenamiento iSCSI en Proxmox:",
|
||
"Add import disk": "Agregar disco de importación",
|
||
"Add new PVE 9 enterprise repository (deb822 format) (Only if using enterprise):": "Agregue un nuevo repositorio empresarial PVE 9 (formato deb822) (solo si usa Enterprise):",
|
||
"Add physical disk to VM via": "Agregue el disco físico a la VM mediante",
|
||
"Add share block in /etc/samba/smb.conf:": "Agregue el bloque para compartir en /etc/samba/smb.conf:",
|
||
"Add unprivileged flag to container configuration:": "Agregue una bandera sin privilegios a la configuración del contenedor:",
|
||
"Add virtual disk": "Agregar disco virtual",
|
||
"Add: Mount Host Directory into LXC": "Agregar: montar el directorio de host en LXC",
|
||
"Added to /etc/fstab": "Agregado a /etc/fstab",
|
||
"Added to /etc/fstab for permanent mounting.": "Agregado a /etc/fstab para montaje permanente.",
|
||
"Added to /etc/fstab using UUID": "Agregado a /etc/fstab usando UUID",
|
||
"Added to /etc/fstab using device path": "Agregado a /etc/fstab usando la ruta del dispositivo",
|
||
"Added to /etc/fstab.": "Agregado a /etc/fstab.",
|
||
"Added user": "Usuario agregado",
|
||
"Adding": "Añadiendo",
|
||
"Adding CIFS storage to Proxmox...": "Agregando almacenamiento CIFS a Proxmox...",
|
||
"Adding QEMU Guest Agent support...": "Agregando soporte para el agente invitado QEMU...",
|
||
"Adding disk using the generated command to the selected VM": "Agregar disco usando el comando generado a la VM seleccionada",
|
||
"Adding existing users to sharedfiles group...": "Agregando usuarios existentes al grupo de archivos compartidos...",
|
||
"Adding iSCSI storage to Proxmox...": "Agregando almacenamiento iSCSI a Proxmox...",
|
||
"Adding new share to smb.conf...": "Agregando un nuevo recurso compartido a smb.conf...",
|
||
"Adding this NVMe as a PCIe device (via 'Add Controller or NVMe PCIe to VM') gives better performance.": "Agregar este NVMe como dispositivo PCIe (a través de \"Agregar controlador o NVMe PCIe a VM\") proporciona un mejor rendimiento.",
|
||
"Adding to /etc/fstab for permanent mounting...": "Agregando a /etc/fstab para montaje permanente...",
|
||
"Additional audio function(s) to be added": "Funciones de audio adicionales que se agregarán",
|
||
"Adjust network/CIDR to your environment.": "Ajuste la red/CIDR a su entorno.",
|
||
"Adjust options if needed (vers=4,hard,timeo,...).": "Ajuste las opciones si es necesario (vers=4,hard,timeo,...).",
|
||
"Adjusting systemd-journald limits to match Log2RAM size...": "Ajustando los límites de systemd-journald para que coincidan con el tamaño de Log2RAM...",
|
||
"Adjusts journald log level if needed (Proxmox defaults may block auth logs)": "Ajusta el nivel de registro diario si es necesario (los valores predeterminados de Proxmox pueden bloquear los registros de autenticación)",
|
||
"Advanced": "Avanzado",
|
||
"Advanced Diagnostics": "Diagnóstico avanzado",
|
||
"Advanced Network Diagnostics": "Diagnóstico de red avanzado",
|
||
"Affected LXC containers": "Contenedores LXC afectados",
|
||
"After completing GPU setup, start the VM manually when the host is ready.": "Después de completar la configuración de la GPU, inicie la VM manualmente cuando el host esté listo.",
|
||
"After confirming, you will be asked to choose the NVIDIA driver version to install.": "Después de confirmar, se le pedirá que elija la versión del controlador NVIDIA para instalar.",
|
||
"After detailed analysis, no changes are needed.": "Después de un análisis detallado, no se necesitan cambios.",
|
||
"After detailed analysis, no cleanup is needed.": "Después de un análisis detallado, no es necesaria ninguna limpieza.",
|
||
"After logging in, run: ip a to obtain the IP address.\nThen, enter that IP address in your web browser like this:\n http://IP_ADDRESS\n\nThis will open the Umbral OS dashboard.": "Después de iniciar sesión, ejecute: ip a para obtener la dirección IP.\nLuego, ingrese esa dirección IP en su navegador web de esta manera:\n http://DIRECCIÓN_IP\n\nEsto abrirá el panel de Umbral OS.",
|
||
"After pasting, ensure the file is chmod 600 and owned by": "Después de pegar, asegúrese de que el archivo sea chmod 600 y sea propiedad de",
|
||
"After reboot the system will be fully accessible (SSH, web UI, login), but the following components will be reinstalled in BACKGROUND — until they finish, commands like nvidia-smi may not yet be available:": "Después de reiniciar, el sistema será completamente accesible (SSH, interfaz de usuario web, inicio de sesión), pero los siguientes componentes se reinstalarán en ANTECEDENTES; hasta que finalicen, es posible que comandos como nvidia-smi aún no estén disponibles:",
|
||
"After reboot, these components will reinstall in background:": "Después de reiniciar, estos componentes se reinstalarán en segundo plano:",
|
||
"After reboot, verify PVE version:": "Después de reiniciar, verifique la versión PVE:",
|
||
"After switching mode, reboot the host if requested.": "Después de cambiar de modo, reinicie el host si se le solicita.",
|
||
"After that, run this script again to add it.": "Después de eso, ejecute este script nuevamente para agregarlo.",
|
||
"After the reboot, you will only be able to access the Proxmox host via:": "Después del reinicio, solo podrá acceder al host Proxmox a través de:",
|
||
"After this LXC → VM switch, reboot the host so the new binding state is applied cleanly.": "Después de este cambio LXC → VM, reinicie el host para que el nuevo estado de enlace se aplique limpiamente.",
|
||
"Aliases added to .bashrc": "Alias agregados a .bashrc",
|
||
"All": "Todo",
|
||
"All Available Scripts": "Todos los scripts disponibles",
|
||
"All GPUs Already Assigned": "Todas las GPU ya asignadas",
|
||
"All ProxMenux optimizations are up to date.": "Todas las optimizaciones de ProxMenux están actualizadas.",
|
||
"All block devices:": "Todos los dispositivos de bloque:",
|
||
"All changes applied. No reboot required.": "Todos los cambios aplicados. No es necesario reiniciar.",
|
||
"All changes are reversible using the ProxMenux uninstaller.": "Todos los cambios son reversibles utilizando el desinstalador ProxMenux.",
|
||
"All dependencies installed and verified.": "Todas las dependencias instaladas y verificadas.",
|
||
"All detected GPUs are already assigned to this VM.": "Todas las GPU detectadas ya están asignadas a esta VM.",
|
||
"All detected controllers/NVMe are already present in the selected VM.": "Todos los controladores/NVMe detectados ya están presentes en la VM seleccionada.",
|
||
"All disks may already be in use or mounted.": "Es posible que todos los discos ya estén en uso o montados.",
|
||
"All images imported and configured successfully": "Todas las imágenes importadas y configuradas correctamente.",
|
||
"All imports failed": "Todas las importaciones fallaron",
|
||
"All partitions and metadata removed.": "Se eliminaron todas las particiones y metadatos.",
|
||
"All physical interfaces from backup are present on target": "Todas las interfaces físicas de la copia de seguridad están presentes en el objetivo",
|
||
"All types (images, backup, iso, vztmpl, snippets)": "Todo tipo (imágenes, copias de seguridad, iso, vztmpl, fragmentos)",
|
||
"All user-installed packages from the backup are present on this host": "Todos los paquetes instalados por el usuario desde la copia de seguridad están presentes en este host",
|
||
"All users with UID and GID": "Todos los usuarios con UID y GID",
|
||
"Allocate CPU Cores": "Asignar núcleos de CPU",
|
||
"Allocate RAM in MiB": "Asignar RAM en MiB",
|
||
"Already Mounted": "Ya Montado",
|
||
"Already configured": "Ya configurado",
|
||
"Also comment any remaining 'bookworm' entries in *.list if present.": "También comente cualquier entrada restante de 'ratón de biblioteca' en *.list si está presente.",
|
||
"Also install the VirtIO network driver during setup to enable network access.": "Instale también el controlador de red VirtIO durante la configuración para permitir el acceso a la red.",
|
||
"Although VFIO can bind to this device, full passthrough to a VM is": "Aunque VFIO puede vincularse a este dispositivo, se requiere transferencia completa a una VM.",
|
||
"Amount of RAM in MiB (default: 4096)": "Cantidad de RAM en MiB (predeterminado: 4096)",
|
||
"An AMD dedicated GPU has been detected without FLR support": "Se ha detectado una GPU dedicada de AMD sin soporte FLR",
|
||
"An AMD integrated GPU (APU) has been detected": "Se ha detectado una GPU (APU) integrada de AMD",
|
||
"An Intel dedicated GPU has been detected without FLR support": "Se ha detectado una GPU dedicada de Intel sin soporte FLR",
|
||
"An fstab entry already exists for:": "Ya existe una entrada fstab para:",
|
||
"Analysis Tools": "Herramientas de análisis",
|
||
"Analyze Bridge Configuration": "Analizar la configuración del puente",
|
||
"Analyze Network Configuration": "Analizar la configuración de la red",
|
||
"Analyzing Bridge Configuration - READ ONLY MODE": "Análisis de la configuración del puente: MODO DE SÓLO LECTURA",
|
||
"Analyzing Network Configuration - READ ONLY MODE": "Análisis de la configuración de la red: MODO DE SÓLO LECTURA",
|
||
"Analyzing selected disks...": "Analizando discos seleccionados...",
|
||
"Analyzing system for available PCIe storage devices...": "Analizando el sistema para dispositivos de almacenamiento PCIe disponibles...",
|
||
"Apply": "Aplicar",
|
||
"Apply ALL selected component paths now? This can include risky paths.": "¿Aplicar TODAS las rutas de los componentes seleccionados ahora? Esto puede incluir caminos riesgosos.",
|
||
"Apply Available Updates": "Aplicar actualizaciones disponibles",
|
||
"Apply all selected now (advanced)": "Aplicar todos los seleccionados ahora (avanzado)",
|
||
"Apply and restart services:": "Aplicar y reiniciar servicios:",
|
||
"Apply boot/initramfs changes": "Aplicar cambios de arranque/initramfs",
|
||
"Apply fix now?": "¿Aplicar corrección ahora?",
|
||
"Apply fix now? (The share will be briefly remounted)": "¿Aplicar corrección ahora? (La acción será remontada brevemente)",
|
||
"Apply read+write access for 'others' on the host directory?": "¿Aplicar acceso de lectura+escritura para 'otros' en el directorio de host?",
|
||
"Apply safe + reboot-required": "Aplicar seguro + requiere reinicio",
|
||
"Apply safe + reboot-required paths from selected components now?": "¿Aplicar rutas seguras y que requieren reinicio desde componentes seleccionados ahora?",
|
||
"Apply safe changes from selected components now?": "¿Aplicar cambios seguros de componentes seleccionados ahora?",
|
||
"Apply safe changes now": "Aplicar cambios seguros ahora",
|
||
"Apply safe now + schedule remaining for next boot": "Aplicar seguro ahora + programación restante para el próximo arranque",
|
||
"Apply safe selected paths now and schedule remaining selected paths for next boot?": "¿Aplicar rutas seleccionadas seguras ahora y programar las rutas seleccionadas restantes para el próximo arranque?",
|
||
"Applying AMD-specific fixes...": "Aplicando correcciones específicas de AMD...",
|
||
"Applying Changes": "Aplicar cambios",
|
||
"Applying Controller/NVMe passthrough to VM": "Aplicación del paso directo del controlador/NVMe a la VM",
|
||
"Applying all selected component paths": "Aplicar todas las rutas de los componentes seleccionados",
|
||
"Applying balanced memory optimization settings...": "Aplicando configuraciones equilibradas de optimización de memoria...",
|
||
"Applying changes safely...": "Aplicando cambios de forma segura...",
|
||
"Applying default VM configuration": "Aplicar la configuración predeterminada de VM",
|
||
"Applying host permissions for unprivileged LXC bind-mounts...": "Aplicando permisos de host para montajes de enlace LXC sin privilegios...",
|
||
"Applying optimized logrotate configuration...": "Aplicando la configuración optimizada de logrotate...",
|
||
"Applying passthrough to CT": "Aplicar paso a CT",
|
||
"Applying safe paths and preparing pending restore": "Aplicar rutas seguras y preparar la restauración pendiente",
|
||
"Applying safe selected paths and preparing pending restore": "Aplicar rutas seleccionadas seguras y preparar la restauración pendiente",
|
||
"Applying selected LXC switch action": "Aplicar la acción del interruptor LXC seleccionada",
|
||
"Applying selected safe + reboot changes": "Aplicar cambios seleccionados de seguridad + reinicio",
|
||
"Applying selected safe changes": "Aplicar cambios seguros seleccionados",
|
||
"Archive deleted.": "Archivo eliminado.",
|
||
"Archive extracted.": "Archivo extraído.",
|
||
"Archive format": "Formato de archivo",
|
||
"Archive ready": "Archivo listo",
|
||
"Archive size:": "Tamaño del archivo:",
|
||
"Archive:": "Archivo:",
|
||
"Are you absolutely sure?": "¿Estás absolutamente seguro?",
|
||
"Are you sure you want to continue?": "¿Estás seguro de que quieres continuar?",
|
||
"Are you sure you want to delete this export?": "¿Está seguro de que desea eliminar esta exportación?",
|
||
"Are you sure you want to delete this share?": "¿Estás seguro de que deseas eliminar este recurso compartido?",
|
||
"Are you sure you want to remove these configurations?": "¿Está seguro de que desea eliminar estas configuraciones?",
|
||
"Are you sure you want to restore this backup?\nCurrent configuration will be overwritten.": "¿Está seguro de que desea restaurar esta copia de seguridad?\nSe sobrescribirá la configuración actual.",
|
||
"Are you sure you want to uninstall ProxMenux?": "¿Estás seguro de que deseas desinstalar ProxMenux?",
|
||
"Are you sure you want to uninstall the selected optimizations.": "¿Está seguro de que desea desinstalar las optimizaciones seleccionadas?",
|
||
"Are you sure you want to unmount this NFS share?": "¿Está seguro de que desea desmontar este recurso compartido NFS?",
|
||
"Are you sure you want to unmount this Samba share?": "¿Estás seguro de que quieres desmontar este recurso compartido de Samba?",
|
||
"Are you sure?": "¿Está seguro?",
|
||
"As Proxmox storage": "Como almacenamiento Proxmox",
|
||
"As host fstab mount only": "Solo como montaje de host fstab",
|
||
"Assign GPU PCI function to VM": "Asignar función PCI de GPU a VM",
|
||
"Assign controller/NVMe passthrough": "Asignar controlador/paso NVMe",
|
||
"Assigned to VM": "Asignado a la máquina virtual",
|
||
"Assigned to VM(s)": "Asignado a máquinas virtuales",
|
||
"Assigning imported disk to VM using the generated command": "Asignar disco importado a VM usando el comando generado",
|
||
"Associated Audio Devices": "Dispositivos de audio asociados",
|
||
"Associated audio removed from VM": "Audio asociado eliminado de la VM",
|
||
"At least 5GB free space on root filesystem": "Al menos 5 GB de espacio libre en el sistema de archivos raíz",
|
||
"At least one selected GPU is blocked by policy for GPU -> VM mode due to passthrough instability risk.": "Al menos una GPU seleccionada está bloqueada por la política para GPU -> modo VM debido al riesgo de inestabilidad de transferencia.",
|
||
"Attach imported disk to VM": "Adjunte el disco importado a la VM",
|
||
"Attempting automatic repair...": "Intentando reparación automática...",
|
||
"Attempting passthrough with this GPU typically results in": "Intentar la transferencia con esta GPU generalmente resulta en",
|
||
"Attention: Removing the subscription banner may cause issues in the web interface after a future update.": "Atención: Eliminar el banner de suscripción puede causar problemas en la interfaz web después de una actualización futura.",
|
||
"Audit completed. Press Enter to continue...": "Auditoría completada. Presione Entrar para continuar...",
|
||
"Auth key is required.": "Se requiere clave de autenticación.",
|
||
"Auth:": "Autenticación:",
|
||
"Authentication": "Autenticación",
|
||
"Authentication Error": "Error de autenticación",
|
||
"Authentication failed.": "La autenticación falló.",
|
||
"Authentication required:": "Se requiere autenticación:",
|
||
"Authentication:": "Autenticación:",
|
||
"Authorization failed": "Autorización fallida",
|
||
"Authorization successful": "Autorización exitosa",
|
||
"Authorize this key on the server": "Autorizar esta clave en el servidor",
|
||
"Auto-detected firewall backend (nftables/iptables)": "Backend de firewall detectado automáticamente (nftables/iptables)",
|
||
"Auto-discover servers on network": "Servidores de descubrimiento automático en la red",
|
||
"Auto-negotiate:": "Negociar automáticamente:",
|
||
"Auto-start was skipped because GPU passthrough setup was requested.": "Se omitió el inicio automático porque se solicitó la configuración de transferencia de GPU.",
|
||
"Auto-sync enabled when /var/log exceeds 80% of": "Sincronización automática habilitada cuando /var/log excede el 80% de",
|
||
"Auto-sync was not enabled": "La sincronización automática no estaba habilitada",
|
||
"Automated Post-Install Script": "Script automatizado posterior a la instalación",
|
||
"Automatic/Unattended": "Automático/desatendido",
|
||
"Available": "Disponible",
|
||
"Available Borg archives (newest first):": "Archivos Borg disponibles (los más nuevos primero):",
|
||
"Available Borg targets:": "Objetivos Borg disponibles:",
|
||
"Available Disks on Host": "Discos disponibles en el host",
|
||
"Available ISO Images": "Imágenes ISO disponibles",
|
||
"Available PBS repositories:": "Repositorios de PBS disponibles:",
|
||
"Available PVE Version": "Versión PVE disponible",
|
||
"Available Shares:": "Acciones disponibles:",
|
||
"Available action": "Acción disponible",
|
||
"Available archives:": "Archivos disponibles:",
|
||
"Available disks detected.": "Discos disponibles detectados.",
|
||
"Available host snapshots:": "Instantáneas de host disponibles:",
|
||
"Available images in /var/lib/vz/images/:": "Imágenes disponibles en /var/lib/vz/images/:",
|
||
"Available network interfaces:": "Interfaces de red disponibles:",
|
||
"Available output formats include:": "Los formatos de salida disponibles incluyen:",
|
||
"Available physical disks for passthrough:": "Discos físicos disponibles para transferencia:",
|
||
"Available shares for guest access:": "Acciones disponibles para acceso de invitados:",
|
||
"Available space in /mnt:": "Espacio disponible en /mnt:",
|
||
"Available storage information:": "Información de almacenamiento disponible:",
|
||
"Available storage volumes:": "Volúmenes de almacenamiento disponibles:",
|
||
"BIOS TYPE": "TIPO DE BIOS",
|
||
"BIOS Type": "Tipo de BIOS",
|
||
"BIOS from": "BIOS de",
|
||
"BIOS: OVMF (UEFI)": "BIOS: OVMF (UEFI)",
|
||
"BRIDGE CONFIGURATION ANALYSIS": "ANÁLISIS DE CONFIGURACIÓN DEL PUENTE",
|
||
"BTRFS:": "BTRFS:",
|
||
"Back to previous menu or Esc + Enter": "Volver al menú anterior o Esc + Enter",
|
||
"Backed up and cleared": "Copia de seguridad y limpieza",
|
||
"Backend": "backend",
|
||
"Backend:": "Parte trasera:",
|
||
"Backup — VM and CT backups": "Copia de seguridad: copias de seguridad de VM y CT",
|
||
"Backup Created": "Copia de seguridad creada",
|
||
"Backup ID (group name in PBS):": "ID de respaldo (nombre del grupo en PBS):",
|
||
"Backup ID for this job:": "ID de respaldo para este trabajo:",
|
||
"Backup ID:": "ID de respaldo:",
|
||
"Backup Preview": "Vista previa de la copia de seguridad",
|
||
"Backup Recommendation": "Recomendación de copia de seguridad",
|
||
"Backup Restored": "Copia de seguridad restaurada",
|
||
"Backup all VMs and CTs": "Copia de seguridad de todas las máquinas virtuales y CT",
|
||
"Backup and Restore Commands": "Comandos de copia de seguridad y restauración",
|
||
"Backup available at": "Copia de seguridad disponible en",
|
||
"Backup completed successfully.": "La copia de seguridad se completó correctamente.",
|
||
"Backup completed:": "Copia de seguridad completada:",
|
||
"Backup created:": "Copia de seguridad creada:",
|
||
"Backup declares unused NICs that are not on this host:": "La copia de seguridad declara las NIC no utilizadas que no están en este host:",
|
||
"Backup destination is inside the backup": "El destino de la copia de seguridad está dentro de la copia de seguridad.",
|
||
"Backup file appears corrupted, will reinstall packages": "El archivo de copia de seguridad parece dañado, reinstalará los paquetes",
|
||
"Backup host configuration": "Configuración del host de respaldo",
|
||
"Backup includes /etc/zfs/zpool.cache. Restore it (same host detected)?": "La copia de seguridad incluye /etc/zfs/zpool.cache. ¿Restaurarlo (se detectó el mismo host)?",
|
||
"Backup information": "Información de respaldo",
|
||
"Backup location": "Ubicación de la copia de seguridad",
|
||
"Backup metadata": "Metadatos de copia de seguridad",
|
||
"Backup of original MOTD created": "Copia de seguridad del MOTD original creado",
|
||
"Backup origin metadata:": "Metadatos de origen de la copia de seguridad:",
|
||
"Backup saved to:": "Copia de seguridad guardada en:",
|
||
"Backup scheduler and retention": "Programador de copias de seguridad y retención",
|
||
"Backup to Borg repository": "Copia de seguridad en el repositorio Borg",
|
||
"Backup to Proxmox Backup Server (PBS)": "Copia de seguridad en el servidor de copia de seguridad Proxmox (PBS)",
|
||
"Backup to a specific directory": "Copia de seguridad en un directorio específico",
|
||
"Backup to local archive (.tar.zst)": "Copia de seguridad en archivo local (.tar.zst)",
|
||
"Backup will be saved under:": "La copia de seguridad se guardará en:",
|
||
"Bandwidth limit configured": "Límite de ancho de banda configurado",
|
||
"Bandwidth test completed successfully": "La prueba de ancho de banda se completó con éxito",
|
||
"Base VM created with ID": "VM base creada con ID",
|
||
"Bashrc customization completed": "Personalización de Bashrc completada",
|
||
"Basic Utilities": "Utilidades básicas",
|
||
"Before making any changes, we'll create a safety backup.": "Antes de realizar cualquier cambio, crearemos una copia de seguridad de seguridad.",
|
||
"Beta (develop branch)": "Beta (rama de desarrollo)",
|
||
"Beta version:": "Versión beta:",
|
||
"Binary not found in extracted content.": "Binario no encontrado en el contenido extraído.",
|
||
"Bind mount added:": "Montaje de enlace agregado:",
|
||
"Blacklist nouveau driver": "Nuevo conductor de la lista negra",
|
||
"Blacklisting GPU host drivers...": "Incluir en la lista negra los controladores del host de la GPU...",
|
||
"Blacklisting nouveau driver...": "Poner en la lista negra al nuevo conductor...",
|
||
"Blocked GPU ID": "ID de GPU bloqueada",
|
||
"Blocked GPU ID for VM Mode": "ID de GPU bloqueada para el modo VM",
|
||
"Blocked device(s)": "Dispositivo(s) bloqueado(s)",
|
||
"Blocked device(s):": "Dispositivo(s) bloqueado(s):",
|
||
"Boot Disk": "Disco de arranque",
|
||
"Boot disk:": "Disco de arranque:",
|
||
"Boot order set to": "Orden de arranque establecido en",
|
||
"Boot type (grub/zfs):": "Tipo de arranque (grub/zfs):",
|
||
"Borg backup error log": "Registro de errores de copia de seguridad de Borg",
|
||
"Borg backup failed.": "La copia de seguridad de Borg falló.",
|
||
"Borg binary checksum verification failed.": "Error en la verificación de la suma de comprobación binaria de Borg.",
|
||
"Borg encryption": "Cifrado borg",
|
||
"Borg extraction failed.": "La extracción de Borg falló.",
|
||
"Borg not found. Downloading borg": "Borg no encontrado. Descargando borg",
|
||
"Borg passphrase:": "Frase de contraseña de Borg:",
|
||
"Borg ready.": "Borg listo.",
|
||
"Borg repositories": "repositorios borg",
|
||
"Borg repository location": "Ubicación del repositorio Borg",
|
||
"Borg repository path:": "Ruta del repositorio Borg:",
|
||
"Borg restore error log": "Registro de errores de restauración de Borg",
|
||
"Bridge": "Puente",
|
||
"Bridge Analysis": "Análisis de puentes",
|
||
"Bridge Configuration Analysis": "Análisis de configuración de puente",
|
||
"Bridge:": "Puente:",
|
||
"Bridges analyzed": "Puentes analizados",
|
||
"Broken gasket-dkms package state recovered.": "Se recuperó el estado del paquete de junta rota-dkms.",
|
||
"Build and install the gasket and apex kernel modules (DKMS)": "Construya e instale los módulos de junta y núcleo apex (DKMS)",
|
||
"Build dependencies installed.": "Construya dependencias instaladas.",
|
||
"CHANGES APPLIED SUCCESSFULLY": "CAMBIOS APLICADOS EXITOSAMENTE",
|
||
"CIFS Client Tools: AVAILABLE": "Herramientas de cliente CIFS: DISPONIBLES",
|
||
"CIFS Client Tools: NOT AVAILABLE - installing...": "Herramientas de cliente CIFS: NO DISPONIBLES - instalando...",
|
||
"CIFS Client: INSTALLED": "Cliente CIFS: INSTALADO",
|
||
"CIFS Client: NOT INSTALLED": "Cliente CIFS: NO INSTALADO",
|
||
"CIFS Mount Not Found": "Montaje CIFS no encontrado",
|
||
"CIFS Mounts on Host": "CIFS se monta en el host",
|
||
"CIFS Proxmox storages (pvesm):": "Almacenamientos CIFS Proxmox (pvesm):",
|
||
"CIFS can cause file locking issues with VM disk operations.": "CIFS puede causar problemas de bloqueo de archivos con las operaciones de disco de VM.",
|
||
"CIFS client tools installed.": "Herramientas de cliente CIFS instaladas.",
|
||
"CIFS share mounted at:": "El recurso compartido CIFS se montó en:",
|
||
"CIFS share remounted — LXC containers can now read and write": "Se volvió a montar el recurso compartido CIFS: los contenedores LXC ahora pueden leer y escribir",
|
||
"CIFS storage added successfully to Proxmox!": "¡Almacenamiento CIFS agregado exitosamente a Proxmox!",
|
||
"CLEANUP COMPLETED SUCCESSFULLY": "LIMPIEZA COMPLETADA CON ÉXITO",
|
||
"CLUSTER UPGRADE NOTES:": "NOTAS DE ACTUALIZACIÓN DEL CLÚSTER:",
|
||
"CONFIGURED INTERFACES": "INTERFACES CONFIGURADAS",
|
||
"CONFIRM FORMAT": "CONFIRMAR FORMATO",
|
||
"CPU Cores": "Núcleos de CPU",
|
||
"CPU MODEL": "MODELO DE CPU",
|
||
"CPU Model": "Modelo de CPU",
|
||
"CPU set to host,hidden=1,flags=+pcid": "CPU configurada como host, oculta = 1, banderas = + pcid",
|
||
"CPU vendor (intel/amd):": "Proveedor de CPU (Intel/AMD):",
|
||
"CRITICAL: The selected disk is referenced by a RUNNING VM or CT.": "CRÍTICO: El disco seleccionado tiene referencia a una VM o CT EN EJECUCIÓN.",
|
||
"CT": "Connecticut",
|
||
"CT started successfully.": "La TC se inició con éxito.",
|
||
"Cancel": "Cancelar",
|
||
"Cancel restore": "Cancelar restauración",
|
||
"Cancelled by user or empty URL.": "Cancelado por usuario o URL vacía.",
|
||
"Cancelled by user.": "Cancelado por el usuario.",
|
||
"Cannot connect to server": "No se puede conectar al servidor",
|
||
"Cannot continue": "no puedo continuar",
|
||
"Cannot create:": "No se puede crear:",
|
||
"Cannot detect filesystem on": "No se puede detectar el sistema de archivos en",
|
||
"Cannot find": "no puedo encontrar",
|
||
"Cannot load backup library: lib_host_backup_common.sh": "No se puede cargar la biblioteca de respaldo: lib_host_backup_common.sh",
|
||
"Cannot proceed with invalid export path.": "No se puede continuar con una ruta de exportación no válida.",
|
||
"Cannot proceed with invalid share name.": "No se puede continuar con un nombre compartido no válido.",
|
||
"Cannot reach Proxmox repositories": "No se puede acceder a los repositorios de Proxmox",
|
||
"Cannot reach portal:": "No se puede acceder al portal:",
|
||
"Cannot reach server": "No puede alcanzar el servidor",
|
||
"Cannot validate credentials - no shares available for testing.": "No se pueden validar las credenciales: no hay recursos compartidos disponibles para realizar pruebas.",
|
||
"Caution: Maximum mode generates more heat.": "Precaución: el modo máximo genera más calor.",
|
||
"Ceph check skipped by user flag (--ignore-ceph-check)": "Comprobación de Ceph omitida por el indicador del usuario (--ignore-ceph-check)",
|
||
"Ceph components": "Componentes ceph",
|
||
"Ceph detected as hyper-converged on this node. Checking version (require 19.x Squid)...": "Ceph detectó hiperconvergencia en este nodo. Comprobando la versión (requiere 19.x Squid)...",
|
||
"Ceph enterprise repository present": "Repositorio empresarial de Ceph presente",
|
||
"Ceph installation check completed": "Verificación de instalación de Ceph completada",
|
||
"Ceph installation completed successfully": "La instalación de Ceph se completó con éxito",
|
||
"Ceph installation could not be verified": "No se pudo verificar la instalación de Ceph",
|
||
"Ceph installation process completed": "Proceso de instalación de Ceph completado",
|
||
"Ceph installation process finished with warnings": "El proceso de instalación de Ceph finalizó con advertencias",
|
||
"Ceph installed but integration may need configuration": "Ceph instalado pero la integración puede necesitar configuración",
|
||
"Ceph integration with PVE 9 verified": "Integración de Ceph con PVE 9 verificada",
|
||
"Ceph is already installed": "Ceph ya está instalado",
|
||
"Ceph is not 19.x (Squid). Proceeding due to --warn-ceph-check. Detected:": "Ceph no es 19.x (Squid). Procedimiento debido a --warn-ceph-check. Detectado:",
|
||
"Ceph is not 19.x (Squid). Upgrade Ceph first. Detected:": "Ceph no es 19.x (Squid). Actualice Ceph primero. Detectado:",
|
||
"Ceph no-subscription repository present": "Repositorio Ceph sin suscripción presente",
|
||
"Ceph packages and repository removed": "Paquetes y repositorio de Ceph eliminados",
|
||
"Ceph packages are available": "Los paquetes Ceph están disponibles",
|
||
"Ceph packages installed and verified successfully": "Paquetes Ceph instalados y verificados exitosamente",
|
||
"Ceph packages installed but service verification failed": "Paquetes Ceph instalados pero falla la verificación del servicio",
|
||
"Ceph packages may not be available, but continuing installation...": "Es posible que los paquetes de Ceph no estén disponibles, pero continúa la instalación...",
|
||
"Ceph repository configured for PVE 8": "Repositorio Ceph configurado para PVE 8",
|
||
"Ceph repository configured for PVE 9": "Repositorio Ceph configurado para PVE 9",
|
||
"Ceph version OK:": "Versión Ceph correcta:",
|
||
"Change Language": "Cambiar idioma",
|
||
"Change Release Channel": "Cambiar canal de lanzamiento",
|
||
"Changes applied. A system reboot is recommended for them to take full effect.": "Se aplicaron cambios. Se recomienda reiniciar el sistema para que surtan efecto completo.",
|
||
"Changes detected. Updating ZFS ARC configuration...": "Cambios detectados. Actualizando la configuración de ZFS ARC...",
|
||
"Changes have been applied to the configuration file.": "Se han aplicado cambios al archivo de configuración.",
|
||
"Changes will apply after reboot.": "Los cambios se aplicarán después del reinicio.",
|
||
"Changing Release Channel": "Cambiar el canal de lanzamiento",
|
||
"Changing the machine type on an existing installed VM is not safe: it changes the chipset and PCI slot layout, which typically prevents the guest OS from booting.": "Cambiar el tipo de máquina en una VM instalada existente no es seguro: cambia el diseño del chipset y de la ranura PCI, lo que normalmente impide que el sistema operativo invitado se inicie.",
|
||
"Check": "Controlar",
|
||
"Check BIOS/UEFI in Hardware > BIOS — must match what the original VM used": "Verifique BIOS/UEFI en Hardware > BIOS: debe coincidir con lo que usó la VM original",
|
||
"Check Coral USB/M.2 detection": "Comprobar la detección de Coral USB/M.2",
|
||
"Check LXC GPU/TPU mapping": "Verifique el mapeo LXC GPU/TPU",
|
||
"Check NFS Status": "Verificar el estado de NFS",
|
||
"Check NVIDIA driver and devices": "Verifique el controlador y los dispositivos NVIDIA",
|
||
"Check Proxmox Web UI status": "Verifique el estado de la interfaz de usuario web de Proxmox",
|
||
"Check Proxmox firewall status": "Verifique el estado del firewall de Proxmox",
|
||
"Check Samba Status": "Verificar el estado de Samba",
|
||
"Check VM disk/PCI slots": "Verifique el disco VM/ranuras PCI",
|
||
"Check VM passthrough settings": "Verifique la configuración de paso a través de VM",
|
||
"Check connectivity with another host": "Verificar la conectividad con otro host",
|
||
"Check container mount points": "Verifique los puntos de montaje del contenedor",
|
||
"Check if container is unprivileged:": "Compruebe si el contenedor no tiene privilegios:",
|
||
"Check kernel params (IOMMU flags)": "Verifique los parámetros del kernel (indicadores IOMMU)",
|
||
"Check loaded GPU/TPU modules": "Verifique los módulos GPU/TPU cargados",
|
||
"Check log:": "Registro de verificación:",
|
||
"Check resulting config:": "Verifique la configuración resultante:",
|
||
"Check script not found": "Comprobar script no encontrado",
|
||
"Check test progress — show active or last test result": "Verifique el progreso de la prueba: muestre el resultado de la prueba activa o la última",
|
||
"Check that:": "Comprueba que:",
|
||
"Check the error messages above for details.": "Consulte los mensajes de error anteriores para obtener más detalles.",
|
||
"Check the service status manually if needed.": "Verifique el estado del servicio manualmente si es necesario.",
|
||
"Checking MOTD configuration...": "Comprobando la configuración del MOTD...",
|
||
"Checking NVIDIA driver status with nvidia-smi": "Comprobar el estado del controlador NVIDIA con nvidia-smi",
|
||
"Checking VFIO modules...": "Comprobando módulos VFIO...",
|
||
"Checking VM virtual display model...": "Comprobando el modelo de pantalla virtual de VM...",
|
||
"Checking ZFS autotrim configuration...": "Comprobando la configuración de recorte automático de ZFS...",
|
||
"Checking and repairing old LVM PV headers (if needed)...": "Comprobación y reparación de cabezales fotovoltaicos LVM antiguos (si es necesario)...",
|
||
"Checking conflicting drivers blacklist...": "Comprobando la lista negra de controladores en conflicto...",
|
||
"Checking existing ZFS ARC configuration...": "Comprobando la configuración ZFS ARC existente...",
|
||
"Checking for updates...": "Buscando actualizaciones...",
|
||
"Checking free space in /var/cache/apt/archives...": "Comprobando espacio libre en /var/cache/apt/archives...",
|
||
"Checking if system disk is SSD or M.2...": "Comprobando si el disco del sistema es SSD o M.2...",
|
||
"Checking if the server belongs to OVH...": "Comprobando si el servidor pertenece a OVH...",
|
||
"Checking kernel headers and build tools...": "Comprobando los encabezados del kernel y las herramientas de compilación...",
|
||
"Checking remaining interfaces": "Comprobando las interfaces restantes",
|
||
"Checklist post-upgrade finished. Warnings:": "Lista de verificación posterior a la actualización finalizada. Advertencias:",
|
||
"Checklist pre-check finished. Warnings:": "Verificación previa de la lista de verificación finalizada. Advertencias:",
|
||
"Checks for LVM and storage issues": "Comprueba si hay problemas de almacenamiento y LVM",
|
||
"Choose BIOS type": "Elija el tipo de BIOS",
|
||
"Choose No to abort and roll back to the legacy refuse behaviour.": "Elija No para cancelar y volver al comportamiento de rechazo heredado.",
|
||
"Choose ZimaOS image option:": "Elija la opción de imagen de ZimaOS:",
|
||
"Choose a Samba server:": "Elija un servidor Samba:",
|
||
"Choose a Windows ISO to use:": "Elija una ISO de Windows para usar:",
|
||
"Choose a ZimaOS image:": "Elija una imagen de ZimaOS:",
|
||
"Choose a custom image:": "Elija una imagen personalizada:",
|
||
"Choose a custom logo:": "Elija un logotipo personalizado:",
|
||
"Choose a destination directory OUTSIDE of": "Elija un directorio de destino FUERA de",
|
||
"Choose a different path or unmount it first.": "Elija una ruta diferente o desmóntela primero.",
|
||
"Choose a folder to export:": "Elija una carpeta para exportar:",
|
||
"Choose a folder to mount the export:": "Elija una carpeta para montar la exportación:",
|
||
"Choose a folder to mount the share:": "Elija una carpeta para montar el recurso compartido:",
|
||
"Choose a folder to mount:": "Elija una carpeta para montar:",
|
||
"Choose a folder to share:": "Elija una carpeta para compartir:",
|
||
"Choose a group policy for this shared directory:": "Elija una política de grupo para este directorio compartido:",
|
||
"Choose a loader for Synology DSM:": "Elija un cargador para Synology DSM:",
|
||
"Choose a logo for Fastfetch:": "Elija un logotipo para Fastfetch:",
|
||
"Choose a recent server:": "Elija un servidor reciente:",
|
||
"Choose a recovery passphrase (write it down somewhere safe):": "Elija una frase de contraseña de recuperación (escríbala en un lugar seguro):",
|
||
"Choose a script to execute:": "Elija un script para ejecutar:",
|
||
"Choose a server:": "Elija un servidor:",
|
||
"Choose a share to mount:": "Elija un recurso compartido para montar:",
|
||
"Choose action for this controller/NVMe:": "Elija la acción para este controlador/NVMe:",
|
||
"Choose action:": "Elige acción:",
|
||
"Choose an NFS server:": "Elija un servidor NFS:",
|
||
"Choose an action:": "Elige una acción:",
|
||
"Choose an export to mount:": "Elija una exportación para montar:",
|
||
"Choose an option:": "Elige una opción:",
|
||
"Choose any host path you want to share with CTs.": "Elija cualquier ruta de host que desee compartir con los CT.",
|
||
"Choose conflict policy": "Elija una política de conflictos",
|
||
"Choose conflict policy for the source VM:": "Elija la política de conflictos para la máquina virtual de origen:",
|
||
"Choose conflict policy:": "Elija política de conflictos:",
|
||
"Choose filesystem for the disk:": "Elija el sistema de archivos para el disco:",
|
||
"Choose how to continue:": "Elige cómo continuar:",
|
||
"Choose how to handle affected LXC containers before switching to VM mode.": "Elija cómo manejar los contenedores LXC afectados antes de cambiar al modo VM.",
|
||
"Choose how to make the disk available on this host. Mark one or both options:": "Elija cómo hacer que el disco esté disponible en este host. Marque una o ambas opciones:",
|
||
"Choose how to mount the NFS share on this host. Mark one or both options:": "Elija cómo montar el recurso compartido NFS en este host. Marque una o ambas opciones:",
|
||
"Choose how to mount the Samba share on this host. Mark one or both options:": "Elija cómo montar el recurso compartido Samba en este host. Marque una o ambas opciones:",
|
||
"Choose how to perform the upgrade:": "Elija cómo realizar la actualización:",
|
||
"Choose how to run the script:": "Elija cómo ejecutar el script:",
|
||
"Choose iperf3 mode:": "Elija el modo iperf3:",
|
||
"Choose options to configure:": "Elija opciones para configurar:",
|
||
"Choose the driver version for Coral M.2:": "Elija la versión del controlador para Coral M.2:",
|
||
"Choose the filesystem for the new partition:": "Elija el sistema de archivos para la nueva partición:",
|
||
"Choose the release channel to use:": "Elija el canal de lanzamiento a utilizar:",
|
||
"Choose the storage volume for the EFI disk (4MB):\n\nUse Spacebar to select.": "Elija el volumen de almacenamiento para el disco EFI (4 MB):\n\nUtilice la barra espaciadora para seleccionar.",
|
||
"Choose the storage volume for the virtual disk:": "Elija el volumen de almacenamiento para el disco virtual:",
|
||
"Choose the type of virtual system to install:": "Elija el tipo de sistema virtual a instalar:",
|
||
"Choose what to do with the selected disk:": "Elija qué hacer con el disco seleccionado:",
|
||
"Choose where to save the backup:": "Elija dónde guardar la copia de seguridad:",
|
||
"Clean disk metadata": "Limpiar metadatos del disco",
|
||
"Cleaned up": "limpiado",
|
||
"Cleaning cached files...": "Limpiando archivos en caché...",
|
||
"Cleaning disk metadata...": "Limpiando metadatos del disco...",
|
||
"Cleaning previous Log2RAM installation...": "Limpiando la instalación anterior de Log2RAM...",
|
||
"Cleaning temporary files...": "Limpiando archivos temporales...",
|
||
"Cleaning up Samba directories...": "Limpiando directorios de Samba...",
|
||
"Cleaning up duplicate parameters...": "Limpiando parámetros duplicados...",
|
||
"Cleaning up duplicate repositories...": "Limpiando repositorios duplicados...",
|
||
"Cleaning up remaining processes...": "Limpiando los procesos restantes...",
|
||
"Cleaning up unused time synchronization services...": "Limpiando servicios de sincronización horaria no utilizados...",
|
||
"Cleans duplicate or conflicting sources": "Limpia fuentes duplicadas o conflictivas",
|
||
"Cleanup Complete": "Limpieza completa",
|
||
"Cleanup finished": "Limpieza terminada",
|
||
"Cleanup partial VM?": "¿Limpiar VM parcial?",
|
||
"Clear pool error state": "Borrar estado de error del grupo",
|
||
"Cleared": "Borrado",
|
||
"Clearing login credentials...": "Borrando credenciales de inicio de sesión...",
|
||
"Client (run a bandwidth test to a server)": "Cliente (ejecute una prueba de ancho de banda en un servidor)",
|
||
"Client determines best version to use": "El cliente determina la mejor versión para usar",
|
||
"Cloning Coral driver repository (feranick fork)...": "Clonación del repositorio de controladores de Coral (fork feranick)...",
|
||
"Cloning Lynis from GitHub...": "Clonando Lynis desde GitHub...",
|
||
"Cloning and applying NVIDIA patch (keylase/nvidia-patch)...": "Clonación y aplicación del parche NVIDIA (keylase/nvidia-patch)...",
|
||
"Closed": "Cerrado",
|
||
"Cloud-Init Automated Installers": "Instaladores automatizados de Cloud-Init",
|
||
"Cluster certificates updated": "Certificados de clúster actualizados",
|
||
"Cluster configuration (advanced)": "Configuración de clúster (avanzada)",
|
||
"Cluster data was extracted for safe manual recovery at:": "Los datos del clúster se extrajeron para una recuperación manual segura en:",
|
||
"Cluster upgrade mode": "Modo de actualización del clúster",
|
||
"Command": "Dominio",
|
||
"Commenting any residual Bookworm lines in *.list...": "Comentando cualquier línea residual de Bookworm en *.list...",
|
||
"Commenting legacy PVE 8 repository .list files (if any)...": "Comentando archivos .list del repositorio PVE 8 heredado (si los hay)...",
|
||
"Commenting legacy ceph.list (if present)...": "Comentando ceph.list heredado (si está presente)...",
|
||
"Common Issues Check": "Verificación de problemas comunes",
|
||
"Community Scripts": "Guiones comunitarios",
|
||
"Compatibility check": "verificación de compatibilidad",
|
||
"Compatibility check — OK": "Comprobación de compatibilidad: OK",
|
||
"Compatibility check — issues detected": "Comprobación de compatibilidad: problemas detectados",
|
||
"Compatibility check — review warnings": "Verificación de compatibilidad: revisar las advertencias",
|
||
"Compatible with privileged and unprivileged LXC containers": "Compatible con contenedores LXC privilegiados y no privilegiados",
|
||
"Compatible with:": "Compatible con:",
|
||
"Compile firewall rules for all nodes": "Compile reglas de firewall para todos los nodos",
|
||
"Compiling Coral TPU drivers for current kernel...": "Compilando los controladores Coral TPU para el kernel actual...",
|
||
"Complete": "Completo",
|
||
"Complete NVIDIA uninstallation finished.": "Completa la desinstalación de NVIDIA finalizada.",
|
||
"Complete post-installation optimization finished!": "¡Optimización completa posterior a la instalación finalizada!",
|
||
"Complete restore": "restauración completa",
|
||
"Complete the DSM installation wizard": "Complete el asistente de instalación de DSM",
|
||
"Complete the ZimaOS installation wizard": "Complete el asistente de instalación de ZimaOS",
|
||
"Completed Successfully with GPU passthrough configured!": "¡Completado exitosamente con el paso a través de GPU configurado!",
|
||
"Completed Successfully!": "¡Completado con éxito!",
|
||
"Completed with errors —": "Completado con errores.",
|
||
"Completed.": "Terminado.",
|
||
"Completed. Press Enter to return to menu...": "Terminado. Presione Enter para regresar al menú...",
|
||
"Compliance checking (PCI-DSS, HIPAA, etc.)": "Comprobación de cumplimiento (PCI-DSS, HIPAA, etc.)",
|
||
"Compressed size:": "Tamaño comprimido:",
|
||
"Compressing": "Apresamiento",
|
||
"Compression Tools": "Herramientas de compresión",
|
||
"Concise output of logical volumes": "Salida concisa de volúmenes lógicos",
|
||
"Concise output of physical volumes": "Salida concisa de volúmenes físicos.",
|
||
"Concise output of volume groups": "Salida concisa de grupos de volúmenes.",
|
||
"Configuration Analysis": "Análisis de configuración",
|
||
"Configuration Menu": "Menú de configuración",
|
||
"Configuration Summary:": "Resumen de configuración:",
|
||
"Configuration analysis": "Análisis de configuración",
|
||
"Configuration backup created:": "Copia de seguridad de configuración creada:",
|
||
"Configuration can continue now and will be effective after reboot.": "La configuración puede continuar ahora y será efectiva después del reinicio.",
|
||
"Configuration completed successfully!": "¡La configuración se completó con éxito!",
|
||
"Configuration file for container": "Archivo de configuración para contenedor",
|
||
"Configuration has been stopped due to high reset risk.": "La configuración se ha detenido debido al alto riesgo de reinicio.",
|
||
"Configuration has been stopped to prevent an unusable VM state.": "La configuración se ha detenido para evitar un estado de VM inutilizable.",
|
||
"Configuration has been stopped to prevent leaving the VM in an unusable state.": "La configuración se ha detenido para evitar dejar la máquina virtual en un estado inutilizable.",
|
||
"Configuration name:": "Nombre de configuración:",
|
||
"Configuration sections that will be REMOVED": "Secciones de configuración que serán ELIMINADAS",
|
||
"Configuration to be Removed": "Configuración que se eliminará",
|
||
"Configuration will continue now and be effective after reboot.": "La configuración continuará ahora y será efectiva después del reinicio.",
|
||
"Configuration:": "Configuración:",
|
||
"Configure": "Configurar",
|
||
"Configure GPU passthrough with VFIO": "Configurar el paso a través de GPU con VFIO",
|
||
"Configure LXC Mount Points (Host ↔ Container)": "Configurar puntos de montaje LXC (Host ↔ Contenedor)",
|
||
"Configure LXC mount points": "Configurar puntos de montaje LXC",
|
||
"Configure Mount Point inside LXC": "Configurar el punto de montaje dentro de LXC",
|
||
"Configure NFS Client in LXC (only privileged)": "Configurar el Cliente NFS en LXC (solo privilegiado)",
|
||
"Configure NFS Server in LXC (only privileged)": "Configurar el servidor NFS en LXC (solo privilegiado)",
|
||
"Configure Samba Client in LXC (only privileged)": "Configurar el Cliente Samba en LXC (solo privilegiado)",
|
||
"Configure Samba Server in LXC (only privileged)": "Configurar Samba Server en LXC (solo privilegiado)",
|
||
"Configure as guest (no authentication)": "Configurar como invitado (sin autenticación)",
|
||
"Configure backup destinations": "Configurar destinos de copia de seguridad",
|
||
"Configure backup destinations (PBS, Borg, local)": "Configurar destinos de copia de seguridad (PBS, Borg, local)",
|
||
"Configure the Google Coral APT repository": "Configurar el repositorio de Google Coral APT",
|
||
"Configure with username and password": "Configurar con nombre de usuario y contraseña",
|
||
"Configured Ports": "Puertos configurados",
|
||
"Configured but doesn't exist": "Configurado pero no existe",
|
||
"Configuring AMD GPU passthrough...": "Configurando el paso a través de GPU AMD...",
|
||
"Configuring AMD softdep...": "Configurando el software AMD...",
|
||
"Configuring APT to skip downloading additional languages": "Configurar APT para omitir la descarga de idiomas adicionales",
|
||
"Configuring APT to skip downloading additional languages...": "Configurando APT para omitir la descarga de idiomas adicionales...",
|
||
"Configuring APT to use IPv4...": "Configurando APT para usar IPv4...",
|
||
"Configuring Ceph repository for PVE": "Configurando el repositorio de Ceph para PVE",
|
||
"Configuring Coral USB support...": "Configurando la compatibilidad con Coral USB...",
|
||
"Configuring EFI disk": "Configurar el disco EFI",
|
||
"Configuring I/O priority for vzdump...": "Configurando la prioridad de E/S para vzdump...",
|
||
"Configuring Intel iGPU passthrough...": "Configurando el paso a través de Intel iGPU...",
|
||
"Configuring MOTD (Message of the Day) banner...": "Configurando el banner MOTD (Mensaje del día)...",
|
||
"Configuring NVIDIA GPU passthrough...": "Configurando el paso a través de GPU NVIDIA...",
|
||
"Configuring NVIDIA KVM hiding...": "Configurando la ocultación de NVIDIA KVM...",
|
||
"Configuring NVIDIA and VFIO modules...": "Configurando módulos NVIDIA y VFIO...",
|
||
"Configuring PAM limits...": "Configurando límites de PAM...",
|
||
"Configuring ProxMenux Monitor filter...": "Configurando el filtro Monitor ProxMenux...",
|
||
"Configuring ProxMenux Monitor jail...": "Configurando la cárcel de ProxMenux Monitor...",
|
||
"Configuring Proxmox filter...": "Configurando el filtro Proxmox...",
|
||
"Configuring Proxmox jail...": "Configurando la cárcel de Proxmox...",
|
||
"Configuring TCP optimizations...": "Configurando optimizaciones de TCP...",
|
||
"Configuring TPM device": "Configurar el dispositivo TPM",
|
||
"Configuring VFIO modules...": "Configurando módulos VFIO...",
|
||
"Configuring VM": "Configurando la máquina virtual",
|
||
"Configuring bandwidth limit for vzdump...": "Configurando el límite de ancho de banda para vzdump...",
|
||
"Configuring boot order...": "Configurando el orden de arranque...",
|
||
"Configuring disk as": "Configurar el disco como",
|
||
"Configuring global Fail2Ban settings and SSH jail...": "Configurando los ajustes globales de Fail2Ban y la cárcel SSH...",
|
||
"Configuring host for GPU -> VM mode...": "Configurando host para GPU -> modo VM...",
|
||
"Configuring journald...": "Configurando diario...",
|
||
"Configuring kernel max Key limit...": "Configurando el límite máximo de claves del kernel...",
|
||
"Configuring kernel panic behavior": "Configurar el comportamiento de pánico del kernel",
|
||
"Configuring kernel swappiness...": "Configurando el intercambio de kernel...",
|
||
"Configuring kexec for quick reboots...": "Configurando kexec para reinicios rápidos...",
|
||
"Configuring max FD limit / ulimit...": "Configurando límite máximo de FD/ulimit...",
|
||
"Configuring max user watches...": "Configurando el número máximo de visualizaciones de usuarios...",
|
||
"Configuring pigz as a faster replacement for gzip...": "Configurando pigz como un reemplazo más rápido para gzip...",
|
||
"Configuring snapshot schedules...": "Configurando programas de instantáneas...",
|
||
"Configuring system time settings...": "Configurando los ajustes de hora del sistema...",
|
||
"Configuring vfio-pci binding...": "Configurando el enlace vfio-pci...",
|
||
"Confirm": "Confirmar",
|
||
"Confirm Borg passphrase:": "Confirmar la contraseña de Borg:",
|
||
"Confirm Controller + NVMe Assignment": "Confirmar asignación de controlador + NVMe",
|
||
"Confirm Deletion": "Confirmar eliminación",
|
||
"Confirm Format": "Confirmar formato",
|
||
"Confirm GPU Switch Mode": "Confirmar el modo de cambio de GPU",
|
||
"Confirm Import": "Confirmar importación",
|
||
"Confirm Mount": "Confirmar montaje",
|
||
"Confirm Mount Point Removal": "Confirmar la eliminación del punto de montaje",
|
||
"Confirm Password": "confirmar Contraseña",
|
||
"Confirm Remove": "Confirmar eliminar",
|
||
"Confirm Restore": "Confirmar restauración",
|
||
"Confirm Uninstallation": "Confirmar la desinstalación",
|
||
"Confirm Unmount": "Confirmar desmontar",
|
||
"Confirm complete restore": "Confirmar restauración completa",
|
||
"Confirm delete": "Confirmar eliminación",
|
||
"Confirm export": "Confirmar exportación",
|
||
"Confirm password for": "Confirmar contraseña para",
|
||
"Confirm recovery passphrase:": "Confirmar la contraseña de recuperación:",
|
||
"Confirm the mount path is visible.": "Confirme que la ruta de montaje sea visible.",
|
||
"Confirm the password:": "Confirme la contraseña:",
|
||
"Confirmation": "Confirmación",
|
||
"Confirmation Failed": "Error de confirmación",
|
||
"Conflicting drivers blacklisted successfully.": "Los conductores en conflicto se incluyeron exitosamente en la lista negra.",
|
||
"Conflicting path included in backup:": "Ruta conflictiva incluida en la copia de seguridad:",
|
||
"Conflicting utilities removed": "Se eliminaron las utilidades conflictivas",
|
||
"Connect a Coral Accelerator and try again.": "Conecte un Coral Accelerator y vuelva a intentarlo.",
|
||
"Connected": "Conectado",
|
||
"Connecting to PBS and starting backup...": "Conectándose a PBS e iniciando la copia de seguridad...",
|
||
"Connection Details:": "Detalles de conexión:",
|
||
"Connection Error": "Error de conexión",
|
||
"Connection details:": "Detalles de conexión:",
|
||
"Connectivity Test": "Prueba de conectividad",
|
||
"Connectivity Test Results": "Resultados de la prueba de conectividad",
|
||
"Consider adding physical interface": "Considere agregar una interfaz física",
|
||
"Consider removing its configuration": "Considere eliminar su configuración",
|
||
"Consider security implications for production environments": "Considere las implicaciones de seguridad para los entornos de producción.",
|
||
"Container": "Recipiente",
|
||
"Container — LXC root directories": "Contenedor: directorios raíz de LXC",
|
||
"Container ID": "ID del contenedor",
|
||
"Container ID not defined. Make sure to select a container first.": "ID de contenedor no definido. Asegúrese de seleccionar un contenedor primero.",
|
||
"Container Mount Point": "Punto de montaje del contenedor",
|
||
"Container OS:": "SO de contenedor:",
|
||
"Container Path": "Ruta del contenedor",
|
||
"Container Path:": "Ruta del contenedor:",
|
||
"Container Status": "Estado del contenedor",
|
||
"Container configuration not found": "Configuración del contenedor no encontrada",
|
||
"Container did not become ready in time. Skipping driver installation.": "El contenedor no estuvo listo a tiempo. Saltarse la instalación del controlador.",
|
||
"Container did not start in time.": "El contenedor no arrancó a tiempo.",
|
||
"Container distro": "Distribución de contenedores",
|
||
"Container does not have apt-get available. Coral driver installation only supports Debian/Ubuntu containers.": "El contenedor no tiene apt-get disponible. La instalación del controlador Coral solo admite contenedores Debian/Ubuntu.",
|
||
"Container is already stopped.": "El contenedor ya está detenido.",
|
||
"Container is running. Restart to apply changes?": "El contenedor está funcionando. ¿Reiniciar para aplicar cambios?",
|
||
"Container is stopped. Start it now to verify the mount works?": "El contenedor está detenido. ¿Iniciarlo ahora para verificar que el soporte funciona?",
|
||
"Container mount point:": "Punto de montaje del contenedor:",
|
||
"Container must be stopped before conversion": "El contenedor debe detenerse antes de la conversión.",
|
||
"Container restarted successfully": "El contenedor se reinició correctamente",
|
||
"Container started successfully": "El contenedor se inició correctamente",
|
||
"Container started successfully.": "El contenedor se inició correctamente.",
|
||
"Container started.": "Contenedor iniciado.",
|
||
"Container stopped.": "El contenedor se detuvo.",
|
||
"Container successfully converted to privileged.": "Contenedor convertido exitosamente a privilegiado.",
|
||
"Container template— LXC templates": "Plantilla de contenedor: plantillas LXC",
|
||
"Container will pick up the mount on next start": "El contenedor recogerá la montura en el próximo inicio.",
|
||
"Container with ID": "Contenedor con identificación",
|
||
"Container:": "Recipiente:",
|
||
"Contains files": "Contiene archivos",
|
||
"Contains:": "Contiene:",
|
||
"Content Types": "Tipos de contenido",
|
||
"Content Types:": "Tipos de contenido:",
|
||
"Content is usually images for VM block devices.": "El contenido suele ser imágenes para dispositivos de bloque VM.",
|
||
"Content type is fixed to:": "El tipo de contenido se fija en:",
|
||
"Content:": "Contenido:",
|
||
"Continue": "Continuar",
|
||
"Continue anyway?": "¿Continuar de todos modos?",
|
||
"Continue despite failures?": "¿Continuar a pesar de los fracasos?",
|
||
"Continue the VM wizard and reboot the host at the end.": "Continúe con el asistente de VM y reinicie el host al final.",
|
||
"Continue the Windows installation as usual.": "Continúe la instalación de Windows como de costumbre.",
|
||
"Continue with Coral TPU configuration only?": "¿Continuar solo con la configuración Coral TPU?",
|
||
"Continue with live apply now? SSH may disconnect immediately.": "¿Continuar con la solicitud en vivo ahora? SSH puede desconectarse inmediatamente.",
|
||
"Continue: Proceed with conversion": "Continuar: continuar con la conversión",
|
||
"Continue?": "¿Continuar?",
|
||
"Continuing with your selection.": "Continuando con su selección.",
|
||
"Controller": "Controlador",
|
||
"Controller + NVMe": "Controlador + NVMe",
|
||
"Controller + NVMe assignment will be written now and become active after host reboot.": "La asignación de controlador + NVMe se escribirá ahora y se activará después de reiniciar el host.",
|
||
"Controller + NVMe passthrough requires machine type q35. Skipping controller assignment.": "El paso de controlador + NVMe requiere el tipo de máquina q35. Saltarse la asignación del controlador.",
|
||
"Controller/NVMe Conflict Policy": "Política de conflictos entre controlador y NVMe",
|
||
"Controller/NVMe already present in VM config": "Controlador/NVMe ya presente en la configuración de VM",
|
||
"Controller/NVMe assigned": "Controlador/NVMe asignado",
|
||
"Controller/NVMe is in use by running VM": "El controlador/NVMe está en uso al ejecutar VM",
|
||
"Controller/NVMe passthrough requires IOMMU enabled in BIOS/UEFI and kernel.": "La transferencia de controlador/NVMe requiere IOMMU habilitado en BIOS/UEFI y kernel.",
|
||
"Controller/NVMe passthrough requires machine type q35.": "La transferencia de controlador/NVMe requiere el tipo de máquina q35.",
|
||
"Controller/NVMe passthrough to VMs requires IOMMU enabled in BIOS/UEFI and kernel.": "La transferencia de controlador/NVMe a máquinas virtuales requiere IOMMU habilitado en BIOS/UEFI y kernel.",
|
||
"Controller/NVMe passthrough to VMs requires IOMMU to be enabled in the kernel.": "La transferencia del controlador/NVMe a las máquinas virtuales requiere que IOMMU esté habilitado en el kernel.",
|
||
"Controller/NVMe passthrough — compatibility notice": "Transferencia de controlador/NVMe: aviso de compatibilidad",
|
||
"Controller/NVMe removed from source VM": "Controlador/NVMe eliminado de la VM de origen",
|
||
"Controllers + NVMe": "Controladores + NVMe",
|
||
"Controllers + NVMe Selected:": "Controladores + NVMe seleccionados:",
|
||
"Convert Privileged to Unprivileged": "Convertir privilegiados en no privilegiados",
|
||
"Convert Unprivileged to Privileged": "Convertir personas no privilegiadas en privilegiadas",
|
||
"Convert directory ownership:": "Convertir la propiedad del directorio:",
|
||
"Convert disk image format": "Convertir formato de imagen de disco",
|
||
"Convert disk image format using QEMU-IMG": "Convertir formato de imagen de disco usando QEMU-IMG",
|
||
"Convert file ownership (this takes time):": "Convertir la propiedad del archivo (esto lleva tiempo):",
|
||
"Converted + verified:": "Convertido + verificado:",
|
||
"Converted container ID:": "ID de contenedor convertido:",
|
||
"Converting container to privileged...": "Convirtiendo contenedor a privilegiado...",
|
||
"Converting disk": "Convirtiendo disco",
|
||
"Converting file ownership (this may take several minutes)...": "Convirtiendo la propiedad del archivo (esto puede tardar varios minutos)...",
|
||
"Converting image using command:": "Convertir imagen usando el comando:",
|
||
"Converts to deb822; keeps .list backups as .bak": "Se convierte a deb822; mantiene las copias de seguridad .list como .bak",
|
||
"Copying installer to container": "Copiando el instalador al contenedor",
|
||
"Copying sources to": "Copiar fuentes a",
|
||
"Coral APT repository ready.": "Repositorio Coral APT listo.",
|
||
"Coral Actions": "Acciones coralinas",
|
||
"Coral M.2 / PCIe detected — installing gasket and apex kernel modules...": "Se detectó Coral M.2/PCIe: instalación de módulos de junta y kernel apex...",
|
||
"Coral M.2 Apex configuration added - device ready": "Configuración de Coral M.2 Apex agregada: dispositivo listo",
|
||
"Coral M.2 Apex configuration added - device will be available after reboot": "Se agregó la configuración de Coral M.2 Apex: el dispositivo estará disponible después del reinicio",
|
||
"Coral M.2 Apex detected, configuring...": "Coral M.2 Apex detectado, configurando...",
|
||
"Coral TPU Installation": "Instalación de TPU Coral",
|
||
"Coral TPU Uninstall": "Desinstalación de Coral TPU",
|
||
"Coral TPU device nodes detected with correct group (apex).": "Nodos del dispositivo Coral TPU detectados con el grupo correcto (ápice).",
|
||
"Coral TPU driver installed successfully inside the container.": "El controlador Coral TPU se instaló correctamente dentro del contenedor.",
|
||
"Coral TPU drivers installed and loaded successfully.": "Los controladores Coral TPU se instalaron y cargaron correctamente.",
|
||
"Coral TPU is already installed on this host:": "Coral TPU ya está instalado en este host:",
|
||
"Coral TPU is already installed:": "Coral TPU ya está instalado:",
|
||
"Coral USB Accelerator detected — installing Edge TPU runtime...": "Se detectó Coral USB Accelerator: instalando el tiempo de ejecución de Edge TPU...",
|
||
"Coral USB configuration added - device detected": "Configuración de Coral USB agregada: dispositivo detectado",
|
||
"Coral USB configured but device not currently connected": "Coral USB configurado pero el dispositivo no está conectado actualmente",
|
||
"Coral USB runtime installed. No reboot required.": "Tiempo de ejecución Coral USB instalado. No es necesario reiniciar.",
|
||
"Coral hardware configuration completed for container": "Configuración de hardware Coral completada para contenedor",
|
||
"Coral kernel modules unloaded.": "Módulos del kernel de Coral descargados.",
|
||
"Coral packages purged.": "Paquetes de coral purgados.",
|
||
"Coral uninstallation completed.": "Se completó la desinstalación de Coral.",
|
||
"Core Proxmox packages reinstalled successfully": "Paquetes Core Proxmox reinstalados exitosamente",
|
||
"Core packages": "Paquetes principales",
|
||
"Could not add": "No se pudo agregar",
|
||
"Could not add disk": "No se pudo agregar el disco",
|
||
"Could not assign disk": "No se pudo asignar el disco",
|
||
"Could not back up the existing auth.json": "No se pudo realizar una copia de seguridad del auth.json existente",
|
||
"Could not change VM virtual display to vga: std": "No se pudo cambiar la pantalla virtual de VM a vga: estándar",
|
||
"Could not clone any gasket-driver repository. Check your internet connection and": "No se pudo clonar ningún repositorio de controladores de juntas. Comprueba tu conexión a Internet y",
|
||
"Could not configure IOMMU kernel parameters automatically. Configure manually and reboot.": "No se pudieron configurar los parámetros del kernel IOMMU automáticamente. Configure manualmente y reinicie.",
|
||
"Could not create converter directory:": "No se pudo crear el directorio del convertidor:",
|
||
"Could not create destination directory:": "No se pudo crear el directorio de destino:",
|
||
"Could not create or access directory:": "No se pudo crear o acceder al directorio:",
|
||
"Could not create temporary directory:": "No se pudo crear el directorio temporal:",
|
||
"Could not create temporary working directory.": "No se pudo crear un directorio de trabajo temporal.",
|
||
"Could not detect apex major number from /proc/devices. Load the apex module first: modprobe apex": "No se pudo detectar el número principal del ápice desde /proc/devices. Cargue el módulo apex primero: modprobe apex",
|
||
"Could not detect the CIFS mount for this directory. Try accessing it manually.": "No se pudo detectar el montaje CIFS para este directorio. Intente acceder manualmente.",
|
||
"Could not determine a valid ISO storage directory.": "No se pudo determinar un directorio de almacenamiento ISO válido.",
|
||
"Could not determine disk path for:": "No se pudo determinar la ruta del disco para:",
|
||
"Could not determine the IOMMU group for the selected GPU.": "No se pudo determinar el grupo IOMMU para la GPU seleccionada.",
|
||
"Could not download recovery blob from PBS.": "No se pudo descargar el blob de recuperación de PBS.",
|
||
"Could not download the installer.": "No se pudo descargar el instalador.",
|
||
"Could not enable on-boot restore service.": "No se pudo habilitar el servicio de restauración al arrancar.",
|
||
"Could not export ZFS pool": "No se pudo exportar el grupo ZFS",
|
||
"Could not extract from PBS.": "No se pudo extraer de PBS.",
|
||
"Could not fetch keylase/nvidia-patch supported list — patch reapply compatibility is not verified.": "No se pudo recuperar la lista compatible con keylase/nvidia-patch: no se ha verificado la compatibilidad con la reaplicación del parche.",
|
||
"Could not find a valid 'proxmox-ve' 9.x candidate after switching to no-subscription. Please verify your repository configuration and network, then retry.": "No se pudo encontrar un candidato válido para 'proxmox-ve' 9.x después de cambiar a sin suscripción. Verifique la configuración y la red de su repositorio y luego vuelva a intentarlo.",
|
||
"Could not find rootfs configuration for container.": "No se pudo encontrar la configuración de rootfs para el contenedor.",
|
||
"Could not format the disk.": "No se pudo formatear el disco.",
|
||
"Could not fully zero": "No se pudo poner completamente a cero",
|
||
"Could not identify the imported disk in VM config": "No se pudo identificar el disco importado en la configuración de VM",
|
||
"Could not install": "No se pudo instalar",
|
||
"Could not install Git — Lynis cannot be cloned. Run 'apt-get install git' manually.": "No se pudo instalar Git: Lynis no se puede clonar. Ejecute 'apt-get install git' manualmente.",
|
||
"Could not install exFAT tools automatically.": "No se pudieron instalar las herramientas exFAT automáticamente.",
|
||
"Could not load shared functions. Script cannot continue.": "No se pudieron cargar funciones compartidas. El guión no puede continuar.",
|
||
"Could not locate imported disk in VM config.": "No se pudo ubicar el disco importado en la configuración de VM.",
|
||
"Could not mount": "No se pudo montar",
|
||
"Could not mount ISO on device": "No se pudo montar ISO en el dispositivo",
|
||
"Could not parse OVF file, or no disk image references found.": "No se pudo analizar el archivo OVF o no se encontraron referencias de imágenes de disco.",
|
||
"Could not push the key. Check the password and that": "No se pudo presionar la tecla. Verifique la contraseña y eso",
|
||
"Could not read SMART data from": "No se pudieron leer los datos SMART de",
|
||
"Could not read VM configuration.": "No se pudo leer la configuración de la VM.",
|
||
"Could not remount automatically. Try manually or check credentials.": "No se pudo volver a montar automáticamente. Pruebe manualmente o verifique las credenciales.",
|
||
"Could not remove VM automatically. Run manually:": "No se pudo eliminar la VM automáticamente. Ejecutar manualmente:",
|
||
"Could not remove previous DKMS tree at": "No se pudo eliminar el árbol DKMS anterior en",
|
||
"Could not restart ProxMenux Monitor service.": "No se pudo reiniciar el servicio ProxMenux Monitor.",
|
||
"Could not restart the service — start it manually with systemctl start": "No se pudo reiniciar el servicio; inícielo manualmente con systemctl start",
|
||
"Could not retrieve versions list from NVIDIA. Please check your internet connection.": "No se pudo recuperar la lista de versiones de NVIDIA. Por favor verifique su conexión a Internet.",
|
||
"Could not run NVIDIA patch script. Please verify repository and driver version.": "No se pudo ejecutar el script de parche de NVIDIA. Verifique el repositorio y la versión del controlador.",
|
||
"Could not set VM virtual display to vga: std": "No se pudo configurar la pantalla virtual de VM en vga: estándar",
|
||
"Could not set boot order for": "No se pudo establecer el orden de inicio para",
|
||
"Could not stop LXC": "No se pudo detener LXC",
|
||
"Could not unload nouveau module (may be in use). The blacklist will take effect after reboot. Installation will continue but a reboot will be required.": "No se pudo descargar el módulo nouveau (puede estar en uso). La lista negra entrará en vigor después del reinicio. La instalación continuará pero será necesario reiniciar.",
|
||
"Could not unmount": "No se pudo desmontar",
|
||
"Could not unmount — disk may be busy. Removing fstab entry anyway.": "No se pudo desmontar: es posible que el disco esté ocupado. Eliminando la entrada fstab de todos modos.",
|
||
"Could not update config file.": "No se pudo actualizar el archivo de configuración.",
|
||
"Create": "Crear",
|
||
"Create Directory": "Crear directorio",
|
||
"Create GPT and one partition:": "Crea GPT y una partición:",
|
||
"Create GPT partition": "Crear partición GPT",
|
||
"Create LXC server NFS": "Crear servidor LXC NFS",
|
||
"Create Samba server service": "Crear servicio de servidor Samba",
|
||
"Create Samba user:": "Crear usuario de Samba:",
|
||
"Create Shared Directory": "Crear directorio compartido",
|
||
"Create Shared Directory on Host": "Crear directorio compartido en el host",
|
||
"Create Universal NFS Export": "Crear exportación NFS universal",
|
||
"Create VM from template or script": "Crear VM a partir de una plantilla o script",
|
||
"Create a VM first (machine type q35 + UEFI BIOS), then run this option again.": "Primero cree una máquina virtual (tipo de máquina q35 + UEFI BIOS), luego ejecute esta opción nuevamente.",
|
||
"Create a backup of the container configuration:": "Cree una copia de seguridad de la configuración del contenedor:",
|
||
"Create a backup of your container before proceeding": "Cree una copia de seguridad de su contenedor antes de continuar",
|
||
"Create a fresh GPT + ext4 partition and mount it?": "¿Crear una nueva partición GPT + ext4 y montarla?",
|
||
"Create a new dataset in a ZFS pool": "Crear un nuevo conjunto de datos en un grupo ZFS",
|
||
"Create a new group for isolation": "Crear un nuevo grupo para aislamiento",
|
||
"Create credentials file (recommended):": "Crear archivo de credenciales (recomendado):",
|
||
"Create directory": "Crear directorio",
|
||
"Create encryption key": "Crear clave de cifrado",
|
||
"Create export directory:": "Crear directorio de exportación:",
|
||
"Create mount point:": "Crear punto de montaje:",
|
||
"Create new directory in /mnt": "Crear nuevo directorio en /mnt",
|
||
"Create new folder in /mnt": "Crear nueva carpeta en /mnt",
|
||
"Create persistent network interface names?": "¿Crear nombres de interfaz de red persistentes?",
|
||
"Create scheduled backup job": "Crear trabajo de copia de seguridad programado",
|
||
"Create share directory:": "Crear directorio compartido:",
|
||
"Create shared directory:": "Crear directorio compartido:",
|
||
"Created common remapped user": "Usuario común reasignado creado",
|
||
"Created directory on host:": "Directorio creado en el host:",
|
||
"Created persistent names for": "Creó nombres persistentes para",
|
||
"Created remapped user": "Usuario reasignado creado",
|
||
"Created sharedfiles group (GID: 101000)": "Grupo de archivos compartidos creado (GID: 101000)",
|
||
"Creating APT configuration to force IPv4...": "Creando configuración APT para forzar IPv4...",
|
||
"Creating Ceph repository for PVE 8 (legacy format)...": "Creando repositorio Ceph para PVE 8 (formato heredado)...",
|
||
"Creating Ceph repository for PVE 9 (deb822 format)...": "Creando repositorio Ceph para PVE 9 (formato deb822)...",
|
||
"Creating PBS encryption key...": "Creando clave de cifrado PBS...",
|
||
"Creating Proxmox VE 9.x no-subscription repository...": "Creando repositorio sin suscripción Proxmox VE 9.x...",
|
||
"Creating Proxmox auth logger service...": "Creando el servicio de registro de autenticación Proxmox...",
|
||
"Creating SSH auth logger service...": "Creando servicio de registro de autenticación SSH...",
|
||
"Creating UID remapping for unprivileged container compatibility...": "Creando reasignación de UID para compatibilidad con contenedores sin privilegios...",
|
||
"Creating VM with the above configuration": "Creando VM con la configuración anterior",
|
||
"Creating VM...": "Creando máquina virtual...",
|
||
"Creating backup of configuration file...": "Creando copia de seguridad del archivo de configuración...",
|
||
"Creating backup of network interfaces configuration...": "Creando copia de seguridad de la configuración de las interfaces de red...",
|
||
"Creating compressed archive...": "Creando archivo comprimido...",
|
||
"Creating export archive (install 'pv' for a live progress bar)...": "Creando un archivo de exportación (instale 'pv' para obtener una barra de progreso en vivo)...",
|
||
"Creating mount point...": "Creando punto de montaje...",
|
||
"Creating new ZFS ARC configuration...": "Creando nueva configuración ZFS ARC...",
|
||
"Creating partition table and partition...": "Creando tabla de particiones y partición...",
|
||
"Creating partition...": "Creando partición...",
|
||
"Creating pigz wrapper script...": "Creando script contenedor pigz...",
|
||
"Credentials are correct": "Las credenciales son correctas",
|
||
"Credentials cleared. jwt_secret and API tokens preserved.": "Credenciales borradas. Se conservan los tokens jwt_secret y API.",
|
||
"Credentials file created securely.": "Archivo de credenciales creado de forma segura.",
|
||
"Credentials file removed.": "Archivo de credenciales eliminado.",
|
||
"Credentials file:": "Archivo de credenciales:",
|
||
"Credentials validated successfully": "Credenciales validadas exitosamente",
|
||
"Cross-host restore: guest IDs in backup overlap live IDs on target:": "Restauración entre hosts: los ID de invitados en la copia de seguridad se superponen a los ID activos en el destino:",
|
||
"Current": "Actual",
|
||
"Current CIFS mounts:": "Montajes CIFS actuales:",
|
||
"Current Configuration": "Configuración actual",
|
||
"Current LXC Mount Points": "Puntos de montaje LXC actuales",
|
||
"Current NFS Mounts": "Montajes NFS actuales",
|
||
"Current NFS client script supports privileged LXC only.": "La secuencia de comandos del cliente NFS actual solo admite LXC privilegiado.",
|
||
"Current NFS exports in CT": "Exportaciones actuales de NFS en CT",
|
||
"Current NFS mounts:": "Montajes NFS actuales:",
|
||
"Current Network Configuration": "Configuración de red actual",
|
||
"Current PVE Version": "Versión PVE actual",
|
||
"Current ProxMenux host scripts register remote shares as Proxmox storages using pvesm.": "Los scripts de host ProxMenux actuales registran recursos compartidos remotos como almacenamientos Proxmox utilizando pvesm.",
|
||
"Current ProxMenux version:": "Versión actual de ProxMenux:",
|
||
"Current Samba Mounts": "Monturas de Samba actuales",
|
||
"Current Samba client script supports privileged LXC only.": "El script del cliente Samba actual solo admite LXC privilegiado.",
|
||
"Current Samba shares in CT": "Acciones actuales de Samba en CT",
|
||
"Current channel:": "Canal actual:",
|
||
"Current driver": "Conductor actual",
|
||
"Current free space:": "Espacio libre actual:",
|
||
"Current language:": "Idioma actual:",
|
||
"Current mode": "Modo actual",
|
||
"Current mount options:": "Opciones de montaje actuales:",
|
||
"Current permissions:": "Permisos actuales:",
|
||
"Current power state: D3cold (device currently inaccessible)": "Estado de energía actual: D3cold (dispositivo actualmente inaccesible)",
|
||
"Current script uses native bind mounts with pct set -mpX.": "El script actual utiliza montajes de enlace nativos con pct set -mpX.",
|
||
"Current selection:": "Selección actual:",
|
||
"Current status:": "Estado actual:",
|
||
"Current user": "Usuario actual",
|
||
"Current user UID, GID and groups": "UID, GID y grupos del usuario actual",
|
||
"Current version:": "Versión actual:",
|
||
"Currently": "Actualmente",
|
||
"Currently Mounted:": "Actualmente montado:",
|
||
"Currently mounted:": "Actualmente montado:",
|
||
"Custom": "Costumbre",
|
||
"Custom Configuration": "Configuración personalizada",
|
||
"Custom Content": "Contenido personalizado",
|
||
"Custom Directory": "Directorio personalizado",
|
||
"Custom Logo Instructions": "Instrucciones de logotipo personalizado",
|
||
"Custom Options": "Opciones personalizadas",
|
||
"Custom Path": "Ruta personalizada",
|
||
"Custom backup profile": "Perfil de copia de seguridad personalizado",
|
||
"Custom backup to Borg": "Copia de seguridad personalizada en Borg",
|
||
"Custom backup to PBS": "Copia de seguridad personalizada en PBS",
|
||
"Custom backup to local archive": "Copia de seguridad personalizada en archivo local",
|
||
"Custom local directory": "Directorio local personalizado",
|
||
"Custom message added to MOTD": "Mensaje personalizado agregado a MOTD",
|
||
"Custom options": "Opciones personalizadas",
|
||
"Custom path": "Ruta personalizada",
|
||
"Custom path...": "Ruta personalizada...",
|
||
"Custom paths are included in BOTH default and custom backup profiles.": "Las rutas personalizadas se incluyen tanto en los perfiles de copia de seguridad predeterminados como en los personalizados.",
|
||
"Custom restore": "Restauración personalizada",
|
||
"Custom restore by components": "Restauración personalizada por componentes",
|
||
"Custom scripts and ProxMenux files": "Scripts personalizados y archivos ProxMenux",
|
||
"Custom selection": "Selección personalizada",
|
||
"Custom systemd units": "Unidades de sistema personalizadas",
|
||
"Customizing bashrc for root user...": "Personalizando bashrc para usuario root...",
|
||
"DISABLED unless you enable it": "DESHABILITADO a menos que lo habilites",
|
||
"DKMS add failed. Check": "Error al agregar DKMS. Controlar",
|
||
"DKMS build failed.": "Error en la compilación de DKMS.",
|
||
"DKMS build failed. Last lines of make.log:": "Error en la compilación de DKMS. Últimas líneas de make.log:",
|
||
"DKMS install failed.": "La instalación de DKMS falló.",
|
||
"DKMS module registered.": "Módulo DKMS registrado.",
|
||
"DNS Resolution": "Resolución DNS",
|
||
"DNS lookup for a domain": "Búsqueda de DNS para un dominio",
|
||
"Data size:": "Tamaño de datos:",
|
||
"Data wipe complete.": "Borrado de datos completo.",
|
||
"Data wiped from": "Datos borrados de",
|
||
"Datastore name:": "Nombre del almacén de datos:",
|
||
"Deactivate Monitor": "Desactivar monitor",
|
||
"Deactivate ProxMenux Monitor": "Desactivar Monitor ProxMenux",
|
||
"Debian repositories missing; creating default source file": "Faltan repositorios de Debian; creando un archivo fuente predeterminado",
|
||
"Decompress backup manually": "Descomprimir la copia de seguridad manualmente",
|
||
"Decryption failed. The passphrase may be wrong, or the blob is corrupt. Try again?": "Error de descifrado. La frase de contraseña puede ser incorrecta o el blob está dañado. ¿Intentar otra vez?",
|
||
"Default ACLs applied for group inheritance.": "ACL predeterminadas aplicadas para la herencia de grupo.",
|
||
"Default Credentials": "Credenciales predeterminadas",
|
||
"Default Gateway": "Puerta de enlace predeterminada",
|
||
"Default ISO directory": "Directorio ISO predeterminado",
|
||
"Default Login Credentials:": "Credenciales de inicio de sesión predeterminadas:",
|
||
"Default Port": "Puerto predeterminado",
|
||
"Default Proxmox logo applied": "Logotipo predeterminado de Proxmox aplicado",
|
||
"Default is none (video-only passthrough). Use SPACE to toggle selections.": "El valor predeterminado es ninguno (transmisión de solo video). Utilice la ESPACIO para alternar selecciones.",
|
||
"Default journald configuration restored": "Configuración de diario predeterminada restaurada",
|
||
"Default location is /mnt/<name>. The share will be mounted here on the host with open permissions so an unprivileged LXC can bind-mount and write to it. For LXC access, bind-mount this path with the LXC Mount Manager.": "La ubicación predeterminada es /mnt/<nombre>. El recurso compartido se montará aquí en el host con permisos abiertos para que un LXC sin privilegios pueda vincularlo, montarlo y escribir en él. Para acceder a LXC, vincule esta ruta con LXC Mount Manager.",
|
||
"Default location is /mnt/<name>. The share will be mounted here on the host. Use this path in /etc/fstab. For LXC access, bind-mount this path with the LXC Mount Manager.": "La ubicación predeterminada es /mnt/<nombre>. El recurso compartido se montará aquí en el host. Utilice esta ruta en /etc/fstab. Para acceder a LXC, vincule esta ruta con LXC Mount Manager.",
|
||
"Default options": "Opciones predeterminadas",
|
||
"Default options read/write": "Opciones predeterminadas lectura/escritura",
|
||
"Delete Borg target": "Eliminar objetivo Borg",
|
||
"Delete Export": "Eliminar Exportar",
|
||
"Delete Share": "Eliminar Compartir",
|
||
"Delete a CT (irreversible). Use the correct <ctid>": "Eliminar un CT (irreversible). Utilice el <ctid> correcto",
|
||
"Delete a VM (irreversible). Use the correct <vmid>": "Eliminar una VM (irreversible). Utilice el <vmid> correcto",
|
||
"Delete archive": "Eliminar archivo",
|
||
"Delete job": "Eliminar trabajo",
|
||
"Delete scheduled backup job?": "¿Eliminar el trabajo de copia de seguridad programado?",
|
||
"Delete this corrupt archive and pick another": "Elimina este archivo corrupto y elige otro",
|
||
"Dependencies installed successfully": "Dependencias instaladas exitosamente",
|
||
"Deploy with this configuration?": "¿Implementar con esta configuración?",
|
||
"Deploying Secure Gateway...": "Implementando puerta de enlace segura...",
|
||
"Deployment cancelled.": "Despliegue cancelado.",
|
||
"Deployment failed": "Error en la implementación",
|
||
"Description": "Descripción",
|
||
"Desktop UI backup created": "Se creó la copia de seguridad de la interfaz de usuario del escritorio",
|
||
"Desktop and Mobile UI patched": "UI de escritorio y móvil parcheada",
|
||
"Destination Directory": "Directorio de destino",
|
||
"Destination directory does not exist:": "El directorio de destino no existe:",
|
||
"Destination directory is not writable:": "El directorio de destino no se puede escribir:",
|
||
"Destination:": "Destino:",
|
||
"Destroy a ZFS dataset (irreversible)": "Destruir un conjunto de datos ZFS (irreversible)",
|
||
"Detailed Proxmox version info": "Información detallada de la versión de Proxmox",
|
||
"Detailed partition layout with GPT info": "Diseño de partición detallado con información GPT",
|
||
"Detailed service information": "Información detallada del servicio",
|
||
"Details": "Detalles",
|
||
"Detect GPUs in host": "Detectar GPU en el host",
|
||
"Detect controller/NVMe BDF": "Detectar controlador/NVMe BDF",
|
||
"Detected": "Detectado",
|
||
"Detected AMD CPU": "CPU AMD detectada",
|
||
"Detected Coral hardware:": "Hardware de coral detectado:",
|
||
"Detected GPU(s):": "GPU detectadas:",
|
||
"Detected Intel CPU": "CPU Intel detectada",
|
||
"Detected Proxmox VE": "Proxmox VE detectado",
|
||
"Detected Proxmox VE 8.x - Installing Ceph Squid for Debian": "Proxmox VE 8.x detectado: instalación de Ceph Squid para Debian",
|
||
"Detected Proxmox VE 9.x - Installing Ceph Squid for Debian Trixie": "Detectado Proxmox VE 9.x - Instalación de Ceph Squid para Debian Trixie",
|
||
"Detected RAM:": "RAM detectada:",
|
||
"Detected a mounted directory from host. Setting up shared group...": "Se detectó un directorio montado desde el host. Configurando grupo compartido...",
|
||
"Detected backups — newest first:": "Copias de seguridad detectadas: las más nuevas primero:",
|
||
"Detected broken gasket-dkms package state:": "Estado del paquete de junta rota detectada-dkms:",
|
||
"Detected existing Samba user:": "Usuario de Samba existente detectado:",
|
||
"Detected filesystem:": "Sistema de archivos detectado:",
|
||
"Detected nftables - using nftables ban action": "Nftables detectados: uso de la acción de prohibición de nftables",
|
||
"Detected paths in this backup:": "Rutas detectadas en esta copia de seguridad:",
|
||
"Detected power state": "Estado de energía detectado",
|
||
"Detected reset method": "Método de reinicio detectado",
|
||
"Detected risk factor": "Factor de riesgo detectado",
|
||
"Detected subtype": "Subtipo detectado",
|
||
"Detected:": "Detectado:",
|
||
"Detecting AMD CPU and applying fixes if necessary...": "Detectando CPU AMD y aplicando correcciones si es necesario...",
|
||
"Detecting PCI storage controllers and NVMe devices...": "Detectando controladores de almacenamiento PCI y dispositivos NVMe...",
|
||
"Detecting available disks...": "Detectando discos disponibles...",
|
||
"Detecting container OS...": "Detectando SO de contenedor...",
|
||
"Detecting if this is an OVH server and installing OVH RTM if necessary...": "Detectando si se trata de un servidor OVH e instalando OVH RTM si es necesario...",
|
||
"Detecting previous optimizations...": "Detectando optimizaciones anteriores...",
|
||
"Detecting virtualization and installing guest agent...": "Detectando virtualización e instalando agente invitado...",
|
||
"Development Tools": "Herramientas de desarrollo",
|
||
"Device In Use": "Dispositivo en uso",
|
||
"Device added": "Dispositivo agregado",
|
||
"Device already present in target VM — existing hostpci entry reused": "Dispositivo ya presente en la máquina virtual de destino: se reutiliza la entrada hostpci existente",
|
||
"Device assignments will be written now and become active after reboot.": "Las asignaciones de dispositivos se escribirán ahora y se activarán después del reinicio.",
|
||
"Device hostname": "Nombre de host del dispositivo",
|
||
"Device path mismatch. Format cancelled.": "La ruta del dispositivo no coincide. Formato cancelado.",
|
||
"Device:": "Dispositivo:",
|
||
"Devices to add to VM": "Dispositivos para agregar a VM",
|
||
"Diff: current system vs backup (--- system +++ backup)": "Diferencia: sistema actual vs copia de seguridad (--- sistema +++ copia de seguridad)",
|
||
"Different host. Backup from:": "Anfitrión diferente. Copia de seguridad desde:",
|
||
"Different kernel:": "Núcleo diferente:",
|
||
"Direct conversion completed for container": "Conversión directa completada para contenedor.",
|
||
"Directory Exists": "El directorio existe",
|
||
"Directory Not Empty": "Directorio no vacío",
|
||
"Directory Not Found": "Directorio no encontrado",
|
||
"Directory already exists. Continue with permission setup?": "El directorio ya existe. ¿Continuar con la configuración de permisos?",
|
||
"Directory configured for sharedfiles group access on:": "Directorio configurado para acceso al grupo de archivos compartidos en:",
|
||
"Directory configured with sharedfiles group ownership": "Directorio configurado con propiedad del grupo de archivos compartidos",
|
||
"Directory created successfully.": "Directorio creado exitosamente.",
|
||
"Directory created successfully:": "Directorio creado exitosamente:",
|
||
"Directory created:": "Directorio creado:",
|
||
"Directory does not exist and was not created.": "El directorio no existe y no fue creado.",
|
||
"Directory does not exist.": "El directorio no existe.",
|
||
"Directory does not exist:": "El directorio no existe:",
|
||
"Directory error": "error de directorio",
|
||
"Directory storage added successfully to Proxmox!": "¡Almacenamiento de directorio agregado exitosamente a Proxmox!",
|
||
"Directory successfully.": "Directorio con éxito.",
|
||
"Directory:": "Directorio:",
|
||
"Disable autostart on conflicting VM": "Deshabilitar el inicio automático en VM en conflicto",
|
||
"Disable autostart on one VM to avoid startup conflicts.": "Deshabilite el inicio automático en una VM para evitar conflictos de inicio.",
|
||
"Disable kernel audit messages (optional but recommended):": "Deshabilite los mensajes de auditoría del kernel (opcional pero recomendado):",
|
||
"Disable onboot on affected VM(s)/CT(s)": "Deshabilitar el arranque en las VM/CT afectadas",
|
||
"Disabled": "Desactivado",
|
||
"Disabling High Availability services...": "Deshabilitando los servicios de alta disponibilidad...",
|
||
"Disabling ZFS autotrim applied by ProxMenux...": "Deshabilitando el recorte automático ZFS aplicado por ProxMenux...",
|
||
"Disabling and removing NetworkManager...": "Deshabilitando y eliminando NetworkManager...",
|
||
"Disabling and stopping rpcbind service...": "Deshabilitando y deteniendo el servicio rpcbind...",
|
||
"Disabling non-free firmware warnings...": "Deshabilitando las advertencias de firmware no libre...",
|
||
"Disabling portmapper/rpcbind for security...": "Deshabilitando portmapper/rpcbind por seguridad...",
|
||
"Discover targets on portal:": "Descubra objetivos en el portal:",
|
||
"Discovering iSCSI targets...": "Descubriendo objetivos iSCSI...",
|
||
"Discovery successful": "Descubrimiento exitoso",
|
||
"Disk": "Disco",
|
||
"Disk Already Assigned": "Disco ya asignado",
|
||
"Disk In Use": "Disco en uso",
|
||
"Disk In Use by Running VM": "Disco en uso ejecutando VM",
|
||
"Disk Manager": "Administrador de discos",
|
||
"Disk Reference Conflict": "Conflicto de referencia de disco",
|
||
"Disk Setup": "Configuración del disco",
|
||
"Disk added as": "Disco agregado como",
|
||
"Disk already has": "El disco ya tiene",
|
||
"Disk and Storage Manager - Manual CLI Guide": "Administrador de discos y almacenamiento: guía CLI manual",
|
||
"Disk appears empty. It will be formatted.": "El disco parece vacío. Se formateará.",
|
||
"Disk assigned at": "Disco asignado en",
|
||
"Disk attached as:": "Disco adjunto como:",
|
||
"Disk configured as": "Disco configurado como",
|
||
"Disk conversion failed for": "La conversión del disco falló para",
|
||
"Disk file not found:": "Archivo de disco no encontrado:",
|
||
"Disk formatted as": "Disco formateado como",
|
||
"Disk formatted successfully.": "Disco formateado exitosamente.",
|
||
"Disk image — VM disk images": "Imagen de disco: imágenes de disco de VM",
|
||
"Disk interface is required to continue VM creation.": "Se requiere una interfaz de disco para continuar con la creación de VM.",
|
||
"Disk interface selected:": "Interfaz de disco seleccionada:",
|
||
"Disk interface selection cancelled.": "Selección de interfaz de disco cancelada.",
|
||
"Disk is part of a host ZFS pool": "El disco es parte de un grupo ZFS de host",
|
||
"Disk is part of host LVM": "El disco es parte del host LVM",
|
||
"Disk is ready for VM passthrough.": "El disco está listo para el paso de VM.",
|
||
"Disk is ready to be added to Proxmox storage.": "El disco está listo para agregarse al almacenamiento de Proxmox.",
|
||
"Disk metadata cleaned.": "Metadatos del disco limpios.",
|
||
"Disk mounted at": "Disco montado en",
|
||
"Disk path resolved via pvesm:": "Ruta del disco resuelta mediante pvesm:",
|
||
"Disk path:": "Ruta del disco:",
|
||
"Disk safety revalidation failed.": "Error en la revalidación de seguridad del disco.",
|
||
"Disk safety validation passed.": "Se pasó la validación de seguridad del disco.",
|
||
"Disk unmounted from": "Disco desmontado de",
|
||
"Disk verified and accessible inside CT at": "Disco verificado y accesible dentro de CT en",
|
||
"Disk:": "Disco:",
|
||
"Disks exported:": "Discos exportados:",
|
||
"Disks to export:": "Discos para exportar:",
|
||
"Disks to import:": "Discos para importar:",
|
||
"Disks to process:": "Discos para procesar:",
|
||
"Disks:": "Discos:",
|
||
"Display :": "Mostrar :",
|
||
"Display logical volumes (LVM)": "Mostrar volúmenes lógicos (LVM)",
|
||
"Display physical volumes (LVM)": "Mostrar volúmenes físicos (LVM)",
|
||
"Display system summary in ASCII format": "Mostrar resumen del sistema en formato ASCII",
|
||
"Display volume groups (LVM)": "Mostrar grupos de volúmenes (LVM)",
|
||
"Do not run the upgrade from the Web UI virtual console (it will disconnect)": "No ejecute la actualización desde la consola virtual de la interfaz de usuario web (se desconectará)",
|
||
"Do not start the VM until the system has been rebooted.": "No inicie la VM hasta que se haya reiniciado el sistema.",
|
||
"Do you want ProxMenux to stop it now?": "¿Quieres que ProxMenux lo detenga ahora?",
|
||
"Do you want to activate ProxMenux Monitor?": "¿Quieres activar ProxMenux Monitor?",
|
||
"Do you want to apply the optional NVIDIA patch to remove some GPU limitations?": "¿Quieres aplicar el parche opcional de NVIDIA para eliminar algunas limitaciones de la GPU?",
|
||
"Do you want to apply these optimizations now?": "¿Quieres aplicar estas optimizaciones ahora?",
|
||
"Do you want to configure GPU passthrough for this VM now?": "¿Quiere configurar el paso de GPU para esta máquina virtual ahora?",
|
||
"Do you want to continue anyway?": "¿Quieres continuar de todos modos?",
|
||
"Do you want to continue with the conversion now, or exit to create a backup first?": "¿Quiere continuar con la conversión ahora o salir para crear una copia de seguridad primero?",
|
||
"Do you want to continue?": "¿Quieres continuar?",
|
||
"Do you want to convert it to a privileged container now?": "¿Quieres convertirlo en un contenedor privilegiado ahora?",
|
||
"Do you want to create it now?": "¿Quieres crearlo ahora?",
|
||
"Do you want to create it?": "¿Quieres crearlo?",
|
||
"Do you want to deactivate ProxMenux Monitor?": "¿Quieres desactivar ProxMenux Monitor?",
|
||
"Do you want to disable and remove it now?": "¿Quieres desactivarlo y eliminarlo ahora?",
|
||
"Do you want to enable IOMMU now?": "¿Quieres habilitar IOMMU ahora?",
|
||
"Do you want to enable the serial port": "¿Quieres habilitar el puerto serie?",
|
||
"Do you want to install Log2RAM anyway to reduce log write load?": "¿Quiere instalar Log2RAM de todos modos para reducir la carga de escritura de registros?",
|
||
"Do you want to make this mount permanent?": "¿Quieres que este soporte sea permanente?",
|
||
"Do you want to open Switch GPU Mode now?": "¿Quieres abrir el modo Cambiar GPU ahora?",
|
||
"Do you want to proceed and run the Proxmox System Update?": "¿Quiere continuar y ejecutar la actualización del sistema Proxmox?",
|
||
"Do you want to proceed with the system update?": "¿Quieres continuar con la actualización del sistema?",
|
||
"Do you want to proceed?": "¿Quieres continuar?",
|
||
"Do you want to reboot now?": "¿Quieres reiniciar ahora?",
|
||
"Do you want to restart the network service now to apply changes?": "¿Quieres reiniciar el servicio de red ahora para aplicar los cambios?",
|
||
"Do you want to restart the network service to apply changes?": "¿Quieres reiniciar el servicio de red para aplicar los cambios?",
|
||
"Do you want to run the network script from": "¿Quiere ejecutar el script de red desde",
|
||
"Do you want to run the post-installation script from": "¿Desea ejecutar el script posterior a la instalación desde",
|
||
"Do you want to run the script now?": "¿Quieres ejecutar el script ahora?",
|
||
"Do you want to schedule selected paths for next boot now?": "¿Quiere programar rutas seleccionadas para el próximo inicio ahora?",
|
||
"Do you want to start the converted unprivileged container": "¿Quiere iniciar el contenedor sin privilegios convertido?",
|
||
"Do you want to start the privileged container": "¿Quieres iniciar el contenedor privilegiado?",
|
||
"Do you want to try different credentials or authentication method?": "¿Quieres probar diferentes credenciales o métodos de autenticación?",
|
||
"Do you want to unmount it first?": "¿Quieres desmontarlo primero?",
|
||
"Do you want to update the NVIDIA userspace libraries inside these containers to match the host?": "¿Quiere actualizar las bibliotecas del espacio de usuario de NVIDIA dentro de estos contenedores para que coincidan con el host?",
|
||
"Do you want to update the existing export?": "¿Quiere actualizar la exportación existente?",
|
||
"Do you want to update the existing share?": "¿Quieres actualizar el recurso compartido existente?",
|
||
"Do you want to view the selected backup before restoring?": "¿Quieres ver la copia de seguridad seleccionada antes de restaurar?",
|
||
"Download failed for all attempted URLs": "La descarga falló en todos los intentos de URL",
|
||
"Download latest VirtIO ISO automatically": "Descargue la última ISO de VirtIO automáticamente",
|
||
"Downloaded amdgpu_top": "Descargado amdgpu_top",
|
||
"Downloading": "Descargando",
|
||
"Downloading Helper-Scripts logo...": "Descargando el logotipo de Helper-Scripts...",
|
||
"Downloading Home-Labs-Club logo...": "Descargando el logo de Home-Labs-Club...",
|
||
"Downloading JC Channel logo...": "Descargando logo de JC Channel...",
|
||
"Downloading ProxMenux logo...": "Descargando el logo de ProxMenux...",
|
||
"Downloading Proxmology logo...": "Descargando logo de Proxmología...",
|
||
"Downloading UUP converter...": "Descargando el convertidor UUP...",
|
||
"Downloading amdgpu_top": "Descargando amdgpu_top",
|
||
"Downloading official installer...": "Descargando el instalador oficial...",
|
||
"Downloading the latest Fastfetch release...": "Descargando la última versión de Fastfetch...",
|
||
"Driver blacklist entries removed": "Se eliminaron las entradas de la lista negra de controladores",
|
||
"Driver blacklist removed for": "Lista negra de controladores eliminada para",
|
||
"Driver installed successfully. Press Enter to continue...": "Controlador instalado correctamente. Presione Entrar para continuar...",
|
||
"Drivers :": "Conductores:",
|
||
"Drivers compiled and installed via DKMS.": "Controladores compilados e instalados mediante DKMS.",
|
||
"Dumping AMD GPU ROM BIOS via sysfs...": "Volviendo la BIOS de la ROM de la GPU AMD a través de sysfs...",
|
||
"Duplicate IP addresses found": "Se encontraron direcciones IP duplicadas",
|
||
"Duplicate parameters cleaned": "Parámetros duplicados limpiados",
|
||
"Duration": "Duración",
|
||
"Duration:": "Duración:",
|
||
"EFI disk created and configured on": "Disco EFI creado y configurado en",
|
||
"EFI storage selection cancelled.": "Se canceló la selección de almacenamiento EFI.",
|
||
"EFI storage selection failed or was cancelled. VM creation aborted.": "La selección de almacenamiento EFI falló o se canceló. Se canceló la creación de la máquina virtual.",
|
||
"EMERGENCY PROXMOX SYSTEM REPAIR": "REPARACIÓN DE EMERGENCIA SISTEMA PROXMOX",
|
||
"ENABLED for restore": "HABILITADO para restaurar",
|
||
"EXISTS": "EXISTE",
|
||
"Each LUN will appear as a block device assignable to VMs.": "Cada LUN aparecerá como un dispositivo de bloque asignable a las VM.",
|
||
"Edge TPU runtime installed.": "Tiempo de ejecución de Edge TPU instalado.",
|
||
"Edit raw CT configuration file": "Editar archivo de configuración CT sin formato",
|
||
"Edit raw VM configuration file": "Editar archivo de configuración de VM sin formato",
|
||
"Edit the VM machine type to q35 and try again.": "Edite el tipo de máquina VM a q35 y vuelva a intentarlo.",
|
||
"Emergency Proxmox System Repair": "Reparación de emergencia del sistema Proxmox",
|
||
"Emergency recovery:": "Recuperación de emergencia:",
|
||
"Empty": "Vacío",
|
||
"Enable": "Permitir",
|
||
"Enable / disable job timer": "Activar/desactivar el temporizador de trabajos",
|
||
"Enable IOMMU in GRUB or ZFS boot": "Habilite IOMMU en el arranque GRUB o ZFS",
|
||
"Enable IOMMU support if not enabled": "Habilite la compatibilidad con IOMMU si no está habilitado",
|
||
"Enable IOMMU, reboot the host, and try again.": "Habilite IOMMU, reinicie el host y vuelva a intentarlo.",
|
||
"Enable Remote Desktop (RDP) before disabling the virtual display.": "Habilite el Escritorio remoto (RDP) antes de deshabilitar la pantalla virtual.",
|
||
"Enable SSD emulation for this disk?": "¿Habilitar la emulación SSD para este disco?",
|
||
"Enable auto-sync if /var/log exceeds 90% of its size?": "¿Habilitar la sincronización automática si /var/log excede el 90% de su tamaño?",
|
||
"Enable/Disable job": "Activar/Desactivar trabajo",
|
||
"Enabled": "Activado",
|
||
"Enabled (device pending — load apex module or reboot)": "Habilitado (dispositivo pendiente: cargar el módulo Apex o reiniciar)",
|
||
"Enabled (repokey)": "Habilitado (repokey)",
|
||
"Enabled and detected": "Habilitado y detectado",
|
||
"Enabled and ready": "Habilitado y listo",
|
||
"Enabled but not connected": "Habilitado pero no conectado",
|
||
"Enabled memory compaction proactiveness": "Proactividad de compactación de memoria habilitada",
|
||
"Enabling Google TCP BBR congestion control...": "Habilitando el control de congestión TCP BBR de Google...",
|
||
"Enabling High Availability (HA) services...": "Habilitando servicios de alta disponibilidad (HA)...",
|
||
"Enabling IOMMU": "Habilitando IOMMU",
|
||
"Enabling IOMMU and configuring VFIO for PCI passthrough...": "Habilitando IOMMU y configurando VFIO para paso a través de PCI...",
|
||
"Enabling TCP Fast Open...": "Habilitando la apertura rápida de TCP...",
|
||
"Enabling pigz in vzdump configuration...": "Habilitando pigz en la configuración de vzdump...",
|
||
"Encrypt this Borg repository?": "¿Cifrar este repositorio Borg?",
|
||
"Encrypt this backup with a keyfile?": "¿Cifrar esta copia de seguridad con un archivo de claves?",
|
||
"Encryption": "Cifrado",
|
||
"Encryption key created:": "Clave de cifrado creada:",
|
||
"Encryption key creation failed": "Error al crear la clave de cifrado",
|
||
"Encryption:": "Cifrado:",
|
||
"English": "Inglés",
|
||
"Ensure there are no errors and that proxmox-ve candidate shows 9.x": "Asegúrese de que no haya errores y que el candidato proxmox-ve muestre 9.x",
|
||
"Ensuring apex group and udev rules...": "Garantizando las reglas del grupo Apex y de la udev...",
|
||
"Ensuring ceph.sources (enterprise, Trixie) is present...": "Garantizar que ceph.sources (empresa, Trixie) esté presente...",
|
||
"Ensuring ceph.sources (no-subscription, Trixie) is present...": "Garantizar que ceph.sources (sin suscripción, Trixie) esté presente...",
|
||
"Ensuring proxmox.sources (PVE 9, no-subscription, deb822) is present...": "Garantizar que proxmox.sources (PVE 9, sin suscripción, deb822) esté presente...",
|
||
"Ensuring pve-enterprise.sources (PVE 9, deb822) is present...": "Garantizar que pve-enterprise.sources (PVE 9, deb822) esté presente...",
|
||
"Enter": "Ingresar",
|
||
"Enter CT ID:": "Ingrese el ID de CT:",
|
||
"Enter MSR register (e.g. 0x10):": "Ingrese el registro MSR (por ejemplo, 0x10):",
|
||
"Enter NFS export path (e.g., /mnt/shared):": "Ingrese la ruta de exportación NFS (por ejemplo, /mnt/shared):",
|
||
"Enter NFS server IP or hostname:": "Ingrese la IP o el nombre de host del servidor NFS:",
|
||
"Enter NVMe device (e.g., nvme0):": "Ingrese el dispositivo NVMe (por ejemplo, nvme0):",
|
||
"Enter PCI BDF (e.g. 0000:01:00.0):": "Ingrese PCI BDF (por ejemplo, 0000:01:00.0):",
|
||
"Enter PCI BDF (e.g. 0000:04:00.0):": "Ingrese PCI BDF (por ejemplo, 0000:04:00.0):",
|
||
"Enter Path": "Ingresar ruta",
|
||
"Enter Samba server IP:": "Ingrese la IP del servidor Samba:",
|
||
"Enter Samba share name:": "Ingrese el nombre del recurso compartido de Samba:",
|
||
"Enter Tailscale Auth Key": "Ingrese la clave de autenticación de Tailscale",
|
||
"Enter VM ID:": "Introduzca el ID de la máquina virtual:",
|
||
"Enter VM/CT ID:": "Introduzca el ID de VM/CT:",
|
||
"Enter ZFS pool name for the selected disk:": "Ingrese el nombre del grupo ZFS para el disco seleccionado:",
|
||
"Enter a name for the mount point (used as /mnt/<name>):": "Ingrese un nombre para el punto de montaje (usado como /mnt/<nombre>):",
|
||
"Enter a name for the new virtual machine:": "Ingrese un nombre para la nueva máquina virtual:",
|
||
"Enter a number, or write or paste a command:": "Ingrese un número, o escriba o pegue un comando:",
|
||
"Enter backup file (.zst):": "Ingrese el archivo de respaldo (.zst):",
|
||
"Enter backup path (.tar.zst):": "Ingrese la ruta de respaldo (.tar.zst):",
|
||
"Enter backup path (.vma.zst):": "Ingrese la ruta de respaldo (.vma.zst):",
|
||
"Enter base folder for temporary files and converter (default:": "Ingrese la carpeta base para archivos temporales y convertidor (predeterminado:",
|
||
"Enter boot target (e.g. scsi0, sata0, ide0):": "Ingrese el destino de inicio (por ejemplo, scsi0, sata0, ide0):",
|
||
"Enter content types (comma-separated):": "Introduzca los tipos de contenido (separados por comas):",
|
||
"Enter custom CIFS mount options (open uid/gid/file_mode strongly recommended for LXC bind-mounts):": "Ingrese las opciones de montaje CIFS personalizadas (se recomienda abrir uid/gid/file_mode para montajes enlazados de LXC):",
|
||
"Enter custom NFS mount options:": "Ingrese las opciones de montaje NFS personalizadas:",
|
||
"Enter custom NFS options:": "Ingrese opciones NFS personalizadas:",
|
||
"Enter custom Samba configuration for this share:": "Ingrese la configuración Samba personalizada para este recurso compartido:",
|
||
"Enter custom mount options:": "Ingrese opciones de montaje personalizadas:",
|
||
"Enter custom path": "Ingrese la ruta personalizada",
|
||
"Enter custom pathr": "Ingrese una ruta personalizada",
|
||
"Enter destination directory for exported file(s):": "Ingrese el directorio de destino para los archivos exportados:",
|
||
"Enter destination path for ISO file": "Ingrese la ruta de destino para el archivo ISO",
|
||
"Enter destination path:": "Introduzca la ruta de destino:",
|
||
"Enter device (e.g., sda or nvme0):": "Ingrese el dispositivo (por ejemplo, sda o nvme0):",
|
||
"Enter directory containing OVA/OVF files:": "Ingrese al directorio que contiene los archivos OVA/OVF:",
|
||
"Enter directory path:": "Introduzca la ruta del directorio:",
|
||
"Enter disk image path:": "Ingrese la ruta de la imagen del disco:",
|
||
"Enter disk or partition path (prefer /dev/disk/by-id/...):": "Ingrese la ruta del disco o la partición (prefiera /dev/disk/by-id/...):",
|
||
"Enter domain name:": "Introduzca el nombre de dominio:",
|
||
"Enter domain:": "Introduzca el dominio:",
|
||
"Enter filesystem (ext4/xfs/btrfs):": "Ingrese al sistema de archivos (ext4/xfs/btrfs):",
|
||
"Enter folder name for /mnt:": "Ingrese el nombre de la carpeta para /mnt:",
|
||
"Enter full disk path as shown above (starting with /dev/disk/by-id/xxx...):": "Ingrese la ruta completa del disco como se muestra arriba (comenzando con /dev/disk/by-id/xxx...):",
|
||
"Enter full path for mount point:": "Ingrese la ruta completa para el punto de montaje:",
|
||
"Enter full path to the disk image (e.g., /var/lib/vz/images/xyz.img):": "Ingrese la ruta completa a la imagen del disco (por ejemplo, /var/lib/vz/images/xyz.img):",
|
||
"Enter full path to the input image (e.g., /var/lib/vz/images/disk.vmdk):": "Ingrese la ruta completa a la imagen de entrada (por ejemplo, /var/lib/vz/images/disk.vmdk):",
|
||
"Enter full path:": "Ingrese la ruta completa:",
|
||
"Enter host IP (e.g., 192.168.0.100):": "Ingrese la IP del host (por ejemplo, 192.168.0.100):",
|
||
"Enter host or IP:": "Ingrese el host o IP:",
|
||
"Enter hostpci slot (e.g. 0):": "Ingrese la ranura hostpci (por ejemplo, 0):",
|
||
"Enter hostpci slot number (e.g. 0):": "Ingrese el número de ranura hostpci (por ejemplo, 0):",
|
||
"Enter iSCSI target portal IP or hostname:": "Ingrese la IP o el nombre de host del portal de destino iSCSI:",
|
||
"Enter image full path:": "Ingrese la ruta completa de la imagen:",
|
||
"Enter imported disk reference (e.g. local-lvm:vm-100-disk-0):": "Ingrese la referencia del disco importado (por ejemplo, local-lvm:vm-100-disk-0):",
|
||
"Enter interface (sata/scsi/virtio/ide):": "Ingrese a la interfaz (sata/scsi/virtio/ide):",
|
||
"Enter interface name (e.g. eth0):": "Ingrese el nombre de la interfaz (por ejemplo, eth0):",
|
||
"Enter mount path on host:": "Ingrese la ruta de montaje en el host:",
|
||
"Enter mount point in CT (e.g. /mnt/data):": "Ingrese el punto de montaje en CT (por ejemplo, /mnt/data):",
|
||
"Enter mp slot number (e.g. 0):": "Ingrese el número de ranura mp (por ejemplo, 0):",
|
||
"Enter name for the imported VM:": "Ingrese el nombre de la VM importada:",
|
||
"Enter networks to advertise (comma-separated CIDR):": "Ingrese las redes para anunciar (CIDR separados por comas):",
|
||
"Enter new folder name:": "Ingrese el nuevo nombre de la carpeta:",
|
||
"Enter new group name:": "Ingrese el nuevo nombre del grupo:",
|
||
"Enter partition path (e.g. /dev/sdX1):": "Ingrese la ruta de la partición (por ejemplo, /dev/sdX1):",
|
||
"Enter password for": "Introduzca la contraseña para",
|
||
"Enter password:": "Introduzca la contraseña:",
|
||
"Enter path manually": "Ingrese la ruta manualmente",
|
||
"Enter path to analyze:": "Ingrese la ruta a analizar:",
|
||
"Enter path:": "Introduzca la ruta:",
|
||
"Enter pool name to clear errors:": "Ingrese el nombre del grupo para borrar errores:",
|
||
"Enter pool name to export:": "Ingrese el nombre del grupo para exportar:",
|
||
"Enter pool name to import:": "Ingrese el nombre del grupo para importar:",
|
||
"Enter pool name:": "Introduzca el nombre del grupo:",
|
||
"Enter pool/dataset name:": "Ingrese el nombre del grupo/conjunto de datos:",
|
||
"Enter pool/dataset to destroy:": "Ingrese el grupo/conjunto de datos para destruir:",
|
||
"Enter pool/dataset to mount:": "Ingrese el grupo/conjunto de datos para montar:",
|
||
"Enter search term (leave empty to show all scripts):": "Ingrese el término de búsqueda (déjelo vacío para mostrar todos los scripts):",
|
||
"Enter server IP": "Ingrese la IP del servidor",
|
||
"Enter server IP/hostname manually": "Ingrese la IP/nombre de host del servidor manualmente",
|
||
"Enter server IP:": "Ingrese la IP del servidor:",
|
||
"Enter slot number (e.g. 0):": "Ingrese el número de ranura (por ejemplo, 0):",
|
||
"Enter storage ID for Proxmox:": "Ingrese el ID de almacenamiento para Proxmox:",
|
||
"Enter storage ID:": "Ingrese el ID de almacenamiento:",
|
||
"Enter storage name:": "Introduzca el nombre del almacenamiento:",
|
||
"Enter subnet (e.g., 192.168.0.0/24):": "Ingrese la subred (por ejemplo, 192.168.0.0/24):",
|
||
"Enter target disk (e.g. /dev/sdX):": "Ingrese el disco de destino (por ejemplo, /dev/sdX):",
|
||
"Enter target storage name (e.g., local-lvm):": "Ingrese el nombre del almacenamiento de destino (por ejemplo, local-lvm):",
|
||
"Enter target storage:": "Ingrese el almacenamiento de destino:",
|
||
"Enter the Samba username:": "Ingrese el nombre de usuario de Samba:",
|
||
"Enter the VMID for the new VM:": "Ingrese el VMID para la nueva VM:",
|
||
"Enter the container terminal:": "Ingrese a la terminal de contenedores:",
|
||
"Enter the full path to the directory containing disk images:": "Ingrese la ruta completa al directorio que contiene las imágenes del disco:",
|
||
"Enter the full path to the host directory:": "Ingrese la ruta completa al directorio del host:",
|
||
"Enter the full path to the host folder:": "Ingrese la ruta completa a la carpeta del host:",
|
||
"Enter the full path to the output image (e.g., /var/lib/vz/images/output.qcow2):": "Ingrese la ruta completa a la imagen de salida (por ejemplo, /var/lib/vz/images/output.qcow2):",
|
||
"Enter the host mount path:": "Ingrese la ruta de montaje del host:",
|
||
"Enter the iperf3 server IP or hostname:": "Ingrese la IP o el nombre de host del servidor iperf3:",
|
||
"Enter the maximum size (in MB) to allocate for /var/log in RAM (e.g. 128, 256, 512):": "Ingrese el tamaño máximo (en MB) para asignar para /var/log en la RAM (por ejemplo, 128, 256, 512):",
|
||
"Enter the mount point for the NFS export (e.g., /mnt/mynfs):": "Ingrese el punto de montaje para la exportación NFS (por ejemplo, /mnt/mynfs):",
|
||
"Enter the mount point for the shared folder (e.g., /mnt/myshare):": "Ingrese el punto de montaje para la carpeta compartida (por ejemplo, /mnt/myshare):",
|
||
"Enter the mount point inside the CT for": "Introduzca el punto de montaje dentro del CT para",
|
||
"Enter the number or type the interface name:": "Ingrese el número o escriba el nombre de la interfaz:",
|
||
"Enter the password for Samba user:": "Ingrese la contraseña para el usuario de Samba:",
|
||
"Enter the recovery passphrase set when the keyfile was created:": "Ingrese la frase de contraseña de recuperación establecida cuando se creó el archivo de claves:",
|
||
"Enter username for Samba server:": "Ingrese el nombre de usuario para el servidor Samba:",
|
||
"Enter username:": "Introduzca nombre de usuario:",
|
||
"Enterprise Proxmox Ceph repository disabled": "Repositorio Enterprise Proxmox Ceph deshabilitado",
|
||
"Enterprise Proxmox repository disabled": "Repositorio Enterprise Proxmox deshabilitado",
|
||
"Enterprise repositories restored": "Repositorios empresariales restaurados",
|
||
"Enterprise repository present": "Repositorio empresarial presente",
|
||
"Enterprise repository returned 401 Unauthorized (no valid subscription). Switch to the no-subscription repository and retry?": "El repositorio empresarial devolvió 401 No autorizado (sin suscripción válida). ¿Cambiar al repositorio sin suscripción y volver a intentarlo?",
|
||
"Enterprise repository unauthorized and fallback declined by user": "Repositorio empresarial no autorizado y respaldo rechazado por el usuario",
|
||
"Entropy generation optimization removed": "Se eliminó la optimización de la generación de entropía.",
|
||
"Equivalent manual flow of disk_host.sh: partition, format, mount, persist, register in Proxmox.": "Flujo manual equivalente de disk_host.sh: particionar, formatear, montar, persistir, registrar en Proxmox.",
|
||
"Equivalent manual flow of iscsi_host.sh.": "Flujo manual equivalente de iscsi_host.sh.",
|
||
"Equivalent manual flow used by Local Shared Manager.": "Flujo manual equivalente utilizado por Local Shared Manager.",
|
||
"Error": "Error",
|
||
"Error applying patch. Backups preserved at": "Error al aplicar el parche. Copias de seguridad conservadas en",
|
||
"Error details:": "Detalles del error:",
|
||
"Error installing": "Error al instalar",
|
||
"Error installing build dependencies. Check": "Error al instalar las dependencias de compilación. Controlar",
|
||
"Error:": "Error:",
|
||
"Error: Cannot create directory": "Error: no se puede crear el directorio",
|
||
"Error: Failed to download the script.": "Error: no se pudo descargar el script.",
|
||
"Error: No script data found for slug:": "Error: no se encontraron datos de script para slug:",
|
||
"Error: No write permissions in directory": "Error: no hay permisos de escritura en el directorio",
|
||
"Essential Proxmox packages installed": "Paquetes esenciales de Proxmox instalados",
|
||
"Estimated required free space:": "Espacio libre requerido estimado:",
|
||
"Every 12 hours": "Cada 12 horas",
|
||
"Every 3 hours": "Cada 3 horas",
|
||
"Every 6 hours": "Cada 6 horas",
|
||
"Every PBS backup from now on will also upload the encrypted recovery copy to PBS — automatically, no extra steps from you.": "Cada copia de seguridad de PBS a partir de ahora también cargará la copia de recuperación cifrada en PBS, automáticamente, sin necesidad de realizar pasos adicionales.",
|
||
"Every hour": "Cada hora",
|
||
"Example output: rootfs: local-lvm:vm-114-disk-0,size=8G": "Salida de ejemplo: rootfs: local-lvm:vm-114-disk-0,size=8G",
|
||
"Example target: /dev/sdb": "Destino de ejemplo: /dev/sdb",
|
||
"Example: /dev/pve/vm-114-disk-0": "Ejemplo: /dev/pve/vm-114-disk-0",
|
||
"Example: /rpool/data/subvol-114-disk-0": "Ejemplo: /rpool/data/subvol-114-disk-0",
|
||
"Example: MOUNT_PATH=\"/rpool/data/subvol-114-disk-0\"": "Ejemplo: MOUNT_PATH=\"/rpool/data/subvol-114-disk-0\"",
|
||
"Example: cp /etc/pve/lxc/110.conf /etc/pve/lxc/110.conf.bak": "Ejemplo: cp /etc/pve/lxc/110.conf /etc/pve/lxc/110.conf.bak",
|
||
"Example: cp /etc/pve/lxc/114.conf /etc/pve/lxc/114.conf.bak": "Ejemplo: cp /etc/pve/lxc/114.conf /etc/pve/lxc/114.conf.bak",
|
||
"Example: daily or Mon..Fri 03:00": "Ejemplo: diario o lunes a viernes 03:00",
|
||
"Example: mkdir -p /tmp/lxc_convert_114": "Ejemplo: mkdir -p /tmp/lxc_convert_114",
|
||
"Example: pct config 110 | grep unprivileged": "Ejemplo: configuración pct 110 | grep sin privilegios",
|
||
"Example: pct stop 110": "Ejemplo: parada pct 110",
|
||
"Example: pct stop 114": "Ejemplo: parada pct 114",
|
||
"Example: pvesm add nfs nfs-nas --server 192.168.1.50 --export /volume1/proxmox --content import,backup": "Ejemplo: pvesm add nfs nfs-nas --server 192.168.1.50 --export /volume1/proxmox --content import,backup",
|
||
"Example: pvesm path local-lvm:vm-114-disk-0": "Ejemplo: ruta pvesm local-lvm:vm-114-disk-0",
|
||
"Example: sed -i '/^unprivileged: 1/d' /etc/pve/lxc/110.conf": "Ejemplo: sed -i '/^sin privilegios: 1/d' /etc/pve/lxc/110.conf",
|
||
"Examples:": "Ejemplos:",
|
||
"Executing:": "Ejecutando:",
|
||
"Existing Groups": "Grupos existentes",
|
||
"Existing file, re-downloading...": "Archivo existente, volviendo a descargar...",
|
||
"Existing filesystem:": "Sistema de archivos existente:",
|
||
"Existing hostpci entries detected — they will be reused": "Se detectaron entradas de hostpci existentes: se reutilizarán",
|
||
"Exit": "Salida",
|
||
"Exit and repair manually": "Salir y reparar manualmente",
|
||
"Exit the container terminal:": "Salir de la terminal de contenedores:",
|
||
"Exit: Stop to create backup manually": "Salir: Detener para crear una copia de seguridad manualmente",
|
||
"Exiting for manual repair...": "Saliendo para reparación manual...",
|
||
"Expected /tmp/gasket-driver/src not found. The clone seems incomplete or uses an unknown layout.": "Se esperaba /tmp/gasket-driver/src no encontrado. El clon parece incompleto o utiliza un diseño desconocido.",
|
||
"Expected Makefile not found in /tmp/gasket-driver/src. Source tree is incomplete.": "Makefile esperado no encontrado en /tmp/gasket-driver/src. El árbol de fuentes está incompleto.",
|
||
"Expected path:": "Camino esperado:",
|
||
"Expected: rootfs/ directory, or /etc /var /root at archive root.": "Se esperaba: directorio rootfs/ o /etc /var /root en la raíz del archivo.",
|
||
"Export Format": "Formato de exportación",
|
||
"Export Options": "Opciones de exportación",
|
||
"Export Path": "Ruta de exportación",
|
||
"Export Summary": "Resumen de exportación",
|
||
"Export VM to OVA or OVF": "Exportar VM a OVA u OVF",
|
||
"Export a ZFS pool": "Exportar un grupo ZFS",
|
||
"Export added successfully.": "Exportación agregada exitosamente.",
|
||
"Export backup data to file": "Exportar datos de respaldo a un archivo",
|
||
"Export completed. The running system has not been modified.": "Exportación completada. El sistema en ejecución no ha sido modificado.",
|
||
"Export completed:": "Exportación completada:",
|
||
"Export deleted and NFS service restarted.": "Exportación eliminada y servicio NFS reiniciado.",
|
||
"Export error log": "Exportar registro de errores",
|
||
"Export exists:": "Existe exportación:",
|
||
"Export failed.": "La exportación falló.",
|
||
"Export list test": "Prueba de lista de exportación",
|
||
"Export list:": "Lista de exportación:",
|
||
"Export mode:": "Modo de exportación:",
|
||
"Export not found on server:": "Exportación no encontrada en el servidor:",
|
||
"Export path:": "Ruta de exportación:",
|
||
"Export permissions allow access": "Los permisos de exportación permiten el acceso.",
|
||
"Export to file (no system changes)": "Exportar a archivo (sin cambios en el sistema)",
|
||
"Export updated successfully.": "Exportación actualizada correctamente.",
|
||
"Export:": "Exportar:",
|
||
"Exporting ZFS pool...": "Exportando grupo ZFS...",
|
||
"Exports cleared.": "Exportaciones liquidadas.",
|
||
"Exports:": "Exportaciones:",
|
||
"Extended Filesystem 4 (recommended)": "Sistema de archivos extendido 4 (recomendado)",
|
||
"External disk for backup": "Disco externo para respaldo",
|
||
"Extracting NVIDIA installer on host...": "Extrayendo el instalador de NVIDIA en el host...",
|
||
"Extracting OVA archive...": "Extrayendo archivo OVA...",
|
||
"Extracting archive...": "Extrayendo archivo...",
|
||
"Extracting data from Borg...": "Extrayendo datos de Borg...",
|
||
"Extracting data from PBS...": "Extrayendo datos de PBS...",
|
||
"Extraction completed.": "Extracción completada.",
|
||
"Extraction failed.": "La extracción falló.",
|
||
"Extraction failed. Check log:": "La extracción falló. Registro de verificación:",
|
||
"Extraction successful": "Extracción exitosa",
|
||
"FAILED": "FALLIDO",
|
||
"FINAL CONFIRMATION — DATA WILL BE ERASED": "CONFIRMACIÓN FINAL — LOS DATOS SERÁN BORRADOS",
|
||
"Fail2Ban - Intrusion Prevention": "Fail2Ban - Prevención de intrusiones",
|
||
"Fail2Ban Management": "Gestión de Fail2Ban",
|
||
"Fail2Ban has been removed": "Fail2Ban ha sido eliminado",
|
||
"Fail2Ban installation and configuration completed successfully!": "¡La instalación y configuración de Fail2Ban se completaron con éxito!",
|
||
"Fail2Ban installed successfully": "Fail2Ban se instaló exitosamente",
|
||
"Fail2Ban is NOT running!": "¡Fail2Ban NO se está ejecutando!",
|
||
"Fail2Ban is currently installed.": "Fail2Ban está actualmente instalado.",
|
||
"Fail2Ban is not installed on this system.": "Fail2Ban no está instalado en este sistema.",
|
||
"Fail2Ban is running correctly": "Fail2Ban se está ejecutando correctamente",
|
||
"Failed": "Fallido",
|
||
"Failed to access log2ram directory": "No se pudo acceder al directorio log2ram",
|
||
"Failed to access share with provided credentials.": "No se pudo acceder al recurso compartido con las credenciales proporcionadas.",
|
||
"Failed to access:": "No se pudo acceder:",
|
||
"Failed to add CIFS storage to Proxmox.": "No se pudo agregar almacenamiento CIFS a Proxmox.",
|
||
"Failed to add GPU audio function": "No se pudo agregar la función de audio de GPU",
|
||
"Failed to add GPU to target VM": "No se pudo agregar GPU a la máquina virtual de destino",
|
||
"Failed to add IOMMU group device": "No se pudo agregar el dispositivo del grupo IOMMU",
|
||
"Failed to add NFS storage to Proxmox.": "No se pudo agregar almacenamiento NFS a Proxmox.",
|
||
"Failed to add bind mount:": "No se pudo agregar el montaje de enlace:",
|
||
"Failed to add iSCSI storage to Proxmox.": "No se pudo agregar almacenamiento iSCSI a Proxmox.",
|
||
"Failed to add storage to Proxmox.": "No se pudo agregar almacenamiento a Proxmox.",
|
||
"Failed to assign Controller/NVMe": "No se pudo asignar el controlador/NVMe",
|
||
"Failed to assign virtual disk": "No se pudo asignar el disco virtual",
|
||
"Failed to clone Lynis from GitHub": "No se pudo clonar Lynis desde GitHub",
|
||
"Failed to clone log2ram repository. Check /tmp/log2ram_install.log": "No se pudo clonar el repositorio log2ram. Compruebe /tmp/log2ram_install.log",
|
||
"Failed to configure EFI disk": "No se pudo configurar el disco EFI",
|
||
"Failed to configure IOMMU automatically.": "No se pudo configurar IOMMU automáticamente.",
|
||
"Failed to configure TPM device in VM": "No se pudo configurar el dispositivo TPM en VM",
|
||
"Failed to configure repositories.": "No se pudieron configurar los repositorios.",
|
||
"Failed to configure repositories. Installation aborted.": "No se pudieron configurar los repositorios. Instalación cancelada.",
|
||
"Failed to connect to": "No se pudo conectar a",
|
||
"Failed to connect to server.": "No se pudo conectar al servidor.",
|
||
"Failed to copy sources into": "No se pudieron copiar las fuentes en",
|
||
"Failed to create EFI disk": "No se pudo crear el disco EFI",
|
||
"Failed to create OVA archive.": "No se pudo crear el archivo OVA.",
|
||
"Failed to create TPM state disk": "No se pudo crear el disco de estado TPM",
|
||
"Failed to create VM": "No se pudo crear la máquina virtual",
|
||
"Failed to create base VM. Check VM ID and host configuration.": "No se pudo crear la máquina virtual base. Verifique la ID de VM y la configuración del host.",
|
||
"Failed to create directory on host:": "No se pudo crear el directorio en el host:",
|
||
"Failed to create directory:": "No se pudo crear el directorio:",
|
||
"Failed to create disk": "No se pudo crear el disco",
|
||
"Failed to create encryption key. Backup will proceed without encryption.": "No se pudo crear la clave de cifrado. La copia de seguridad se realizará sin cifrado.",
|
||
"Failed to create group:": "No se pudo crear el grupo:",
|
||
"Failed to create mount point.": "No se pudo crear el punto de montaje.",
|
||
"Failed to create mount point:": "No se pudo crear el punto de montaje:",
|
||
"Failed to create partition table": "No se pudo crear la tabla de particiones",
|
||
"Failed to create partition table on disk": "No se pudo crear la tabla de particiones en el disco",
|
||
"Failed to create partition.": "No se pudo crear la partición.",
|
||
"Failed to create temporary directory:": "No se pudo crear el directorio temporal:",
|
||
"Failed to create/update ZFS ARC configuration file": "No se pudo crear/actualizar el archivo de configuración ZFS ARC",
|
||
"Failed to detect RAM size. Using default value of 16GB for ZFS ARC optimization.": "No se pudo detectar el tamaño de la RAM. Utilizando el valor predeterminado de 16 GB para la optimización ZFS ARC.",
|
||
"Failed to detect installed NVIDIA driver version.": "No se pudo detectar la versión del controlador NVIDIA instalada.",
|
||
"Failed to detect partition on disk": "No se pudo detectar la partición en el disco",
|
||
"Failed to determine timezone from IP address - keeping current timezone settings": "No se pudo determinar la zona horaria a partir de la dirección IP: se mantiene la configuración de zona horaria actual",
|
||
"Failed to disable Start on boot for LXC": "No se pudo deshabilitar el inicio al arrancar para LXC",
|
||
"Failed to disable Start on boot for VM": "No se pudo deshabilitar el inicio al arrancar para VM",
|
||
"Failed to disable ZFS autotrim for pool:": "No se pudo deshabilitar el recorte automático de ZFS para el grupo:",
|
||
"Failed to download Borg.": "No se pudo descargar Borg.",
|
||
"Failed to download Figurine": "No se pudo descargar la figura",
|
||
"Failed to download Helper-Scripts logo": "No se pudo descargar el logotipo de Helper-Scripts",
|
||
"Failed to download Home-Lab-Club logo": "No se pudo descargar el logotipo de Home-Lab-Club",
|
||
"Failed to download ISO image": "No se pudo descargar la imagen ISO",
|
||
"Failed to download JC Channel logo": "No se pudo descargar el logotipo del canal JC",
|
||
"Failed to download NVIDIA installer": "No se pudo descargar el instalador de NVIDIA",
|
||
"Failed to download ProxMenux logo": "No se pudo descargar el logotipo de ProxMenux",
|
||
"Failed to download Proxmology logo": "No se pudo descargar el logotipo de Proxmology",
|
||
"Failed to download VirtIO driver ISO.": "No se pudo descargar la ISO del controlador VirtIO.",
|
||
"Failed to download amdgpu_top": "No se pudo descargar amdgpu_top",
|
||
"Failed to edit /etc/fstab — remove the line manually.": "No se pudo editar /etc/fstab: elimine la línea manualmente.",
|
||
"Failed to enable ZFS autotrim for pool:": "No se pudo habilitar el recorte automático de ZFS para el grupo:",
|
||
"Failed to enable automatic time synchronization": "No se pudo habilitar la sincronización automática de la hora",
|
||
"Failed to extract OVA file:": "No se pudo extraer el archivo OVA:",
|
||
"Failed to extract package": "No se pudo extraer el paquete",
|
||
"Failed to fetch the Google Coral GPG key. Check": "No se pudo recuperar la clave GPG de Google Coral. Controlar",
|
||
"Failed to format disk as": "No se pudo formatear el disco como",
|
||
"Failed to format partition": "No se pudo formatear la partición",
|
||
"Failed to format the partition.": "No se pudo formatear la partición.",
|
||
"Failed to get .deb download URL": "No se pudo obtener la URL de descarga de .deb",
|
||
"Failed to get latest version from GitHub": "No se pudo obtener la última versión de GitHub",
|
||
"Failed to get release information from GitHub": "No se pudo obtener información de lanzamiento de GitHub",
|
||
"Failed to get shares": "No se pudieron obtener acciones",
|
||
"Failed to get shares from": "No se pudieron obtener acciones de",
|
||
"Failed to import": "No se pudo importar",
|
||
"Failed to initialize Borg repository at:": "No se pudo inicializar el repositorio Borg en:",
|
||
"Failed to install Coral TPU driver inside the container.": "No se pudo instalar el controlador Coral TPU dentro del contenedor.",
|
||
"Failed to install Fail2Ban": "No se pudo instalar Fail2Ban",
|
||
"Failed to install Fastfetch.": "No se pudo instalar Fastfetch.",
|
||
"Failed to install NFS client packages.": "No se pudieron instalar los paquetes del cliente NFS.",
|
||
"Failed to install OVH RTM": "No se pudo instalar OVH RTM",
|
||
"Failed to install OpenVSwitch": "No se pudo instalar OpenVSwitch",
|
||
"Failed to install Samba client packages.": "No se pudieron instalar los paquetes del cliente Samba.",
|
||
"Failed to install amdgpu_top": "No se pudo instalar amdgpu_top",
|
||
"Failed to install dependencies": "No se pudieron instalar las dependencias",
|
||
"Failed to install gawk": "No se pudo instalar gawk",
|
||
"Failed to install intel-gpu-tools": "No se pudo instalar Intel-gpu-tools",
|
||
"Failed to install libedgetpu1-std. Check": "No se pudo instalar libedgetpu1-std. Controlar",
|
||
"Failed to install pigz": "No se pudo instalar pigz",
|
||
"Failed to install zfs-auto-snapshot": "No se pudo instalar zfs-auto-snapshot",
|
||
"Failed to mount CIFS share on host.": "No se pudo montar el recurso compartido CIFS en el host.",
|
||
"Failed to mount NFS share on host.": "No se pudo montar el recurso compartido NFS en el host.",
|
||
"Failed to mount NFS share.": "No se pudo montar el recurso compartido NFS.",
|
||
"Failed to mount Samba share.": "No se pudo montar el recurso compartido de Samba.",
|
||
"Failed to mount container filesystem.": "No se pudo montar el sistema de archivos del contenedor.",
|
||
"Failed to mount disk": "No se pudo montar el disco",
|
||
"Failed to obtain public IP address - keeping current timezone settings": "No se pudo obtener la dirección IP pública: se mantiene la configuración de zona horaria actual",
|
||
"Failed to refresh boot configuration": "No se pudo actualizar la configuración de inicio",
|
||
"Failed to refresh proxmox-boot-tool": "No se pudo actualizar la herramienta de arranque proxmox",
|
||
"Failed to reinstall Proxmox packages": "No se pudieron reinstalar los paquetes de Proxmox",
|
||
"Failed to reinstall packages": "No se pudieron reinstalar los paquetes",
|
||
"Failed to remove gateway.": "No se pudo eliminar la puerta de enlace.",
|
||
"Failed to remove mount point": "No se pudo eliminar el punto de montaje",
|
||
"Failed to remove storage from Proxmox.": "No se pudo eliminar el almacenamiento de Proxmox.",
|
||
"Failed to remove storage.": "No se pudo eliminar el almacenamiento.",
|
||
"Failed to resolve group GID for": "No se pudo resolver el GID del grupo para",
|
||
"Failed to restart": "No se pudo reiniciar",
|
||
"Failed to restart container — restart manually": "No se pudo reiniciar el contenedor: reinicie manualmente",
|
||
"Failed to restart gateway.": "No se pudo reiniciar la puerta de enlace.",
|
||
"Failed to restart network service": "No se pudo reiniciar el servicio de red",
|
||
"Failed to restart — restart manually to activate mount": "No se pudo reiniciar: reinicie manualmente para activar el montaje",
|
||
"Failed to restore subscription banner completely": "No se pudo restaurar completamente el banner de suscripción",
|
||
"Failed to retrieve Fastfetch download URL.": "No se pudo recuperar la URL de descarga de Fastfetch.",
|
||
"Failed to run log2ram installer. Check /tmp/log2ram_install.log": "No se pudo ejecutar el instalador de log2ram. Compruebe /tmp/log2ram_install.log",
|
||
"Failed to set VM description": "No se pudo establecer la descripción de la máquina virtual",
|
||
"Failed to set timezone - keeping current settings": "No se pudo establecer la zona horaria: se mantienen las configuraciones actuales",
|
||
"Failed to start CT": "No se pudo iniciar CT",
|
||
"Failed to start container — start manually and check the mount": "No se pudo iniciar el contenedor: comience manualmente y verifique el montaje",
|
||
"Failed to start gateway.": "No se pudo iniciar la puerta de enlace.",
|
||
"Failed to start long self-test on": "No se pudo iniciar la autoprueba larga en",
|
||
"Failed to start self-test on": "No se pudo iniciar la autoprueba en",
|
||
"Failed to start the CT.": "No se pudo iniciar el CT.",
|
||
"Failed to start the container.": "No se pudo iniciar el contenedor.",
|
||
"Failed to stop gateway.": "No se pudo detener la puerta de enlace.",
|
||
"Failed to stop the container.": "No se pudo detener el contenedor.",
|
||
"Failed to uninstall amdgpu_top": "No se pudo desinstalar amdgpu_top",
|
||
"Failed to uninstall intel-gpu-tools": "No se pudo desinstalar Intel-gpu-tools",
|
||
"Failed to update GRUB": "No se pudo actualizar GRUB",
|
||
"Failed to update GRUB configuration": "No se pudo actualizar la configuración de GRUB",
|
||
"Failed to update Lynis": "No se pudo actualizar Lynis",
|
||
"Failed to update amdgpu_top": "No se pudo actualizar amdgpu_top",
|
||
"Failed to update auth.json — restoring backup.": "No se pudo actualizar auth.json: restaurar la copia de seguridad.",
|
||
"Failed to update cluster certificates (might not be in a cluster)": "No se pudieron actualizar los certificados del clúster (puede que no estén en un clúster)",
|
||
"Failed to update intel-gpu-tools": "No se pudo actualizar Intel-gpu-tools",
|
||
"Failed to update package list.": "No se pudo actualizar la lista de paquetes.",
|
||
"Failed to update package lists": "No se pudieron actualizar las listas de paquetes",
|
||
"Failed to write": "No se pudo escribir",
|
||
"Failed transitions from D3cold to D0": "Transiciones fallidas de D3cold a D0",
|
||
"Failed. See log:": "Fallido. Ver registro:",
|
||
"Fastfetch Logo Selection": "Selección de logotipo de búsqueda rápida",
|
||
"Fastfetch configuration updated": "Configuración Fastfetch actualizada",
|
||
"Fastfetch download URL retrieved successfully.": "La URL de descarga de Fastfetch se recuperó correctamente.",
|
||
"Fastfetch installation and configuration completed": "Instalación y configuración de Fastfetch completadas",
|
||
"Fastfetch installed successfully": "Fastfetch se instaló exitosamente",
|
||
"Fastfetch is not installed correctly.": "Fastfetch no está instalado correctamente.",
|
||
"Fastfetch is not installed.": "Fastfetch no está instalado.",
|
||
"Fastfetch is not installed. Run: apt install fastfetch": "Fastfetch no está instalado. Ejecutar: apto instalar fastfetch",
|
||
"Fastfetch now displays: System optimised by: ProxMenux": "Fastfetch ahora muestra: Sistema optimizado por: ProxMenux",
|
||
"Fastfetch removed from system": "Fastfetch eliminado del sistema",
|
||
"Fastfetch will start automatically in the console": "Fastfetch se iniciará automáticamente en la consola",
|
||
"Figurine installation and configuration completed successfully.": "La instalación y configuración de la figura se completó con éxito.",
|
||
"Figurine is not installed.": "La figura no está instalada.",
|
||
"Figurine removed from system": "Figurilla retirada del sistema",
|
||
"File:": "Archivo:",
|
||
"Filesystem": "Sistema de archivos",
|
||
"Filesystem Tools Required": "Herramientas del sistema de archivos necesarias",
|
||
"Filesystem:": "Sistema de archivos:",
|
||
"Final Confirmation": "Confirmación final",
|
||
"Final confirmation": "Confirmación final",
|
||
"Final storage health/status check": "Comprobación final del estado/salud del almacenamiento",
|
||
"Find your device using https://finds.synology.com": "Encuentre su dispositivo usando https://finds.synology.com",
|
||
"Firewall allows port": "El firewall permite el puerto",
|
||
"Firewall settings": "Configuración del cortafuegos",
|
||
"Firmware :": "Firmware:",
|
||
"First complete DSM setup and verify Web UI/SSH access.": "Primero complete la configuración de DSM y verifique el acceso a la interfaz de usuario web/SSH.",
|
||
"First complete ZimaOS setup and verify remote access (web/SSH).": "Primero complete la configuración de ZimaOS y verifique el acceso remoto (web/SSH).",
|
||
"First install the GPU drivers inside the guest and verify remote access (RDP/SSH).": "Primero instale los controladores de GPU dentro del invitado y verifique el acceso remoto (RDP/SSH).",
|
||
"Fix CIFS Permissions": "Reparar permisos CIFS",
|
||
"Fix Ceph version:": "Reparar la versión de Ceph:",
|
||
"Fix NFS Access for Unprivileged LXC": "Reparar el acceso NFS para LXC sin privilegios",
|
||
"Fix disk space:": "Reparar espacio en disco:",
|
||
"Fix kernel version:": "Corregir la versión del kernel:",
|
||
"Fix network connectivity": "Reparar la conectividad de red",
|
||
"Fix network:": "Reparar red:",
|
||
"Fix package conflicts:": "Solucionar conflictos de paquetes:",
|
||
"Fix repositories:": "Reparar repositorios:",
|
||
"Fix repository configuration": "Arreglar la configuración del repositorio",
|
||
"Fix systemd-boot meta-package conflict": "Solucionar el conflicto del metapaquete systemd-boot",
|
||
"Fix systemd-boot:": "Arreglar systemd-boot:",
|
||
"Fix: on the host, run": "Solución: en el host, ejecute",
|
||
"Fixing GPG key issues...": "Solucionando problemas clave de GPG...",
|
||
"Folder Name": "Nombre de la carpeta",
|
||
"Folders in /mnt": "Carpetas en /mnt",
|
||
"For LVM - Create mount directory and mount:": "Para LVM: cree el directorio de montaje y monte:",
|
||
"For ZFS, storage ID must start with a letter and use only letters, numbers, dot, dash, underscore or colon.": "Para ZFS, el ID de almacenamiento debe comenzar con una letra y usar solo letras, números, punto, guión, guión bajo o dos puntos.",
|
||
"For ZFS/BTRFS - Set the mount path:": "Para ZFS/BTRFS: establezca la ruta de montaje:",
|
||
"For a consistent export, the VM should be stopped.": "Para una exportación consistente, se debe detener la VM.",
|
||
"For dedicated GPUs, FLR is required by this policy to reduce VM": "Para GPU dedicadas, esta política requiere FLR para reducir la VM",
|
||
"For example: pct enter 101": "Por ejemplo: pct introduzca 101",
|
||
"For guest shares add: --options guest": "Para acciones de invitados agregue: --options guest",
|
||
"For security reasons, the system cannot format it.": "Por razones de seguridad, el sistema no puede formatearlo.",
|
||
"For unprivileged containers, use instead:": "Para contenedores sin privilegios, utilice en su lugar:",
|
||
"For your safety, a backup of the current configuration will be created automatically before restoring.": "Para su seguridad, se creará automáticamente una copia de seguridad de la configuración actual antes de restaurarla.",
|
||
"Force NFSv3:": "Forzar NFSv3:",
|
||
"Force NFSv4:": "Forzar NFSv4:",
|
||
"Force stop VM now?": "¿Forzar la detención de VM ahora?",
|
||
"Force stop a container. Use the correct <ctid>": "Forzar la parada de un contenedor. Utilice el <ctid> correcto",
|
||
"Force stop a virtual machine. Use the correct <vmid>": "Forzar la detención de una máquina virtual. Utilice el <vmid> correcto",
|
||
"Forcing removal...": "Forzando la eliminación...",
|
||
"Format / Wipe Physical Disk (Safe)": "Formatear/borrar disco físico (seguro)",
|
||
"Format Mode": "Modo de formato",
|
||
"Format USB disk?": "¿Formatear disco USB?",
|
||
"Format disk (ERASE all data)": "Formatear disco (BORRAR todos los datos)",
|
||
"Format failed": "Error de formato",
|
||
"Format filesystem": "Formatear sistema de archivos",
|
||
"Format partition:": "Formatear partición:",
|
||
"Format — erase and create new filesystem": "Formatear: borrar y crear un nuevo sistema de archivos",
|
||
"Format:": "Formato:",
|
||
"Format: ERASE all data and create new filesystem": "Formato: BORRAR todos los datos y crear un nuevo sistema de archivos",
|
||
"Formatted and mounted": "Formateado y montado",
|
||
"Formatting": "Formato",
|
||
"Formatting as": "Formatear como",
|
||
"Formatting partition": "Formatear partición",
|
||
"Found": "Encontró",
|
||
"Found guest-accessible shares:": "Acciones encontradas accesibles para invitados:",
|
||
"Free public Proxmox repository enabled": "Repositorio público gratuito de Proxmox habilitado",
|
||
"Free space OK:": "Espacio libre Aceptar:",
|
||
"Free up disk space": "Liberar espacio en disco",
|
||
"Free:": "Gratis:",
|
||
"French": "Francés",
|
||
"Full SMART Report": "Informe SMART completo",
|
||
"Full SMART info and attributes": "Información y atributos SMART completos",
|
||
"Full format — new GPT partition + filesystem": "Formato completo: nueva partición GPT + sistema de archivos",
|
||
"Full format — new GPT partition + filesystem": "Formato completo: nueva partición GPT + sistema de archivos",
|
||
"Full format: clean + new GPT partition + filesystem": "Formato completo: limpio + nueva partición GPT + sistema de archivos",
|
||
"Full log:": "Registro completo:",
|
||
"Full report — complete SMART data (scrollable)": "Informe completo: datos SMART completos (desplazables)",
|
||
"Full system upgrade, including dependencies": "Actualización completa del sistema, incluidas las dependencias.",
|
||
"Function Level Reset (FLR) not available": "Restablecimiento del nivel de función (FLR) no disponible",
|
||
"GID already in use:": "GID ya en uso:",
|
||
"GID in CT": "GID en TC",
|
||
"GPU": "GPU",
|
||
"GPU -> VM Mode Detected": "GPU -> Modo VM detectado",
|
||
"GPU Already Added": "GPU ya agregada",
|
||
"GPU Already Assigned to Another VM": "GPU ya asignada a otra VM",
|
||
"GPU Already Assigned to This VM": "GPU ya asignada a esta VM",
|
||
"GPU Busy in Running VM": "GPU ocupada en VM en ejecución",
|
||
"GPU Not Available for Reliable VM Passthrough": "GPU no disponible para transferencia de VM confiable",
|
||
"GPU Not Compatible with VM Passthrough": "GPU no compatible con paso a través de VM",
|
||
"GPU Passthrough Commands": "Comandos de paso a través de GPU",
|
||
"GPU Passthrough Not Configured": "Paso de GPU no configurado",
|
||
"GPU Passthrough to VM": "Paso de GPU a VM",
|
||
"GPU Passthrough to VM (from LXC)": "Paso de GPU a VM (desde LXC)",
|
||
"GPU Passthrough to VM (reassign from LXC and another VM)": "Transferencia de GPU a VM (reasignar desde LXC y otra VM)",
|
||
"GPU Passthrough to VM (reassign from another VM)": "Transferencia de GPU a VM (reasignar desde otra VM)",
|
||
"GPU ROM dump to /usr/share/kvm/": "Volcado de ROM de GPU a /usr/share/kvm/",
|
||
"GPU ROM dumped to": "ROM de GPU volcada a",
|
||
"GPU ROM extracted from ACPI VFCT table to": "ROM de GPU extraída de la tabla ACPI VFCT para",
|
||
"GPU Switch Mode": "Modo de conmutación de GPU",
|
||
"GPU Switch Mode Blocked": "Modo de cambio de GPU bloqueado",
|
||
"GPU Used in LXC Containers": "GPU utilizada en contenedores LXC",
|
||
"GPU access removed from LXC": "Acceso a GPU eliminado de LXC",
|
||
"GPU added": "GPU agregada",
|
||
"GPU already present in target VM — existing hostpci entry reused": "GPU ya presente en la máquina virtual de destino: se reutiliza la entrada hostpci existente",
|
||
"GPU audio added": "Audio GPU agregado",
|
||
"GPU audio already present in target VM — existing hostpci entry reused": "El audio de la GPU ya está presente en la máquina virtual de destino: se reutiliza la entrada hostpci existente",
|
||
"GPU driver blacklisted": "Controlador de GPU en lista negra",
|
||
"GPU guard hook will block concurrent start when another VM is already using this GPU": "El gancho de protección de GPU bloqueará el inicio simultáneo cuando otra VM ya esté usando esta GPU",
|
||
"GPU host driver blacklisted in /etc/modprobe.d/blacklist.conf": "Controlador de host de GPU incluido en la lista negra en /etc/modprobe.d/blacklist.conf",
|
||
"GPU in VM Passthrough Mode": "GPU en modo de paso a través de VM",
|
||
"GPU kept in source VM config": "GPU mantenida en la configuración de la VM de origen",
|
||
"GPU not found with slot": "GPU no encontrada con ranura",
|
||
"GPU passthrough assistant not found. You can run it later from Hardware Graphics.": "No se encontró el asistente de transferencia de GPU. Puede ejecutarlo más tarde desde Hardware Graphics.",
|
||
"GPU passthrough changes require a host reboot.": "Los cambios de transferencia de GPU requieren reiniciar el host.",
|
||
"GPU passthrough configuration will continue now and will become effective after host reboot.": "La configuración de transferencia de GPU continuará ahora y entrará en vigor después de reiniciar el host.",
|
||
"GPU passthrough configured for LXC": "Paso a través de GPU configurado para LXC",
|
||
"GPU passthrough configured for VM": "Transferencia de GPU configurada para VM",
|
||
"GPU passthrough to VMs requires IOMMU to be enabled in the kernel.": "El paso de GPU a las máquinas virtuales requiere que IOMMU esté habilitado en el kernel.",
|
||
"GPU passthrough was not applied.": "No se aplicó la transferencia de GPU.",
|
||
"GPU passthrough was skipped (no compatible GPU detected).": "Se omitió el paso de GPU (no se detectó ninguna GPU compatible).",
|
||
"GPU removed from VM": "GPU eliminada de la VM",
|
||
"GPU removed from VM config": "GPU eliminada de la configuración de VM",
|
||
"GPU switch complete: LXC mode prepared.": "Cambio de GPU completo: modo LXC preparado.",
|
||
"GPU switch complete: VM mode prepared.": "Cambio de GPU completo: modo VM preparado.",
|
||
"GPU switch mode completed. No reboot required.": "Modo de cambio de GPU completado. No es necesario reiniciar.",
|
||
"GPU will be removed from source VM config": "La GPU se eliminará de la configuración de la VM de origen",
|
||
"GPU will remain configured in source VM": "La GPU permanecerá configurada en la VM de origen",
|
||
"GPU/TPU - Manual CLI Guide": "GPU/TPU - Guía CLI manual",
|
||
"GPU/TPU Passthrough Commands": "Comandos de transferencia de GPU/TPU",
|
||
"GPUs and Coral-TPU Menu": "Menú GPU y Coral-TPU",
|
||
"GRUB config file not found; skipping GRUB changes": "Archivo de configuración de GRUB no encontrado; omitiendo cambios de GRUB",
|
||
"GRUB configuration updated": "Configuración de GRUB actualizada",
|
||
"GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT not found in GRUB config": "GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT no se encuentra en la configuración de GRUB",
|
||
"GUI mode (if available)": "Modo GUI (si está disponible)",
|
||
"Gateway is not installed.": "La puerta de enlace no está instalada.",
|
||
"Gateway removed.": "Puerta de enlace eliminada.",
|
||
"Gateway restarted.": "La puerta de enlace se reinició.",
|
||
"Gateway started.": "Se inició la puerta de enlace.",
|
||
"Gateway stopped.": "La puerta de enlace se detuvo.",
|
||
"Gathering container privilege information...": "Recopilando información sobre privilegios del contenedor...",
|
||
"Generate a new key and authorize it on the server now (one-time password)": "Genere una nueva clave y autorícela en el servidor ahora (contraseña de un solo uso)",
|
||
"Generate a new key, show me the line to paste on the server": "Genera una nueva clave, muéstrame la línea para pegar en el servidor.",
|
||
"Generate a new keyfile?": "¿Generar un nuevo archivo de claves?",
|
||
"Generated helper script:": "Script de ayuda generado:",
|
||
"Generating OVF descriptor...": "Generando descriptor OVF...",
|
||
"Generating dkms.conf...": "Generando dkms.conf...",
|
||
"Generating manifest...": "Generando manifiesto...",
|
||
"Generating missing locale:": "Generando configuración regional faltante:",
|
||
"German": "Alemán",
|
||
"Get a list of all your containers:": "Obtenga una lista de todos sus contenedores:",
|
||
"Get the actual disk path:": "Obtenga la ruta real del disco:",
|
||
"Get the container's storage information:": "Obtenga la información de almacenamiento del contenedor:",
|
||
"Git installed": "git instalado",
|
||
"Global settings and SSH jail configured": "Configuración global y cárcel SSH configurada",
|
||
"Go to \"Manage custom paths\" and remove your custom entry that includes the destination": "Vaya a \"Administrar rutas personalizadas\" y elimine la entrada personalizada que incluye el destino.",
|
||
"Google only ships an official libedgetpu APT repository for Debian/Ubuntu. Hardware passthrough is already written to": "Google sólo envía un repositorio APT oficial de libedgetpu para Debian/Ubuntu. La transferencia de hardware ya está escrita en",
|
||
"Graceful shutdown timed out.": "Se agotó el tiempo de cierre elegante.",
|
||
"Group": "Grupo",
|
||
"Group 'sharedfiles' already exists inside the CT": "El grupo 'archivos compartidos' ya existe dentro del CT",
|
||
"Group GID:": "GID de grupo:",
|
||
"Group created:": "Grupo creado:",
|
||
"Group name cannot be empty.": "El nombre del grupo no puede estar vacío.",
|
||
"Group:": "Grupo:",
|
||
"Groups": "Grupos",
|
||
"Groups:": "Grupos:",
|
||
"Guest Access Denied": "Acceso de invitado denegado",
|
||
"Guest Access Error": "Error de acceso de invitados",
|
||
"Guest Access Failed": "Error de acceso de invitados",
|
||
"Guest Access Validation Results:": "Resultados de la validación del acceso de invitados:",
|
||
"Guest Agent configuration applied": "Configuración del agente invitado aplicada",
|
||
"Guest access (no authentication)": "Acceso de invitado (sin autenticación)",
|
||
"Guest access confirmed for share:": "Acceso de invitado confirmado para compartir:",
|
||
"Guest access denied for share:": "Acceso de invitado denegado para compartir:",
|
||
"Guest access failed.": "El acceso de invitados falló.",
|
||
"Guest access is not allowed on this server.": "El acceso de invitados no está permitido en este servidor.",
|
||
"Guest access test:": "Prueba de acceso de invitados:",
|
||
"Guest access validated successfully!": "¡Acceso de invitado validado exitosamente!",
|
||
"Guest access works for listing, but no shares are available.": "El acceso de invitado funciona para la cotización, pero no hay acciones disponibles.",
|
||
"Guest accessible share": "Compartir accesible para invitados",
|
||
"Guest accessible:": "Accesible para invitados:",
|
||
"Guest agent detection completed": "Detección del agente invitado completada",
|
||
"Guest agent installation process completed": "Proceso de instalación del agente invitado completado",
|
||
"Guest agent packages removed": "Paquetes de agente invitado eliminados",
|
||
"Guest configs restored:": "Configuraciones de invitados restauradas:",
|
||
"Guest share listing successful": "Listado de acciones de invitados exitoso",
|
||
"Guided Cleanup Available": "Limpieza guiada disponible",
|
||
"Guided Repair Available": "Reparación guiada disponible",
|
||
"HA groups will be migrated to HA rules automatically": "Los grupos de HA se migrarán a reglas de HA automáticamente",
|
||
"HA services disabled (configs preserved)": "Servicios HA deshabilitados (configuraciones preservadas)",
|
||
"Hardening SSH: setting MaxAuthTries to 3...": "Endurecimiento de SSH: configuración de MaxAuthTries en 3...",
|
||
"Hardware passthrough is already configured — the Coral device is visible inside the container as /dev/apex_0 (M.2) and/or /dev/bus/usb (USB).": "La transferencia de hardware ya está configurada: el dispositivo Coral es visible dentro del contenedor como /dev/apex_0 (M.2) y/o /dev/bus/usb (USB).",
|
||
"Hardware: GPUs and Coral-TPU": "Hardware: GPU y Coral-TPU",
|
||
"Have valid backups of all VMs and containers": "Tener copias de seguridad válidas de todas las máquinas virtuales y contenedores",
|
||
"Help & Info (commands)": "Ayuda e información (comandos)",
|
||
"Help & Information": "Ayuda e información",
|
||
"Help and Info": "Ayuda e información",
|
||
"Help and Info Commands": "Comandos de ayuda e información",
|
||
"Helper-Scripts logo applied": "Logotipo de Helper-Scripts aplicado",
|
||
"Hidden for safety": "Escondido por seguridad",
|
||
"Hidden:": "Oculto:",
|
||
"High Availability services have been enabled successfully": "Los servicios de alta disponibilidad se han habilitado correctamente",
|
||
"High Availability setup completed": "Configuración de alta disponibilidad completada",
|
||
"High risk confirmation": "Confirmación de alto riesgo",
|
||
"High-Risk GPU Power State": "Estado de energía de la GPU de alto riesgo",
|
||
"Home-Lab-Club logo applied": "Logotipo de Home-Lab-Club aplicado",
|
||
"Host": "Anfitrión",
|
||
"Host Backup → Borg": "Copia de seguridad del host → Borg",
|
||
"Host Backup → Local archive": "Copia de seguridad del host → Archivo local",
|
||
"Host Backup → PBS": "Copia de seguridad del host → PBS",
|
||
"Host Backup & Restore": "Copia de seguridad y restauración del host",
|
||
"Host Config Backup": "Copia de seguridad de la configuración del host",
|
||
"Host Config Backup / Restore": "Copia de seguridad/restauración de la configuración del host",
|
||
"Host Config Restore": "Restauración de configuración del host",
|
||
"Host Directory": "Directorio de host",
|
||
"Host Directory to LXC Mount Point": "Directorio de host para el punto de montaje LXC",
|
||
"Host Directory:": "Directorio de host:",
|
||
"Host GPU binding changed — reboot required.": "Se cambió el enlace de la GPU del host: es necesario reiniciar.",
|
||
"Host GPU detected": "GPU del host detectada",
|
||
"Host GPU is already bound to vfio-pci. Host reconfiguration/reboot should not be required for this VM-to-VM reassignment.": "La GPU del host ya está vinculada a vfio-pci. No debería ser necesario reconfigurar/reiniciar el host para esta reasignación de VM a VM.",
|
||
"Host IP": "IP del host",
|
||
"Host Mount Path": "Ruta de montaje del host",
|
||
"Host NFS/Samba as Proxmox Storage (pvesm)": "Aloje NFS/Samba como almacenamiento Proxmox (pvesm)",
|
||
"Host Path": "Ruta del host",
|
||
"Host Path:": "Ruta del anfitrión:",
|
||
"Host Storage (NFS / Samba via Proxmox)": "Almacenamiento de host (NFS/Samba vía Proxmox)",
|
||
"Host VFIO config was already up to date — no reboot needed.": "La configuración del host VFIO ya estaba actualizada; no es necesario reiniciar.",
|
||
"Host VFIO configuration already up to date": "Configuración del host VFIO ya actualizada",
|
||
"Host VFIO configuration changed (initramfs updated). Reboot required before starting the VM.": "La configuración de VFIO del host cambió (initramfs actualizado). Es necesario reiniciar antes de iniciar la máquina virtual.",
|
||
"Host VFIO configuration changed — reboot required before starting the VM.": "La configuración de VFIO del host cambió: es necesario reiniciar antes de iniciar la máquina virtual.",
|
||
"Host already in VFIO mode — skipping host reconfiguration for VM reassignment": "El host ya está en modo VFIO: omitir la reconfiguración del host para la reasignación de VM",
|
||
"Host directory access for unprivileged containers has been prepared above": "El acceso al directorio de host para contenedores sin privilegios se preparó anteriormente",
|
||
"Host directory permissions updated — unprivileged containers can now access it": "Permisos del directorio de host actualizados: los contenedores sin privilegios ahora pueden acceder a él",
|
||
"Host directory:": "Directorio de host:",
|
||
"Host fstab CIFS Mounts:": "Montajes CIFS del host fstab:",
|
||
"Host fstab CIFS mounts (not registered with pvesm):": "Montajes CIFS del host fstab (no registrados con pvesm):",
|
||
"Host fstab CIFS mounts:": "Montajes CIFS del host fstab:",
|
||
"Host fstab Mount:": "Montaje fstab del host:",
|
||
"Host fstab NFS Mounts:": "Montajes NFS del host fstab:",
|
||
"Host fstab NFS mounts (not registered with pvesm):": "Montajes host fstab NFS (no registrados con pvesm):",
|
||
"Host fstab NFS mounts:": "Montajes NFS del host fstab:",
|
||
"Host fstab mounts (not registered as Proxmox storage):": "Montajes de host fstab (no registrados como almacenamiento Proxmox):",
|
||
"Host identity (hostname, hosts)": "Identidad del host (nombre de host, hosts)",
|
||
"Host permissions applied (o+rwx + default ACL) — unprivileged LXCs can read/write through bind-mounts": "Permisos de host aplicados (o+rwx + ACL predeterminada): los LXC sin privilegios pueden leer/escribir a través de montajes vinculados",
|
||
"Host write access confirmed.": "Acceso de escritura del host confirmado.",
|
||
"Hostname": "Nombre de host",
|
||
"Hot changes applied. No reboot needed for these paths.": "Se aplicaron cambios importantes. No es necesario reiniciar para estas rutas.",
|
||
"How do you want to add it?": "¿Cómo quieres agregarlo?",
|
||
"How do you want to authenticate this backup target?": "¿Cómo desea autenticar este destino de respaldo?",
|
||
"How do you want to select the": "¿Cómo desea seleccionar el",
|
||
"How do you want to select the HOST folder to mount?": "¿Cómo desea seleccionar la carpeta HOST para montar?",
|
||
"How do you want to select the NFS server?": "¿Cómo desea seleccionar el servidor NFS?",
|
||
"How do you want to select the Samba server?": "¿Cómo desea seleccionar el servidor Samba?",
|
||
"How do you want to select the folder to export?": "¿Cómo desea seleccionar la carpeta para exportar?",
|
||
"How do you want to select the folder to share?": "¿Cómo desea seleccionar la carpeta para compartir?",
|
||
"How to Access an LXC Terminal": "Cómo acceder a una terminal LXC",
|
||
"How to Access an LXC Terminal from Proxmox Host": "Cómo acceder a una terminal LXC desde Proxmox Host",
|
||
"I have read this": "He leído esto",
|
||
"I/O priority configured": "Prioridad de E/S configurada",
|
||
"ID already in use. Please choose another.": "ID ya en uso. Por favor elige otro.",
|
||
"IMPORTANT": "IMPORTANTE",
|
||
"IMPORTANT NOTES:": "NOTAS IMPORTANTES:",
|
||
"IMPORTANT PREREQUISITES:": "PRERREQUISITOS IMPORTANTES:",
|
||
"IOMMU Group": "Grupo IOMMU",
|
||
"IOMMU Group Error": "Error del grupo IOMMU",
|
||
"IOMMU Group Pending": "Grupo IOMMU Pendiente",
|
||
"IOMMU Pending Reboot": "Reinicio pendiente de IOMMU",
|
||
"IOMMU Required": "Se requiere IOMMU",
|
||
"IOMMU already configured in /etc/kernel/cmdline": "IOMMU ya configurado en /etc/kernel/cmdline",
|
||
"IOMMU already configured in GRUB": "IOMMU ya configurado en GRUB",
|
||
"IOMMU already configured in kernel parameters": "IOMMU ya configurado en los parámetros del kernel",
|
||
"IOMMU already enabled in GRUB configuration": "IOMMU ya habilitado en la configuración de GRUB",
|
||
"IOMMU and VFIO setup completed": "Configuración de IOMMU y VFIO completada",
|
||
"IOMMU configured successfully.": "IOMMU configurado correctamente.",
|
||
"IOMMU configured. GPU passthrough setup will continue now and will be effective after reboot.": "IOMMU configurado. La configuración de transferencia de GPU continuará ahora y será efectiva después del reinicio.",
|
||
"IOMMU enabled in GRUB configuration": "IOMMU habilitado en la configuración de GRUB",
|
||
"IOMMU groups are not available yet because reboot is pending.": "Los grupos IOMMU aún no están disponibles porque el reinicio está pendiente.",
|
||
"IOMMU has been enabled on this system.": "IOMMU se ha habilitado en este sistema.",
|
||
"IOMMU has been enabled on this system. A reboot is required to apply the changes. Reboot now?": "IOMMU se ha habilitado en este sistema. Es necesario reiniciar para aplicar los cambios. ¿Reiniciar ahora?",
|
||
"IOMMU has been enabled — a system reboot is required": "Se ha habilitado IOMMU: es necesario reiniciar el sistema",
|
||
"IOMMU interrupt remapping configured": "Reasignación de interrupciones de IOMMU configurada",
|
||
"IOMMU is already active on this system": "IOMMU ya está activo en este sistema.",
|
||
"IOMMU is already configured for next boot, but it is not active yet.": "IOMMU ya está configurado para el próximo inicio, pero aún no está activo.",
|
||
"IOMMU is enabled on the system": "IOMMU está habilitado en el sistema.",
|
||
"IOMMU is not active on this host.": "IOMMU no está activo en este host.",
|
||
"IOMMU is not active on this system.": "IOMMU no está activo en este sistema.",
|
||
"IOMMU is not active. Skipping Controller + NVMe assignment.": "IOMMU no está activo. Saltarse la asignación de Controlador + NVMe.",
|
||
"IOMMU kernel parameters configured": "Parámetros del kernel IOMMU configurados",
|
||
"IOMMU parameters added to /etc/kernel/cmdline": "Parámetros IOMMU agregados a /etc/kernel/cmdline",
|
||
"IOMMU parameters added to GRUB": "Parámetros IOMMU agregados a GRUB",
|
||
"IOMMU parameters removed from /etc/kernel/cmdline": "Parámetros de IOMMU eliminados de /etc/kernel/cmdline",
|
||
"IOMMU parameters removed from GRUB": "Parámetros IOMMU eliminados de GRUB",
|
||
"IOMMU was configured during this wizard and a reboot is pending.": "IOMMU se configuró durante este asistente y hay un reinicio pendiente.",
|
||
"IOMMU/VFIO configuration reverted": "Configuración de IOMMU/VFIO revertida",
|
||
"IP": "IP",
|
||
"ISO": "ISO",
|
||
"ISO created successfully:": "ISO creada con éxito:",
|
||
"ISO image — installation images": "Imagen ISO: imágenes de instalación",
|
||
"ISO image downloaded": "imagen ISO descargada",
|
||
"ISO not found to mount on device": "ISO no encontrado para montar en el dispositivo",
|
||
"Identical:": "Idéntico:",
|
||
"Identify candidate disk (never use system disk):": "Identifique el disco candidato (nunca use el disco del sistema):",
|
||
"Identify persistent disk paths": "Identificar rutas de disco persistentes",
|
||
"If 'proxmox-ve' removal warning:": "Si hay advertencia de eliminación de 'proxmox-ve':",
|
||
"If Code 43 error appears, KVM hiding is already configured.": "Si aparece el error Código 43, la ocultación de KVM ya está configurada.",
|
||
"If GUI does not load:": "Si la GUI no se carga:",
|
||
"If ZFS errors occur:": "Si se producen errores de ZFS:",
|
||
"If booting in EFI mode with root on LVM: install GRUB for EFI": "Si arranca en modo EFI con root en LVM: instale GRUB para EFI",
|
||
"If config issues occur:": "Si ocurren problemas de configuración:",
|
||
"If container won't start:": "Si el contenedor no se inicia:",
|
||
"If imported from ESXi: install qemu-guest-agent inside the guest OS": "Si se importa desde ESXi: instale qemu-guest-agent dentro del sistema operativo invitado",
|
||
"If it still fails, the NFS server export options must be changed on the server.": "Si aún falla, se deben cambiar las opciones de exportación del servidor NFS en el servidor.",
|
||
"If it warns about 'systemd-boot' meta-package, remove it:": "Si advierte sobre el metapaquete 'systemd-boot', elimínelo:",
|
||
"If mount fails (LVM):": "Si el montaje falla (LVM):",
|
||
"If needed again, re-add GPU to LXC from GPUs and Coral-TPU Menu → Add GPU to LXC.": "Si es necesario nuevamente, vuelva a agregar GPU a LXC desde el menú GPU y Coral-TPU → Agregar GPU a LXC.",
|
||
"If network does not work:": "Si la red no funciona:",
|
||
"If not 19.x, upgrade Ceph (Reef→Squid) first per the official guide:": "Si no es 19.x, actualice Ceph (Reef→Squid) primero según la guía oficial:",
|
||
"If notifications are enabled (Telegram/Discord/ntfy/...), you will receive a \"Host restore finished\" message when all background tasks complete.": "Si las notificaciones están habilitadas (Telegram/Discord/ntfy/...), recibirá un mensaje de \"Restauración del host finalizada\" cuando se completen todas las tareas en segundo plano.",
|
||
"If passthrough fails on Windows: install RadeonResetBugFix.": "Si el paso a través falla en Windows: instale RadeonResetBugFix.",
|
||
"If path not accessible (ZFS/BTRFS):": "Si la ruta no es accesible (ZFS/BTRFS):",
|
||
"If pvesm path returned a DEVICE (LVM):": "Si la ruta pvesm devolvió un DISPOSITIVO (LVM):",
|
||
"If pvesm path returned a DIRECTORY (ZFS/BTRFS):": "Si la ruta pvesm devolvió un DIRECTORIO (ZFS/BTRFS):",
|
||
"If repositories error:": "Si hay error en los repositorios:",
|
||
"If the host freezes, remove hostpci entries from": "Si el host se congela, elimine las entradas hostpci de",
|
||
"If this happens, you can restore the backup from the 'Subscription Banner Removal' option in 'Uninstall optimizations'.": "Si esto sucede, puede restaurar la copia de seguridad desde la opción 'Eliminación del banner de suscripción' en 'Optimizaciones de desinstalación'.",
|
||
"If this node runs hyper-converged Ceph: ensure Ceph is 19.x (Squid) BEFORE upgrading PVE.": "Si este nodo ejecuta Ceph hiperconvergente: asegúrese de que Ceph sea 19.x (Squid) ANTES de actualizar PVE.",
|
||
"If upgrade fails:": "Si la actualización falla:",
|
||
"If you are sure you want to use it, please remove the": "Si está seguro de que desea utilizarlo, elimine el",
|
||
"If you choose No, install": "Si elige No, instale",
|
||
"If you continue, some adjustments may be duplicated or conflict with those already made by xshok.": "Si continúa, es posible que algunos ajustes se dupliquen o entren en conflicto con los que ya realizó xshok.",
|
||
"If you lose connectivity, you can restore from backup using the console.": "Si pierde la conectividad, puede restaurar desde la copia de seguridad usando la consola.",
|
||
"If you lose this host: install ProxMenux on a fresh PVE host, point it at the same PBS, and the restore flow will offer to recover the keyfile using your passphrase.": "Si pierde este host: instale ProxMenux en un host PVE nuevo, apúntelo al mismo PBS y el flujo de restauración le ofrecerá recuperar el archivo clave usando su frase de contraseña.",
|
||
"If you want HDMI/analog audio inside the VM, select the audio controller(s) to pass through along with the GPU.": "Si desea audio HDMI/analógico dentro de la VM, seleccione los controladores de audio para pasar junto con la GPU.",
|
||
"If you want to use a physical monitor on the passthrough GPU:": "Si desea utilizar un monitor físico en la GPU de paso:",
|
||
"Image Source Directory": "Directorio de origen de imágenes",
|
||
"Image directory:": "Directorio de imágenes:",
|
||
"Image file not found:": "Archivo de imagen no encontrado:",
|
||
"Image imported:": "Imagen importada:",
|
||
"Images to import:": "Imágenes para importar:",
|
||
"Import — disk image imports": "Importar: importaciones de imágenes de disco",
|
||
"Import Disk Image to VM": "Importar imagen de disco a VM",
|
||
"Import Disk to LXC": "Importar disco a LXC",
|
||
"Import Disk to VM": "Importar disco a VM",
|
||
"Import Disks Selected:": "Importar discos seleccionados:",
|
||
"Import Summary": "Resumen de importación",
|
||
"Import VM from OVA or OVF": "Importar VM desde OVA u OVF",
|
||
"Import a ZFS pool": "Importar un grupo ZFS",
|
||
"Import disk assigned": "Importar disco asignado",
|
||
"Import disk image to VM": "Importar imagen de disco a VM",
|
||
"Import disks": "Importar discos",
|
||
"Import failed for:": "La importación falló para:",
|
||
"Important: both VMs cannot be running at the same time with the same GPU.": "Importante: ambas VM no pueden ejecutarse al mismo tiempo con la misma GPU.",
|
||
"Important: some GPUs may still fail in passthrough and can affect host stability or overall performance depending on hardware/firmware quality.": "Importante: algunas GPU aún pueden fallar en la transferencia y pueden afectar la estabilidad del host o el rendimiento general según la calidad del hardware/firmware.",
|
||
"Importing": "Importador",
|
||
"Importing disk": "Importando disco",
|
||
"Importing:": "Importador:",
|
||
"Improve log rotation and limit log size to save space and extend disk life": "Mejore la rotación de registros y limite el tamaño de los registros para ahorrar espacio y extender la vida útil del disco.",
|
||
"In the loader interface, follow the instructions to select your Synology model": "En la interfaz del cargador, siga las instrucciones para seleccionar su modelo de Synology",
|
||
"In use": "En uso",
|
||
"In use by VM/LXC config": "En uso por la configuración de VM/LXC",
|
||
"In use by running VM/LXC — stop it first": "En uso ejecutando VM/LXC: deténgalo primero",
|
||
"Inaccessible device during VM startup": "Dispositivo inaccesible durante el inicio de la VM",
|
||
"Inactive": "Inactivo",
|
||
"Inactive (entry in fstab, not currently mounted)": "Inactivo (entrada en fstab, no montado actualmente)",
|
||
"Includes /etc/network (may drop SSH immediately)": "Incluye /etc/network (puede eliminar SSH inmediatamente)",
|
||
"Includes /etc/zfs": "Incluye /etc/zfs",
|
||
"Includes cluster data (/etc/pve, /var/lib/pve-cluster)": "Incluye datos del clúster (/etc/pve, /var/lib/pve-cluster)",
|
||
"Incompatible GPU for VM Passthrough": "GPU incompatible para paso de VM",
|
||
"Incompatible Machine Type": "Tipo de máquina incompatible",
|
||
"Incompatible Reset Capability for AMD dGPU": "Capacidad de reinicio incompatible para AMD dGPU",
|
||
"Incompatible Reset Capability for Intel GPU": "Capacidad de reinicio incompatible para GPU Intel",
|
||
"Incompatible Reset Capability for Intel dGPU": "Capacidad de reinicio incompatible para Intel dGPU",
|
||
"Incompatible archive": "Archivo incompatible",
|
||
"Increase container RAM temporarily to": "Aumente temporalmente la RAM del contenedor para",
|
||
"Increase file and process limits for advanced workloads": "Aumente los límites de archivos y procesos para cargas de trabajo avanzadas",
|
||
"Increasing maximum file system open files...": "Aumentando el número máximo de archivos abiertos en el sistema de archivos...",
|
||
"Increasing various system limits...": "Aumentando varios límites del sistema...",
|
||
"Initializing Borg repository if needed...": "Inicializando el repositorio de Borg si es necesario...",
|
||
"Initiator IQN is authorised on the target": "El iniciador IQN está autorizado en el objetivo.",
|
||
"Initiator IQN:": "IQN del iniciador:",
|
||
"Inspect disks before any action": "Inspeccionar los discos antes de cualquier acción.",
|
||
"Inspect host device nodes": "Inspeccionar los nodos del dispositivo host",
|
||
"Inspect passthrough/kernel events": "Inspeccionar eventos de transferencia/kernel",
|
||
"Inspect storage config block:": "Inspeccionar el bloque de configuración de almacenamiento:",
|
||
"Inspection commands run directly. Template commands [T] require parameter substitution.": "Los comandos de inspección se ejecutan directamente. Los comandos de plantilla [T] requieren la sustitución de parámetros.",
|
||
"Install": "Instalar",
|
||
"Install ALL utilities": "Instalar TODAS las utilidades",
|
||
"Install AMD GPU drivers inside the guest.": "Instale los controladores de GPU AMD dentro del invitado.",
|
||
"Install CIFS client packages inside CT:": "Instale paquetes de cliente CIFS dentro de CT:",
|
||
"Install Coral TPU in LXC": "Instalar Coral TPU en LXC",
|
||
"Install Fail2Ban": "Instalar Fail2Ban",
|
||
"Install Intel Graphics Driver inside the guest.": "Instale el controlador de gráficos Intel dentro del invitado.",
|
||
"Install Lynis": "Instalar Lynis",
|
||
"Install NFS client packages inside CT:": "Instale paquetes de cliente NFS dentro de CT:",
|
||
"Install NVIDIA Drivers on Host": "Instalar controladores NVIDIA en el host",
|
||
"Install NVIDIA drivers from nvidia.com inside the guest.": "Instale los controladores NVIDIA de nvidia.com dentro del invitado.",
|
||
"Install NVIDIA proprietary drivers": "Instalar controladores propietarios de NVIDIA",
|
||
"Install Samba inside CT:": "Instale Samba dentro de CT:",
|
||
"Install analysis tools": "Instalar herramientas de análisis",
|
||
"Install and configure": "Instalar y configurar",
|
||
"Install and start iSCSI initiator:": "Instale e inicie el iniciador iSCSI:",
|
||
"Install basic utilities": "Instalar utilidades básicas",
|
||
"Install compression tools": "Instalar herramientas de compresión",
|
||
"Install development tools": "Instalar herramientas de desarrollo",
|
||
"Install maintainer's version (Y)": "Instalar la versión del mantenedor (Y)",
|
||
"Install manually and retry: apt-get install -y exfatprogs": "Instale manualmente y vuelva a intentarlo: apt-get install -y exfatprogs",
|
||
"Install manually with:": "Instalar manualmente con:",
|
||
"Install network tools": "Instalar herramientas de red",
|
||
"Install podman or docker to continue.": "Instale podman o docker para continuar.",
|
||
"Install server packages inside CT:": "Instale paquetes de servidor dentro de CT:",
|
||
"Install terminal multiplexers": "Instalar multiplexores de terminales",
|
||
"Install the Edge TPU runtime (libedgetpu1-std)": "Instale el tiempo de ejecución de Edge TPU (libedgetpu1-std)",
|
||
"Install with Cloud-Init script": "Instalar con el script Cloud-Init",
|
||
"Install with ISO from UUP Dump": "Instalar con ISO desde UUP Dump",
|
||
"Install with personal ISO": "Instalar con ISO personal",
|
||
"Install with traditional method": "Instalar con método tradicional.",
|
||
"Install with: apt-get install open-iscsi": "Instalar con: apt-get install open-iscsi",
|
||
"Install/Update Coral TPU on Host": "Instalar/actualizar Coral TPU en el host",
|
||
"Install/Update NVIDIA Drivers (Host + LXC)": "Instalar/actualizar controladores NVIDIA (Host + LXC)",
|
||
"Installation Complete": "Instalación completa",
|
||
"Installation completed.": "Instalación completada.",
|
||
"Installation completed. Please reboot the server manually as soon as possible.": "Instalación completada. Reinicie el servidor manualmente lo antes posible.",
|
||
"Installation completed. Press Enter to continue...": "Instalación completada. Presione Entrar para continuar...",
|
||
"Installation failed": "La instalación falló",
|
||
"Installation finished but drivers are not loaded. A reboot may be required.": "La instalación finalizó pero los controladores no están cargados. Es posible que sea necesario reiniciar.",
|
||
"Installation log:": "Registro de instalación:",
|
||
"Installation summary": "Resumen de instalación",
|
||
"Installation type:": "Tipo de instalación:",
|
||
"Installed": "Instalado",
|
||
"Installed components:": "Componentes instalados:",
|
||
"Installed:": "Instalado:",
|
||
"Installer already downloaded and verified.": "Instalador ya descargado y verificado.",
|
||
"Installer copied to container.": "Instalador copiado al contenedor.",
|
||
"Installer downloaded.": "Instalador descargado.",
|
||
"Installer finished with errors.": "El instalador terminó con errores.",
|
||
"Installer not found:": "Instalador no encontrado:",
|
||
"Installing": "Instalación",
|
||
"Installing AMD mesa drivers in container...": "Instalando controladores AMD mesa en contenedor...",
|
||
"Installing Ceph packages...": "Instalando paquetes Ceph...",
|
||
"Installing Ceph support...": "Instalando soporte Ceph...",
|
||
"Installing Coral TPU driver inside the container...": "Instalando el controlador Coral TPU dentro del contenedor...",
|
||
"Installing Edge TPU runtime (libedgetpu1-std)...": "Instalando el tiempo de ejecución de Edge TPU (libedgetpu1-std)...",
|
||
"Installing Fail2Ban...": "Instalando Fail2Ban...",
|
||
"Installing Git as a prerequisite...": "Instalar Git como requisito previo...",
|
||
"Installing Intel VA-API drivers in container...": "Instalación de controladores Intel VA-API en contenedor...",
|
||
"Installing Log2RAM from GitHub...": "Instalando Log2RAM desde GitHub...",
|
||
"Installing Log2RAM from source...": "Instalando Log2RAM desde la fuente...",
|
||
"Installing NFS Client in LXC": "Instalación del cliente NFS en LXC",
|
||
"Installing NFS client packages...": "Instalando paquetes de cliente NFS...",
|
||
"Installing NFS client tools...": "Instalando herramientas de cliente NFS...",
|
||
"Installing NFS server packages inside the CT...": "Instalando paquetes de servidor NFS dentro del CT...",
|
||
"Installing NVIDIA drivers in container. This may take several minutes...": "Instalación de controladores NVIDIA en contenedor. Esto puede tardar varios minutos...",
|
||
"Installing NVIDIA udev rules and persistence service...": "Instalando reglas de NVIDIA udev y servicio de persistencia...",
|
||
"Installing NVIDIA utils (Alpine)...": "Instalando utilidades NVIDIA (Alpine)...",
|
||
"Installing NVIDIA utils (Arch)...": "Instalando utilidades NVIDIA (Arch)...",
|
||
"Installing OVH RTM (Real Time Monitoring)...": "Instalando OVH RTM (Monitorización en tiempo real)...",
|
||
"Installing OpenVSwitch for virtual internal network...": "Instalando OpenVSwitch para red interna virtual...",
|
||
"Installing OpenVSwitch packages...": "Instalando paquetes OpenVSwitch...",
|
||
"Installing Samba Client": "Instalación del cliente Samba",
|
||
"Installing Samba Client in LXC": "Instalación del cliente Samba en LXC",
|
||
"Installing Samba client tools...": "Instalando herramientas de cliente Samba...",
|
||
"Installing Samba server packages inside the CT...": "Instalando paquetes del servidor Samba dentro del CT...",
|
||
"Installing Samba/CIFS client packages...": "Instalando paquetes de cliente Samba/CIFS...",
|
||
"Installing amdgpu_top...": "Instalando amdgpu_top...",
|
||
"Installing and configuring Fail2Ban to protect Proxmox web interface and SSH...": "Instalando y configurando Fail2Ban para proteger la interfaz web de Proxmox y SSH...",
|
||
"Installing and configuring Fastfetch...": "Instalando y configurando Fastfetch...",
|
||
"Installing and configuring Figurine...": "Instalando y configurando Figurilla...",
|
||
"Installing and configuring ZFS auto-snapshot...": "Instalando y configurando la instantánea automática de ZFS...",
|
||
"Installing build dependencies...": "Instalando dependencias de compilación...",
|
||
"Installing dependency:": "Instalación de dependencia:",
|
||
"Installing essential Proxmox packages...": "Instalando paquetes esenciales de Proxmox...",
|
||
"Installing gawk (required for OVF parsing)...": "Instalando gawk (requerido para el análisis de OVF)...",
|
||
"Installing group": "Grupo de instalación",
|
||
"Installing host drivers while the GPU is assigned to a VM could break passthrough and destabilize the system.": "La instalación de controladores de host mientras la GPU está asignada a una máquina virtual podría interrumpir el paso y desestabilizar el sistema.",
|
||
"Installing iSCSI initiator tools...": "Instalando herramientas de iniciador iSCSI...",
|
||
"Installing intel-gpu-tools...": "Instalando herramientas Intel-Gpu...",
|
||
"Installing kexec-tools...": "Instalando herramientas kexec...",
|
||
"Installing latest Lynis security scan tool...": "Instalando la última herramienta de análisis de seguridad de Lynis...",
|
||
"Installing packages...": "Instalando paquetes...",
|
||
"Installing pigz...": "Instalando pigz...",
|
||
"Installing required dependencies...": "Instalando las dependencias requeridas...",
|
||
"Installing required package: git": "Instalación del paquete requerido: git",
|
||
"Installing required tools...": "Instalando las herramientas necesarias...",
|
||
"Installing selected utilities": "Instalación de utilidades seleccionadas",
|
||
"Installing system utilities...": "Instalando utilidades del sistema...",
|
||
"Installing zfs-auto-snapshot package...": "Instalando el paquete zfs-auto-snapshot...",
|
||
"Installs essential packages if missing": "Instala paquetes esenciales si faltan",
|
||
"Insufficient Disk Space": "Espacio en disco insuficiente",
|
||
"Insufficient disk space. Skipping LXC": "Espacio en disco insuficiente. Saltarse LXC",
|
||
"Insufficient memory. NVIDIA install aborted.": "Memoria insuficiente. Instalación de NVIDIA cancelada.",
|
||
"Insufficient memory. Skipping LXC": "Memoria insuficiente. Saltarse LXC",
|
||
"Insufficient space:": "Espacio insuficiente:",
|
||
"Integrity check failed on": "La verificación de integridad falló",
|
||
"Intel CPU detected": "CPU Intel detectada",
|
||
"Intel GPU Tools installation completed!": "¡Se completó la instalación de las herramientas Intel GPU!",
|
||
"Intel GPU(s) detected:": "GPU Intel detectadas:",
|
||
"Intel VA-API drivers installed.": "Controladores Intel VA-API instalados.",
|
||
"Intel iGPU passthrough configured.": "Paso a través de Intel iGPU configurado.",
|
||
"Interactive (guided, prompts visible)": "Interactivo (guiado, indicaciones visibles)",
|
||
"Interactive process viewer (press q to exit)": "Visor de procesos interactivo (presione q para salir)",
|
||
"Interface": "Interfaz",
|
||
"Interface MTU": "MTU de interfaz",
|
||
"Interface Type": "Tipo de interfaz",
|
||
"Interface names will return to default systemd behavior.": "Los nombres de las interfaces volverán al comportamiento predeterminado de systemd.",
|
||
"Interface type:": "Tipo de interfaz:",
|
||
"Interfaces configured": "Interfaces configuradas",
|
||
"Interfaces defined with 'auto' but no 'iface' block": "Interfaces definidas con el bloque 'auto' pero sin 'iface'",
|
||
"Interfaces to Remove": "Interfaces para eliminar",
|
||
"Internal error: NVIDIA installer path is empty or file not found.": "Error interno: la ruta del instalador de NVIDIA está vacía o no se encuentra el archivo.",
|
||
"Internal error: missing arguments in pmx_prepare_host_shared_dir": "Error interno: faltan argumentos en pmx_prepare_host_shared_dir",
|
||
"Invalid 'proxmox-ve' candidate (not 9.x or none). Please verify your repository configuration and network, then retry.": "Candidato 'proxmox-ve' no válido (ni 9.x ni ninguno). Verifique la configuración y la red de su repositorio y luego vuelva a intentarlo.",
|
||
"Invalid ID": "ID no válida",
|
||
"Invalid Option": "Opción no válida",
|
||
"Invalid Path": "Ruta no válida",
|
||
"Invalid VMID": "VMID no válido",
|
||
"Invalid ZFS pool name.": "Nombre de grupo ZFS no válido.",
|
||
"Invalid group name. Use letters, digits, underscore or hyphen, and start with a letter or underscore.": "Nombre de grupo no válido. Utilice letras, dígitos, guiones bajos o guiones y comience con una letra o un guión bajo.",
|
||
"Invalid input": "Entrada no válida",
|
||
"Invalid name": "Nombre no válido",
|
||
"Invalid name. Use only letters, numbers, hyphens and underscores.": "Nombre no válido. Utilice únicamente letras, números, guiones y guiones bajos.",
|
||
"Invalid option": "Opción no válida",
|
||
"Invalid option, please try again.": "Opción no válida, inténtalo de nuevo.",
|
||
"Invalid option. Skipping.": "Opción no válida. Salto a la comba.",
|
||
"Invalid parameters for bind mount": "Parámetros no válidos para montaje de enlace",
|
||
"Invalid selection": "Selección no válida",
|
||
"Invalid size. Please enter a number in MB (e.g., 128, 256, 512).": "Tamaño no válido. Ingrese un número en MB (por ejemplo, 128, 256, 512).",
|
||
"Invalid storage ID. Use only letters, numbers, hyphens and underscores.": "ID de almacenamiento no válido. Utilice únicamente letras, números, guiones y guiones bajos.",
|
||
"Invalid username or password.": "Nombre de usuario o contraseña no válidos.",
|
||
"Issue": "Asunto",
|
||
"Issues found": "Problemas encontrados",
|
||
"Issues were found. Would you like to use the Guided Cleanup Assistant?": "Se encontraron problemas. ¿Le gustaría utilizar el Asistente de limpieza guiada?",
|
||
"Issues were found. Would you like to use the Guided Repair Assistant?": "Se encontraron problemas. ¿Le gustaría utilizar el Asistente de reparación guiada?",
|
||
"It appears that you have already executed the xshok-proxmox post-install script on this system.": "Parece que ya ejecutó el script posterior a la instalación xshok-proxmox en este sistema.",
|
||
"It is recommended to create a backup before continuing.": "Se recomienda crear una copia de seguridad antes de continuar.",
|
||
"It is strongly recommended to create a backup of your container before proceeding with the conversion.": "Se recomienda encarecidamente crear una copia de seguridad de su contenedor antes de continuar con la conversión.",
|
||
"It will be installed from the official GitHub repository.": "Se instalará desde el repositorio oficial de GitHub.",
|
||
"Italian": "italiano",
|
||
"JC Channel logo applied": "Logotipo de JC Channel aplicado",
|
||
"JSON output for scripts": "Salida JSON para scripts",
|
||
"Job ID (letters, numbers, - _)": "ID de trabajo (letras, números, - _)",
|
||
"Job ID:": "Identificación del trabajo:",
|
||
"Job deleted:": "Trabajo eliminado:",
|
||
"Job executed successfully.": "Trabajo ejecutado exitosamente.",
|
||
"Job execution finished with errors. Check logs.": "La ejecución del trabajo finalizó con errores. Verifique los registros.",
|
||
"Job selection returned empty id — aborting.": "La selección de trabajo devolvió una identificación vacía: abortando.",
|
||
"Job timer disabled:": "Temporizador de trabajos desactivado:",
|
||
"Job timer enabled:": "Temporizador de trabajos habilitado:",
|
||
"Journald configuration adjusted to": "Configuración de diario ajustada a",
|
||
"Journald configuration is already optimized": "La configuración de Journald ya está optimizada",
|
||
"Journald configuration updated and service restarted": "Configuración de diario actualizada y servicio reiniciado",
|
||
"Journald optimization completed": "Optimización del diario completada",
|
||
"Journald optimized - Max size: 64M": "Diario optimizado - Tamaño máximo: 64M",
|
||
"KVM MSR options added to /etc/modprobe.d/kvm.conf": "Opciones de KVM MSR agregadas a /etc/modprobe.d/kvm.conf",
|
||
"KVM MSR options ensured in /etc/modprobe.d/kvm.conf": "Opciones de KVM MSR aseguradas en /etc/modprobe.d/kvm.conf",
|
||
"KVM MSR options not present, nothing to revert": "Las opciones de KVM MSR no están presentes, no hay nada que revertir",
|
||
"Keep GPU in LXC config (disable Start on boot)": "Mantenga la GPU en la configuración LXC (deshabilite Inicio al arrancar)",
|
||
"Keep GPU in LXC config + disable Start on boot": "Mantenga la GPU en la configuración LXC + deshabilite el inicio al arrancar",
|
||
"Keep GPU in VM config (disable Start on boot)": "Mantenga la GPU en la configuración de VM (deshabilite Inicio al arrancar)",
|
||
"Keep GPU in source VM config (disable Start on boot if enabled)": "Mantenga la GPU en la configuración de la máquina virtual de origen (deshabilite Iniciar al arrancar si está habilitado)",
|
||
"Keep GPU in source VM config + disable Start on boot if enabled": "Mantenga la GPU en la configuración de la VM de origen + deshabilite Iniciar al arrancar si está habilitado",
|
||
"Keep current version (N)": "Mantener la versión actual (N)",
|
||
"Keep current version (N) if modified": "Mantener la versión actual (N) si se modifica",
|
||
"Keep in source VM(s) + disable onboot + add to target VM": "Mantener en las VM de origen + desactivar el inicio + agregar a la VM de destino",
|
||
"Keeping GPU in source VM config": "Mantener la GPU en la configuración de la VM de origen",
|
||
"Kept sharedfiles group (has regular users assigned).": "Se mantiene el grupo de archivos compartidos (tiene usuarios habituales asignados).",
|
||
"Kernel and architecture info": "Información sobre el kernel y la arquitectura",
|
||
"Kernel headers and build tools verified.": "Encabezados del kernel y herramientas de compilación verificados.",
|
||
"Kernel max Key limit configured": "Límite máximo de claves del kernel configurado",
|
||
"Kernel panic behavior configuration completed": "Configuración del comportamiento de pánico del kernel completada",
|
||
"Kernel panic configuration removed": "Se eliminó la configuración de pánico del kernel",
|
||
"Kernel panic configuration updated and applied": "Configuración de pánico del kernel actualizada y aplicada",
|
||
"Kernel, modules and boot config": "Kernel, módulos y configuración de arranque",
|
||
"Keyfile recovered": "Archivo clave recuperado",
|
||
"Keyfile recovered successfully.": "El archivo de claves se recuperó exitosamente.",
|
||
"Keyfile recovery available": "Recuperación de archivos clave disponible",
|
||
"Keyfile recovery setup": "Configuración de recuperación de archivos clave",
|
||
"Keyfile recovery — pick source host": "Recuperación de archivos clave: elija el host de origen",
|
||
"Keyrings method failed; trying apt-key fallback": "El método de llaveros falló; probando el respaldo de clave apta",
|
||
"LUNs appear as block devices assignable to VMs": "Los LUN aparecen como dispositivos de bloque asignables a VM",
|
||
"LVM PV headers check completed": "Se completó la verificación de los encabezados fotovoltaicos de LVM",
|
||
"LVM physical volume detected": "Volumen físico LVM detectado",
|
||
"LVM tools not available, skipping LVM check": "Herramientas LVM no disponibles, omitiendo la verificación de LVM",
|
||
"LVM:": "LVM:",
|
||
"LXC Conflict Policy": "Política de conflictos de LXC",
|
||
"LXC Container Privilege Status": "Estado de privilegio del contenedor LXC",
|
||
"LXC Conversion Manual Guides": "Guías manuales de conversión LXC",
|
||
"LXC Management": "Gestión LXC",
|
||
"LXC Mount Manager": "Administrador de montaje LXC",
|
||
"LXC Privileged to Unprivileged conversion": "Conversión de LXC privilegiado a no privilegiado",
|
||
"LXC Unprivileged to Privileged conversion": "Conversión de LXC no privilegiado a privilegiado",
|
||
"LXC already stopped": "LXC ya se detuvo",
|
||
"LXC containers with NVIDIA passthrough:": "Contenedores LXC con transferencia NVIDIA:",
|
||
"LXC conversion from privileged to unprivileged completed successfully!": "¡La conversión de LXC de privilegiado a no privilegiado se completó con éxito!",
|
||
"LXC conversion from unprivileged to privileged completed successfully!": "¡La conversión de LXC de no privilegiado a privilegiado se completó con éxito!",
|
||
"LXC stopped": "LXC se detuvo",
|
||
"LXC update skipped by user.": "Actualización de LXC omitida por el usuario.",
|
||
"Label:": "Etiqueta:",
|
||
"Language Change": "Cambio de idioma",
|
||
"Language changed to": "Idioma cambiado a",
|
||
"Language:": "Idioma:",
|
||
"Last 50 kernel log lines": "Últimas 50 líneas de registro del kernel",
|
||
"Last system boot time": "Hora del último arranque del sistema",
|
||
"Latest available": "Último disponible",
|
||
"Latest version:": "Última versión:",
|
||
"Launching GPU passthrough assistant for VM": "Lanzamiento del asistente de transferencia de GPU para VM",
|
||
"Legacy PVE 8 .list files commented or not present": "Archivos .list de PVE 8 heredados comentados o no presentes",
|
||
"Legacy ceph.list commented or not present": "Legacy ceph.list comentado o no presente",
|
||
"Legacy network tools (e.g., ifconfig)": "Herramientas de red heredadas (por ejemplo, ifconfig)",
|
||
"Legend:": "Leyenda:",
|
||
"Let's review your current network configuration.": "Revisemos su configuración de red actual.",
|
||
"Likely cause: host directory permissions deny the container's mapped UID.": "Causa probable: los permisos del directorio del host niegan el UID asignado del contenedor.",
|
||
"Limiting size and optimizing journald": "Limitar el tamaño y optimizar el diario",
|
||
"Limiting size and optimizing journald...": "Limitar el tamaño y optimizar el diario...",
|
||
"Line to paste (single line, including \"command=...\" prefix):": "Línea para pegar (una sola línea, incluido el prefijo \"command=...\"):",
|
||
"Linux Installation Options": "Opciones de instalación de Linux",
|
||
"Linux/Mac path:": "Ruta Linux/Mac:",
|
||
"List Available Disks": "Listar discos disponibles",
|
||
"List IOMMU group mapping": "Listar el mapeo del grupo IOMMU",
|
||
"List NVMe devices": "Listar dispositivos NVMe",
|
||
"List SMART-capable devices": "Listar dispositivos compatibles con SMART",
|
||
"List VM/CT IDs to operate on": "Enumere los ID de VM/CT para operar",
|
||
"List ZFS datasets and snapshots": "Enumerar conjuntos de datos e instantáneas de ZFS",
|
||
"List all LXC containers": "Listar todos los contenedores LXC",
|
||
"List all ZFS pools": "Listar todos los grupos ZFS",
|
||
"List all containers to identify the privileged one:": "Enumere todos los contenedores para identificar el privilegiado:",
|
||
"List all containers to identify the unprivileged one:": "Enumere todos los contenedores para identificar el que no tiene privilegios:",
|
||
"List all virtual machines": "Listar todas las máquinas virtuales",
|
||
"List backups in a specific storage": "Listar copias de seguridad en un almacenamiento específico",
|
||
"List block devices and partitions": "Listar dispositivos de bloque y particiones",
|
||
"List configured storages:": "Lista de almacenamientos configurados:",
|
||
"List containers:": "Lista de contenedores:",
|
||
"List content of specific storage": "Listar el contenido de un almacenamiento específico",
|
||
"List disk persistent identifiers": "Listar identificadores persistentes de disco",
|
||
"List disks with detailed info": "Listar discos con información detallada.",
|
||
"List importable ZFS pools": "Listar grupos ZFS importables",
|
||
"List local backups": "Listar copias de seguridad locales",
|
||
"List storages valid for image import": "Listar almacenamientos válidos para importar imágenes",
|
||
"Listening Ports": "Puertos de escucha",
|
||
"Listening on:": "Escuchando en:",
|
||
"Listening ports:": "Puertos de escucha:",
|
||
"Listing relevant CT users and their mapped UID/GID on host...": "Listado de usuarios CT relevantes y su UID/GID asignado en el host...",
|
||
"Listing snapshots from PBS": "Listado de instantáneas de PBS",
|
||
"Loading modules...": "Cargando módulos...",
|
||
"Local Disk Manager - Proxmox Host": "Administrador de discos locales - Proxmox Host",
|
||
"Local Disk Storages": "Almacenamientos en disco local",
|
||
"Local Shared Directory on Host": "Directorio compartido local en el host",
|
||
"Local archive destinations": "Destinos de archivos locales",
|
||
"Local archive destinations (mounted USBs, mount, unmount)": "Destinos de archivos locales (USB montados, montar, desmontar)",
|
||
"Local backup error log": "Registro de errores de copia de seguridad local",
|
||
"Local backup failed.": "Error en la copia de seguridad local.",
|
||
"Local destinations are file paths — they are NOT registered as Proxmox storage.": "Los destinos locales son rutas de archivos; NO están registrados como almacenamiento de Proxmox.",
|
||
"Local directory (single-machine — only use if it is a SEPARATE disk)": "Directorio local (una sola máquina; utilícelo solo si es un disco SEPARADO)",
|
||
"Local keyfile is missing but a recovery copy was found in PBS.": "Falta el archivo de claves local, pero se encontró una copia de recuperación en PBS.",
|
||
"Local network only (192.168.0.0/16)": "Sólo red local (192.168.0.0/16)",
|
||
"Local restore error log": "Registro de errores de restauración local",
|
||
"Locale generated": "Configuración regional generada",
|
||
"Location:": "Ubicación:",
|
||
"Log": "Registro",
|
||
"Log file": "Archivo de registro",
|
||
"Log2RAM already registered — updating to latest configuration": "Log2RAM ya registrado: actualizando a la última configuración",
|
||
"Log2RAM installation and configuration completed successfully.": "La instalación y configuración de Log2RAM se completó con éxito.",
|
||
"Log2RAM installation cancelled by user": "Instalación de Log2RAM cancelada por el usuario",
|
||
"Log2RAM installation verification failed. Check /tmp/log2ram_install.log": "Error en la verificación de la instalación de Log2RAM. Compruebe /tmp/log2ram_install.log",
|
||
"Log2RAM installed successfully": "Log2RAM se instaló correctamente",
|
||
"Log2RAM size set to:": "Tamaño de Log2RAM establecido en:",
|
||
"Log2RAM write scheduled every": "Escritura de Log2RAM programada cada",
|
||
"Log:": "Registro:",
|
||
"Logged-in users": "Usuarios registrados",
|
||
"Logrotate optimization completed": "Optimización de logrotate completada",
|
||
"Logrotate service restarted successfully": "El servicio Logrotate se reinició exitosamente",
|
||
"Long Test — Background": "Prueba larga: antecedentes",
|
||
"Long self-test started on": "La autoprueba larga comenzó el",
|
||
"Long test — full scan, runs in background if closed": "Prueba larga: análisis completo, se ejecuta en segundo plano si está cerrado",
|
||
"Look for containers with 'unprivileged: 1' in their config": "Busque contenedores con 'sin privilegios: 1' en su configuración",
|
||
"Look for containers without 'unprivileged: 1' in their config": "Busque contenedores sin 'sin privilegios: 1' en su configuración",
|
||
"Lookup domain registration info": "Buscar información de registro de dominio",
|
||
"Low Container Memory": "Memoria de contenedor baja",
|
||
"Low free space warning": "Advertencia de poco espacio libre",
|
||
"Low-power CPU platform": "Plataforma de CPU de bajo consumo",
|
||
"Lynis - Security Audit": "Lynis - Auditoría de seguridad",
|
||
"Lynis Management": "Gestión Lynis",
|
||
"Lynis command not found": "Comando Lynis no encontrado",
|
||
"Lynis has been removed": "Lynis ha sido eliminada",
|
||
"Lynis installation could not be verified": "No se pudo verificar la instalación de Lynis",
|
||
"Lynis installed successfully from GitHub": "Lynis se instaló exitosamente desde GitHub",
|
||
"Lynis is a security auditing tool that performs comprehensive system scans including:": "Lynis es una herramienta de auditoría de seguridad que realiza análisis completos del sistema que incluyen:",
|
||
"Lynis is currently installed.": "Lynis está instalado actualmente.",
|
||
"Lynis is not installed on this system.": "Lynis no está instalado en este sistema.",
|
||
"Lynis is not installed. Run: apt install lynis": "Lynis no está instalado. Ejecutar: apto instalar lynis",
|
||
"Lynis is ready to use": "Lynis está listo para usar.",
|
||
"Lynis updated to version:": "Lynis actualizado a la versión:",
|
||
"Lynis version:": "Versión Lynis:",
|
||
"Lynis was not installed from Git. Reinstalling...": "Lynis no se instaló desde Git. Reinstalando...",
|
||
"M.2 / PCIe devices:": "Dispositivos M.2/PCIe:",
|
||
"MAC Address": "Dirección MAC",
|
||
"MACHINE TYPE": "TIPO DE MÁQUINA",
|
||
"MOTD configuration updated successfully": "Configuración de MOTD actualizada con éxito",
|
||
"Machine Type": "Tipo de máquina",
|
||
"Machine type: q35": "Tipo de máquina: q35",
|
||
"Machine: q35": "Máquina: q35",
|
||
"Major version mismatch:": "La versión principal no coincide:",
|
||
"Make sure IOMMU is properly enabled and the system has been rebooted after activation.": "Asegúrese de que IOMMU esté habilitado correctamente y que el sistema se haya reiniciado después de la activación.",
|
||
"Make sure there are no critical services running as they will be interrupted. Ensure your server can be safely rebooted.": "Asegúrese de que no haya servicios críticos en ejecución, ya que se interrumpirán. Asegúrese de que su servidor pueda reiniciarse de forma segura.",
|
||
"Make sure you have SSH or Web UI access before rebooting.": "Asegúrese de tener acceso SSH o UI web antes de reiniciar.",
|
||
"Makefile missing in": "Falta el archivo Makefile",
|
||
"Malformed repository entries cleaned": "Se limpiaron las entradas del repositorio con formato incorrecto",
|
||
"Manage Secure Gateway": "Administrar puerta de enlace segura",
|
||
"Manage and inspect VM disk images": "Administrar e inspeccionar imágenes de disco de VM",
|
||
"Manage custom backup paths": "Administrar rutas de respaldo personalizadas",
|
||
"Manage custom paths (add / remove your folders)": "Administrar rutas personalizadas (agregar/eliminar sus carpetas)",
|
||
"Manual CLI Guide (Disk and Storage Manager)": "Guía CLI manual (Administrador de discos y almacenamiento)",
|
||
"Manual CLI Guide (GPU/TPU)": "Guía CLI manual (GPU/TPU)",
|
||
"Manual Guide: Convert LXC Privileged to Unprivileged": "Guía manual: convertir LXC privilegiado a no privilegiado",
|
||
"Manual Guide: Convert LXC Unprivileged to Privileged": "Guía manual: convertir LXC sin privilegios en privilegiado",
|
||
"Manual Path Entry": "Entrada manual de ruta",
|
||
"Manual backup of a VM or CT": "Copia de seguridad manual de una VM o CT",
|
||
"Manual command template (copy/paste):": "Plantilla de comando manual (copiar/pegar):",
|
||
"Manual destination path": "Ruta de destino manual",
|
||
"Manual guide script not found": "Script de guía manual no encontrado",
|
||
"Manual install required inside CT": "Se requiere instalación manual dentro del CT",
|
||
"Manual path entry": "Entrada de ruta manual",
|
||
"Manual steps recommended after import": "Pasos manuales recomendados después de la importación",
|
||
"Manual upgrade guide step by step": "Guía de actualización manual paso a paso",
|
||
"Mapped GID on host": "GID asignado en el host",
|
||
"Mapped UID on host": "UID asignado en el host",
|
||
"Max FD limit / ulimit configured": "Límite máximo de FD/ulimit configurado",
|
||
"Max FS open files configuration created successfully": "Configuración de archivos abiertos de Max FS creada con éxito",
|
||
"Max user watches configured": "Número máximo de relojes de usuario configurados",
|
||
"Maximum auto-repair attempts reached (3). Please review the log and run any remaining commands manually.": "Se alcanzó el número máximo de intentos de reparación automática (3). Revise el registro y ejecute los comandos restantes manualmente.",
|
||
"May need to restart terminal": "Puede que sea necesario reiniciar el terminal",
|
||
"Memory optimization completed.": "Optimización de la memoria completada.",
|
||
"Memory optimizations removed": "Se eliminaron las optimizaciones de memoria.",
|
||
"Memory restored.": "Memoria restaurada.",
|
||
"Memory settings optimized successfully": "Configuración de memoria optimizada con éxito",
|
||
"Memory:": "Memoria:",
|
||
"Method:": "Método:",
|
||
"Migrate VMs away from node being upgraded": "Migrar las máquinas virtuales fuera del nodo que se está actualizando",
|
||
"Migrate away any guests that must keep running": "Migrar cualquier invitado que deba seguir ejecutándose",
|
||
"Migrated legacy ProxMenux NVIDIA blacklist state — module will reload after reboot": "Estado de lista negra de NVIDIA ProxMenux heredado migrado: el módulo se recargará después del reinicio",
|
||
"Mirror URL not available for this script.": "La URL reflejada no está disponible para este script.",
|
||
"Missing": "Desaparecido",
|
||
"Missing commands after installation:": "Comandos que faltan después de la instalación:",
|
||
"Missing dependency": "Dependencia faltante",
|
||
"Missing on target:": "Falta en el objetivo:",
|
||
"Missing or invalid parameter": "Parámetro faltante o no válido",
|
||
"Missing required parameter": "Falta el parámetro requerido",
|
||
"Mixed GPU Modes": "Modos de GPU mixtos",
|
||
"Mixed current mode detected in selected GPU(s).": "Modo de corriente mixta detectado en GPU seleccionadas.",
|
||
"Mobile UI backup created": "Se creó la copia de seguridad de la interfaz de usuario móvil",
|
||
"Mode": "Modo",
|
||
"Model": "Modelo",
|
||
"Modern resource monitor (press q to exit)": "Monitor de recursos moderno (presione q para salir)",
|
||
"Modifying Fastfetch configuration...": "Modificando la configuración de Fastfetch...",
|
||
"Modules configuration updated.": "Configuración de módulos actualizada.",
|
||
"Modules loaded.": "Módulos cargados.",
|
||
"Monitor Activated": "Monitor activado",
|
||
"Monitor Deactivated": "Monitor desactivado",
|
||
"Monitor URL": "URL del monitor",
|
||
"Monitor disk I/O usage (press q to exit)": "Monitorear el uso de E/S del disco (presione q para salir)",
|
||
"Monitor progress:": "Monitorear el progreso:",
|
||
"Most common cause: the archive is corrupted (interrupted write, partial copy, or storage issue).": "Causa más común: el archivo está dañado (escritura interrumpida, copia parcial o problema de almacenamiento).",
|
||
"Mount Added Successfully:": "Montaje agregado con éxito:",
|
||
"Mount CIFS share:": "Monte el recurso compartido CIFS:",
|
||
"Mount Configuration Summary:": "Resumen de configuración de montaje:",
|
||
"Mount Details:": "Detalles de montaje:",
|
||
"Mount Examples:": "Ejemplos de montaje:",
|
||
"Mount Host Directory to LXC": "Montar el directorio de host en LXC",
|
||
"Mount Host Directory to LXC Container": "Montar el directorio de host en el contenedor LXC",
|
||
"Mount Information:": "Información de montaje:",
|
||
"Mount Method": "Método de montaje",
|
||
"Mount NFS Client in LXC": "Montar cliente NFS en LXC",
|
||
"Mount NFS Share": "Montar recurso compartido NFS",
|
||
"Mount NFS Share on Host": "Montar NFS Share en el host",
|
||
"Mount NFS share:": "Montar el recurso compartido NFS:",
|
||
"Mount Name": "Nombre de montaje",
|
||
"Mount Name:": "Nombre de montaje:",
|
||
"Mount Options": "Opciones de montaje",
|
||
"Mount Path": "Camino del monte",
|
||
"Mount Path:": "Camino de montaje:",
|
||
"Mount Point": "Punto de montaje",
|
||
"Mount Point ID": "ID del punto de montaje",
|
||
"Mount Point Removal Summary:": "Resumen de eliminación del punto de montaje:",
|
||
"Mount Point:": "Punto de montaje:",
|
||
"Mount Samba Share": "Monte Samba Compartir",
|
||
"Mount Samba Share on Host": "Monte Samba Compartir en el anfitrión",
|
||
"Mount USB disk?": "¿Montar disco USB?",
|
||
"Mount a USB drive now": "Monte una unidad USB ahora",
|
||
"Mount all datasets": "Montar todos los conjuntos de datos",
|
||
"Mount already exists for this path in container": "El montaje ya existe para esta ruta en el contenedor",
|
||
"Mount and persist with UUID:": "Montar y persistir con UUID:",
|
||
"Mount failed": "Montaje fallido",
|
||
"Mount options:": "Opciones de montaje:",
|
||
"Mount path must be an absolute path starting with /": "La ruta de montaje debe ser una ruta absoluta que comience con /",
|
||
"Mount path:": "Ruta de montaje:",
|
||
"Mount point created": "Punto de montaje creado",
|
||
"Mount point created.": "Punto de montaje creado.",
|
||
"Mount point is visible but NOT writable from inside the container": "El punto de montaje es visible pero NO se puede escribir desde el interior del contenedor.",
|
||
"Mount point is writable from inside the container": "El punto de montaje se puede escribir desde el interior del contenedor.",
|
||
"Mount point not visible inside the container yet": "El punto de montaje aún no es visible dentro del contenedor.",
|
||
"Mount point ready:": "Punto de montaje listo:",
|
||
"Mount point removed successfully": "Punto de montaje eliminado correctamente",
|
||
"Mount point:": "Punto de montaje:",
|
||
"Mount shares on HOST first": "Montar acciones en HOST primero",
|
||
"Mount specific dataset": "Montar conjunto de datos específico",
|
||
"Mount status:": "Estado de montaje:",
|
||
"Mount this device and use it as the backup destination?": "¿Montar este dispositivo y utilizarlo como destino de la copia de seguridad?",
|
||
"Mount was busy — performed lazy unmount": "El montaje estaba ocupado: se realizó un desmontaje diferido",
|
||
"Mounted": "Montado",
|
||
"Mounted ISO on device": "ISO montado en el dispositivo",
|
||
"Mounted USB drives:": "Unidades USB montadas:",
|
||
"Mounted at": "Montado en",
|
||
"Mounted external disk": "Disco externo montado",
|
||
"Mounted external disk (offline-safe, single-machine dedup)": "Disco externo montado (desduplicación de una sola máquina, segura sin conexión)",
|
||
"Mounted filesystem detected": "Sistema de archivos montado detectado",
|
||
"Mounting CIFS share...": "Montando recurso compartido CIFS...",
|
||
"Mounting NFS share...": "Montando recurso compartido NFS...",
|
||
"Mounting container filesystem": "Montaje del sistema de archivos del contenedor",
|
||
"Mounting disk...": "Disco de montaje...",
|
||
"Mounting existing": "Montaje existente",
|
||
"Mounting here will hide existing files until unmounted.": "Montar aquí ocultará los archivos existentes hasta que se desmonten.",
|
||
"Move to target VM (remove from source VM config)": "Mover a la VM de destino (eliminar de la configuración de la VM de origen)",
|
||
"Multiple recovery groups found in PBS. Pick the one that originally created the keyfile:": "Múltiples grupos de recuperación encontrados en PBS. Elija el que creó originalmente el archivo de claves:",
|
||
"Multiple rootfs directories were found in this archive. Restore cannot continue automatically.": "Se encontraron varios directorios rootfs en este archivo. La restauración no puede continuar automáticamente.",
|
||
"NAS Systems": "Sistemas NAS",
|
||
"NETWORK CONFIGURATION ANALYSIS": "ANÁLISIS DE CONFIGURACIÓN DE RED",
|
||
"NFS Access Restricted": "Acceso NFS restringido",
|
||
"NFS Client Error": "Error del cliente NFS",
|
||
"NFS Client Manager - CT": "Administrador de clientes NFS - CT",
|
||
"NFS Client Status in CT": "Estado del cliente NFS en CT",
|
||
"NFS Client Tools: AVAILABLE": "Herramientas de cliente NFS: DISPONIBLES",
|
||
"NFS Client Tools: NOT AVAILABLE": "Herramientas de cliente NFS: NO DISPONIBLES",
|
||
"NFS Client in LXC (Privileged)": "Cliente NFS en LXC (privilegiado)",
|
||
"NFS Client in LXC (privileged)": "Cliente NFS en LXC (privilegiado)",
|
||
"NFS Client: INSTALLED": "Cliente NFS: INSTALADO",
|
||
"NFS Client: NOT INSTALLED": "Cliente NFS: NO INSTALADO",
|
||
"NFS Error": "Error de NFS",
|
||
"NFS Host Manager - Proxmox Host": "Administrador de host NFS - Host Proxmox",
|
||
"NFS LXC Manager - CT": "Administrador de NFS LXC - CT",
|
||
"NFS Mounts on Host": "NFS se monta en el host",
|
||
"NFS Not Installed": "NFS no instalado",
|
||
"NFS Port Error": "Error de puerto NFS",
|
||
"NFS Proxmox storages (pvesm):": "Almacenamientos NFS Proxmox (pvesm):",
|
||
"NFS Server": "Servidor NFS",
|
||
"NFS Server Selection": "Selección del servidor NFS",
|
||
"NFS Server in LXC (Privileged)": "Servidor NFS en LXC (privilegiado)",
|
||
"NFS Server in LXC (privileged)": "Servidor NFS en LXC (privilegiado)",
|
||
"NFS Server: INSTALLED": "Servidor NFS: INSTALADO",
|
||
"NFS Server: NOT INSTALLED": "Servidor NFS: NO INSTALADO",
|
||
"NFS Service Status in CT": "Estado del servicio NFS en CT",
|
||
"NFS Service: RUNNING": "Servicio NFS: EN EJECUCIÓN",
|
||
"NFS Service: STOPPED": "Servicio NFS: DETENIDO",
|
||
"NFS Version Configuration:": "Configuración de la versión NFS:",
|
||
"NFS Version:": "Versión NFS:",
|
||
"NFS Version: Auto-negotiation (NFSv3/NFSv4)": "Versión NFS: negociación automática (NFSv3/NFSv4)",
|
||
"NFS client installed successfully.": "El cliente NFS se instaló correctamente.",
|
||
"NFS client tools installed": "Herramientas de cliente NFS instaladas",
|
||
"NFS directory permissions set — containers should now be able to write": "Permisos de directorio NFS establecidos: los contenedores ahora deberían poder escribir",
|
||
"NFS export": "Exportación NFS",
|
||
"NFS export Selected": "Exportación NFS seleccionada",
|
||
"NFS export created successfully!": "¡La exportación NFS se creó correctamente!",
|
||
"NFS export:": "Exportación NFS:",
|
||
"NFS is recommended for VM disk image storage.": "Se recomienda NFS para el almacenamiento de imágenes de disco de VM.",
|
||
"NFS mounts in CT": "Montajes NFS en CT",
|
||
"NFS packages removed.": "Paquetes NFS eliminados.",
|
||
"NFS port (2049) is not accessible on": "No se puede acceder al puerto NFS (2049) en",
|
||
"NFS port 2049": "Puerto NFS 2049",
|
||
"NFS server Selected": "Servidor NFS seleccionado",
|
||
"NFS server installed successfully.": "El servidor NFS se instaló correctamente.",
|
||
"NFS server is already installed.": "El servidor NFS ya está instalado.",
|
||
"NFS server is not installed in this CT.": "El servidor NFS no está instalado en este CT.",
|
||
"NFS server is running": "El servidor NFS se está ejecutando",
|
||
"NFS server:": "Servidor NFS:",
|
||
"NFS servers detected": "Servidores NFS detectados",
|
||
"NFS service is enabled": "El servicio NFS está habilitado",
|
||
"NFS services stopped and disabled.": "Los servicios NFS se detuvieron y deshabilitaron.",
|
||
"NFS share mounted at:": "Compartir NFS montado en:",
|
||
"NFS share mounted successfully!": "¡El recurso compartido NFS se montó correctamente!",
|
||
"NFS share unmount completed.": "Se completó el desmontaje del recurso compartido NFS.",
|
||
"NFS storage added successfully!": "¡El almacenamiento NFS se agregó correctamente!",
|
||
"NFS storage adding in progress...": "Almacenamiento NFS agregando en progreso...",
|
||
"NICs:": "NIC:",
|
||
"NOT FOUND": "EXTRAVIADO",
|
||
"NOTE: The host directory and its contents will remain unchanged.": "NOTA: El directorio del host y su contenido permanecerán sin cambios.",
|
||
"NVENC patch detected — list narrowed to versions supported by keylase/nvidia-patch.": "Parche NVENC detectado: lista reducida a versiones compatibles con keylase/nvidia-patch.",
|
||
"NVIDIA Actions": "Acciones de NVIDIA",
|
||
"NVIDIA CPU hiding already configured": "Ocultación de CPU NVIDIA ya configurada",
|
||
"NVIDIA DKMS entries removed.": "Se eliminaron las entradas de NVIDIA DKMS.",
|
||
"NVIDIA Driver Uninstall": "Desinstalación del controlador NVIDIA",
|
||
"NVIDIA Driver Version": "Versión del controlador NVIDIA",
|
||
"NVIDIA Drivers": "Controladores NVIDIA",
|
||
"NVIDIA Drivers Not Found": "Controladores NVIDIA no encontrados",
|
||
"NVIDIA GPU Driver Installation": "Instalación del controlador de GPU NVIDIA",
|
||
"NVIDIA GPU passthrough configured.": "Paso a través de GPU NVIDIA configurado.",
|
||
"NVIDIA KVM args configured (kvm=off, vendor_id spoof)": "Argumentos de NVIDIA KVM configurados (kvm=off, spoof de seller_id)",
|
||
"NVIDIA KVM hiding (cpu hidden=1)": "Ocultación de NVIDIA KVM (cpu oculta = 1)",
|
||
"NVIDIA KVM hiding already configured": "Ocultación de NVIDIA KVM ya configurada",
|
||
"NVIDIA Patch": "Parche NVIDIA",
|
||
"NVIDIA driver": "controlador nvidia",
|
||
"NVIDIA driver installed successfully.": "El controlador NVIDIA se instaló correctamente.",
|
||
"NVIDIA driver installed:": "Controlador NVIDIA instalado:",
|
||
"NVIDIA driver verification in container:": "Verificación del controlador NVIDIA en contenedor:",
|
||
"NVIDIA drivers are not installed or not loaded on this host.": "Los controladores NVIDIA no están instalados o no están cargados en este host.",
|
||
"NVIDIA host services already aligned for VFIO mode": "Los servicios de host de NVIDIA ya están alineados para el modo VFIO",
|
||
"NVIDIA host services disabled for VFIO mode": "Servicios de host NVIDIA deshabilitados para el modo VFIO",
|
||
"NVIDIA host services/autoload already aligned for VFIO mode": "Servicios de host de NVIDIA/carga automática ya alineados para el modo VFIO",
|
||
"NVIDIA host services/autoload already aligned for native mode": "Servicios de host de NVIDIA/carga automática ya alineados para el modo nativo",
|
||
"NVIDIA host services/autoload disabled for VFIO mode": "Servicios de host NVIDIA/carga automática deshabilitados para el modo VFIO",
|
||
"NVIDIA host services/autoload restored for native mode": "Servicios de host NVIDIA/carga automática restaurados para el modo nativo",
|
||
"NVIDIA install incomplete. Check log:": "Instalación de NVIDIA incompleta. Registro de verificación:",
|
||
"NVIDIA installer downloaded successfully": "El instalador de NVIDIA se descargó correctamente",
|
||
"NVIDIA installer extracted.": "Instalador de NVIDIA extraído.",
|
||
"NVIDIA installer not found at": "Instalador de NVIDIA no encontrado en",
|
||
"NVIDIA installer reported an error. Check /tmp/nvidia_install.log": "El instalador de NVIDIA informó un error. Verifique /tmp/nvidia_install.log",
|
||
"NVIDIA installer returned error": "El instalador de NVIDIA devolvió un error",
|
||
"NVIDIA kernel modules unloaded successfully.": "Los módulos del kernel de NVIDIA se descargaron correctamente.",
|
||
"NVIDIA libs require approximately 1.5GB of free space.": "Las bibliotecas de NVIDIA requieren aproximadamente 1,5 GB de espacio libre.",
|
||
"NVIDIA patch applied - check README for supported versions.": "Parche de NVIDIA aplicado: consulte README para conocer las versiones compatibles.",
|
||
"NVIDIA patch not applied.": "Parche de NVIDIA no aplicado.",
|
||
"NVIDIA per-BDF VFIO binding configured": "Enlace NVIDIA por BDF VFIO configurado",
|
||
"NVIDIA services stopped and disabled.": "Los servicios de NVIDIA se detuvieron y deshabilitaron.",
|
||
"NVIDIA udev rules and persistence service installed.": "Reglas de NVIDIA udev y servicio de persistencia instalados.",
|
||
"NVIDIA uninstallation steps completed.": "Pasos de desinstalación de NVIDIA completados.",
|
||
"NVIDIA uninstaller completed.": "Desinstalador de NVIDIA completado.",
|
||
"NVIDIA update failed for LXC": "La actualización de NVIDIA falló para LXC",
|
||
"NVIDIA userspace libraries installed.": "Bibliotecas de espacio de usuario de NVIDIA instaladas.",
|
||
"NVMe Disk Detected": "Disco NVMe detectado",
|
||
"NVMe health status: PASSED": "Estado de salud de NVMe: PASADO",
|
||
"NVMe health status: WARNING (critical_warning =": "Estado de salud de NVMe: ADVERTENCIA (advertencia_crítica =",
|
||
"NVMe skipped (to add as PCIe use 'Add Controller or NVMe PCIe to VM'):": "NVMe omitido (para agregar como PCIe use 'Agregar controlador o NVMe PCIe a VM'):",
|
||
"NVMe-specific SMART log": "Registro SMART específico de NVMe",
|
||
"Name for this target:": "Nombre para este objetivo:",
|
||
"Name:": "Nombre:",
|
||
"Neither /etc/kernel/cmdline nor /etc/default/grub found.": "No se encontraron /etc/kernel/cmdline ni /etc/default/grub.",
|
||
"Nesting feature enabled": "Función de anidamiento habilitada",
|
||
"NetBIOS Service: RUNNING": "Servicio NetBIOS: EN EJECUCIÓN",
|
||
"NetBIOS Service: STOPPED": "Servicio NetBIOS: DETENIDO",
|
||
"NetBIOS port 139:": "Puerto NetBIOS 139:",
|
||
"Network :": "Red :",
|
||
"Network (interfaces, DNS)": "Red (interfaces, DNS)",
|
||
"Network Bridge": "Puente de red",
|
||
"Network Commands": "Comandos de red",
|
||
"Network Configuration": "Configuración de red",
|
||
"Network Configuration Analysis": "Análisis de configuración de red",
|
||
"Network Configuration File": "Archivo de configuración de red",
|
||
"Network Diagnostics": "Diagnóstico de red",
|
||
"Network Error": "Error de red",
|
||
"Network Interface Setup": "Configuración de la interfaz de red",
|
||
"Network Interfaces": "Interfaces de red",
|
||
"Network Management": "Gestión de red",
|
||
"Network Management - SAFE MODE": "Gestión de red - MODO SEGURO",
|
||
"Network Restart": "Reinicio de la red",
|
||
"Network Restart Failed": "Error al reiniciar la red",
|
||
"Network Restarted": "Red reiniciada",
|
||
"Network Tools": "Herramientas de red",
|
||
"Network access:": "Acceso a la red:",
|
||
"Network configuration backed up": "Configuración de red respaldada",
|
||
"Network configuration has been restored from backup.": "La configuración de red se ha restaurado desde la copia de seguridad.",
|
||
"Network connection failed to": "La conexión de red no pudo",
|
||
"Network connectivity": "Conectividad de red",
|
||
"Network connectivity to": "Conectividad de red a",
|
||
"Network interfaces added:": "Se agregaron interfaces de red:",
|
||
"Network optimization completed": "Optimización de la red completada",
|
||
"Network optimizations removed": "Optimizaciones de red eliminadas",
|
||
"Network service restarted successfully": "El servicio de red se reinició exitosamente",
|
||
"Network service restarted successfully.": "El servicio de red se reinició exitosamente.",
|
||
"Network share mounting (NFS/Samba) requires a PRIVILEGED container.": "El montaje de recursos compartidos de red (NFS/Samba) requiere un contenedor PRIVILEGED.",
|
||
"Network throughput test (client/server)": "Prueba de rendimiento de la red (cliente/servidor)",
|
||
"NetworkManager Detected": "Administrador de red detectado",
|
||
"NetworkManager has been removed successfully": "NetworkManager se ha eliminado correctamente",
|
||
"NetworkManager is running (may cause conflicts)": "NetworkManager se está ejecutando (puede causar conflictos)",
|
||
"NetworkManager is running, which may conflict with Proxmox.": "NetworkManager se está ejecutando, lo que puede entrar en conflicto con Proxmox.",
|
||
"NetworkManager not running": "NetworkManager no se ejecuta",
|
||
"New Folder in /mnt": "Nueva carpeta en /mnt",
|
||
"New Group": "Nuevo grupo",
|
||
"New Search": "Nueva búsqueda",
|
||
"New VM:": "Nueva máquina virtual:",
|
||
"New Virtual Machine": "Nueva máquina virtual",
|
||
"New backup job": "Nuevo trabajo de copia de seguridad",
|
||
"New mount options to apply:": "Nuevas opciones de montaje para aplicar:",
|
||
"New version:": "Nueva versión:",
|
||
"Next Step Required": "Se requiere el siguiente paso",
|
||
"Next Steps:": "Próximos pasos:",
|
||
"Next step will offer a recovery passphrase so the keyfile can be retrieved from PBS if you lose this host.": "El siguiente paso ofrecerá una frase de contraseña de recuperación para que el archivo clave pueda recuperarse de PBS si pierde este host.",
|
||
"Next step: stop that VM first, then run": "Siguiente paso: detenga esa VM primero y luego ejecútela",
|
||
"No": "No",
|
||
"No .link files found in": "No se encontraron archivos .link en",
|
||
"No .ova or .ovf files found in:": "No se encontraron archivos .ova o .ovf en:",
|
||
"No .ovf descriptor found inside OVA.": "No se encontró ningún descriptor .ovf dentro de OVA.",
|
||
"No .pxar archives were found in this snapshot:": "No se encontraron archivos .pxar en esta instantánea:",
|
||
"No AMD CPU detected. Skipping AMD fixes.": "No se detectó ninguna CPU AMD. Saltarse las correcciones de AMD.",
|
||
"No AMD GPU detected on this system.": "No se detectó ninguna GPU AMD en este sistema.",
|
||
"No Available Exports": "No hay exportaciones disponibles",
|
||
"No Available Shares": "No hay acciones disponibles",
|
||
"No Backups": "Sin copias de seguridad",
|
||
"No CIFS Proxmox storage and no CIFS fstab mount found on this host.": "No se encontró almacenamiento CIFS Proxmox ni montaje fstab CIFS en este host.",
|
||
"No CIFS Proxmox storage configured.": "No hay almacenamiento CIFS Proxmox configurado.",
|
||
"No CIFS Proxmox storages configured.": "No hay almacenamientos CIFS Proxmox configurados.",
|
||
"No CIFS mounts active.": "No hay montajes CIFS activos.",
|
||
"No CT was selected.": "No se seleccionó ningún CT.",
|
||
"No CTs available in the system.": "No hay CT disponibles en el sistema.",
|
||
"No Changes Needed": "No se necesitan cambios",
|
||
"No Cleanup Needed": "No se necesita limpieza",
|
||
"No Controller/NVMe selected for now.": "No se ha seleccionado ningún controlador/NVMe por ahora.",
|
||
"No Coral Detected": "No se han detectado corales",
|
||
"No Coral TPU device was found on this host (neither PCIe/M.2 nor USB).": "No se encontró ningún dispositivo Coral TPU en este host (ni PCIe/M.2 ni USB).",
|
||
"No Custom Logos Found": "No se encontraron logotipos personalizados",
|
||
"No Disk Images Found": "No se encontraron imágenes de disco",
|
||
"No Disk Storage": "Sin almacenamiento en disco",
|
||
"No Disks Available": "No hay discos disponibles",
|
||
"No Disks Found": "No se encontraron discos",
|
||
"No Exports": "Sin exportaciones",
|
||
"No Exports Found": "No se encontraron exportaciones",
|
||
"No Folders": "Sin carpetas",
|
||
"No GPU Detected": "No se detectó ninguna GPU",
|
||
"No GPU selected.": "No se seleccionó ninguna GPU.",
|
||
"No GPU selected. Please select at least one GPU to continue.": "No se seleccionó ninguna GPU. Seleccione al menos una GPU para continuar.",
|
||
"No GPUs detected on this host.": "No se detectaron GPU en este host.",
|
||
"No Guest Shares": "No hay acciones para invitados",
|
||
"No IP": "Sin IP",
|
||
"No IP assigned": "Ninguna IP asignada",
|
||
"No ISO file detected after UUP Dump process.": "No se detectó ningún archivo ISO después del proceso de volcado UUP.",
|
||
"No ISO images found in Proxmox ISO storages.": "No se encontraron imágenes ISO en los almacenamientos ISO de Proxmox.",
|
||
"No ISO selected.": "No se seleccionó ningún ISO.",
|
||
"No ISO was generated.": "No se generó ninguna ISO.",
|
||
"No Images Found": "No se encontraron imágenes",
|
||
"No Intel GPU detected on this system.": "No se detectó ninguna GPU Intel en este sistema.",
|
||
"No LXC containers available": "No hay contenedores LXC disponibles",
|
||
"No LXC containers found": "No se encontraron contenedores LXC",
|
||
"No LXC containers found on this system.": "No se encontraron contenedores LXC en este sistema.",
|
||
"No MAC": "Sin MAC",
|
||
"No Method Selected": "Ningún método seleccionado",
|
||
"No Mounts": "Sin monturas",
|
||
"No NFS Proxmox storage and no NFS fstab mount found on this host.": "No se encontró almacenamiento NFS Proxmox ni montaje fstab NFS en este host.",
|
||
"No NFS Proxmox storage configured.": "No hay almacenamiento NFS Proxmox configurado.",
|
||
"No NFS Proxmox storages configured.": "No hay almacenamientos NFS Proxmox configurados.",
|
||
"No NFS mounts active.": "No hay montajes NFS activos.",
|
||
"No NFS mounts found.": "No se encontraron montajes NFS.",
|
||
"No NFS ports found": "No se encontraron puertos NFS",
|
||
"No NFS servers configured to test.": "No hay servidores NFS configurados para realizar pruebas.",
|
||
"No NFS servers found on the network.": "No se encontraron servidores NFS en la red.",
|
||
"No NFS shares currently mounted.": "Actualmente no hay acciones NFS montadas.",
|
||
"No NVIDIA GPU detected on this system.": "No se detectó ninguna GPU NVIDIA en este sistema.",
|
||
"No NVIDIA GPU has been detected on this system. The installer will now exit.": "No se ha detectado ninguna GPU NVIDIA en este sistema. El instalador ahora saldrá.",
|
||
"No NVIDIA driver installed.": "No hay ningún controlador NVIDIA instalado.",
|
||
"No PVs with old headers found.": "No se encontraron PV con encabezados antiguos.",
|
||
"No ProxMenux ZFS autotrim state file found.": "No se encontró ningún archivo de estado de recorte automático de ProxMenux ZFS.",
|
||
"No ProxMenux host-backup archives were found in:": "No se encontraron archivos de copia de seguridad del host de ProxMenux en:",
|
||
"No Recent Servers": "No hay servidores recientes",
|
||
"No Samba mounts found.": "No se encontraron monturas Samba.",
|
||
"No Samba ports found": "No se encontraron puertos Samba",
|
||
"No Samba servers configured to test.": "No hay servidores Samba configurados para realizar pruebas.",
|
||
"No Samba servers found on the network.": "No se encontraron servidores Samba en la red.",
|
||
"No Samba shares currently mounted.": "Actualmente no hay acciones de Samba montadas.",
|
||
"No Samba users found": "No se encontraron usuarios de Samba",
|
||
"No Selection": "Sin selección",
|
||
"No Servers Found": "No se encontraron servidores",
|
||
"No Shares": "Sin acciones",
|
||
"No Shares Available": "No hay acciones disponibles",
|
||
"No Shares Found": "No se encontraron acciones",
|
||
"No Storage Found": "No se encontró almacenamiento",
|
||
"No USB drives are currently mounted by ProxMenux.": "ProxMenux no monta actualmente ninguna unidad USB.",
|
||
"No USB drives detected. Enter the mountpoint path manually:": "No se detectaron unidades USB. Ingrese la ruta del punto de montaje manualmente:",
|
||
"No UUP folder found.": "No se encontró ninguna carpeta UUP.",
|
||
"No VM was selected.": "No se seleccionó ninguna máquina virtual.",
|
||
"No VMID defined. Cannot apply guest agent config.": "No hay VMID definido. No se puede aplicar la configuración del agente invitado.",
|
||
"No VMs Found": "No se encontraron máquinas virtuales",
|
||
"No VMs available in the system.": "No hay máquinas virtuales disponibles en el sistema.",
|
||
"No VMs available on this host.": "No hay máquinas virtuales disponibles en este host.",
|
||
"No VMs found": "No se encontraron máquinas virtuales",
|
||
"No Valid Servers": "No hay servidores válidos",
|
||
"No VirtIO ISO found. Please download one.": "No se encontró ningún ISO de VirtIO. Descargue uno.",
|
||
"No VirtIO ISO selected. Please choose again.": "No se seleccionó ningún ISO de VirtIO. Por favor elige de nuevo.",
|
||
"No Virtual Machines found on this system.": "No se encontraron máquinas virtuales en este sistema.",
|
||
"No ZFS pools detected. Skipping ZFS autotrim.": "No se detectaron grupos ZFS. Saltarse el recorte automático de ZFS.",
|
||
"No accessible": "No accesible",
|
||
"No accessible NFS servers found.": "No se encontraron servidores NFS accesibles.",
|
||
"No accessible Samba servers found.": "No se encontraron servidores Samba accesibles.",
|
||
"No accessible exports found.": "No se encontraron exportaciones accesibles.",
|
||
"No accessible shares found.": "No se encontraron recursos compartidos accesibles.",
|
||
"No active exports or showmount not available": "No hay exportaciones activas o showmount no disponible",
|
||
"No active session": "Ninguna sesión activa",
|
||
"No additional GPU can be added.": "No se puede agregar ninguna GPU adicional.",
|
||
"No additional device needs to be added.": "No es necesario agregar ningún dispositivo adicional.",
|
||
"No archives": "Sin archivos",
|
||
"No archives found in this Borg repository.": "No se encontraron archivos en este repositorio Borg.",
|
||
"No available Controllers/NVMe devices were found.": "No se encontraron controladores/dispositivos NVMe disponibles.",
|
||
"No available disks found.": "No se encontraron discos disponibles.",
|
||
"No backup found, logrotate configuration not changed": "No se encontró ninguna copia de seguridad, la configuración de logrotate no cambió",
|
||
"No backups found": "No se encontraron copias de seguridad",
|
||
"No bridge configuration issues found": "No se encontraron problemas de configuración del puente",
|
||
"No bridges found in system": "No se encontraron puentes en el sistema.",
|
||
"No changes are required for": "No se requieren cambios para",
|
||
"No changes are required.": "No se requieren cambios.",
|
||
"No changes have been made to your system": "No se han realizado cambios en su sistema",
|
||
"No changes will be made to the running system.": "No se realizarán cambios en el sistema en ejecución.",
|
||
"No compatible GPU detected for VM passthrough. Skipping GPU wizard option.": "No se detectó ninguna GPU compatible para el paso a través de VM. Omitir la opción del asistente de GPU.",
|
||
"No compatible GPU was detected on this host.": "No se detectó ninguna GPU compatible en este host.",
|
||
"No compatible GPUs detected on this host.": "No se detectaron GPU compatibles en este host.",
|
||
"No compatible GPUs were detected on this host.": "No se detectaron GPU compatibles en este host.",
|
||
"No compatible disk images found in:": "No se encontraron imágenes de disco compatibles en:",
|
||
"No compatible versions found for your kernel": "No se encontraron versiones compatibles para su kernel",
|
||
"No components available": "No hay componentes disponibles",
|
||
"No components selected": "No se seleccionaron componentes",
|
||
"No configuration issues found": "No se encontraron problemas de configuración",
|
||
"No container runtime available.": "No hay tiempo de ejecución de contenedor disponible.",
|
||
"No container selected. Exiting.": "No se seleccionó ningún contenedor. Saliendo.",
|
||
"No controller/NVMe selected.": "No se seleccionó ningún controlador/NVMe.",
|
||
"No controllers remaining after conflict resolution.": "No quedan controladores después de la resolución del conflicto.",
|
||
"No custom key (rely on default SSH config)": "Sin clave personalizada (confía en la configuración SSH predeterminada)",
|
||
"No custom logos were found in /usr/local/share/fastfetch/logos/.\n\nPlease add a logo and try again.": "No se encontraron logotipos personalizados en /usr/local/share/fastfetch/logos/.\n\nAgregue un logotipo e inténtelo nuevamente.",
|
||
"No desktop UI backup found, will reinstall packages": "No se encontró ninguna copia de seguridad de la interfaz de usuario del escritorio; se reinstalarán los paquetes",
|
||
"No directories found in": "No se encontraron directorios en",
|
||
"No disk images found in /var/lib/vz/images/. Please add an image first.": "No se encontraron imágenes de disco en /var/lib/vz/images/. Primero agregue una imagen.",
|
||
"No disks available for this CT.": "No hay discos disponibles para este CT.",
|
||
"No disks available for this VM.": "No hay discos disponibles para esta máquina virtual.",
|
||
"No disks were added.": "No se agregaron discos.",
|
||
"No disks were configured for processing.": "No se configuró ningún disco para el procesamiento.",
|
||
"No disks were selected.": "No se seleccionaron discos.",
|
||
"No duplicate IP addresses": "Sin direcciones IP duplicadas",
|
||
"No duplicate repositories found": "No se encontraron repositorios duplicados",
|
||
"No eligible Controller/NVMe devices remain after SR-IOV filtering. Skipping.": "No quedan dispositivos de controlador/NVMe elegibles después del filtrado SR-IOV. Salto a la comba.",
|
||
"No eligible controllers remain after SR-IOV filtering.": "No quedan controladores elegibles después del filtrado SR-IOV.",
|
||
"No exportable VM disks were found (CD-ROM/cloud-init are excluded).": "No se encontraron discos de VM exportables (se excluyen CD-ROM/cloud-init).",
|
||
"No exportable disks": "No hay discos exportables",
|
||
"No exports configured.": "No hay exportaciones configuradas.",
|
||
"No exports file found.": "No se encontró ningún archivo de exportación.",
|
||
"No exports found in /etc/exports.": "No se encontraron exportaciones en /etc/exports.",
|
||
"No exports found on server": "No se encontraron exportaciones en el servidor",
|
||
"No files found": "No se encontraron archivos",
|
||
"No folders found in /mnt.": "No se encontraron carpetas en /mnt.",
|
||
"No folders found in /mnt. Please create a new folder.": "No se encontraron carpetas en /mnt. Por favor cree una nueva carpeta.",
|
||
"No folders found inside /mnt in the CT.": "No se encontraron carpetas dentro de /mnt en el CT.",
|
||
"No format-safe disks are available.": "No hay discos con formato seguro disponibles.",
|
||
"No group creation required — uses world-writable sticky bit permissions.": "No se requiere creación de grupos: utiliza permisos de bits adhesivos de escritura mundial.",
|
||
"No host VFIO reconfiguration expected": "No se espera reconfiguración del VFIO del host",
|
||
"No host VFIO/native binding changes were required.": "No se requirieron cambios de enlace nativo/VFIO del host.",
|
||
"No host reboot expected": "No se espera reiniciar el host",
|
||
"No host snapshots were found in this PBS repository:": "No se encontraron instantáneas del host en este repositorio de PBS:",
|
||
"No host write access — server-side ACL or root_squash. Continuing anyway.": "Sin acceso de escritura al host: ACL del lado del servidor o root_squash. Continuando de todos modos.",
|
||
"No host write access — server-side ACL. Continuing anyway.": "Sin acceso de escritura al host: ACL del lado del servidor. Continuando de todos modos.",
|
||
"No iSCSI Storage": "Sin almacenamiento iSCSI",
|
||
"No iSCSI storage configured in Proxmox.": "No hay almacenamiento iSCSI configurado en Proxmox.",
|
||
"No iSCSI storage configured.": "No hay almacenamiento iSCSI configurado.",
|
||
"No iSCSI storage found in Proxmox.": "No se encontró almacenamiento iSCSI en Proxmox.",
|
||
"No iSCSI targets found on portal": "No se encontraron objetivos iSCSI en el portal",
|
||
"No import disks selected for now.": "No se han seleccionado discos de importación por ahora.",
|
||
"No importable disks available. System disks and protected disks are hidden.": "No hay discos importables disponibles. Los discos del sistema y los discos protegidos están ocultos.",
|
||
"No installation information available.": "No hay información de instalación disponible.",
|
||
"No interface type was selected for the disks.": "No se seleccionó ningún tipo de interfaz para los discos.",
|
||
"No jobs": "Sin trabajos",
|
||
"No keyfile recovery copy was found in PBS for this snapshot — it was created before the recovery feature existed. The encrypted content cannot be recovered.": "No se encontró ninguna copia de recuperación del archivo clave en PBS para esta instantánea; se creó antes de que existiera la función de recuperación. El contenido cifrado no se puede recuperar.",
|
||
"No language selected.": "No se seleccionó ningún idioma.",
|
||
"No local disk storage configured.": "No hay almacenamiento en disco local configurado.",
|
||
"No main sources.list present (skipped)": "No hay ninguna lista de fuentes principales presente (omitida)",
|
||
"No mount point was specified.": "No se especificó ningún punto de montaje.",
|
||
"No mount points found in any container": "No se encontraron puntos de montaje en ningún contenedor.",
|
||
"No mount points found in container": "No se encontraron puntos de montaje en el contenedor",
|
||
"No network configuration backups found.": "No se encontraron copias de seguridad de la configuración de red.",
|
||
"No network interfaces configured (besides loopback)": "No hay interfaces de red configuradas (aparte del loopback)",
|
||
"No new Controller/NVMe entries were added.": "No se agregaron nuevas entradas de Controlador/NVMe.",
|
||
"No optimizations detected to uninstall.": "No se detectaron optimizaciones para desinstalar.",
|
||
"No partitions found on disk. Nothing was wiped.": "No se encontraron particiones en el disco. No se borró nada.",
|
||
"No password provided.": "No se proporcionó contraseña.",
|
||
"No paths available": "No hay caminos disponibles",
|
||
"No paths selected. Select at least one path.": "No hay rutas seleccionadas. Seleccione al menos una ruta.",
|
||
"No pending paths to schedule for reboot.": "No hay rutas pendientes para programar el reinicio.",
|
||
"No permanent NFS mounts configured.": "No se han configurado montajes NFS permanentes.",
|
||
"No permanent Samba mounts configured.": "No hay montajes Samba permanentes configurados.",
|
||
"No persistent path found for": "No se encontró ninguna ruta persistente para",
|
||
"No physical disks detected for SMART testing.": "No se detectaron discos físicos para las pruebas SMART.",
|
||
"No physical interfaces found": "No se encontraron interfaces físicas",
|
||
"No ports configured": "No hay puertos configurados",
|
||
"No privileged containers available in Proxmox.": "No hay contenedores privilegiados disponibles en Proxmox.",
|
||
"No pve-enterprise.list present (skipped)": "No hay pve-enterprise.list presente (omitido)",
|
||
"No recent": "No reciente",
|
||
"No recent Samba servers found.": "No se encontraron servidores Samba recientes.",
|
||
"No restorable components were detected in this backup.": "No se detectaron componentes restaurables en esta copia de seguridad.",
|
||
"No routing information found.": "No se encontró información de ruta.",
|
||
"No safe-now paths in selected components.": "No hay rutas seguras ahora en componentes seleccionados.",
|
||
"No safe/reboot paths in selected components.": "No hay rutas seguras/de reinicio en los componentes seleccionados.",
|
||
"No scheduled backup jobs found.": "No se encontraron trabajos de copia de seguridad programados.",
|
||
"No scripts found for:": "No se encontraron secuencias de comandos para:",
|
||
"No self-test history found for": "No se encontró ningún historial de autoevaluación para",
|
||
"No self-test log available for": "No hay ningún registro de autoprueba disponible para",
|
||
"No server IP or hostname provided.": "No se proporcionó ninguna IP de servidor ni nombre de host.",
|
||
"No shared mount detected. Applying standard local access.": "No se detectó ningún montaje compartido. Aplicando acceso local estándar.",
|
||
"No shares configured.": "No hay recursos compartidos configurados.",
|
||
"No shares found in smb.conf.": "No se encontraron acciones en smb.conf.",
|
||
"No shares found on server": "No se encontraron recursos compartidos en el servidor",
|
||
"No smb.conf file found.": "No se encontró ningún archivo smb.conf.",
|
||
"No snapshots": "Sin instantáneas",
|
||
"No specific LXC action selected": "No se seleccionó ninguna acción LXC específica",
|
||
"No specific VM action selected": "No se seleccionó ninguna acción de VM específica",
|
||
"No storage": "Sin almacenamiento",
|
||
"No storage volumes available for VM images.": "No hay volúmenes de almacenamiento disponibles para imágenes de VM.",
|
||
"No storage volumes available for disk images.": "No hay volúmenes de almacenamiento disponibles para imágenes de disco.",
|
||
"No stored credentials found.": "No se encontraron credenciales almacenadas.",
|
||
"No suitable disks found.": "No se encontraron discos adecuados.",
|
||
"No sysfs ROM entry — trying ACPI VFCT table...": "No hay entrada de ROM sysfs: probando la tabla ACPI VFCT...",
|
||
"No test currently running": "No hay ninguna prueba actualmente en ejecución",
|
||
"No uninstaller found for:": "No se encontró ningún desinstalador para:",
|
||
"No unprivileged containers available in Proxmox.": "No hay contenedores sin privilegios disponibles en Proxmox.",
|
||
"No updates available — run a scan first or wait for the Monitor to refresh.": "No hay actualizaciones disponibles: primero ejecute un análisis o espere a que se actualice el monitor.",
|
||
"No updates or failed to fetch templates": "No hay actualizaciones o no se pudieron recuperar las plantillas",
|
||
"No user groups found.": "No se encontraron grupos de usuarios.",
|
||
"No user-created disk storage or fstab mount found.": "No se encontró ningún almacenamiento en disco creado por el usuario ni montaje fstab.",
|
||
"No username provided.": "No se proporcionó ningún nombre de usuario.",
|
||
"No utilities selected": "No se seleccionaron servicios públicos",
|
||
"No utilities were selected": "No se seleccionaron servicios públicos",
|
||
"No valid containers found": "No se encontraron contenedores válidos",
|
||
"No valid mount points found": "No se encontraron puntos de montaje válidos",
|
||
"No version in this branch is currently supported by keylase/nvidia-patch — the NVENC patch will not reapply after reinstall.": "Actualmente, keylase/nvidia-patch no admite ninguna versión de esta rama; el parche NVENC no se volverá a aplicar después de la reinstalación.",
|
||
"No virtual machines were found on this host.": "No se encontraron máquinas virtuales en este host.",
|
||
"No write permissions on:": "Sin permisos de escritura en:",
|
||
"No-subscription repository present": "Repositorio sin suscripción presente",
|
||
"Non-Debian container detected": "Se detectó un contenedor que no es Debian",
|
||
"Non-free firmware warnings disabled": "Advertencias de firmware no libre deshabilitadas",
|
||
"None": "Ninguno",
|
||
"Normal Version (English only - Lightweight)": "Versión normal (solo en inglés, ligera)",
|
||
"Normalizing stable monitor service...": "Normalizando el servicio de monitor estable...",
|
||
"Not Mounted": "No montado",
|
||
"Not all platforms support Controller/NVMe passthrough reliably.": "No todas las plataformas admiten el paso a través de Controller/NVMe de manera confiable.",
|
||
"Not an OVH server, skipping RTM installation": "No es un servidor OVH, se salta la instalación de RTM",
|
||
"Not currently mounted": "Actualmente no montado",
|
||
"Not currently mounted — skipping umount.": "Actualmente no montado: omitiendo el desmontaje.",
|
||
"Not found": "Extraviado",
|
||
"Not imported:": "No importado:",
|
||
"Not installed": "No instalado",
|
||
"Not mounted": "No montado",
|
||
"Not portable:": "No portátil:",
|
||
"Not registered as Proxmox storage — use 'LXC Mount Manager' to bind-mount": "No registrado como almacenamiento Proxmox: use 'LXC Mount Manager' para vincular el montaje",
|
||
"Note: A system reboot will be required after enabling IOMMU.": "Nota: Será necesario reiniciar el sistema después de habilitar IOMMU.",
|
||
"Note: this only works if the NFS server does NOT use 'all_squash' for root.": "Nota: esto sólo funciona si el servidor NFS NO usa 'all_squash' como root.",
|
||
"Notes": "Notas",
|
||
"Nothing inside the container is modified": "No se modifica nada dentro del contenedor.",
|
||
"Nothing to apply": "Nada que aplicar",
|
||
"Nothing to apply — none of the selected updates have a runnable function on disk.": "No hay nada que aplicar: ninguna de las actualizaciones seleccionadas tiene una función ejecutable en el disco.",
|
||
"Nothing to remove": "Nada que quitar",
|
||
"Nothing to schedule for reboot from selected paths.": "No hay nada que programar para reiniciar desde las rutas seleccionadas.",
|
||
"Nouveau module is loaded, attempting to unload...": "El módulo Nouveau está cargado, intentando descargarse...",
|
||
"Number of CPU cores (default: 2)": "Número de núcleos de CPU (predeterminado: 2)",
|
||
"OCI containers require Proxmox VE 9.1 or later.": "Los contenedores OCI requieren Proxmox VE 9.1 o posterior.",
|
||
"OK": "DE ACUERDO",
|
||
"OR add new PVE 9 no-subscription repository:": "O agregue un nuevo repositorio PVE 9 sin suscripción:",
|
||
"OS hint:": "Sugerencia del sistema operativo:",
|
||
"OS release details": "Detalles de la versión del sistema operativo",
|
||
"OS type :": "Tipo de sistema operativo:",
|
||
"OS type:": "Tipo de sistema operativo:",
|
||
"OS:": "SO:",
|
||
"OVA (single portable file)": "OVA (archivo portátil único)",
|
||
"OVF (descriptor + VMDK files)": "OVF (descriptor + archivos VMDK)",
|
||
"OVF parsed:": "OVF analizado:",
|
||
"OVH RTM installed successfully": "OVH RTM instalado correctamente",
|
||
"OVH RTM removed (Puppet artefacts may need manual cleanup)": "OVH RTM eliminado (los artefactos de las marionetas pueden necesitar una limpieza manual)",
|
||
"OVH server detected": "Servidor OVH detectado",
|
||
"OVH server detection and RTM installation process completed": "Finalizado el proceso de detección del servidor OVH e instalación de RTM",
|
||
"Offer as exit node?": "¿Oferta como nodo de salida?",
|
||
"Official Linux Distributions": "Distribuciones oficiales de Linux",
|
||
"Offsite copy (optional):": "Copia externa (opcional):",
|
||
"Old debian.sources file removed to prevent duplication": "Se eliminó el antiguo archivo debian.sources para evitar la duplicación",
|
||
"Old memory configuration detected. Replacing with balanced optimization...": "Se detectó una configuración de memoria antigua. Reemplazando con optimización equilibrada...",
|
||
"Old time services removed successfully": "Servicios antiguos eliminados con éxito",
|
||
"On a privileged CT the mount options carry the only permissions.": "En un CT privilegiado, las opciones de montaje tienen los únicos permisos.",
|
||
"On some systems, when starting the VM the host may slow down for several minutes until it stabilizes, or freeze completely.": "En algunos sistemas, al iniciar la máquina virtual, el host puede ralentizarse durante varios minutos hasta que se estabilice o se congele por completo.",
|
||
"On the Borg server, append the following line to:": "En el servidor Borg, agregue la siguiente línea a:",
|
||
"Once finished, re-run 'PVE 8 to 9 check' to verify that all issues are resolved \n before executing the PVE 8 → PVE 9 upgrade.": "Una vez terminado, vuelva a ejecutar la 'verificación PVE 8 a 9' para verificar que todos los problemas estén resueltos. \n antes de ejecutar la actualización PVE 8 → PVE 9.",
|
||
"Once finished, re-run the script 'PVE 8 to 9 check' to verify that all issues are resolved \n before rebooting.": "Una vez terminado, vuelva a ejecutar el script 'PVE 8 to 9 check' para verificar que todos los problemas estén resueltos. \n antes de reiniciar.",
|
||
"Once finished, re-run the script 'PVE 8 to 9 check' to verify that all issues.": "Una vez terminado, vuelva a ejecutar el script 'PVE 8 to 9 check' para verificar que todos los problemas.",
|
||
"Once installed, open the VirtIO ISO and run the installer to complete driver setup.": "Una vez instalado, abra VirtIO ISO y ejecute el instalador para completar la configuración del controlador.",
|
||
"One or more NVIDIA GPUs are currently configured for VM passthrough (vfio-pci):": "Actualmente, una o más GPU NVIDIA están configuradas para el paso a través de VM (vfio-pci):",
|
||
"Only convert to privileged if absolutely necessary for your use case.": "Convierta a privilegiado solo si es absolutamente necesario para su caso de uso.",
|
||
"Only fully free disks are shown (not system-used and not referenced by VM/LXC).": "Solo se muestran los discos completamente libres (no utilizados por el sistema y a los que VM/LXC no hace referencia).",
|
||
"Only if using enterprise subscription": "Solo si usa una suscripción empresarial",
|
||
"Only if using no-subscription repository": "Sólo si se utiliza un repositorio sin suscripción",
|
||
"Only needed if you mounted the filesystem in step 6b": "Solo es necesario si montó el sistema de archivos en el paso 6b",
|
||
"Only removes storage definition, not remote data.": "Solo elimina la definición de almacenamiento, no los datos remotos.",
|
||
"Only run this if you used LVM (step 6b):": "Ejecute esto solo si usó LVM (paso 6b):",
|
||
"Open": "Abierto",
|
||
"Open rwx + default inheritance for new files": "Abra rwx + herencia predeterminada para archivos nuevos",
|
||
"Open the VM console and wait for the installer to boot": "Abra la consola VM y espere a que se inicie el instalador.",
|
||
"Open the VM console and wait for the loader to boot": "Abra la consola VM y espere a que se inicie el cargador.",
|
||
"Open the dashboard from this host on port 8008 to create a new admin account.": "Abra el panel de este host en el puerto 8008 para crear una nueva cuenta de administrador.",
|
||
"Open the dashboard to create a new admin account:": "Abra el panel para crear una nueva cuenta de administrador:",
|
||
"OpenVSwitch installation could not be verified": "No se pudo verificar la instalación de OpenVSwitch",
|
||
"OpenVSwitch installed successfully": "OpenVSwitch se instaló exitosamente",
|
||
"OpenVSwitch is ready to use": "OpenVSwitch está listo para usar",
|
||
"OpenVSwitch removed": "OpenVSwitch eliminado",
|
||
"Operation": "Operación",
|
||
"Operation cancelled by user": "Operación cancelada por el usuario",
|
||
"Operation cancelled by user to create backup.": "Operación cancelada por el usuario para crear copia de seguridad.",
|
||
"Operation cancelled by user.": "Operación cancelada por el usuario.",
|
||
"Operation cancelled. Cannot continue with an unprivileged container.": "Operación cancelada. No se puede continuar con un contenedor sin privilegios.",
|
||
"Operation log": "Registro de operaciones",
|
||
"Optimizations detected and ready to revert.": "Optimizaciones detectadas y listas para revertir.",
|
||
"Optimize": "Optimizar",
|
||
"Optimizing ZFS ARC size according to available memory...": "Optimizando el tamaño de ZFS ARC según la memoria disponible...",
|
||
"Optimizing logrotate configuration...": "Optimizando la configuración de logrotate...",
|
||
"Optimizing memory settings...": "Optimizando la configuración de la memoria...",
|
||
"Optimizing network settings...": "Optimizando la configuración de red...",
|
||
"Optimizing vzdump backup speed...": "Optimizando la velocidad de copia de seguridad de vzdump...",
|
||
"Optional GPU Passthrough": "Paso de GPU opcional",
|
||
"Optional: Modernize repository sources:": "Opcional: Modernice las fuentes del repositorio:",
|
||
"Optional: apply default ACL so new files inherit permissions:": "Opcional: aplique la ACL predeterminada para que los archivos nuevos hereden permisos:",
|
||
"Optional: register this path as Proxmox dir storage:": "Opcional: registre esta ruta como almacenamiento de directorios de Proxmox:",
|
||
"Optionally remove": "Opcionalmente eliminar",
|
||
"Optionally update NVIDIA libs in LXC containers with passthrough": "Opcionalmente, actualice las bibliotecas de NVIDIA en contenedores LXC con transferencia",
|
||
"Options:": "Opciones:",
|
||
"Or press CTRL + D": "O presione CTRL + D",
|
||
"Or re-run this script and accept the 'apply host permissions' prompt.": "O vuelva a ejecutar este script y acepte el mensaje \"aplicar permisos de host\".",
|
||
"Or use ProxMenux update function": "O utilice la función de actualización de ProxMenux",
|
||
"Original ZFS ARC config restored from .bak": "Configuración original de ZFS ARC restaurada desde .bak",
|
||
"Original bashrc restored": "Bashrc original restaurado.",
|
||
"Original logrotate configuration restored": "Configuración original de logrotate restaurada",
|
||
"Other Prebuilt Linux VMs": "Otras máquinas virtuales Linux prediseñadas",
|
||
"Output archive:": "Archivo de salida:",
|
||
"Owner:": "Dueño:",
|
||
"Ownership set to root:sharedfiles with 2775 on:": "Propiedad establecida en root:sharedfiles con 2775 en:",
|
||
"PAM limits configured": "Límites PAM configurados",
|
||
"PBS backup error log": "Registro de errores de copia de seguridad de PBS",
|
||
"PBS backup failed.": "La copia de seguridad de PBS falló.",
|
||
"PBS extraction failed": "La extracción de PBS falló",
|
||
"PBS host or IP address:": "Host de PBS o dirección IP:",
|
||
"PBS restore error log": "Registro de errores de restauración de PBS",
|
||
"PCI Address": "Dirección PCI",
|
||
"PCI passthrough, TPM state, cloud-init configuration, Proxmox hooks": "Transferencia de PCI, estado de TPM, configuración de inicio en la nube, enlaces Proxmox",
|
||
"PCI passthrough, TPM state, cloud-init, snapshots, Proxmox-specific hooks": "Transferencia de PCI, estado de TPM, inicio de nube, instantáneas, enlaces específicos de Proxmox",
|
||
"PCI reset method": "Método de reinicio de PCI",
|
||
"PCIe GPU passthrough requires:": "La transferencia de GPU PCIe requiere:",
|
||
"PCIe/M.2 gasket-dkms": "Junta PCIe/M.2-dkms",
|
||
"POSIX ACLs applied (access + default for inheritance).": "ACL POSIX aplicadas (acceso + valor predeterminado para herencia).",
|
||
"PVE application manager updated": "Administrador de aplicaciones PVE actualizado",
|
||
"PVE cache regenerated": "Caché PVE regenerado",
|
||
"PVE9: udev rules reloaded — new interfaces will get correct names without reboot": "PVE9: reglas de udev recargadas: las nuevas interfaces obtendrán nombres correctos sin reiniciar",
|
||
"Package Updates Available": "Actualizaciones de paquetes disponibles",
|
||
"Package lists": "Listas de paquetes",
|
||
"Package lists updated after GPG fix": "Listas de paquetes actualizadas después de la corrección de GPG",
|
||
"Package lists updated successfully": "Listas de paquetes actualizadas exitosamente",
|
||
"Package update completed with warnings, continuing...": "Actualización del paquete completada con advertencias, continúa...",
|
||
"Package update had issues, checking details...": "La actualización del paquete tuvo problemas, comprobando detalles...",
|
||
"Package update still has issues, continuing anyway...": "La actualización del paquete todavía tiene problemas, continúa de todos modos...",
|
||
"Packages upgrade successfull": "Actualización de paquetes exitosa",
|
||
"Packages upgraded": "Paquetes actualizados",
|
||
"Packages:": "Paquetes:",
|
||
"Packaging OVA file...": "Embalaje archivo OVA...",
|
||
"Packing installer archive...": "Empaquetando el archivo del instalador...",
|
||
"Parsing OVF descriptor...": "Analizando el descriptor OVF...",
|
||
"Partial VM removed": "Máquina virtual eliminada parcialmente",
|
||
"Partition": "Dividir",
|
||
"Partition created": "Partición creada",
|
||
"Partition created:": "Partición creada:",
|
||
"Partition table wiped": "Tabla de particiones limpiada",
|
||
"Passphrase for:": "Frase de contraseña para:",
|
||
"Passphrases do not match.": "Las frases de contraseña no coinciden.",
|
||
"Passphrases do not match. Try again.": "Las frases de contraseña no coinciden. Intentar otra vez.",
|
||
"Passthrough may fail depending on hardware/firmware implementation.": "El paso a través puede fallar dependiendo de la implementación del hardware/firmware.",
|
||
"Passthrough may still work without a ROM file.": "Es posible que el paso a través siga funcionando sin un archivo ROM.",
|
||
"Passthrough may work, but startup/restart reliability is not guaranteed.": "El paso a través puede funcionar, pero no se garantiza la confiabilidad del inicio/reinicio.",
|
||
"Password": "Contraseña",
|
||
"Password Mismatch": "La contraseña no coincide",
|
||
"Password cannot be empty.": "La contraseña no puede estar vacía.",
|
||
"Password confirmation cannot be empty.": "La confirmación de contraseña no puede estar vacía.",
|
||
"Password confirmation is required.": "Se requiere confirmación de contraseña.",
|
||
"Password for": "Contraseña para",
|
||
"Password for:": "Contraseña para:",
|
||
"Password is correct": "La contraseña es correcta",
|
||
"Password or API token secret:": "Contraseña o token secreto de API:",
|
||
"Password reset completed.": "Restablecimiento de contraseña completado.",
|
||
"Passwords do not match. Please try again.": "Las contraseñas no coinciden. Por favor inténtalo de nuevo.",
|
||
"Paste the UUP Dump URL here": "Pegue la URL del volcado UUP aquí",
|
||
"Patching source for kernel compatibility...": "Fuente de parcheo para compatibilidad del kernel...",
|
||
"Path does not exist.": "El camino no existe.",
|
||
"Path must be absolute (start with /)": "La ruta debe ser absoluta (comenzar con /)",
|
||
"Path must be absolute (start with /).": "La ruta debe ser absoluta (comenzar con /).",
|
||
"Path not found": "Ruta no encontrada",
|
||
"Path:": "Camino:",
|
||
"Paths applied:": "Caminos aplicados:",
|
||
"Paths included in backup": "Rutas incluidas en la copia de seguridad",
|
||
"Paths not found at backup time": "Rutas no encontradas en el momento de la copia de seguridad",
|
||
"Paths skipped:": "Caminos omitidos:",
|
||
"Paths:": "Caminos:",
|
||
"Pending restore ID:": "ID de restauración pendiente:",
|
||
"Pending restore dir:": "Directorio de restauración pendiente:",
|
||
"Pending restore prepared. A reboot is required to complete it.": "Pendiente de restauración preparada. Es necesario reiniciar para completarlo.",
|
||
"Pending restore prepared. It will run automatically at next boot.": "Pendiente de restauración preparada. Se ejecutará automáticamente en el próximo arranque.",
|
||
"Pending restore script not found or not executable:": "Script de restauración pendiente no encontrado o no ejecutable:",
|
||
"Pending upgrades detected on a clustered node.\n\nTo proceed safely, update this node to the latest Proxmox VE 8.x before switching to Trixie/PVE 9.\n\nSelect Yes for AUTOMATIC upgrade (recommended), or No for MANUAL instructions.": "Actualizaciones pendientes detectadas en un nodo agrupado.\n\nPara proceder de forma segura, actualice este nodo a la última versión de Proxmox VE 8.x antes de cambiar a Trixie/PVE 9.\n\nSeleccione Sí para actualización AUTOMÁTICA (recomendado) o No para instrucciones MANUALES.",
|
||
"Pending upgrades detected on a clustered node. Perform AUTOMATIC upgrade now? (y = automatic, n = manual):": "Actualizaciones pendientes detectadas en un nodo agrupado. ¿Realizar actualización AUTOMÁTICA ahora? (y = automático, n = manual):",
|
||
"Per official known issues; ensures proper boot after upgrade": "Según problemas oficiales conocidos; garantiza un arranque adecuado después de la actualización",
|
||
"Performance optimized": "Rendimiento optimizado",
|
||
"Performing complete package reinstallation...": "Realizando la reinstalación completa del paquete...",
|
||
"Performing packages upgrade...": "Realizando actualización de paquetes...",
|
||
"Performing system cleanup...": "Realizando limpieza del sistema...",
|
||
"Performs automatic cleanup after updating": "Realiza una limpieza automática después de la actualización.",
|
||
"Permanent Mount": "Montaje permanente",
|
||
"Permanent Mounts (fstab):": "Montajes permanentes (fstab):",
|
||
"Permanent:": "Permanente:",
|
||
"Permanently delete saved target:": "Eliminar permanentemente el objetivo guardado:",
|
||
"Permanently delete this archive and its sidecar?": "¿Eliminar permanentemente este archivo y su sidecar?",
|
||
"Permission error": "error de permiso",
|
||
"Permissions:": "Permisos:",
|
||
"Persist mount in CT /etc/fstab (optional):": "Montaje persistente en CT /etc/fstab (opcional):",
|
||
"Persistent:": "Persistente:",
|
||
"Physical Function with": "Función física con",
|
||
"Physical interface": "Interfaz física",
|
||
"Physical interfaces available": "Interfaces físicas disponibles",
|
||
"Pick a USB disk:": "Elija un disco USB:",
|
||
"Pick a drive to unmount:": "Elija una unidad para desmontar:",
|
||
"Pick a target to remove:": "Elige un objetivo para eliminar:",
|
||
"Please check network connectivity.": "Por favor verifique la conectividad de la red.",
|
||
"Please check permissions and try again.": "Por favor verifique los permisos e inténtelo nuevamente.",
|
||
"Please check the installation.": "Por favor verifique la instalación.",
|
||
"Please check:": "Por favor, compruebe:",
|
||
"Please choose another path.": "Por favor elige otro camino.",
|
||
"Please configure it manually and reboot.": "Configúrelo manualmente y reinicie.",
|
||
"Please expand the container disk and run this option again.": "Expanda el disco contenedor y ejecute esta opción nuevamente.",
|
||
"Please install the NVIDIA drivers first using the option:": "Primero instale los controladores NVIDIA usando la opción:",
|
||
"Please mark at least one option, or press Cancel to exit.": "Marque al menos una opción o presione Cancelar para salir.",
|
||
"Please reboot manually and run the passthrough step again.": "Reinicie manualmente y ejecute el paso de paso nuevamente.",
|
||
"Please reboot manually to complete the switch.": "Reinicie manualmente para completar el cambio.",
|
||
"Please reboot the system manually to complete the GPU switch.": "Reinicie el sistema manualmente para completar el cambio de GPU.",
|
||
"Please reselect GPU(s) and choose only compatible devices for VM mode.": "Vuelva a seleccionar las GPU y elija solo dispositivos compatibles para el modo VM.",
|
||
"Please resolve the problem(s) as described above, then re-run the upgrade script.": "Resuelva los problemas como se describe anteriormente y luego vuelva a ejecutar el script de actualización.",
|
||
"Please select GPU(s) that are currently in the same mode and try again.": "Seleccione las GPU que se encuentran actualmente en el mismo modo e inténtelo de nuevo.",
|
||
"Please select a valid option": "Por favor seleccione una opción válida",
|
||
"Please use an SSH session (Linux, macOS, Windows/PuTTY) or a physical console to perform the upgrade.": "Utilice una sesión SSH (Linux, macOS, Windows/PuTTY) o una consola física para realizar la actualización.",
|
||
"Pool does not appear to use SSD/NVMe devices with discard support. Skipping ZFS autotrim for pool:": "El grupo no parece utilizar dispositivos SSD/NVMe con soporte de descarte. Saltar el ajuste automático de ZFS para el grupo:",
|
||
"Pool exists": "La piscina existe",
|
||
"Pool:": "Piscina:",
|
||
"Port": "Puerto",
|
||
"Port:": "Puerto:",
|
||
"Portal IP and port are correct": "La IP y el puerto del portal son correctos",
|
||
"Portal is reachable": "El portal es accesible",
|
||
"Portal:": "Portal:",
|
||
"Portuguese": "portugués",
|
||
"Post-Installation Options": "Opciones posteriores a la instalación",
|
||
"Post-Installation Scripts": "Scripts posteriores a la instalación",
|
||
"Postfix configuration": "Configuración de sufijo",
|
||
"Potential QEMU startup/assertion failures": "Posibles fallos de inicio/afirmación de QEMU",
|
||
"Power state D3cold/D0 transitions may be inaccessible": "Las transiciones del estado de energía D3cold/D0 pueden ser inaccesibles",
|
||
"Pre-check found": "Pre-comprobación encontrada",
|
||
"Pre-configure destinations so you don't have to enter them every time you back up.": "Preconfigure los destinos para que no tenga que ingresarlos cada vez que realice una copia de seguridad.",
|
||
"Pre-existing gasket-dkms package removed.": "Se eliminó el paquete de junta-dkms preexistente.",
|
||
"Pre-restore backup:": "Copia de seguridad previa a la restauración:",
|
||
"Pre-upgrade check FAILED: the simulation shows that 'proxmox-ve' would be REMOVED.\n This indicates a repository or dependency issue and upgrading now could break your Proxmox installation.": "La verificación previa a la actualización FALLÓ: la simulación muestra que 'proxmox-ve' sería ELIMINADO.\n Esto indica un problema de repositorio o dependencia y actualizar ahora podría interrumpir la instalación de Proxmox.",
|
||
"Pre-upgrade simulation passed: 'proxmox-ve' will be kept or upgraded safely.": "Se pasó la simulación previa a la actualización: 'proxmox-ve' se mantendrá o se actualizará de forma segura.",
|
||
"Preparing Log2RAM configuration": "Preparando la configuración de Log2RAM",
|
||
"Preparing files for backup...": "Preparando archivos para copia de seguridad...",
|
||
"Preparing host mount...": "Preparando el montaje del host...",
|
||
"Preparing pending restore (network-safe)": "Preparando restauración pendiente (segura para la red)",
|
||
"Preparing selected pending restore": "Preparando la restauración pendiente seleccionada",
|
||
"Preserving logs to /var/log.hdd before unmounting...": "Preservando registros en /var/log.hdd antes de desmontar...",
|
||
"Press 'q' to exit": "Presione 'q' para salir",
|
||
"Press Ctrl+C to stop the server and return to menu.": "Presione Ctrl+C para detener el servidor y regresar al menú.",
|
||
"Press ENTER to continue...": "Presione ENTER para continuar...",
|
||
"Press ENTER to return to the menu...": "Presione ENTER para regresar al menú...",
|
||
"Press ENTER to return...": "Presione ENTRAR para regresar...",
|
||
"Press Enter to continue": "Presione Entrar para continuar",
|
||
"Press Enter to continue...": "Presione Entrar para continuar...",
|
||
"Press Enter to exit and repair": "Presione Enter para salir y reparar",
|
||
"Press Enter to exit the script after reading instructions...": "Presione Enter para salir del script después de leer las instrucciones...",
|
||
"Press Enter to exit...": "Presione Entrar para salir...",
|
||
"Press Enter to return": "Presione Entrar para regresar",
|
||
"Press Enter to return to menu...": "Presione Enter para regresar al menú...",
|
||
"Press Enter to return to the main menu...": "Presione Enter para regresar al menú principal...",
|
||
"Press Enter to return...": "Presione Entrar para regresar...",
|
||
"Press OK to see the preview, then confirm": "Presione OK para ver la vista previa, luego confirme",
|
||
"Pretty uptime format": "Formato bastante tiempo de actividad",
|
||
"Preview Backup": "Vista previa de copia de seguridad",
|
||
"Preview Changes": "Vista previa de cambios",
|
||
"Preview changes (diff)": "Vista previa de cambios (diff)",
|
||
"Preview: changes that would be applied": "Vista previa: cambios que se aplicarían",
|
||
"Previous DKMS tree cleared.": "Se borró el árbol DKMS anterior.",
|
||
"Previous installation cleaned": "Instalación anterior limpia",
|
||
"Previous installation removed": "Instalación anterior eliminada",
|
||
"Previous shutdowns": "Paradas anteriores",
|
||
"Privileged": "Privilegiado",
|
||
"Privileged Container": "Contenedor privilegiado",
|
||
"Privileged Container Required": "Se requiere contenedor privilegiado",
|
||
"Privileged container": "Contenedor privilegiado",
|
||
"Privileged container selected:": "Contenedor privilegiado seleccionado:",
|
||
"Privileged container — UID-shift remapping skipped (not applicable)": "Contenedor privilegiado: se omitió la reasignación de cambio de UID (no aplicable)",
|
||
"Privileged container — direct root access": "Contenedor privilegiado: acceso directo a la raíz",
|
||
"Privileged container — host root maps directly, no permission changes needed": "Contenedor privilegiado: aloja mapas raíz directamente, no se necesitan cambios de permisos",
|
||
"Privileged containers can access host devices directly": "Los contenedores privilegiados pueden acceder a los dispositivos host directamente",
|
||
"Privileged containers have full root access to the host system!": "¡Los contenedores privilegiados tienen acceso raíz completo al sistema host!",
|
||
"Privileged: Full host access (less secure)": "Privilegiado: acceso completo al host (menos seguro)",
|
||
"Proceed": "Proceder",
|
||
"Proceed with removal": "Proceder con la eliminación",
|
||
"Proceed?": "¿Proceder?",
|
||
"Proceeding with Log2RAM setup on non-SSD disk as requested by user.": "Continuando con la configuración de Log2RAM en un disco que no es SSD según lo solicitado por el usuario.",
|
||
"Process may take several minutes depending on container size": "El proceso puede tardar varios minutos dependiendo del tamaño del contenedor.",
|
||
"Process may take several minutes for large containers": "El proceso puede tardar varios minutos para contenedores grandes.",
|
||
"Processes using NVIDIA:": "Procesos usando NVIDIA:",
|
||
"Profile": "Perfil",
|
||
"Proposed Changes": "Cambios propuestos",
|
||
"Protection: chmod 600 (no passphrase on the keyfile itself)": "Protección: chmod 600 (sin frase de contraseña en el archivo de claves)",
|
||
"ProxMenux Information": "Información de ProxMenux",
|
||
"ProxMenux Monitor": "Monitor ProxMenux",
|
||
"ProxMenux Monitor Service Verification": "Verificación del servicio de monitor ProxMenux",
|
||
"ProxMenux Monitor authentication is not configured on this host — there is no password to reset.": "La autenticación de ProxMenux Monitor no está configurada en este host; no hay contraseña para restablecer.",
|
||
"ProxMenux Monitor filter configured": "Filtro ProxMenux Monitor configurado",
|
||
"ProxMenux Monitor has been activated.": "Se ha activado el Monitor ProxMenux.",
|
||
"ProxMenux Monitor has been deactivated.": "ProxMenux Monitor ha sido desactivado.",
|
||
"ProxMenux Monitor is not installed": "ProxMenux Monitor no está instalado",
|
||
"ProxMenux Monitor is not installed.": "ProxMenux Monitor no está instalado.",
|
||
"ProxMenux Monitor jail configured": "Jail del monitor ProxMenux configurado",
|
||
"ProxMenux Monitor protection": "Protección del monitor ProxMenux",
|
||
"ProxMenux can apply open permissions on this NFS directory from the host so the container can read and write:": "ProxMenux puede aplicar permisos de apertura en este directorio NFS desde el host para que el contenedor pueda leer y escribir:",
|
||
"ProxMenux can remount it with open permissions so any LXC can read and write.": "ProxMenux puede volver a montarlo con permisos abiertos para que cualquier LXC pueda leer y escribir.",
|
||
"ProxMenux cannot override NFS server-side permissions from the host.": "ProxMenux no puede anular los permisos del lado del servidor NFS del host.",
|
||
"ProxMenux customizations removed from bashrc": "Personalizaciones de ProxMenux eliminadas de bashrc",
|
||
"ProxMenux files:": "Archivos ProxMenux:",
|
||
"ProxMenux logo applied": "Logotipo de ProxMenux aplicado",
|
||
"Proxmology logo applied": "Logotipo de Proxmología aplicado.",
|
||
"Proxmox 9 system update allready": "Actualización del sistema Proxmox 9 ya",
|
||
"Proxmox Backup Server (PBS) destinations": "Destinos del servidor de respaldo Proxmox (PBS)",
|
||
"Proxmox CIFS Storage Status:": "Estado de almacenamiento CIFS de Proxmox:",
|
||
"Proxmox NFS Storage Status:": "Estado de almacenamiento NFS de Proxmox:",
|
||
"Proxmox System Update": "Actualización del sistema Proxmox",
|
||
"Proxmox Update": "Actualización de Proxmox",
|
||
"Proxmox VE": "Proxmox VE",
|
||
"Proxmox VE 8 system update completed successfully": "La actualización del sistema Proxmox VE 8 se completó con éxito",
|
||
"Proxmox VE 8 to 9 Manual Upgrade Guide": "Guía de actualización manual de Proxmox VE 8 a 9",
|
||
"Proxmox VE 9.x no-subscription repository created": "Se creó el repositorio sin suscripción Proxmox VE 9.x",
|
||
"Proxmox VE Helper Scripts": "Scripts de ayuda de Proxmox VE",
|
||
"Proxmox VE configuration completed.": "Configuración de Proxmox VE completada.",
|
||
"Proxmox auth logger service created and started": "Servicio de registro de autenticación Proxmox creado e iniciado",
|
||
"Proxmox enterprise repo might be missing or inaccessible. Trying to switch to no-subscription...": "Es posible que falte el repositorio empresarial de Proxmox o que no se pueda acceder a él. Intentando cambiar a sin suscripción...",
|
||
"Proxmox filter configured": "Filtro Proxmox configurado",
|
||
"Proxmox iSCSI Storage Status:": "Estado de almacenamiento Proxmox iSCSI:",
|
||
"Proxmox jail configured": "Cárcel de Proxmox configurada",
|
||
"Proxmox local storages:": "Almacenamientos locales de Proxmox:",
|
||
"Proxmox repository OK (candidate is 9.x)": "Repositorio de Proxmox OK (el candidato es 9.x)",
|
||
"Proxmox repository configuration completed": "Configuración del repositorio Proxmox completada",
|
||
"Proxmox repository fixed (no-subscription, candidate is 9.x)": "Repositorio de Proxmox arreglado (sin suscripción, el candidato es 9.x)",
|
||
"Proxmox status:": "Estado de Proxmox:",
|
||
"Proxmox storages:": "Almacenamientos Proxmox:",
|
||
"Proxmox system repair completed successfully!": "¡La reparación del sistema Proxmox se completó con éxito!",
|
||
"Proxmox system repair completed with some issues.": "Reparación del sistema Proxmox completada con algunos problemas.",
|
||
"Proxmox system update": "Actualización del sistema Proxmox",
|
||
"Proxmox web interface protection": "Protección de la interfaz web de Proxmox",
|
||
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > Directory": "Interfaz web de Proxmox: Centro de datos > Almacenamiento > Agregar > Directorio",
|
||
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > NFS": "Interfaz web de Proxmox: Centro de datos > Almacenamiento > Agregar > NFS",
|
||
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > SMB/CIFS": "Interfaz web de Proxmox: Centro de datos > Almacenamiento > Agregar > SMB/CIFS",
|
||
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > ZFS": "Interfaz web de Proxmox: Centro de datos > Almacenamiento > Agregar > ZFS",
|
||
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > iSCSI": "Interfaz web de Proxmox: Centro de datos > Almacenamiento > Agregar > iSCSI",
|
||
"Pulling latest changes from GitHub...": "Sacando los últimos cambios de GitHub...",
|
||
"Purging log2ram apt package...": "Purgando el paquete log2ram apt...",
|
||
"Querying repository:": "Consultando repositorio:",
|
||
"Quick health check (PASSED / FAILED)": "Chequeo de salud rápido (APROBADO / FALLADO)",
|
||
"Quick health status — overall SMART result + key attributes": "Estado de salud rápido: resultado SMART general + atributos clave",
|
||
"RAID Detected": "RAID detectado",
|
||
"RAID member detected": "Miembro RAID detectado",
|
||
"RAM Size": "Tamaño de RAM",
|
||
"RAM and swap usage": "Uso de RAM y swap",
|
||
"REPAIR SUMMARY": "RESUMEN DE REPARACIÓN",
|
||
"REQUIREMENTS:": "REQUISITOS:",
|
||
"ROM dump not available — configuring without romfile.": "Volcado de ROM no disponible: configuración sin archivo rom.",
|
||
"ROM file used": "archivo ROM utilizado",
|
||
"RPC Bind Service: RUNNING": "Servicio de enlace RPC: EN EJECUCIÓN",
|
||
"RPC Bind Service: STOPPED": "Servicio de enlace RPC: DETENIDO",
|
||
"RPC Bind Service: STOPPED - starting...": "Servicio de enlace RPC: DETENIDO - iniciando...",
|
||
"Re-running pre-check after repairs...": "Volviendo a ejecutar la verificación previa después de las reparaciones...",
|
||
"Reachable": "Accesible",
|
||
"Read-Only": "Sólo lectura",
|
||
"Read-Only access": "Acceso de sólo lectura",
|
||
"Read-Write (universal)": "Lectura-Escritura (universal)",
|
||
"Read-Write access": "Acceso de lectura-escritura",
|
||
"Read-only": "Sólo lectura",
|
||
"Read-only access (or no write permissions).": "Acceso de solo lectura (o sin permisos de escritura).",
|
||
"Read-only mount": "Montaje de solo lectura",
|
||
"Read/Write (default)": "Lectura/Escritura (predeterminado)",
|
||
"Read/write CPU model-specific registers": "Leer/escribir registros específicos del modelo de CPU",
|
||
"Readable user table (UID, shell, etc.)": "Tabla de usuarios legible (UID, shell, etc.)",
|
||
"Reading NVMe SMART data...": "Leyendo datos NVMe SMART...",
|
||
"Reading NVMe self-test log...": "Leyendo el registro de autoprueba de NVMe...",
|
||
"Reading SMART data...": "Leyendo datos SMART...",
|
||
"Reading SMART self-test log...": "Leyendo el registro de autoprueba SMART...",
|
||
"Reading full SMART report...": "Leyendo el informe SMART completo...",
|
||
"Real-time bandwidth usage (press q to exit)": "Uso de ancho de banda en tiempo real (presione q para salir)",
|
||
"Real-time network monitoring (press q to exit)": "Monitoreo de red en tiempo real (presione q para salir)",
|
||
"Reason: Access denied": "Razón: Acceso denegado",
|
||
"Reason: Authentication required": "Razón: Se requiere autenticación",
|
||
"Reason: Permission denied": "Razón: Permiso denegado",
|
||
"Reboot Recommended": "Reiniciar recomendado",
|
||
"Reboot Required": "Reiniciar requerido",
|
||
"Reboot is required to apply the scheduled restore.": "Es necesario reiniciar para aplicar la restauración programada.",
|
||
"Reboot is required to complete the pending restore.": "Es necesario reiniciar para completar la restauración pendiente.",
|
||
"Reboot now?": "¿Reiniciar ahora?",
|
||
"Reboot pending — changes will take full effect after the next restart.": "Reinicio pendiente: los cambios entrarán en vigor después del próximo reinicio.",
|
||
"Reboot the VM to complete the driver installation.": "Reinicie la VM para completar la instalación del controlador.",
|
||
"Reboot the system:": "Reinicie el sistema:",
|
||
"Rebooting the system...": "Reiniciando el sistema...",
|
||
"Rebuilding initramfs to apply nouveau blacklist before installation...": "Reconstruyendo initramfs para aplicar la nueva lista negra antes de la instalación...",
|
||
"Recent": "Reciente",
|
||
"Recent Samba Servers": "Servidores Samba recientes",
|
||
"Recent Samba server": "Servidor Samba reciente",
|
||
"Recent logs:": "Registros recientes:",
|
||
"Recent test results:": "Resultados de pruebas recientes:",
|
||
"Recommendation: reformat the disk to ext4 for a robust setup — see docs.": "Recomendación: vuelva a formatear el disco a ext4 para una configuración sólida; consulte los documentos.",
|
||
"Recommendation: start with Complete restore.": "Recomendación: comience con la restauración completa.",
|
||
"Recommendation: use 'Export to file' for these paths and apply manually during a maintenance window.": "Recomendación: use 'Exportar a archivo' para estas rutas y aplíquelo manualmente durante una ventana de mantenimiento.",
|
||
"Recommended diagnostic commands": "Comandos de diagnóstico recomendados",
|
||
"Recommended: Install the QEMU Guest Agent in the VM": "Recomendado: Instale el agente invitado QEMU en la VM",
|
||
"Recommended: run": "Recomendado: correr",
|
||
"Recommended: schedule these paths for next boot to avoid immediate SSH disconnection.": "Recomendado: programe estas rutas para el próximo inicio para evitar la desconexión SSH inmediata.",
|
||
"Recommended: use GPU -> LXC mode for these devices.": "Recomendado: use GPU -> modo LXC para estos dispositivos.",
|
||
"Recommended: use GPU with LXC workloads instead of VM passthrough on this hardware.": "Recomendado: use GPU con cargas de trabajo LXC en lugar de transferencia de VM en este hardware.",
|
||
"Recover the keyfile using your recovery passphrase?": "¿Recuperar el archivo clave usando su frase de contraseña de recuperación?",
|
||
"Recovery blob upload failed — main backup is OK, but keyfile recovery from PBS will not be available for this snapshot.": "Error al cargar el blob de recuperación: la copia de seguridad principal está bien, pero la recuperación del archivo clave desde PBS no estará disponible para esta instantánea.",
|
||
"Recovery configured.": "Recuperación configurada.",
|
||
"Recovery failed": "La recuperación falló",
|
||
"Recovery passphrase": "Frase de contraseña de recuperación",
|
||
"Recovery ready": "Recuperación lista",
|
||
"Recovery setup failed": "Error en la configuración de recuperación",
|
||
"Refresh APT index and verify repositories:": "Actualizar el índice APT y verificar los repositorios:",
|
||
"Refresh your browser (Ctrl+Shift+R) to see changes": "Actualiza tu navegador (Ctrl+Shift+R) para ver los cambios",
|
||
"Refresh your browser to see changes (server restart may be required)": "Actualice su navegador para ver los cambios (es posible que sea necesario reiniciar el servidor)",
|
||
"Regenerating PVE package cache...": "Regenerando caché de paquetes PVE...",
|
||
"Regenerating certificates and restarting services...": "Regenerando certificados y reiniciando servicios...",
|
||
"Register mount path in Proxmox:": "Registre la ruta de montaje en Proxmox:",
|
||
"Registering disk as Proxmox storage...": "Registrando disco como almacenamiento Proxmox...",
|
||
"Registering module with DKMS...": "Registrando módulo con DKMS...",
|
||
"Reinstall / update Coral drivers": "Reinstalar/actualizar los controladores Coral",
|
||
"Reinstall Fail2Ban": "Reinstale Fail2Ban",
|
||
"Reinstall Lynis": "Reinstale Lynis",
|
||
"Reinstall and reconfigure Fail2Ban": "Reinstale y reconfigure Fail2Ban",
|
||
"Reinstall/Update NVIDIA drivers": "Reinstalar/actualizar controladores NVIDIA",
|
||
"Reinstalled": "Reinstalado",
|
||
"Reinstalled Proxmox packages successfully": "Paquetes Proxmox reinstalados exitosamente",
|
||
"Reinstalling core Proxmox packages...": "Reinstalando los paquetes principales de Proxmox...",
|
||
"Release Channel": "Canal de lanzamiento",
|
||
"Release channel set to Beta.": "Canal de lanzamiento configurado en Beta.",
|
||
"Release channel set to Stable.": "Canal de liberación configurado en Estable.",
|
||
"Release channel:": "Canal de lanzamiento:",
|
||
"Reload Proxmox firewall rules": "Recargar las reglas del firewall de Proxmox",
|
||
"Reload network configuration (ifupdown2)": "Recargar la configuración de red (ifupdown2)",
|
||
"Remapped Users:": "Usuarios reasignados:",
|
||
"Remapped users:": "Usuarios reasignados:",
|
||
"Reminder: You must install the QEMU Guest Agent inside the Windows VM": "Recordatorio: debe instalar el agente invitado QEMU dentro de la máquina virtual de Windows",
|
||
"Remote repository path:": "Ruta del repositorio remoto:",
|
||
"Remote server via SSH (recommended — off-host, dedup across machines)": "Servidor remoto a través de SSH (recomendado: fuera del host, desduplicación entre máquinas)",
|
||
"Remounting CIFS share with open permissions...": "Remontando el recurso compartido CIFS con permisos abiertos...",
|
||
"Remove CIFS Mount": "Quitar montaje CIFS",
|
||
"Remove CIFS Mount (pvesm or fstab)": "Quitar montaje CIFS (pvesm o fstab)",
|
||
"Remove CIFS Storage": "Eliminar almacenamiento CIFS",
|
||
"Remove CIFS fstab Mount": "Quitar el montaje fstab de CIFS",
|
||
"Remove CIFS fstab mount:": "Quitar el montaje fstab de CIFS:",
|
||
"Remove CIFS storage:": "Eliminar el almacenamiento CIFS:",
|
||
"Remove Disk Storage": "Quitar almacenamiento en disco",
|
||
"Remove Disk from fstab": "Quitar disco de fstab",
|
||
"Remove FS labels — partitions and data preserved": "Eliminar etiquetas FS: particiones y datos preservados",
|
||
"Remove FS labels — partitions and data preserved": "Eliminar etiquetas FS: particiones y datos preservados",
|
||
"Remove Fail2Ban": "Quitar Fail2Ban",
|
||
"Remove GPU from LXC config (keep Start on boot)": "Elimine la GPU de la configuración de LXC (mantenga Iniciar en el arranque)",
|
||
"Remove GPU from LXC config + keep Start on boot unchanged": "Elimine la GPU de la configuración de LXC + mantenga el inicio al arrancar sin cambios",
|
||
"Remove GPU from VM config (keep Start on boot)": "Elimine la GPU de la configuración de la VM (mantenga Iniciar en el arranque)",
|
||
"Remove GPU from source VM config (keep Start on boot)": "Elimine la GPU de la configuración de la VM de origen (mantenga Iniciar en el arranque)",
|
||
"Remove GPU from source VM config + keep Start on boot unchanged": "Elimine la GPU de la configuración de la máquina virtual de origen + mantenga el inicio al arrancar sin cambios",
|
||
"Remove LXC Mount Point": "Quitar el punto de montaje LXC",
|
||
"Remove Lynis": "Eliminar Lynis",
|
||
"Remove Mount Point": "Quitar punto de montaje",
|
||
"Remove Mount Point Confirmation:": "Eliminar confirmación del punto de montaje:",
|
||
"Remove NFS Mount": "Quitar montaje NFS",
|
||
"Remove NFS Mount (pvesm or fstab)": "Quitar montaje NFS (pvesm o fstab)",
|
||
"Remove NFS Storage": "Eliminar almacenamiento NFS",
|
||
"Remove NFS fstab Mount": "Quitar el montaje fstab de NFS",
|
||
"Remove NFS fstab mount:": "Quitar el montaje fstab de NFS:",
|
||
"Remove NFS storage:": "Eliminar el almacenamiento NFS:",
|
||
"Remove Proxmox CIFS storage:": "Eliminar el almacenamiento CIFS de Proxmox:",
|
||
"Remove Proxmox NFS storage:": "Eliminar el almacenamiento Proxmox NFS:",
|
||
"Remove Proxmox iSCSI storage:": "Eliminar el almacenamiento iSCSI de Proxmox:",
|
||
"Remove Secure Gateway? State will be preserved.": "¿Quitar puerta de enlace segura? Se preservará el estado.",
|
||
"Remove custom paths": "Eliminar rutas personalizadas",
|
||
"Remove disk references from affected VM(s)/CT(s) config": "Eliminar referencias de disco de la configuración de VM/CT(s) afectados",
|
||
"Remove iSCSI Storage": "Eliminar almacenamiento iSCSI",
|
||
"Remove iSCSI storage definition:": "Eliminar la definición de almacenamiento iSCSI:",
|
||
"Remove invalid port": "Eliminar puerto no válido",
|
||
"Remove invalid port(s)": "Eliminar puertos no válidos",
|
||
"Remove mount point:": "Eliminar punto de montaje:",
|
||
"Remove obsolete systemd-boot meta-package": "Eliminar el metapaquete obsoleto systemd-boot",
|
||
"Remove old repository files:": "Eliminar archivos antiguos del repositorio:",
|
||
"Remove passthrough device from VM": "Eliminar el dispositivo de paso de la VM",
|
||
"Remove the unprivileged flag from configuration:": "Elimine la bandera sin privilegios de la configuración:",
|
||
"Remove unused packages and their config": "Eliminar paquetes no utilizados y su configuración.",
|
||
"Removed": "Remoto",
|
||
"Removed KVM MSR options from configuration": "Se eliminaron las opciones de KVM MSR de la configuración.",
|
||
"Removed Mount:": "Montaje eliminado:",
|
||
"Removed all .link files from": "Se eliminaron todos los archivos .link de",
|
||
"Removed bwlimit/ionice tuning (no .bak found)": "Se eliminó el ajuste de bwlimit/ionice (no se encontró .bak)",
|
||
"Removed configurations for": "Configuraciones eliminadas para",
|
||
"Removed credentials file:": "Archivo de credenciales eliminado:",
|
||
"Removed empty KVM configuration file": "Se eliminó el archivo de configuración KVM vacío.",
|
||
"Removed empty mount directory:": "Se eliminó el directorio de montaje vacío:",
|
||
"Removed entry from /etc/fstab": "Entrada eliminada de /etc/fstab",
|
||
"Removed from /etc/fstab": "Eliminado de /etc/fstab",
|
||
"Removed from /etc/fstab.": "Eliminado de /etc/fstab.",
|
||
"Removed idle=nomwait from /etc/kernel/cmdline (ZFS)": "Se eliminó idle=nomwait de /etc/kernel/cmdline (ZFS)",
|
||
"Removed idle=nomwait from GRUB configuration": "Se eliminó idle=nomwait de la configuración de GRUB.",
|
||
"Removed remapped user:": "Usuario reasignado eliminado:",
|
||
"Removed sharedfiles group.": "Se eliminó el grupo de archivos compartidos.",
|
||
"Removed:": "Remoto:",
|
||
"Removing APT IPv4 configuration...": "Eliminando la configuración de APT IPv4...",
|
||
"Removing Coral packages...": "Eliminando paquetes de Coral...",
|
||
"Removing Fail2Ban...": "Eliminando Fail2Ban...",
|
||
"Removing GPU from VM": "Quitar GPU de la VM",
|
||
"Removing Lynis...": "Eliminando a Lynis...",
|
||
"Removing NVIDIA DKMS entries...": "Eliminando entradas de NVIDIA DKMS...",
|
||
"Removing NVIDIA packages...": "Eliminando paquetes de NVIDIA...",
|
||
"Removing OVH RTM...": "Eliminando OVH RTM...",
|
||
"Removing OpenVSwitch...": "Eliminando OpenVSwitch...",
|
||
"Removing VFIO ownership for selected GPU(s)...": "Eliminando la propiedad de VFIO para GPU seleccionadas...",
|
||
"Removing all .link files from": "Eliminando todos los archivos .link de",
|
||
"Removing any pre-existing gasket-dkms package...": "Eliminando cualquier paquete de junta-dkms preexistente...",
|
||
"Removing conflicting utilities...": "Eliminando utilidades en conflicto...",
|
||
"Removing entropy generation optimization...": "Eliminando la optimización de la generación de entropía...",
|
||
"Removing filesystem signatures...": "Eliminando firmas del sistema de archivos...",
|
||
"Removing from /etc/fstab...": "Eliminando de /etc/fstab...",
|
||
"Removing gasket DKMS modules...": "Extracción de juntas de módulos DKMS...",
|
||
"Removing gateway...": "Eliminando puerta de enlace...",
|
||
"Removing guest agent...": "Eliminando agente invitado...",
|
||
"Removing invalid configurations...": "Eliminando configuraciones no válidas...",
|
||
"Removing invalid existing file...": "Eliminando archivo existente no válido...",
|
||
"Removing kernel panic configuration...": "Eliminando la configuración de pánico del kernel...",
|
||
"Removing memory optimizations...": "Eliminando optimizaciones de memoria...",
|
||
"Removing mount point": "Quitar el punto de montaje",
|
||
"Removing network optimizations...": "Eliminando optimizaciones de red...",
|
||
"Removing no longer required packages and purging old cached updates...": "Eliminando paquetes que ya no son necesarios y eliminando actualizaciones antiguas almacenadas en caché...",
|
||
"Removing partial VM": "Eliminación de VM parcial",
|
||
"Removing previous DKMS source tree...": "Eliminando el árbol de fuentes DKMS anterior...",
|
||
"Removing previous Lynis installation...": "Eliminando la instalación anterior de Lynis...",
|
||
"Removing remapped users...": "Eliminando usuarios reasignados...",
|
||
"Removing storage from Proxmox...": "Eliminando almacenamiento de Proxmox...",
|
||
"Removing system limits optimizations...": "Eliminando optimizaciones de límites del sistema...",
|
||
"Removing zfs-auto-snapshot...": "Eliminando zfs-auto-snapshot...",
|
||
"Repair Complete": "Reparación completa",
|
||
"Repair Options:": "Opciones de reparación:",
|
||
"Repairs and optimizes repositories": "Repara y optimiza repositorios",
|
||
"Replace": "Reemplazar",
|
||
"Replace <container-id> with the actual ID.": "Reemplace <container-id> con el ID real.",
|
||
"Replace <container-id> with your actual container ID": "Reemplace <container-id> con su ID de contenedor real",
|
||
"Replace <storage-identifier> with the value from step 4": "Reemplace <identificador-de-almacenamiento> con el valor del paso 4",
|
||
"Replace invalid port(s)": "Reemplazar puerto(s) no válido(s)",
|
||
"Replace it?": "¿Reemplazarlo?",
|
||
"Replace paths with your actual values from step 5": "Reemplace las rutas con sus valores reales del paso 5",
|
||
"Replace with your actual path from step 5": "Reemplace con su ruta real del paso 5",
|
||
"Replacing gzip with pigz wrapper...": "Reemplazo de gzip con envoltorio pigz...",
|
||
"Repositories switched to no-subscription": "Los repositorios cambiaron a sin suscripción",
|
||
"Repository ready.": "Repositorio listo.",
|
||
"Repository:": "Repositorio:",
|
||
"Require reboot": "Requerir reinicio",
|
||
"Required command not found:": "Comando requerido no encontrado:",
|
||
"Required if using a VirtIO or SCSI disk.": "Requerido si se utiliza un disco VirtIO o SCSI.",
|
||
"Required install helpers not available.": "Los ayudantes de instalación necesarios no están disponibles.",
|
||
"Requires acl package. Skip if setfacl is not available.": "Requiere paquete acl. Omita si setfacl no está disponible.",
|
||
"Requires authentication": "Requiere autenticación",
|
||
"Reselect components": "Vuelva a seleccionar componentes",
|
||
"Reset Capability Blocked": "Capacidad de reinicio bloqueada",
|
||
"Reset Capability Warning": "Advertencia de capacidad de reinicio",
|
||
"Reset Monitor Password": "Restablecer contraseña del monitor",
|
||
"Reset ProxMenux Monitor Password": "Restablecer la contraseña del monitor ProxMenux",
|
||
"Reset current storage selection": "Restablecer la selección de almacenamiento actual",
|
||
"Resetting time synchronization...": "Restableciendo la sincronización horaria...",
|
||
"Residual Bookworm entries commented where applicable": "Entradas residuales de Bookworm comentadas cuando corresponda",
|
||
"Resolve package conflicts": "Resolver conflictos de paquetes",
|
||
"Restart Network": "Reiniciar la red",
|
||
"Restart Network Service": "Reiniciar el servicio de red",
|
||
"Restart Web UI proxy": "Reinicie el proxy de la interfaz de usuario web",
|
||
"Restart and enable Samba:": "Reinicie y habilite Samba:",
|
||
"Restart container to activate mount?": "¿Reiniciar el contenedor para activar el montaje?",
|
||
"Restarting ProxMenux Monitor service...": "Reiniciando el servicio ProxMenux Monitor...",
|
||
"Restarting Proxmox services...": "Reiniciando los servicios de Proxmox...",
|
||
"Restarting container...": "Reiniciando contenedor...",
|
||
"Restarting gateway...": "Reiniciando la puerta de enlace...",
|
||
"Restarting network service...": "Reiniciando el servicio de red...",
|
||
"Restarting the server...": "Reiniciando el servidor...",
|
||
"Restore Backup": "Restaurar copia de seguridad",
|
||
"Restore Network Backup": "Restaurar la copia de seguridad de la red",
|
||
"Restore a CT from backup": "Restaurar un CT desde la copia de seguridad",
|
||
"Restore a VM from backup": "Restaurar una VM desde la copia de seguridad",
|
||
"Restore actions": "Restaurar acciones",
|
||
"Restore applied:": "Restauración aplicada:",
|
||
"Restore can now proceed.": "La restauración ahora puede continuar.",
|
||
"Restore failed": "Restauración fallida",
|
||
"Restore from Borg → staging": "Restaurar desde Borg → puesta en escena",
|
||
"Restore from Borg repository": "Restaurar desde el repositorio Borg",
|
||
"Restore from PBS → staging": "Restaurar desde PBS → puesta en escena",
|
||
"Restore from Proxmox Backup Server (PBS)": "Restaurar desde Proxmox Backup Server (PBS)",
|
||
"Restore from local archive (.tar.gz / .tar.zst)": "Restaurar desde un archivo local (.tar.gz / .tar.zst)",
|
||
"Restore from local archive → staging": "Restaurar desde archivo local → puesta en escena",
|
||
"Restore host configuration": "Restaurar la configuración del host",
|
||
"Restore it ONLY if the target host has the same pools and disks as the source. Otherwise Proxmox may try to import non-existent pools at next boot.": "Restáurelo SÓLO si el host de destino tiene los mismos grupos y discos que el de origen. De lo contrario, Proxmox puede intentar importar grupos inexistentes en el próximo arranque.",
|
||
"Restore plan": "plan de restauración",
|
||
"Restore plan summary": "Resumen del plan de restauración",
|
||
"Restore source location": "Restaurar ubicación de origen",
|
||
"Restored config is on disk; reboot the host to apply.": "La configuración restaurada está en el disco; reinicie el host para aplicar.",
|
||
"Restored original /bin/gzip": "Restaurado original /bin/gzip",
|
||
"Restored original /etc/vzdump.conf from .bak": "Restaurado /etc/vzdump.conf original desde .bak",
|
||
"Restoring APT language downloads...": "Restaurando descargas del idioma APT...",
|
||
"Restoring container memory to": "Restaurar la memoria del contenedor a",
|
||
"Restoring default journald configuration...": "Restaurando la configuración predeterminada del diario...",
|
||
"Restoring enterprise repositories...": "Restaurando repositorios empresariales...",
|
||
"Restoring guest configs (LXC + QEMU)...": "Restaurando configuraciones de invitados (LXC + QEMU)...",
|
||
"Restoring original bashrc...": "Restaurando bashrc original...",
|
||
"Restoring original logrotate configuration...": "Restaurando la configuración original de logrotate...",
|
||
"Restoring subscription banner...": "Restaurando el banner de suscripción...",
|
||
"Results will be saved automatically to:": "Los resultados se guardarán automáticamente en:",
|
||
"Results will be saved to:": "Los resultados se guardarán en:",
|
||
"Retention": "Retención",
|
||
"Return": "Devolver",
|
||
"Return to Main Menu": "Volver al menú principal",
|
||
"Return to Share Menu": "Volver al menú Compartir",
|
||
"Return to main menu": "Volver al menú principal",
|
||
"Reverting AMD (Ryzen/EPYC) fixes...": "Revertir correcciones de AMD (Ryzen/EPYC)...",
|
||
"Reverting IOMMU/VFIO configuration...": "Revirtiendo la configuración de IOMMU/VFIO...",
|
||
"Reverting TCP BBR + Fast Open...": "Revertir TCP BBR + Apertura rápida...",
|
||
"Reverting ZFS ARC tuning...": "Revirtiendo el ajuste ZFS ARC...",
|
||
"Reverting pigz wrapper...": "Revertir la envoltura de pigz...",
|
||
"Reverting vzdump speed tuning...": "Revertir el ajuste de velocidad de vzdump...",
|
||
"Review passthrough config files": "Revisar los archivos de configuración de paso a través",
|
||
"Review what will be removed": "Revisa lo que se eliminará",
|
||
"Risky live paths will be skipped.": "Se omitirán los caminos en vivo riesgosos.",
|
||
"Risky selected paths were skipped in this mode.": "En este modo se omitieron los caminos seleccionados de riesgo.",
|
||
"Root SSH keys/config": "Configuración/claves SSH raíz",
|
||
"Root inside container = root on host system": "Raíz dentro del contenedor = raíz en el sistema host",
|
||
"Root shell/profile config": "Configuración de perfil/shell raíz",
|
||
"Routing Information": "Información de ruta",
|
||
"Routing Table": "Tabla de enrutamiento",
|
||
"Run 'Mount NFS Share' to install NFS client automatically.": "Ejecute 'Montar NFS Share' para instalar el cliente NFS automáticamente.",
|
||
"Run 'Mount Samba Share' to install CIFS client automatically.": "Ejecute 'Mount Samba Share' para instalar el cliente CIFS automáticamente.",
|
||
"Run PVE 8 to 9": "Ejecuta PVE 8 a 9",
|
||
"Run PVE 8 to 9 check": "Ejecute la verificación PVE 8 a 9",
|
||
"Run \\\"Install NVIDIA Drivers on Host\\\" first so the installer is cached.": "Primero ejecute \\\"Instalar controladores NVIDIA en el host\\\" para que el instalador se almacene en caché.",
|
||
"Run a full security audit": "Ejecute una auditoría de seguridad completa",
|
||
"Run a job now": "Ejecute un trabajo ahora",
|
||
"Run as server or client? [s/c]:": "¿Ejecutar como servidor o cliente? [Carolina del Sur]:",
|
||
"Run checklist again to verify upgrade:": "Ejecute la lista de verificación nuevamente para verificar la actualización:",
|
||
"Run from console, or SSH inside tmux/screen": "Ejecutar desde la consola o SSH dentro de tmux/screen",
|
||
"Run it only in a maintenance window.": "Ejecútelo sólo en una ventana de mantenimiento.",
|
||
"Run job now": "Ejecutar trabajo ahora",
|
||
"Run mode selected: Automatic": "Modo de ejecución seleccionado: Automático",
|
||
"Run mode selected: Automatic/Unattended": "Modo de ejecución seleccionado: Automático/Desatendido",
|
||
"Run mode selected: Interactive": "Modo de ejecución seleccionado: Interactivo",
|
||
"Run mode: Unattended": "Modo de ejecución: desatendido",
|
||
"Run security audit now": "Ejecute la auditoría de seguridad ahora",
|
||
"Run the following inside the VM:": "Ejecute lo siguiente dentro de la VM:",
|
||
"Run upgrade checklist script:": "Ejecute el script de la lista de verificación de actualización:",
|
||
"Running": "Correr",
|
||
"Running Lynis security audit...": "Ejecutando auditoría de seguridad de Lynis...",
|
||
"Running NVIDIA installer in container. This may take several minutes...": "Ejecutando el instalador de NVIDIA en un contenedor. Esto puede tardar varios minutos...",
|
||
"Running NVIDIA uninstaller...": "Ejecutando el desinstalador de NVIDIA...",
|
||
"Running VM detected": "VM en ejecución detectada",
|
||
"Running backup job:": "Ejecutando trabajo de respaldo:",
|
||
"Running containers detected": "Contenedores en ejecución detectados",
|
||
"Running pre-upgrade simulation to verify 'proxmox-ve' will remain installed...": "Ejecutando una simulación previa a la actualización para verificar que 'proxmox-ve' permanecerá instalado...",
|
||
"SATA (standard - high compatibility)": "SATA (estándar - alta compatibilidad)",
|
||
"SCSI (recommended for Linux and Windows)": "SCSI (recomendado para Linux y Windows)",
|
||
"SCSI (recommended for Linux)": "SCSI (recomendado para Linux)",
|
||
"SECURITY CONSIDERATIONS:": "CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD:",
|
||
"SECURITY WARNING:": "ADVERTENCIA DE SEGURIDAD:",
|
||
"SMART Action": "Acción INTELIGENTE",
|
||
"SMART Disk Health & Test": "Estado y prueba del disco SMART",
|
||
"SMART health status: PASSED": "Estado de salud INTELIGENTE: PASADO",
|
||
"SMB Client Error": "Error del cliente PYME",
|
||
"SMB Client Tools: AVAILABLE": "Herramientas para clientes Pymes: DISPONIBLES",
|
||
"SMB Client Tools: NOT AVAILABLE": "Herramientas de cliente SMB: NO DISPONIBLES",
|
||
"SMB Error": "Error de PYME",
|
||
"SMB port 445:": "Puerto SMB 445:",
|
||
"SMB ports:": "Puertos PYME:",
|
||
"SR-IOV Configuration Detected": "Configuración SR-IOV detectada",
|
||
"SSD Emulation": "Emulación de SSD",
|
||
"SSH access (host + root)": "Acceso SSH (host + raíz)",
|
||
"SSH auth logger service created and started": "Servicio de registro de autenticación SSH creado e iniciado",
|
||
"SSH hardening: MaxAuthTries set to 3 (Lynis recommendation)": "Endurecimiento SSH: MaxAuthTries establecido en 3 (recomendación de Lynis)",
|
||
"SSH host or IP:": "Host SSH o IP:",
|
||
"SSH key strategy": "Estrategia clave SSH",
|
||
"SSH network risk": "Riesgo de red SSH",
|
||
"SSH protection (aggressive mode)": "Protección SSH (modo agresivo)",
|
||
"SSH user:": "Usuario SSH:",
|
||
"STEP 6: Choose commands based on your storage type": "PASO 6: Elija comandos según su tipo de almacenamiento",
|
||
"STEP 9: Cleanup (LVM only)": "PASO 9: Limpieza (solo LVM)",
|
||
"STORAGE TYPE IDENTIFICATION:": "IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE ALMACENAMIENTO:",
|
||
"SUGGESTION FOR": "SUGERENCIA PARA",
|
||
"Safe design: no automatic ACL/ownership mutation on host or CT.": "Diseño seguro: sin mutación automática de ACL/propiedad en el host o CT.",
|
||
"Safe to apply now": "Es seguro aplicar ahora",
|
||
"Safety Backup": "Respaldo de seguridad",
|
||
"Safety backup created": "Copia de seguridad creada",
|
||
"Safety check failed: selected disk is now used by host/system.": "La comprobación de seguridad falló: el host/sistema ahora utiliza el disco seleccionado.",
|
||
"Safety check failed: selected disk is referenced by a VM/LXC config.": "Error en la verificación de seguridad: una configuración VM/LXC hace referencia al disco seleccionado.",
|
||
"Samba Client Manager - CT": "Administrador de clientes Samba - CT",
|
||
"Samba Client in LXC (Privileged)": "Cliente Samba en LXC (privilegiado)",
|
||
"Samba Client in LXC (privileged)": "Cliente Samba en LXC (privilegiado)",
|
||
"Samba Credentials": "Credenciales de Samba",
|
||
"Samba Host Manager - Proxmox Host": "Administrador de host Samba - Host Proxmox",
|
||
"Samba LXC Manager": "Gerente de Samba LXC",
|
||
"Samba Manager - CT": "Gerente de Samba - CT",
|
||
"Samba Not Installed": "Samba no instalada",
|
||
"Samba Password": "Contraseña de Samba",
|
||
"Samba Server": "Servidor Samba",
|
||
"Samba Server Selection": "Selección del servidor Samba",
|
||
"Samba Server in LXC (Privileged)": "Servidor Samba en LXC (privilegiado)",
|
||
"Samba Server in LXC (privileged)": "Servidor Samba en LXC (privilegiado)",
|
||
"Samba Server: INSTALLED": "Servidor Samba: INSTALADO",
|
||
"Samba Server: NOT INSTALLED": "Servidor Samba: NO INSTALADO",
|
||
"Samba Service Status in CT": "Estado del servicio Samba en CT",
|
||
"Samba Service: RUNNING": "Servicio Samba: EN EJECUCIÓN",
|
||
"Samba Service: STOPPED": "Servicio Samba: DETENIDO",
|
||
"Samba User": "Usuario de samba",
|
||
"Samba Username": "Nombre de usuario de Samba",
|
||
"Samba client tools installed": "Herramientas cliente Samba instaladas",
|
||
"Samba configuration backed up.": "Se realizó una copia de seguridad de la configuración de Samba.",
|
||
"Samba group kept (has users assigned).": "Se mantiene el grupo Samba (tiene usuarios asignados).",
|
||
"Samba group removed.": "Se eliminó el grupo de samba.",
|
||
"Samba packages removed.": "Paquetes de Samba eliminados.",
|
||
"Samba server has been completely uninstalled!": "¡El servidor Samba se ha desinstalado por completo!",
|
||
"Samba server installed successfully.": "El servidor Samba se instaló correctamente.",
|
||
"Samba server is already installed.": "El servidor Samba ya está instalado.",
|
||
"Samba server is not installed in this CT.": "El servidor Samba no está instalado en este CT.",
|
||
"Samba server is running": "El servidor Samba se está ejecutando.",
|
||
"Samba servers detected": "Servidores Samba detectados",
|
||
"Samba services stopped and disabled.": "Los servicios de Samba se detuvieron y deshabilitaron.",
|
||
"Samba share": "compartir samba",
|
||
"Samba share created successfully!": "¡El recurso compartido de Samba se creó con éxito!",
|
||
"Samba share mounted successfully!": "¡El recurso compartido de Samba se montó correctamente!",
|
||
"Samba share unmount successfully. Reboot LXC required to take effect.": "El recurso compartido de Samba se desmontó correctamente. Es necesario reiniciar LXC para que surta efecto.",
|
||
"Samba users removed.": "Se eliminaron los usuarios de Samba.",
|
||
"Samba users:": "Usuarios de Samba:",
|
||
"Samba/CIFS Client Status in CT": "Estado del cliente Samba/CIFS en CT",
|
||
"Samba/CIFS client installed successfully.": "El cliente Samba/CIFS se instaló correctamente.",
|
||
"Samba/CIFS mounts in CT": "Montajes Samba/CIFS en CT",
|
||
"Samba/NFS clients will likely receive 'permission denied'. Review the steps above.": "Los clientes Samba/NFS probablemente recibirán un \"permiso denegado\". Revise los pasos anteriores.",
|
||
"Same Version Detected": "Misma versión detectada",
|
||
"Same host:": "Mismo anfitrión:",
|
||
"Same major series:": "Misma serie principal:",
|
||
"Same major.minor:": "Mismo mayor.menor:",
|
||
"Sanitizing NVIDIA host services for VFIO mode...": "Desinfectando los servicios de host de NVIDIA para el modo VFIO...",
|
||
"Save this Borg target so you don't need to enter the details again?": "¿Guardar este objetivo Borg para no tener que volver a introducir los detalles?",
|
||
"Scan storage for new content": "Escanear el almacenamiento en busca de contenido nuevo",
|
||
"Scanning available physical disks...": "Escaneando discos físicos disponibles...",
|
||
"Scanning network for NFS servers...": "Escaneando la red en busca de servidores NFS...",
|
||
"Scanning network for Samba servers...": "Escaneando red en busca de servidores Samba...",
|
||
"Schedule": "Cronograma",
|
||
"Schedule selected component paths for next boot without applying live changes now?": "¿Programar rutas de componentes seleccionadas para el próximo arranque sin aplicar cambios en vivo ahora?",
|
||
"Schedule selected components for next boot (no live apply)": "Programe los componentes seleccionados para el próximo inicio (sin aplicación en vivo)",
|
||
"Schedule:": "Cronograma:",
|
||
"Scheduled backup job created": "Trabajo de copia de seguridad programado creado",
|
||
"Scheduled backup jobs": "Trabajos de copia de seguridad programados",
|
||
"Scheduled backups and retention policies": "Copias de seguridad programadas y políticas de retención",
|
||
"Scheduled tasks (cron)": "Tareas programadas (cron)",
|
||
"Scheduler script not found:": "Script del programador no encontrado:",
|
||
"Script Information": "Información del guión",
|
||
"Script not found:": "Guión no encontrado:",
|
||
"Scripts in": "Guiones en",
|
||
"Search Results for:": "Resultados de búsqueda para:",
|
||
"Search/Filter Scripts": "Scripts de búsqueda/filtro",
|
||
"Secure Disk Formatter": "Formateador de disco seguro",
|
||
"Secure Gateway (Tailscale VPN)": "Puerta de enlace segura (VPN de escala trasera)",
|
||
"Secure Gateway deployed successfully!": "¡Secure Gateway se implementó con éxito!",
|
||
"Secure Gateway is already installed.": "Secure Gateway ya está instalado.",
|
||
"Security": "Seguridad",
|
||
"Security Updates": "Actualizaciones de seguridad",
|
||
"Security Warning — read before applying": "Advertencia de seguridad: lea antes de aplicar",
|
||
"See /tmp/proxmenux-mount.log for details.": "Consulte /tmp/proxmenux-mount.log para obtener más detalles.",
|
||
"Select": "Seleccionar",
|
||
"Select Borg target": "Seleccionar objetivo Borg",
|
||
"Select CPU model": "Seleccione el modelo de CPU",
|
||
"Select CT": "Seleccione TC",
|
||
"Select CT for destination disk": "Seleccione CT para el disco de destino",
|
||
"Select Disk": "Seleccionar disco",
|
||
"Select Disk Images": "Seleccionar imágenes de disco",
|
||
"Select Disk Interface": "Seleccionar interfaz de disco",
|
||
"Select Disks": "Seleccionar discos",
|
||
"Select Existing Folder": "Seleccionar carpeta existente",
|
||
"Select Filesystem": "Seleccionar sistema de archivos",
|
||
"Select Folder": "Seleccionar carpeta",
|
||
"Select GPU for VM Passthrough": "Seleccione GPU para paso a través de VM",
|
||
"Select GPU(s)": "Seleccionar GPU(s)",
|
||
"Select Host Directory": "Seleccionar directorio de host",
|
||
"Select Host Folder": "Seleccionar carpeta de host",
|
||
"Select LXC Container": "Seleccione el contenedor LXC",
|
||
"Select Mount Point": "Seleccione el punto de montaje",
|
||
"Select Mount Point to Remove": "Seleccione el punto de montaje para eliminar",
|
||
"Select NFS Export": "Seleccione Exportar NFS",
|
||
"Select NFS Server": "Seleccione el servidor NFS",
|
||
"Select OVA/OVF file": "Seleccione el archivo OVA/OVF",
|
||
"Select PBS repository": "Seleccione el repositorio de PBS",
|
||
"Select Privileged Container": "Seleccionar contenedor privilegiado",
|
||
"Select SSH private key file": "Seleccione el archivo de clave privada SSH",
|
||
"Select Samba Server": "Seleccione el servidor Samba",
|
||
"Select Samba Share": "Seleccione Samba Compartir",
|
||
"Select Shared Directory Location": "Seleccione la ubicación del directorio compartido",
|
||
"Select Storage": "Seleccionar almacenamiento",
|
||
"Select Storage Volume": "Seleccionar volumen de almacenamiento",
|
||
"Select System Type": "Seleccione el tipo de sistema",
|
||
"Select Unprivileged Container": "Seleccionar contenedor sin privilegios",
|
||
"Select VM": "Seleccionar máquina virtual",
|
||
"Select VM to export:": "Seleccione VM para exportar:",
|
||
"Select Virtual Machine": "Seleccionar máquina virtual",
|
||
"Select a Custom Logo": "Seleccione un logotipo personalizado",
|
||
"Select a VirtIO ISO to use:": "Seleccione una ISO de VirtIO para usar:",
|
||
"Select a category of useful commands:": "Seleccione una categoría de comandos útiles:",
|
||
"Select a category or search for scripts:": "Seleccione una categoría o busque scripts:",
|
||
"Select a custom ISO to use:": "Seleccione una ISO personalizada para usar:",
|
||
"Select a job:": "Seleccione un trabajo:",
|
||
"Select a network management option:": "Seleccione una opción de administración de red:",
|
||
"Select a new language for the menu:": "Seleccione un nuevo idioma para el menú:",
|
||
"Select a post-installation script:": "Seleccione un script posterior a la instalación:",
|
||
"Select a pre-configured Linux VM script to execute:": "Seleccione un script de VM Linux preconfigurado para ejecutar:",
|
||
"Select a script or action:": "Seleccione un script o acción:",
|
||
"Select a share to delete:": "Seleccione un recurso compartido para eliminar:",
|
||
"Select access mode": "Seleccionar modo de acceso",
|
||
"Select an existing group": "Seleccione un grupo existente",
|
||
"Select an existing group:": "Seleccione un grupo existente:",
|
||
"Select an export to delete:": "Seleccione una exportación para eliminar:",
|
||
"Select an option": "Seleccione una opción",
|
||
"Select an option:": "Seleccione una opción:",
|
||
"Select another source path and try again.": "Seleccione otra ruta de origen e inténtelo de nuevo.",
|
||
"Select archive": "Seleccionar archivo",
|
||
"Select archive to restore": "Seleccione el archivo para restaurar",
|
||
"Select at least one component to continue.": "Seleccione al menos un componente para continuar.",
|
||
"Select authentication mode:": "Seleccione el modo de autenticación:",
|
||
"Select authentication type:": "Seleccione el tipo de autenticación:",
|
||
"Select available Controllers/NVMe to add:": "Seleccione Controladores/NVMe disponibles para agregar:",
|
||
"Select backup archive": "Seleccionar archivo de copia de seguridad",
|
||
"Select backup archive to restore": "Seleccione el archivo de copia de seguridad para restaurar",
|
||
"Select backup backend:": "Seleccione el backend de respaldo:",
|
||
"Select backup method and profile:": "Seleccione el método de copia de seguridad y el perfil:",
|
||
"Select backup profile:": "Seleccione el perfil de respaldo:",
|
||
"Select backup to restore:": "Seleccione copia de seguridad para restaurar:",
|
||
"Select bridge for network interface(s):": "Seleccione el puente para las interfaces de red:",
|
||
"Select components to restore:": "Seleccione los componentes para restaurar:",
|
||
"Select container:": "Seleccionar contenedor:",
|
||
"Select content types for this storage:": "Seleccione tipos de contenido para este almacenamiento:",
|
||
"Select conversion guide:": "Seleccione la guía de conversión:",
|
||
"Select conversion option:": "Seleccione la opción de conversión:",
|
||
"Select destination": "Seleccionar destino",
|
||
"Select disk interface type:": "Seleccione el tipo de interfaz de disco:",
|
||
"Select driver version": "Seleccione la versión del controlador",
|
||
"Select export format:": "Seleccione el formato de exportación:",
|
||
"Select export permissions:": "Seleccione permisos de exportación:",
|
||
"Select from /mnt directories": "Seleccionar de los directorios /mnt",
|
||
"Select from existing folders in /mnt": "Seleccionar entre carpetas existentes en /mnt",
|
||
"Select from folders inside /mnt": "Seleccionar de carpetas dentro de /mnt",
|
||
"Select from recent servers": "Seleccionar entre servidores recientes",
|
||
"Select help topic:": "Seleccione tema de ayuda:",
|
||
"Select how to provide VirtIO drivers": "Seleccione cómo proporcionar controladores VirtIO",
|
||
"Select iSCSI Target": "Seleccione el destino iSCSI",
|
||
"Select local archive format:": "Seleccione el formato de archivo local:",
|
||
"Select machine type": "Seleccionar tipo de máquina",
|
||
"Select mount configuration:": "Seleccione la configuración de montaje:",
|
||
"Select mount options. Open uid/gid/file_mode are always applied so unprivileged LXC bind-mounts can write:": "Seleccione las opciones de montaje. Open uid/gid/file_mode siempre se aplican para que los montajes de enlace LXC sin privilegios puedan escribir:",
|
||
"Select mount options:": "Seleccione opciones de montaje:",
|
||
"Select mount point to remove from container": "Seleccione el punto de montaje para eliminar del contenedor",
|
||
"Select mount point to unmount:": "Seleccione el punto de montaje para desmontar:",
|
||
"Select network access level:": "Seleccione el nivel de acceso a la red:",
|
||
"Select one of the ready-to-run Linux VMs:": "Seleccione una de las máquinas virtuales Linux listas para ejecutar:",
|
||
"Select one or more GPU(s) to switch mode:": "Seleccione una o más GPU para cambiar de modo:",
|
||
"Select one or more disk images to import:": "Seleccione una o más imágenes de disco para importar:",
|
||
"Select operation:": "Seleccionar operación:",
|
||
"Select optimizations to uninstall:": "Seleccione optimizaciones para desinstalar:",
|
||
"Select option": "Seleccionar opción",
|
||
"Select option [1-2] (default: 2):": "Seleccione la opción [1-2] (predeterminado: 2):",
|
||
"Select option [1-3] (default: 3):": "Seleccione la opción [1-3] (predeterminado: 3):",
|
||
"Select repository destination:": "Seleccione el destino del repositorio:",
|
||
"Select restore source:": "Seleccione la fuente de restauración:",
|
||
"Select run mode": "Seleccione el modo de ejecución",
|
||
"Select share permissions:": "Seleccione permisos para compartir:",
|
||
"Select snapshot to restore": "Seleccione la instantánea para restaurar",
|
||
"Select storage for imported disk(s):": "Seleccione el almacenamiento para los discos importados:",
|
||
"Select storage to remove:": "Seleccione el almacenamiento para eliminar:",
|
||
"Select target IQN:": "Seleccione el IQN objetivo:",
|
||
"Select target mode for selected GPU(s):": "Seleccione el modo de destino para las GPU seleccionadas:",
|
||
"Select the CT to manage NFS/Samba client:": "Seleccione el CT para administrar el cliente NFS/Samba:",
|
||
"Select the CT to which you want to add disks:": "Seleccione el CT al que desea agregar discos:",
|
||
"Select the GPU to pass through to the VM:": "Seleccione la GPU para pasar a la VM:",
|
||
"Select the GPU(s) to add to LXC": "Seleccione las GPU para agregar a LXC",
|
||
"Select the LXC container:": "Seleccione el contenedor LXC:",
|
||
"Select the Linux distribution to install:": "Seleccione la distribución de Linux para instalar:",
|
||
"Select the NAS system to install:": "Seleccione el sistema NAS a instalar:",
|
||
"Select the NVIDIA driver version to install:": "Seleccione la versión del controlador NVIDIA para instalar:",
|
||
"Select the VM to add the GPU to:": "Seleccione la VM a la que agregar la GPU:",
|
||
"Select the VM to which you want to add disks:": "Seleccione la VM a la que desea agregar discos:",
|
||
"Select the VM where you want to import the disk image:": "Seleccione la VM donde desea importar la imagen del disco:",
|
||
"Select the bus type for the disks:": "Seleccione el tipo de bus para los discos:",
|
||
"Select the directory containing disk images:": "Seleccione el directorio que contiene las imágenes de disco:",
|
||
"Select the directory to bind to container:": "Seleccione el directorio para vincular al contenedor:",
|
||
"Select the disk to add as Proxmox storage:": "Seleccione el disco para agregar como almacenamiento Proxmox:",
|
||
"Select the disk to test or inspect:": "Seleccione el disco para probar o inspeccionar:",
|
||
"Select the disk you want to format:": "Seleccione el disco que desea formatear:",
|
||
"Select the disks you want to add:": "Seleccione los discos que desea agregar:",
|
||
"Select the disks you want to import (use spacebar to toggle):": "Seleccione los discos que desea importar (use la barra espaciadora para alternar):",
|
||
"Select the entry to remove. [pvesm] entries are removed from Proxmox storage; [fstab] entries are unmounted and removed from /etc/fstab.": "Seleccione la entrada para eliminar. Las entradas [pvesm] se eliminan del almacenamiento de Proxmox; Las entradas [fstab] se desmontan y eliminan de /etc/fstab.",
|
||
"Select the entry to remove. [pvesm] entries are removed from Proxmox storage; [fstab] entries are unmounted, removed from /etc/fstab and have their credentials file deleted.": "Seleccione la entrada para eliminar. Las entradas [pvesm] se eliminan del almacenamiento de Proxmox; Las entradas [fstab] se desmontan, se eliminan de /etc/fstab y se elimina su archivo de credenciales.",
|
||
"Select the file to import:": "Seleccione el archivo a importar:",
|
||
"Select the filesystem for": "Seleccione el sistema de archivos para",
|
||
"Select the folder to mount:": "Seleccione la carpeta a montar:",
|
||
"Select the interface type for all disks:": "Seleccione el tipo de interfaz para todos los discos:",
|
||
"Select the interface type for:": "Seleccione el tipo de interfaz para:",
|
||
"Select the optimizations to update. Each one re-runs its post-install function and registers the new version.": "Seleccione las optimizaciones para actualizar. Cada uno vuelve a ejecutar su función posterior a la instalación y registra la nueva versión.",
|
||
"Select the privileged LXC container to convert:": "Seleccione el contenedor LXC privilegiado para convertir:",
|
||
"Select the storage volume for disk import:": "Seleccione el volumen de almacenamiento para la importación de disco:",
|
||
"Select the sync interval (in hours):": "Seleccione el intervalo de sincronización (en horas):",
|
||
"Select the target VM for PCI passthrough:": "Seleccione la máquina virtual de destino para la transferencia PCI:",
|
||
"Select the type of Linux installation:": "Seleccione el tipo de instalación de Linux:",
|
||
"Select the type of Windows installation:": "Seleccione el tipo de instalación de Windows:",
|
||
"Select the unprivileged LXC container to convert:": "Seleccione el contenedor LXC sin privilegios para convertir:",
|
||
"Select utilities to install": "Seleccionar utilidades para instalar",
|
||
"Select what to do with this disk:": "Seleccione qué hacer con este disco:",
|
||
"Select where to export VM files (OVA/OVF + temporary workspace):": "Seleccione dónde exportar archivos VM (OVA/OVF + espacio de trabajo temporal):",
|
||
"Selected GPU function": "Función de GPU seleccionada",
|
||
"Selected GPU(s)": "GPU seleccionadas",
|
||
"Selected GPU(s):": "GPU seleccionadas:",
|
||
"Selected LXC action": "Acción LXC seleccionada",
|
||
"Selected VM": "Máquina virtual seleccionada",
|
||
"Selected VM action": "Acción de VM seleccionada",
|
||
"Selected component paths:": "Rutas de componentes seleccionadas:",
|
||
"Selected components have no matching paths in this backup.": "Los componentes seleccionados no tienen rutas coincidentes en esta copia de seguridad.",
|
||
"Selected container": "Contenedor seleccionado",
|
||
"Selected controller/NVMe is already assigned to other VM(s):": "El controlador/NVMe seleccionado ya está asignado a otras máquinas virtuales:",
|
||
"Selected device is already assigned to other VM(s):": "El dispositivo seleccionado ya está asignado a otras máquinas virtuales:",
|
||
"Selected devices": "Dispositivos seleccionados",
|
||
"Selected optimizations have been uninstalled.": "Se han desinstalado las optimizaciones seleccionadas.",
|
||
"Selected utilities installation completed": "Instalación de utilidades seleccionadas completada",
|
||
"Server": "Servidor",
|
||
"Server (listen for incoming tests on TCP 5201)": "Servidor (escuche las pruebas entrantes en TCP 5201)",
|
||
"Server IP/hostname is correct": "La IP/nombre de host del servidor es correcta",
|
||
"Server IP:": "IP del servidor:",
|
||
"Server is accessible:": "El servidor es accesible:",
|
||
"Server is online": "El servidor está en línea.",
|
||
"Server is running": "El servidor está funcionando",
|
||
"Server response:": "Respuesta del servidor:",
|
||
"Server stopped. Press Enter to return to menu...": "El servidor se detuvo. Presione Enter para regresar al menú...",
|
||
"Server will listen on TCP port 5201.": "El servidor escuchará en el puerto TCP 5201.",
|
||
"Server:": "Servidor:",
|
||
"Servers": "Servidores",
|
||
"Service Status": "Estado del servicio",
|
||
"Service is active and running": "El servicio está activo y funcionando.",
|
||
"Service is inactive": "El servicio está inactivo.",
|
||
"Service restarted.": "Servicio reiniciado.",
|
||
"Service restarts:": "El servicio se reinicia:",
|
||
"Service stopped.": "El servicio se detuvo.",
|
||
"Services failed": "Los servicios fallaron",
|
||
"Services restarted": "Servicios reiniciados",
|
||
"Services:": "Servicios:",
|
||
"Set Display > Graphic card (VGA, SPICE or VirtIO) to match the guest": "Configure Pantalla > Tarjeta gráfica (VGA, SPICE o VirtIO) para que coincida con el invitado",
|
||
"Set Hostname": "Establecer nombre de host",
|
||
"Set Interface MTU Size (leave blank for default)": "Establecer el tamaño de MTU de la interfaz (dejar en blanco por defecto)",
|
||
"Set MAC Address (leave empty for automatic)": "Establecer dirección MAC (déjelo vacío para automático)",
|
||
"Set MTU (leave empty for default)": "Establecer MTU (dejar vacío por defecto)",
|
||
"Set VLAN (leave empty for none)": "Establecer VLAN (dejar vacío para ninguno)",
|
||
"Set VM boot order": "Establecer el orden de inicio de la máquina virtual",
|
||
"Set Virtual Machine ID": "Establecer ID de máquina virtual",
|
||
"Set a Bridge": "Establecer un puente",
|
||
"Set a MAC Address": "Establecer una dirección MAC",
|
||
"Set a Vlan(leave blank for default)": "Configure una Vlan (déjela en blanco por defecto)",
|
||
"Set a recovery passphrase for this keyfile? (Strongly recommended)": "¿Establecer una frase de contraseña de recuperación para este archivo de claves? (Muy recomendable)",
|
||
"Set network bridge (default: vmbr0)": "Establecer puente de red (predeterminado: vmbr0)",
|
||
"Set ownership and permissions:": "Establecer propiedad y permisos:",
|
||
"Set this disk as the primary boot disk?": "¿Configurar este disco como disco de arranque principal?",
|
||
"Set up the apex group and udev rules": "Configurar el grupo apex y las reglas de udev",
|
||
"Set up time synchronization and entropy generation": "Configurar la sincronización horaria y la generación de entropía.",
|
||
"Setting APT language configuration...": "Configurando la configuración del idioma APT...",
|
||
"Setting VM description": "Configuración de la descripción de la máquina virtual",
|
||
"Setting boot order...": "Configurando el orden de arranque...",
|
||
"Setting directory ownership and permissions...": "Configurando la propiedad y los permisos del directorio...",
|
||
"Setting sharedfiles group with UID remapping...": "Configurando el grupo de archivos compartidos con reasignación de UID...",
|
||
"Setting systemd ulimits...": "Configurando los límites de systemd...",
|
||
"Setting ulimit for the shell user...": "Configurando ulimit para el usuario de shell...",
|
||
"Setting up persistent network interfaces": "Configurar interfaces de red persistentes",
|
||
"Setting up persistent network interfaces successfully.": "Configuración exitosa de interfaces de red persistentes.",
|
||
"Setting up the Google Coral APT repository...": "Configurando el repositorio Google Coral APT...",
|
||
"Settings": "Ajustes",
|
||
"Settings post-install Proxmox": "Configuración posterior a la instalación de Proxmox",
|
||
"Share Access Error": "Error de acceso al recurso compartido",
|
||
"Share Name": "Nombre compartido",
|
||
"Share Options": "Opciones para compartir",
|
||
"Share added successfully.": "Compartir agregado exitosamente.",
|
||
"Share deleted and Samba service restarted.": "Compartir eliminado y servicio Samba reiniciado.",
|
||
"Share exists:": "Compartir existe:",
|
||
"Share name:": "Nombre compartido:",
|
||
"Share not found on server:": "Compartir no encontrado en el servidor:",
|
||
"Share path:": "Compartir ruta:",
|
||
"Share updated successfully.": "Compartir actualizado con éxito.",
|
||
"Share:": "Compartir:",
|
||
"Shared Directory Ready:": "Directorio compartido listo:",
|
||
"Shared Group": "Grupo compartido",
|
||
"Shared group: CONFIGURED": "Grupo compartido: CONFIGURADO",
|
||
"Shared group: sharedfiles (GID:": "Grupo compartido: archivos compartidos (GID:",
|
||
"Sharedfiles group already exists (GID: 101000)": "El grupo Sharedfiles ya existe (GID: 101000)",
|
||
"Shares found:": "Acciones encontradas:",
|
||
"Shell user ulimit set": "Conjunto de ulimit de usuario de Shell",
|
||
"Short self-test started on": "Autotest breve iniciado el",
|
||
"Short test — ~2 minutes, basic surface check": "Prueba corta: ~2 minutos, verificación básica de la superficie",
|
||
"Should show 'unprivileged: 0' or no unprivileged line": "Debería mostrar 'sin privilegios: 0' o ninguna línea sin privilegios",
|
||
"Should show 'unprivileged: 1'": "Debería mostrar 'sin privilegios: 1'",
|
||
"Should show 'unprivileged: 1' if it's unprivileged": "Debería mostrar 'sin privilegios: 1' si no tiene privilegios",
|
||
"Should show fewer or no issues": "Debería mostrar menos o ningún problema",
|
||
"Should show pve-manager/9.x.x": "Debería mostrar pve-manager/9.x.x",
|
||
"Show All Scripts": "Mostrar todos los guiones",
|
||
"Show CT users in table format": "Mostrar usuarios de CT en formato de tabla",
|
||
"Show Container Privilege Status": "Mostrar estado de privilegios de contenedor",
|
||
"Show DNS resolution status": "Mostrar estado de resolución DNS",
|
||
"Show Ethernet device info": "Mostrar información del dispositivo Ethernet",
|
||
"Show GPU frequency": "Mostrar frecuencia de GPU",
|
||
"Show GPU kernel driver in use": "Mostrar el controlador del kernel de GPU en uso",
|
||
"Show GPU time": "Mostrar tiempo de GPU",
|
||
"Show Monitor Service Status": "Mostrar estado del servicio del monitor",
|
||
"Show Network Config File": "Mostrar archivo de configuración de red",
|
||
"Show Proxmox storage configuration": "Mostrar la configuración de almacenamiento de Proxmox",
|
||
"Show Proxmox version": "Mostrar versión de Proxmox",
|
||
"Show UUID and filesystem type of block devices": "Mostrar UUID y tipo de sistema de archivos de dispositivos de bloque",
|
||
"Show VM configuration. Use the correct <vmid>": "Mostrar la configuración de la máquina virtual. Utilice el <vmid> correcto",
|
||
"Show Version Information": "Mostrar información de versión",
|
||
"Show ZFS pool status": "Mostrar el estado del grupo ZFS",
|
||
"Show active firewall rules (iptables)": "Mostrar reglas de firewall activas (iptables)",
|
||
"Show all active mounts from the kernel": "Mostrar todos los montajes activos del kernel",
|
||
"Show available Proxmox upgrades": "Mostrar actualizaciones de Proxmox disponibles",
|
||
"Show configured network bridges": "Mostrar puentes de red configurados",
|
||
"Show container configuration. Use the correct <ctid>": "Mostrar la configuración del contenedor. Utilice el <ctid> correcto",
|
||
"Show disk usage by mount point": "Mostrar uso del disco por punto de montaje",
|
||
"Show jobs and last run status": "Mostrar trabajos y estado de la última ejecución",
|
||
"Show listening ports (TCP/UDP)": "Mostrar puertos de escucha (TCP/UDP)",
|
||
"Show manual repair commands": "Mostrar comandos de reparación manual",
|
||
"Show mounted storage devices": "Mostrar dispositivos de almacenamiento montados",
|
||
"Show network interfaces and IPs": "Mostrar interfaces de red e IP",
|
||
"Show nftables rules": "Mostrar reglas de nftables",
|
||
"Show raw network configuration": "Mostrar configuración de red sin formato",
|
||
"Show routing table": "Mostrar tabla de enrutamiento",
|
||
"Show size of a directory": "Mostrar tamaño de un directorio",
|
||
"Show standard exclude patterns": "Mostrar patrones de exclusión estándar",
|
||
"Show status of all storage pools": "Mostrar el estado de todos los grupos de almacenamiento",
|
||
"Show traffic statistics per interface": "Mostrar estadísticas de tráfico por interfaz",
|
||
"Show vzdump backup configuration": "Mostrar configuración de copia de seguridad de vzdump",
|
||
"Shows status and type (nfs/cifs/dir/iscsi...).": "Muestra el estado y el tipo (nfs/cifs/dir/iscsi...).",
|
||
"Shutdown timeout": "Tiempo de espera de apagado",
|
||
"Signatures removed. Partition table preserved.": "Firmas eliminadas. Se conserva la tabla de particiones.",
|
||
"Single GPU Warning": "Advertencia de GPU única",
|
||
"Single target found — selected automatically:": "Objetivo único encontrado: seleccionado automáticamente:",
|
||
"Size": "Tamaño",
|
||
"Size:": "Tamaño:",
|
||
"Skip this device": "Saltar este dispositivo",
|
||
"Skip this step for ZFS/BTRFS": "Omita este paso para ZFS/BTRFS",
|
||
"Skip this step if using no-subscription repository": "Omita este paso si utiliza un repositorio sin suscripción",
|
||
"Skip — I will add it as PCIe device": "Saltar: lo agregaré como dispositivo PCIe",
|
||
"Skip — leave as-is": "Saltar: dejar como está",
|
||
"Skipped device": "Dispositivo omitido",
|
||
"Skipped, not in apt cache:": "Omitido, no en caché apto:",
|
||
"Skipping LXC": "Saltarse LXC",
|
||
"Skipping SR-IOV device": "Saltar el dispositivo SR-IOV",
|
||
"Skipping installation.": "Saltarse la instalación.",
|
||
"Skipping manual patches — feranick fork already supports this kernel.": "Saltarse parches manuales: feranick fork ya es compatible con este kernel.",
|
||
"Snapshot:": "Instantánea:",
|
||
"Snippets — hook scripts / config": "Fragmentos: scripts de enlace/configuración",
|
||
"SoC-integrated GPU: tight coupling with other SoC components": "GPU integrada en SoC: estrecho acoplamiento con otros componentes de SoC",
|
||
"Some changes require a reboot to take effect. Do you want to restart now?": "Algunos cambios requieren un reinicio para que surtan efecto. ¿Quieres reiniciar ahora?",
|
||
"Some essential Proxmox packages may not have been installed": "Es posible que algunos paquetes esenciales de Proxmox no se hayan instalado",
|
||
"Some log2ram files may still exist. Manual cleanup may be required.": "Es posible que aún existan algunos archivos log2ram. Es posible que se requiera una limpieza manual.",
|
||
"Some old time services could not be removed (not installed)": "Algunos servicios antiguos no se pudieron eliminar (no instalar)",
|
||
"Some operations failed — review messages above. Press Enter to continue...": "Algunas operaciones fallaron: revise los mensajes anteriores. Presione Entrar para continuar...",
|
||
"Some repairs failed. Please fix manually and re-run the script.": "Algunas reparaciones fallaron. Corrija manualmente y vuelva a ejecutar el script.",
|
||
"Some repositories are not available, continuing with available ones...": "Algunos repositorios no están disponibles, continuando con los disponibles...",
|
||
"Some selected GPUs are already configured in this container.": "Algunas GPU seleccionadas ya están configuradas en este contenedor.",
|
||
"Some selected paths were not applied in safe mode.": "Algunas rutas seleccionadas no se aplicaron en modo seguro.",
|
||
"Some signatures could not be removed (see warnings above).": "Algunas firmas no se pudieron eliminar (consulte las advertencias anteriores).",
|
||
"Something is already mounted at": "Ya hay algo montado en",
|
||
"Something is already mounted at:": "Ya hay algo montado en:",
|
||
"Source": "Fuente",
|
||
"Source VM": "Máquina virtual de origen",
|
||
"Source patched successfully.": "Fuente parcheada exitosamente.",
|
||
"Source:": "Fuente:",
|
||
"Sources copied to": "Fuentes copiadas a",
|
||
"Spanish": "Español",
|
||
"Specific host (enter IP)": "Host específico (ingrese IP)",
|
||
"Specific subnet (enter manually)": "Subred específica (ingresar manualmente)",
|
||
"Stable (main branch)": "Estable (rama principal)",
|
||
"Stable monitor service normalized.": "Servicio de monitor estable normalizado.",
|
||
"Staging directory:": "Directorio de preparación:",
|
||
"Staging ready.": "Puesta en escena lista.",
|
||
"Staging source:": "Fuente de puesta en escena:",
|
||
"Standard NAS (backup, iso, vztmpl)": "NAS estándar (copia de seguridad, iso, vztmpl)",
|
||
"Start VM": "Iniciar máquina virtual",
|
||
"Start VM after creation": "Iniciar VM después de la creación",
|
||
"Start VM after creation?": "¿Iniciar VM después de la creación?",
|
||
"Start a container. Use the correct <ctid>": "Inicie un contenedor. Utilice el <ctid> correcto",
|
||
"Start a virtual machine. Use the correct <vmid>": "Inicie una máquina virtual. Utilice el <vmid> correcto",
|
||
"Start long self-test (hours)": "Iniciar autotest largo (horas)",
|
||
"Start long test now?": "¿Iniciar una prueba larga ahora?",
|
||
"Start on boot already disabled for VM": "Iniciar al arrancar ya está deshabilitado para VM",
|
||
"Start on boot disabled for LXC": "Inicio al arrancar deshabilitado para LXC",
|
||
"Start on boot disabled for VM": "Inicio al arrancar deshabilitado para VM",
|
||
"Start on boot enabled": "Iniciar al arrancar habilitado",
|
||
"Start on boot enabled (onboot=1)": "Iniciar al arrancar habilitado (onboot=1)",
|
||
"Start on boot will be disabled on source VM only if currently enabled": "El inicio al arrancar se deshabilitará en la máquina virtual de origen solo si está actualmente habilitado",
|
||
"Start scrub for a ZFS pool": "Iniciar limpieza para un grupo ZFS",
|
||
"Start short self-test (~2 min)": "Iniciar una autoprueba breve (~2 min)",
|
||
"Start terminal multiplexer (recommended):": "Iniciar multiplexor de terminal (recomendado):",
|
||
"Start the VM": "Inicie la máquina virtual",
|
||
"Start the VM to begin Windows installation from the mounted ISO.": "Inicie la VM para comenzar la instalación de Windows desde la ISO montada.",
|
||
"Start the converted container:": "Inicie el contenedor convertido:",
|
||
"Start the main system upgrade:": "Inicie la actualización principal del sistema:",
|
||
"Starting Borg backup...": "Iniciando copia de seguridad de Borg...",
|
||
"Starting CT": "TC inicial",
|
||
"Starting LXC Privileged to Unprivileged conversion process...": "Iniciando el proceso de conversión de LXC privilegiado a no privilegiado...",
|
||
"Starting LXC Unprivileged to Privileged conversion process...": "Iniciando el proceso de conversión de LXC sin privilegios a privilegiados...",
|
||
"Starting NVIDIA installer. This may take several minutes...": "Iniciando el instalador de NVIDIA. Esto puede tardar varios minutos...",
|
||
"Starting NVMe long self-test...": "Iniciando la autoprueba larga de NVMe...",
|
||
"Starting NVMe short self-test...": "Iniciando autoprueba breve de NVMe...",
|
||
"Starting Proxmox storage integration...": "Iniciando la integración del almacenamiento de Proxmox...",
|
||
"Starting Proxmox system repair...": "Iniciando la reparación del sistema Proxmox...",
|
||
"Starting SMART long self-test...": "Iniciando la autoprueba larga SMART...",
|
||
"Starting SMART short self-test...": "Iniciando la autoprueba corta SMART...",
|
||
"Starting container": "Contenedor inicial",
|
||
"Starting container...": "Contenedor inicial...",
|
||
"Starting direct conversion of container": "Iniciar la conversión directa del contenedor",
|
||
"Starting gateway...": "Iniciando puerta de enlace...",
|
||
"Starting installation...": "Iniciando instalación...",
|
||
"Starting installer...": "Iniciando el instalador...",
|
||
"Starting privileged container...": "Iniciando contenedor privilegiado...",
|
||
"Starting rpcbind service...": "Iniciando el servicio rpcbind...",
|
||
"Starting unprivileged container...": "Iniciando contenedor sin privilegios...",
|
||
"Status": "Estado",
|
||
"Status:": "Estado:",
|
||
"Step": "Paso",
|
||
"Step 2: Testing actual share access with guest...": "Paso 2: Probar el acceso compartido real con los invitados...",
|
||
"Steps that will run:": "Pasos que se ejecutarán:",
|
||
"Still has issues": "Todavía tiene problemas",
|
||
"Stop it first and run this option again.": "Deténgalo primero y ejecute esta opción nuevamente.",
|
||
"Stop the CT, unmount the disk on the HOST, and remount with:": "Detenga el CT, desmonte el disco en el HOST y vuelva a montarlo con:",
|
||
"Stop the VM/CT before formatting this disk.": "Detenga el VM/CT antes de formatear este disco.",
|
||
"Stop the container if it's running:": "Detenga el contenedor si se está ejecutando:",
|
||
"Stop them first and run this script again.": "Deténgalos primero y ejecute este script nuevamente.",
|
||
"Stopped": "Interrumpido",
|
||
"Stopped and disabled": "Detenido y deshabilitado",
|
||
"Stopping Coral kernel modules...": "Deteniendo los módulos del kernel de Coral...",
|
||
"Stopping LXC": "Detener LXC",
|
||
"Stopping NFS services...": "Deteniendo los servicios NFS...",
|
||
"Stopping ProxMenux Monitor service...": "Deteniendo el servicio ProxMenux Monitor...",
|
||
"Stopping Samba services...": "Deteniendo los servicios de Samba...",
|
||
"Stopping VM": "Detener la máquina virtual",
|
||
"Stopping and disabling NVIDIA services...": "Deteniendo y deshabilitando los servicios de NVIDIA...",
|
||
"Stopping container": "Contenedor de parada",
|
||
"Stopping gateway...": "Deteniendo la puerta de enlace...",
|
||
"Stopping the container before applying configuration...": "Deteniendo el contenedor antes de aplicar la configuración...",
|
||
"Stopping the container before conversion...": "Deteniendo el contenedor antes de la conversión...",
|
||
"Storage": "Almacenamiento",
|
||
"Storage & Share Manager": "Administrador de almacenamiento y recursos compartidos",
|
||
"Storage Added:": "Almacenamiento agregado:",
|
||
"Storage Exists": "El almacenamiento existe",
|
||
"Storage ID": "ID de almacenamiento",
|
||
"Storage ID already exists. Do you want to remove and recreate it?": "El ID de almacenamiento ya existe. ¿Quieres eliminarlo y recrearlo?",
|
||
"Storage ID already exists:": "El ID de almacenamiento ya existe:",
|
||
"Storage ID is available": "El ID de almacenamiento está disponible",
|
||
"Storage ID:": "ID de almacenamiento:",
|
||
"Storage and Disks Commands": "Comandos de almacenamiento y discos",
|
||
"Storage controller: VirtIO SCSI": "Controlador de almacenamiento: VirtIO SCSI",
|
||
"Storage disk identifier:": "Identificador del disco de almacenamiento:",
|
||
"Storage is now available in Proxmox web interface under Datacenter > Storage": "El almacenamiento ahora está disponible en la interfaz web de Proxmox en Centro de datos > Almacenamiento",
|
||
"Storage plan selection cancelled.": "Se canceló la selección del plan de almacenamiento.",
|
||
"Storage plan selection failed or cancelled": "La selección del plan de almacenamiento falló o se canceló",
|
||
"Storage:": "Almacenamiento:",
|
||
"Stored Credentials:": "Credenciales almacenadas:",
|
||
"Stored credentials:": "Credenciales almacenadas:",
|
||
"Subnet": "Subred",
|
||
"Subscription banner removed successfully": "El banner de suscripción se eliminó correctamente",
|
||
"Subscription banner restored successfully (desktop and mobile)": "El banner de suscripción se restauró correctamente (escritorio y móvil)",
|
||
"Success": "Éxito",
|
||
"Successful": "Exitoso",
|
||
"Supported formats: .img, .qcow2, .vmdk, .raw": "Formatos admitidos: .img, .qcow2, .vmdk, .raw",
|
||
"Swap partition detected": "Intercambiar partición detectada",
|
||
"Swappiness configuration created successfully": "Configuración de intercambio creada exitosamente",
|
||
"Switch GPU Mode (VM <-> LXC)": "Cambiar el modo GPU (VM <-> LXC)",
|
||
"Switch Script Not Found": "Script de cambio no encontrado",
|
||
"Switch to GPU -> LXC (native driver mode)": "Cambie a GPU -> LXC (modo de controlador nativo)",
|
||
"Switch to GPU -> VM (VFIO passthrough mode)": "Cambie a GPU -> VM (modo de paso VFIO)",
|
||
"Switches to the free no-subscription repository": "Cambia al repositorio gratuito sin suscripción",
|
||
"Switching to GPU -> LXC mode removes VFIO exclusivity.": "Cambiar a GPU -> modo LXC elimina la exclusividad de VFIO.",
|
||
"Switching to GPU -> VM mode requires exclusive VFIO binding.": "Cambiar a GPU -> modo VM requiere un enlace VFIO exclusivo.",
|
||
"System CLI Tools": "Herramientas CLI del sistema",
|
||
"System Disk Size (GB)": "Tamaño del disco del sistema (GB)",
|
||
"System Update Information": "Información de actualización del sistema",
|
||
"System Utilities Installer": "Instalador de utilidades del sistema",
|
||
"System disk is SSD or M.2. Proceeding with Log2RAM setup.": "El disco del sistema es SSD o M.2. Continuando con la configuración de Log2RAM.",
|
||
"System errors and logs": "Errores y registros del sistema",
|
||
"System group apex already exists.": "El vértice del grupo del sistema ya existe.",
|
||
"System group apex created.": "Vértice del grupo de sistemas creado.",
|
||
"System hardening scoring (0-100)": "Puntuación de endurecimiento del sistema (0-100)",
|
||
"System hostname and kernel info": "Nombre de host del sistema e información del kernel",
|
||
"System is already up to date": "El sistema ya está actualizado.",
|
||
"System is already up to date. No update needed.": "El sistema ya está actualizado. No se necesita actualización.",
|
||
"System limits increase completed.": "Aumento de los límites del sistema completado.",
|
||
"System limits optimizations removed": "Se eliminaron las optimizaciones de los límites del sistema",
|
||
"System must be updated to latest PVE 8.4+ before starting": "El sistema debe actualizarse a la última versión de PVE 8.4+ antes de comenzar.",
|
||
"System reboot required": "Es necesario reiniciar el sistema",
|
||
"System upgrade completed": "Actualización del sistema completada",
|
||
"System uptime": "Tiempo de actividad del sistema",
|
||
"Systemd ulimits set": "Ulimites de Systemd establecidos",
|
||
"TCP BBR configuration created successfully": "Configuración TCP BBR creada exitosamente",
|
||
"TCP Fast Open configuration created successfully": "Configuración de TCP Fast Open creada exitosamente",
|
||
"TCP optimizations configuration completed": "Configuración de optimizaciones TCP completada",
|
||
"TCP optimizations reverted (defaults restored on next reboot)": "Optimizaciones de TCP revertidas (los valores predeterminados se restauran en el próximo reinicio)",
|
||
"TCP port 5201 is reachable (firewall on server)": "Se puede acceder al puerto TCP 5201 (firewall en el servidor)",
|
||
"TPM device added to VM": "Dispositivo TPM agregado a la VM",
|
||
"TPM storage selection failed or was cancelled. VM creation aborted.": "La selección de almacenamiento de TPM falló o se canceló. Se canceló la creación de la máquina virtual.",
|
||
"TROUBLESHOOTING:": "SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:",
|
||
"TUI mode": "modo TUI",
|
||
"TUI mode (requires root)": "Modo TUI (requiere root)",
|
||
"Target IQN:": "IQN objetivo:",
|
||
"Target VM": "Máquina virtual de destino",
|
||
"Target VM validated": "VM de destino validada",
|
||
"Target channel:": "Canal objetivo:",
|
||
"Target disk": "Disco de destino",
|
||
"Target mode": "Modo objetivo",
|
||
"Target server:": "Servidor de destino:",
|
||
"Target:": "Objetivo:",
|
||
"Temporary working directory (if present):": "Directorio de trabajo temporal (si está presente):",
|
||
"Terminal Multiplexers": "Multiplexores de terminales",
|
||
"Terminal multiplexer (Ctrl+b then d to detach, or type exit)": "Multiplexor de terminal (Ctrl+b y luego d para desconectar, o escriba exit)",
|
||
"Test Connectivity": "Conectividad de prueba",
|
||
"Test NFS Connectivity": "Probar la conectividad NFS",
|
||
"Test Samba Connectivity": "Probar la conectividad Samba",
|
||
"Test iSCSI Connectivity": "Probar la conectividad iSCSI",
|
||
"Test in progress:": "Prueba en curso:",
|
||
"Test runs on the drive hardware — safe to close this terminal.": "Ejecuciones de prueba en el hardware de la unidad: es seguro cerrar este terminal.",
|
||
"Test share visibility:": "Pruebe la visibilidad del recurso compartido:",
|
||
"Test typically completes in ~2 minutes.": "La prueba normalmente se completa en aproximadamente 2 minutos.",
|
||
"Testing": "Pruebas",
|
||
"Testing NFS connection...": "Probando conexión NFS...",
|
||
"Testing comprehensive guest access to server": "Probando el acceso integral de invitados al servidor",
|
||
"Testing connectivity to portal...": "Probando la conectividad al portal...",
|
||
"Testing network connectivity...": "Probando la conectividad de la red...",
|
||
"Thank you for using ProxMenux. Goodbye!": "Gracias por utilizar ProxMenux. ¡Adiós!",
|
||
"That VM is currently stopped, so the GPU can be reassigned now.": "Esa VM está actualmente detenida, por lo que la GPU se puede reasignar ahora.",
|
||
"The GPU has been moved out of VM": "La GPU se ha sacado de la VM",
|
||
"The GPU is being detached from VM": "La GPU se está desconectando de la VM",
|
||
"The NVIDIA installer needs at least": "El instalador de NVIDIA necesita al menos",
|
||
"The URL does not contain the required parameters (id, pack, edition).": "La URL no contiene los parámetros requeridos (id, paquete, edición).",
|
||
"The USB disk has been mounted.": "El disco USB ha sido montado.",
|
||
"The VM also has these audio devices assigned via PCI passthrough — typically added together with the GPU. Remove them too?": "La VM también tiene estos dispositivos de audio asignados mediante transferencia PCI, que generalmente se agregan junto con la GPU. ¿Quitarlos también?",
|
||
"The VM guest will have exclusive access to the GPU.": "El invitado de la VM tendrá acceso exclusivo a la GPU.",
|
||
"The VM is powered on. Turn it off before adding disks.": "La máquina virtual está encendida. Apáguelo antes de agregar discos.",
|
||
"The VM/LXC will lose access to this disk after formatting.": "El VM/LXC perderá el acceso a este disco después de formatear.",
|
||
"The archive could not be extracted.": "No se pudo extraer el archivo.",
|
||
"The archive destination directory is INSIDE one of the paths you are about to back up. Writing the archive there would copy the backup into itself — producing a corrupted archive, or growing without limit until the disk fills up.": "El directorio de destino del archivo está DENTRO de una de las rutas de las que está a punto de realizar una copia de seguridad. Escribir el archivo allí copiaría la copia de seguridad en sí mismo, lo que produciría un archivo corrupto o crecería sin límite hasta que el disco se llenara.",
|
||
"The compatibility check raised failures that may break the system after restore.": "La verificación de compatibilidad generó fallas que pueden dañar el sistema después de la restauración.",
|
||
"The container is currently stopped. Do you want to start it now to install the package?": "El contenedor se encuentra actualmente detenido. ¿Quieres iniciarlo ahora para instalar el paquete?",
|
||
"The container should now start as privileged": "El contenedor ahora debería comenzar como privilegiado.",
|
||
"The container should now start as unprivileged": "El contenedor ahora debería comenzar sin privilegios.",
|
||
"The current driver will be completely uninstalled before installing the new version. Continue?": "El controlador actual se desinstalará por completo antes de instalar la nueva versión. ¿Continuar?",
|
||
"The directory does not exist in the CT.": "El directorio no existe en el CT.",
|
||
"The disk": "el disco",
|
||
"The filesystem": "El sistema de archivos",
|
||
"The following LXC containers have NVIDIA passthrough configured:": "Los siguientes contenedores LXC tienen configurado el paso a través de NVIDIA:",
|
||
"The following changes will be applied": "Se aplicarán los siguientes cambios.",
|
||
"The following devices were excluded because they are part of an SR-IOV configuration:": "Se excluyeron los siguientes dispositivos porque forman parte de una configuración SR-IOV:",
|
||
"The following devices were excluded from Controller/NVMe passthrough because they are part of an SR-IOV configuration:": "Los siguientes dispositivos se excluyeron del paso directo de Controlador/NVMe porque forman parte de una configuración SR-IOV:",
|
||
"The following selected GPU(s) are currently in GPU -> VM mode (vfio-pci):": "Las siguientes GPU seleccionadas se encuentran actualmente en modo GPU -> VM (vfio-pci):",
|
||
"The following selected device(s) are Physical Functions with active Virtual Functions:": "Los siguientes dispositivos seleccionados son funciones físicas con funciones virtuales activas:",
|
||
"The following selected device(s) are SR-IOV Virtual Functions (VFs):": "Los siguientes dispositivos seleccionados son funciones virtuales (VF) SR-IOV:",
|
||
"The fstab entry will still be removed; reboot or manual umount needed.": "La entrada fstab seguirá siendo eliminada; Es necesario reiniciar o desmontar manualmente.",
|
||
"The gateway should appear in your Tailscale admin console shortly.": "La puerta de enlace debería aparecer en su consola de administración de Tailscale en breve.",
|
||
"The host directory may not be accessible from an unprivileged container.": "Es posible que no se pueda acceder al directorio del host desde un contenedor sin privilegios.",
|
||
"The installation requires a server restart to apply changes. Do you want to restart now?": "La instalación requiere reiniciar el servidor para aplicar los cambios. ¿Quieres reiniciar ahora?",
|
||
"The installation/changes require a server restart to apply correctly. Do you want to reboot now?": "La instalación/los cambios requieren un reinicio del servidor para que se apliquen correctamente. ¿Quieres reiniciar ahora?",
|
||
"The long test runs directly on the disk hardware.": "La prueba larga se ejecuta directamente en el hardware del disco.",
|
||
"The new SSH key was installed and is now authorized on the server.\nKey file:": "La nueva clave SSH se instaló y ahora está autorizada en el servidor.\nArchivo clave:",
|
||
"The next visit to the dashboard will show the initial setup wizard.": "La próxima visita al panel mostrará el asistente de configuración inicial.",
|
||
"The passwords do not match. Please try again.": "Las contraseñas no coinciden. Por favor inténtalo de nuevo.",
|
||
"The preselected VMID does not exist on this host:": "El VMID preseleccionado no existe en este host:",
|
||
"The same GPU cannot be used by two VMs at the same time.": "Dos máquinas virtuales no pueden utilizar la misma GPU al mismo tiempo.",
|
||
"The script clones the osx-proxmox.com repository and once the setup is complete, the server will automatically reboot.": "El script clona el repositorio osx-proxmox.com y una vez que se completa la configuración, el servidor se reiniciará automáticamente.",
|
||
"The script will continue to restore VM passthrough mode on the host and reuse existing hostpci entries.": "El script continuará restaurando el modo de paso a través de VM en el host y reutilizará las entradas hostpci existentes.",
|
||
"The script will preconfigure the selected GPU now and finalize hardware binding after reboot.": "El script preconfigurará la GPU seleccionada ahora y finalizará el enlace del hardware después del reinicio.",
|
||
"The selected AMD GPU does not report FLR reset support": "La GPU AMD seleccionada no informa compatibilidad con el restablecimiento de FLR",
|
||
"The selected AMD GPU is currently in power state D3cold": "La GPU AMD seleccionada se encuentra actualmente en estado de energía D3cold",
|
||
"The selected GPU configuration already exists in this container.": "La configuración de GPU seleccionada ya existe en este contenedor.",
|
||
"The selected GPU has no dedicated .1 audio sibling function.": "La GPU seleccionada no tiene una función hermana de audio .1 dedicada.",
|
||
"The selected GPU is already assigned to another VM that is currently running:": "La GPU seleccionada ya está asignada a otra VM que se está ejecutando actualmente:",
|
||
"The selected GPU is already assigned to this VM, but the host is not currently using vfio-pci for this device.": "La GPU seleccionada ya está asignada a esta VM, pero el host no utiliza actualmente vfio-pci para este dispositivo.",
|
||
"The selected GPU is already assigned to this VM.": "La GPU seleccionada ya está asignada a esta VM.",
|
||
"The selected GPU is already configured for passthrough to:": "La GPU seleccionada ya está configurada para el paso a:",
|
||
"The selected GPU is already present in this VM. Select another GPU to continue:": "La GPU seleccionada ya está presente en esta VM. Seleccione otra GPU para continuar:",
|
||
"The selected GPU is currently used by the following LXC container(s):": "La GPU seleccionada es utilizada actualmente por los siguientes contenedores LXC:",
|
||
"The selected GPU(s) are configured in these VM(s)": "Las GPU seleccionadas están configuradas en estas VM",
|
||
"The selected GPU(s) are configured in these VM(s):": "Las GPU seleccionadas se configuran en estas máquinas virtuales:",
|
||
"The selected GPU(s) are used in these LXC container(s)": "Las GPU seleccionadas se utilizan en estos contenedores LXC",
|
||
"The selected GPU(s) are used in these LXC container(s):": "Las GPU seleccionadas se utilizan en estos contenedores LXC:",
|
||
"The selected Intel GPU belongs to Apollo Lake generation and is blocked by policy for VM passthrough due to host instability risk.": "La GPU Intel seleccionada pertenece a la generación Apollo Lake y está bloqueada por la política para el paso de VM debido al riesgo de inestabilidad del host.",
|
||
"The selected Intel GPU does not expose a PCI reset interface": "La GPU Intel seleccionada no expone una interfaz de reinicio PCI",
|
||
"The selected Intel GPU has non-FLR reset support and unknown subtype": "La GPU Intel seleccionada tiene soporte de reinicio no FLR y subtipo desconocido",
|
||
"The selected Intel GPU is currently in power state D3cold": "La GPU Intel seleccionada se encuentra actualmente en estado de energía D3cold",
|
||
"The selected VM": "La máquina virtual seleccionada",
|
||
"The selected VM is running.": "La VM seleccionada se está ejecutando.",
|
||
"The selected base folder does not exist and could not be created:": "La carpeta base seleccionada no existe y no se pudo crear:",
|
||
"The selected container is unprivileged. A privileged container is required for direct device passthrough.": "El contenedor seleccionado no tiene privilegios. Se requiere un contenedor privilegiado para el paso directo del dispositivo.",
|
||
"The selected device": "El dispositivo seleccionado",
|
||
"The selected directory does not exist:": "El directorio seleccionado no existe:",
|
||
"The selected disk has an active swap partition. Aborting.": "El disco seleccionado tiene una partición de intercambio activa. Abortando.",
|
||
"The selected disk is currently used by a RUNNING VM or CT. Stop it before formatting.": "El disco seleccionado lo utiliza actualmente una VM o CT EN EJECUCIÓN. Deténgalo antes de formatear.",
|
||
"The selected disk is now part of the system ZFS pool. Aborting.": "El disco seleccionado ahora forma parte del grupo ZFS del sistema. Abortando.",
|
||
"The selected disk now contains a system-critical mount. Aborting.": "El disco seleccionado ahora contiene un montaje crítico para el sistema. Abortando.",
|
||
"The selected path is not a valid directory:": "La ruta seleccionada no es un directorio válido:",
|
||
"The server connected you as guest instead of the specified user.": "El servidor lo conectó como invitado en lugar del usuario especificado.",
|
||
"The server may not have accessible shares.": "Es posible que el servidor no tenga recursos compartidos accesibles.",
|
||
"The server may require authentication for actual share access.": "El servidor puede requerir autenticación para el acceso real al recurso compartido.",
|
||
"The share already exists in smb.conf:": "El recurso compartido ya existe en smb.conf:",
|
||
"The source VM also has these audio devices, likely added together with the GPU. Remove them too?": "La máquina virtual de origen también tiene estos dispositivos de audio, probablemente agregados junto con la GPU. ¿Quitarlos también?",
|
||
"The specified directory does not exist:": "El directorio especificado no existe:",
|
||
"The storage has been removed and the disk unmounted.": "Se eliminó el almacenamiento y se desmontó el disco.",
|
||
"The test will continue even if you close this terminal.": "La prueba continuará incluso si cierra esta terminal.",
|
||
"Then bind-mount to container": "Luego vincule el montaje al contenedor",
|
||
"Then change the VM display to none (vga: none) when the guest is stable.": "Luego cambie la visualización de la VM a ninguno (vga: ninguno) cuando el invitado esté estable.",
|
||
"Then change the VM display to none (vga: none) when the system is stable.": "Luego cambie la visualización de VM a ninguno (vga: ninguno) cuando el sistema esté estable.",
|
||
"Then run this option again:": "Luego ejecute esta opción nuevamente:",
|
||
"Then update /etc/fstab on the host with the same options.": "Luego actualice /etc/fstab en el host con las mismas opciones.",
|
||
"These are the changes that will be made": "Estos son los cambios que se harán",
|
||
"These interface configurations will be removed": "Estas configuraciones de interfaz serán eliminadas.",
|
||
"These paths will not be restored live and will be extracted for manual recovery.": "Estas rutas no se restaurarán en vivo y se extraerán para su recuperación manual.",
|
||
"These were marked manual on the source host but apt-cache cannot resolve them now (typo, removed pkg, third-party repo not configured yet).": "Estos se marcaron como manuales en el host de origen, pero apt-cache no puede resolverlos ahora (error tipográfico, paquete eliminado, repositorio de terceros aún no configurado).",
|
||
"This CIFS share is mounted with restrictive permissions.": "Este recurso compartido CIFS está montado con permisos restrictivos.",
|
||
"This GPU is considered incompatible with GPU passthrough to a VM in ProxMenux.": "Esta GPU se considera incompatible con el paso de GPU a una VM en ProxMenux.",
|
||
"This NFS share is fully restricted — even the host root cannot write to it.": "Este recurso compartido NFS está completamente restringido: ni siquiera la raíz del host puede escribir en él.",
|
||
"This VM requires extra installation steps, see install guide at:\nhttps://github.com/community-scripts/ProxmoxVE/discussions/144": "Esta máquina virtual requiere pasos de instalación adicionales; consulte la guía de instalación en:\nhttps://github.com/community-scripts/ProxmoxVE/discussions/144",
|
||
"This action will:": "Esta acción:",
|
||
"This archive does not contain a recognized backup layout.": "Este archivo no contiene un diseño de copia de seguridad reconocido.",
|
||
"This backup includes /etc/zfs/zpool.cache (host-specific ZFS state).": "Esta copia de seguridad incluye /etc/zfs/zpool.cache (estado ZFS específico del host).",
|
||
"This container does not have apt-get. NFS client installation only supports Debian/Ubuntu containers.": "Este contenedor no tiene apt-get. La instalación del cliente NFS solo admite contenedores Debian/Ubuntu.",
|
||
"This container does not have apt-get. Samba client installation only supports Debian/Ubuntu containers.": "Este contenedor no tiene apt-get. La instalación del cliente Samba solo admite contenedores Debian/Ubuntu.",
|
||
"This container has no GPU configured. Coral TPU works best alongside hardware video decoding (Quick Sync, VA-API, NVENC) for apps like Frigate.": "Este contenedor no tiene GPU configurada. Coral TPU funciona mejor junto con la decodificación de video por hardware (Quick Sync, VA-API, NVENC) para aplicaciones como Frigate.",
|
||
"This converts all directory UIDs/GIDs by adding 100000": "Esto convierte todos los UID/GID del directorio agregando 100000",
|
||
"This converts all file UIDs/GIDs by adding 100000": "Esto convierte todos los archivos UID/GID agregando 100000",
|
||
"This creates a backup in case you need to revert changes": "Esto crea una copia de seguridad en caso de que necesite revertir los cambios.",
|
||
"This erases existing metadata.": "Esto borra los metadatos existentes.",
|
||
"This explicitly marks the container as privileged": "Esto marca explícitamente el contenedor como privilegiado.",
|
||
"This guarantees that device nodes are available before applying LXC GPU config.": "Esto garantiza que los nodos del dispositivo estén disponibles antes de aplicar la configuración de GPU LXC.",
|
||
"This installation will:": "Esta instalación:",
|
||
"This installer will:": "Este instalador:",
|
||
"This interface is configured but doesn't exist physically": "Esta interfaz está configurada pero no existe físicamente.",
|
||
"This is a simple configuration change": "Este es un cambio de configuración simple.",
|
||
"This is an external script that creates a macOS VM in Proxmox VE in just a few steps, whether you are using AMD or Intel hardware.": "Este es un script externo que crea una máquina virtual macOS en Proxmox VE en solo unos pocos pasos, ya sea que esté utilizando hardware AMD o Intel.",
|
||
"This is unexpected since credentials were validated.": "Esto es inesperado ya que se validaron las credenciales.",
|
||
"This marks the container as unprivileged": "Esto marca el contenedor como sin privilegios.",
|
||
"This may be normal for a fresh installation": "Esto puede ser normal para una instalación nueva.",
|
||
"This may take a few seconds...": "Esto puede tardar unos segundos...",
|
||
"This may take several minutes...": "Esto puede tardar varios minutos...",
|
||
"This means Proxmox handles mount lifecycle natively (no manual /etc/fstab needed for NFS/CIFS host storages).": "Esto significa que Proxmox maneja el ciclo de vida del montaje de forma nativa (no se necesita /etc/fstab manual para almacenamientos de host NFS/CIFS).",
|
||
"This means the credentials are incorrect.": "Esto significa que las credenciales son incorrectas.",
|
||
"This might indicate network connectivity issues.": "Esto podría indicar problemas de conectividad de red.",
|
||
"This operation may take several minutes and requires internet connectivity.": "Esta operación puede tardar varios minutos y requiere conexión a Internet.",
|
||
"This path is already used as a mount point in this container.": "Esta ruta ya se utiliza como punto de montaje en este contenedor.",
|
||
"This path is not a registered mount point. Use it anyway?": "Esta ruta no es un punto de montaje registrado. ¿Usarlo de todos modos?",
|
||
"This process changes file ownership inside the container": "Este proceso cambia la propiedad del archivo dentro del contenedor.",
|
||
"This release channel is already active.": "Este canal de lanzamiento ya está activo.",
|
||
"This removes the 'unprivileged: 1' line from the config": "Esto elimina la línea 'sin privilegios: 1' de la configuración",
|
||
"This removes the storage from Proxmox. The iSCSI target is not affected.": "Esto elimina el almacenamiento de Proxmox. El destino iSCSI no se ve afectado.",
|
||
"This returns available IQNs.": "Esto devuelve los IQN disponibles.",
|
||
"This script cannot be executed from the Proxmox web terminal.": "Este script no se puede ejecutar desde la terminal web de Proxmox.",
|
||
"This script must be run as root.": "Este script debe ejecutarse como root.",
|
||
"This script must be run on a Proxmox host.": "Este script debe ejecutarse en un host Proxmox.",
|
||
"This script will apply the following optimizations and advanced adjustments to your Proxmox VE server": "Este script aplicará las siguientes optimizaciones y ajustes avanzados a su servidor Proxmox VE",
|
||
"This script will update your Proxmox VE system with advanced options:": "Este script actualizará su sistema Proxmox VE con opciones avanzadas:",
|
||
"This shows the storage type and disk identifier": "Esto muestra el tipo de almacenamiento y el identificador del disco.",
|
||
"This snapshot is encrypted but no keyfile is available on this host.": "Esta instantánea está cifrada pero no hay ningún archivo de claves disponible en este host.",
|
||
"This state has a high probability of VM startup/reset failures.": "Este estado tiene una alta probabilidad de que se produzcan errores de inicio/reinicio de la máquina virtual.",
|
||
"This state indicates a high risk of passthrough failure due to": "Este estado indica un alto riesgo de fallo de paso debido a",
|
||
"This tool is designed for systems with AMD GPUs.": "Esta herramienta está diseñada para sistemas con GPU AMD.",
|
||
"This tool is designed for systems with Intel GPUs.": "Esta herramienta está diseñada para sistemas con GPU Intel.",
|
||
"This will RESET the ProxMenux Monitor login credentials on this host:": "Esto RESTABLECERÁ las credenciales de inicio de sesión de ProxMenux Monitor en este host:",
|
||
"This will add the mount to /etc/fstab so it persists after reboot.": "Esto agregará el montaje a /etc/fstab para que persista después del reinicio.",
|
||
"This will completely remove Fail2Ban and its configuration. Continue?": "Esto eliminará por completo Fail2Ban y su configuración. ¿Continuar?",
|
||
"This will completely remove Lynis from the system. Continue?": "Esto eliminará completamente a Lynis del sistema. ¿Continuar?",
|
||
"This will create a new VM": "Esto creará una nueva máquina virtual.",
|
||
"This will deploy a Tailscale VPN gateway for secure remote access.": "Esto implementará una puerta de enlace VPN Tailscale para un acceso remoto seguro.",
|
||
"This will install and configure Fail2Ban with:": "Esto instalará y configurará Fail2Ban con:",
|
||
"This will install the Beta version from the develop branch and enable beta update checks.\n\nBeta builds may contain bugs or incomplete features.\n\nContinue?": "Esto instalará la versión Beta desde la rama de desarrollo y permitirá las comprobaciones de actualizaciones beta.\n\nLas versiones beta pueden contener errores o funciones incompletas.\n\n¿Continuar?",
|
||
"This will launch the GPU assistant after VM creation and may require a host reboot.": "Esto iniciará el asistente de GPU después de la creación de la VM y es posible que sea necesario reiniciar el host.",
|
||
"This will reinstall and reconfigure Fail2Ban with the default ProxMenux settings. Continue?": "Esto reinstalará y reconfigurará Fail2Ban con la configuración predeterminada de ProxMenux. ¿Continuar?",
|
||
"This will reinstall core Proxmox packages and regenerate certificates": "Esto reinstalará los paquetes principales de Proxmox y regenerará los certificados.",
|
||
"This will reinstall the Stable version from the main branch and disable beta update checks.\n\nContinue?": "Esto reinstalará la versión estable desde la rama principal y deshabilitará las comprobaciones de actualizaciones beta.\n\n¿Continuar?",
|
||
"This will remove NVIDIA drivers and related configuration. Do you want to continue?": "Esto eliminará los controladores NVIDIA y la configuración relacionada. ¿Quieres continuar?",
|
||
"This will remove and reinstall Lynis from the latest GitHub source. Continue?": "Esto eliminará y reinstalará Lynis desde la última fuente de GitHub. ¿Continuar?",
|
||
"This will remove the Coral TPU drivers (gasket DKMS + libedgetpu) and related configuration. Any LXC container with apex passthrough will lose access to /dev/apex_* after reboot. Continue?": "Esto eliminará los controladores Coral TPU (junta DKMS + libedgetpu) y la configuración relacionada. Cualquier contenedor LXC con acceso apex perderá el acceso a /dev/apex_* después del reinicio. ¿Continuar?",
|
||
"This will remove the mount from /etc/fstab and delete credentials if present.": "Esto eliminará el montaje de /etc/fstab y eliminará las credenciales si están presentes.",
|
||
"This will remove the mount from /etc/fstab.": "Esto eliminará el montaje de /etc/fstab.",
|
||
"This will restart the network service and may cause a brief disconnection. Continue?": "Esto reiniciará el servicio de red y puede provocar una breve desconexión. ¿Continuar?",
|
||
"This will take time. Answer prompts carefully - see notes below.": "Esto llevará tiempo. Responda las indicaciones con atención; consulte las notas a continuación.",
|
||
"This will upgrade this node to Proxmox VE 9 on Debian Trixie.": "Esto actualizará este nodo a Proxmox VE 9 en Debian Trixie.",
|
||
"Tick the paths to include in this backup. Press \"Add custom path\" to add a folder or file of your own to the list.": "Marque las rutas para incluir en esta copia de seguridad. Presione \"Agregar ruta personalizada\" para agregar una carpeta o archivo propio a la lista.",
|
||
"Tick the paths to remove (they will not be deleted from disk — only from this list):": "Marque las rutas a eliminar (no se eliminarán del disco, solo de esta lista):",
|
||
"Time settings configured - Timezone:": "Configuración de hora configurada - Zona horaria:",
|
||
"Time synchronization reset to UTC": "Restablecimiento de la sincronización horaria a UTC",
|
||
"Tip: Also mount the VirtIO ISO for drivers and guest agent installer": "Consejo: monte también VirtIO ISO para controladores y el instalador del agente invitado",
|
||
"Tip: You can install the QEMU Guest Agent inside the VM with:": "Consejo: Puede instalar el Agente Invitado QEMU dentro de la VM con:",
|
||
"Tip: zfs set acltype=posixacl xattr=sa <pool>/<dataset> enables full ACL support.": "Consejo: zfs set acltype=posixacl xattr=sa <pool>/<dataset> habilita la compatibilidad total con ACL.",
|
||
"To allow LXC write access, change the NFS export on the server to include:": "Para permitir el acceso de escritura a LXC, cambie la exportación NFS en el servidor para incluir:",
|
||
"To assign VFs to VMs or LXCs, edit the configuration manually via the Proxmox web interface. The Physical Function will remain bound to the native driver.": "Para asignar VF a VM o LXC, edite la configuración manualmente a través de la interfaz web de Proxmox. La Función Física permanecerá ligada al conductor nativo.",
|
||
"To continue with Add GPU to LXC, first switch the host to GPU -> LXC mode and reboot.": "Para continuar con Agregar GPU a LXC, primero cambie el host a GPU -> modo LXC y reinicie.",
|
||
"To exit iftop, press q": "Para salir de iftop, presione q",
|
||
"To exit iptraf-ng, press x": "Para salir de iptraf-ng, presione x",
|
||
"To fix this, do ONE of the following:": "Para solucionar este problema, haga UNO de los siguientes:",
|
||
"To install host drivers, first remove the GPU from VM passthrough configuration and reboot.": "Para instalar los controladores del host, primero elimine la GPU de la configuración de paso a través de la VM y reinicie.",
|
||
"To install the monitor, reinstall ProxMenux with the latest version": "Para instalar el monitor, reinstale ProxMenux con la última versión",
|
||
"To pass SR-IOV Virtual Functions to a VM, edit the VM configuration manually via the Proxmox web interface.": "Para pasar funciones virtuales SR-IOV a una VM, edite la configuración de la VM manualmente a través de la interfaz web de Proxmox.",
|
||
"To pass SR-IOV Virtual Functions to a container, edit the LXC configuration manually via the Proxmox web interface. The Physical Function will remain bound to the native driver.": "Para pasar funciones virtuales SR-IOV a un contenedor, edite la configuración de LXC manualmente a través de la interfaz web de Proxmox. La Función Física permanecerá ligada al conductor nativo.",
|
||
"To remove partial VM:": "Para eliminar una máquina virtual parcial:",
|
||
"To restore": "para restaurar",
|
||
"To revert changes:": "Para revertir cambios:",
|
||
"To start the VM:": "Para iniciar la máquina virtual:",
|
||
"To stop:": "Para parar:",
|
||
"To use Coral from a regular app, install the libedgetpu runtime via the usual method for your distro (community package or build from source). The simplest path is to run an app container that bundles the runtime — e.g. the Frigate Docker image — passing the device through with": "Para usar Coral desde una aplicación normal, instale el tiempo de ejecución libedgetpu mediante el método habitual para su distribución (paquete comunitario o compilación desde el código fuente). La ruta más sencilla es ejecutar un contenedor de aplicaciones que incluya el tiempo de ejecución, p. la imagen de Fragate Docker: pasando el dispositivo con",
|
||
"To use GPU passthrough, please create a new VM configured with:": "Para utilizar la transferencia de GPU, cree una nueva máquina virtual configurada con:",
|
||
"To use a custom Fastfetch logo, place your ASCII logo file in:\n\n/usr/local/share/fastfetch/logos/\n\nThe file should not exceed 35 lines to fit properly in the terminal.\n\nPress OK to continue and select your logo.": "Para utilizar un logotipo Fastfetch personalizado, coloque su archivo de logotipo ASCII en:\n\n/usr/local/share/fastfetch/logos/\n\nEl archivo no debe exceder las 35 líneas para que quepa correctamente en la terminal.\n\nPresione OK para continuar y seleccionar su logotipo.",
|
||
"To use the GPU again in LXC, run Add GPU to LXC from GPUs and Coral-TPU Menu": "Para usar la GPU nuevamente en LXC, ejecute Agregar GPU a LXC desde GPU y Menú Coral-TPU",
|
||
"To use the VM without issues, the host must be restarted before starting it.": "Para utilizar la VM sin problemas, se debe reiniciar el host antes de iniciarlo.",
|
||
"To use this share from an LXC, bind-mount it via:": "Para usar este recurso compartido desde un LXC, móntelo mediante enlace:",
|
||
"Tool exit code:": "Código de salida de la herramienta:",
|
||
"Tool output:": "Salida de herramienta:",
|
||
"Top memory processes in CT": "Principales procesos de memoria en CT",
|
||
"Total": "Total",
|
||
"Total members:": "Total de miembros:",
|
||
"Total routes": "Rutas totales",
|
||
"Total size:": "Tamaño total:",
|
||
"Translation Version (Multi-language support)": "Versión de traducción (soporte multilingüe)",
|
||
"Tried pvesm path and manual detection methods": "Ruta pvesm probada y métodos de detección manual",
|
||
"Try Again": "Intentar otra vez",
|
||
"Try a different search term.": "Pruebe con un término de búsqueda diferente.",
|
||
"Try accessing": "Intenta acceder",
|
||
"Try another archive": "Prueba con otro archivo",
|
||
"Try automatic repair of detected issues": "Pruebe la reparación automática de los problemas detectados",
|
||
"Two-factor authentication and backup codes will be removed.": "Se eliminarán la autenticación de dos factores y los códigos de respaldo.",
|
||
"Type": "Tipo",
|
||
"Type the device path EXACTLY to confirm formatting:": "Escriba la ruta del dispositivo EXACTAMENTE para confirmar el formato:",
|
||
"Type the full disk path to confirm": "Escriba la ruta completa del disco para confirmar",
|
||
"Type:": "Tipo:",
|
||
"Typed value does not match selected disk. Operation cancelled.": "El valor escrito no coincide con el disco seleccionado. Operación cancelada.",
|
||
"UID in CT": "UID en TC",
|
||
"UPGRADE PROMPTS - RECOMMENDED ANSWERS:": "INDICACIONES DE ACTUALIZACIÓN - RESPUESTAS RECOMENDADAS:",
|
||
"USB Accelerators:": "Aceleradores USB:",
|
||
"USB disk mounted": "Disco USB montado",
|
||
"USB libedgetpu1": "USB libedgetpu1",
|
||
"UUP Dump script not found.": "No se encontró el script de volcado UUP.",
|
||
"UUp Dump ISO creator Custom": "UUp Dump Creador de ISO Personalizado",
|
||
"Udev rules for Coral USB devices added and rules reloaded.": "Se agregaron reglas de Udev para dispositivos Coral USB y se recargaron reglas.",
|
||
"Udev rules for Coral USB devices already exist.": "Las reglas de Udev para dispositivos Coral USB ya existen.",
|
||
"Udev rules for Coral USB devices appended and rules reloaded.": "Se agregaron reglas de Udev para dispositivos Coral USB y se recargaron reglas.",
|
||
"Umbrel OS installer script by Helper Scripts\n\nVisit the GitHub repo to learn more, contribute, or support the project:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE/scripts?id=umbrel-os-vm": "Script de instalación del sistema operativo Umbrel de Helper Scripts\n\nVisite el repositorio de GitHub para obtener más información, contribuir o apoyar el proyecto:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE/scripts?id=umbrel-os-vm",
|
||
"Unable to detect Proxmox version.": "No se puede detectar la versión de Proxmox.",
|
||
"Understand the security implications of privileged containers": "Comprender las implicaciones de seguridad de los contenedores privilegiados",
|
||
"Uninstall Coral drivers and configuration": "Desinstalar los controladores y la configuración de Coral",
|
||
"Uninstall Fail2Ban": "Desinstalar Fail2Ban",
|
||
"Uninstall Lynis": "Desinstalar Lynis",
|
||
"Uninstall NFS Server": "Desinstalar el servidor NFS",
|
||
"Uninstall NVIDIA drivers and configuration": "Desinstalar los controladores y la configuración de NVIDIA",
|
||
"Uninstall Optimizations": "Desinstalar optimizaciones",
|
||
"Uninstall ProxMenux": "Desinstalar ProxMenux",
|
||
"Uninstall Samba Server": "Desinstalar el servidor Samba",
|
||
"Uninstallation Summary:": "Resumen de desinstalación:",
|
||
"Uninstallation completed. Press Enter to continue...": "Desinstalación completada. Presione Entrar para continuar...",
|
||
"Uninstalling Ceph...": "Desinstalando Ceph...",
|
||
"Uninstalling Fastfetch...": "Desinstalando Fastfetch...",
|
||
"Uninstalling Figurine...": "Desinstalando Figurilla...",
|
||
"Uninstalling amdgpu_top...": "Desinstalando amdgpu_top...",
|
||
"Uninstalling current NVIDIA driver before installing new version": "Desinstalar el controlador NVIDIA actual antes de instalar una nueva versión",
|
||
"Uninstalling intel-gpu-tools...": "Desinstalando intel-gpu-tools...",
|
||
"Uninstalling kexec-tools and removing custom service...": "Desinstalando kexec-tools y eliminando el servicio personalizado...",
|
||
"Uninstalling log2ram (all versions)...": "Desinstalando log2ram (todas las versiones)...",
|
||
"Universal Group Configuration:": "Configuración de grupo universal:",
|
||
"Universal Group:": "Grupo Universal:",
|
||
"Universal NFS server has been completely uninstalled!": "¡El servidor NFS universal se ha desinstalado por completo!",
|
||
"Universal compatibility: ENABLED": "Compatibilidad universal: HABILITADA",
|
||
"Universal group: NOT CONFIGURED": "Grupo universal: NO CONFIGURADO",
|
||
"Universal sharedfiles group configured with": "Grupo universal de archivos compartidos configurado con",
|
||
"Unknown": "Desconocido",
|
||
"Unknown CPU type. IOMMU might not be properly enabled.": "Tipo de CPU desconocido. Es posible que IOMMU no esté habilitado correctamente.",
|
||
"Unknown CPU vendor. Cannot determine IOMMU parameter.": "Proveedor de CPU desconocido. No se puede determinar el parámetro IOMMU.",
|
||
"Unknown GPU": "GPU desconocida",
|
||
"Unknown model": "Modelo desconocido",
|
||
"Unknown size": "Tamaño desconocido",
|
||
"Unknown storage controller": "Controlador de almacenamiento desconocido",
|
||
"Unmount NFS Share": "Desmontar recurso compartido NFS",
|
||
"Unmount Samba Share": "Desmontar Samba Compartir",
|
||
"Unmount USB drive": "Desmontar unidad USB",
|
||
"Unmount a USB drive": "Desmontar una unidad USB",
|
||
"Unmount and cleanup (LVM only):": "Desmontar y limpiar (solo LVM):",
|
||
"Unmount failed": "Error al desmontar",
|
||
"Unmount it before proceeding. The script will verify this at execution.": "Desmontarlo antes de continuar. El script verificará esto durante la ejecución.",
|
||
"Unmounted": "Desmontado",
|
||
"Unmounted successfully": "Desmontado exitosamente",
|
||
"Unmounted:": "Desmontado:",
|
||
"Unmounting": "Desmontaje",
|
||
"Unmounting disk...": "Desmontando disco...",
|
||
"Unprivileged": "Sin privilegios",
|
||
"Unprivileged Container Access": "Acceso a contenedores sin privilegios",
|
||
"Unprivileged container": "Contenedor sin privilegios",
|
||
"Unprivileged container selected:": "Contenedor sin privilegios seleccionado:",
|
||
"Unprivileged container — UID offset:": "Contenedor sin privilegios: compensación de UID:",
|
||
"Unprivileged containers map their UIDs to high host UIDs (e.g. 100000+), which appear as 'others' on the host filesystem.": "Los contenedores sin privilegios asignan sus UID a UID de host altos (por ejemplo, 100000+), que aparecen como \"otros\" en el sistema de archivos del host.",
|
||
"Unprivileged: Limited access (more secure)": "Sin privilegios: acceso limitado (más seguro)",
|
||
"Unreachable": "Inalcanzable",
|
||
"Unsupported Terminal": "Terminal no compatible",
|
||
"Unsupported format. Only .ova and .ovf files are supported.": "Formato no compatible. Sólo se admiten archivos .ova y .ovf.",
|
||
"Unsupported output format:": "Formato de salida no admitido:",
|
||
"Update Ceph repository (Only if using Ceph):": "Actualice el repositorio de Ceph (solo si usa Ceph):",
|
||
"Update Debian repositories to Trixie:": "Actualice los repositorios de Debian a Trixie:",
|
||
"Update Export": "Actualizar Exportación",
|
||
"Update Lynis to latest version": "Actualice Lynis a la última versión",
|
||
"Update NVIDIA in LXC Containers": "Actualizar NVIDIA en contenedores LXC",
|
||
"Update PVE enterprise repository (Only if using enterprise):": "Actualice el repositorio empresarial PVE (solo si usa Enterprise):",
|
||
"Update Proxmox package lists": "Actualizar las listas de paquetes de Proxmox",
|
||
"Update Share": "Actualizar Compartir",
|
||
"Update Status": "Estado de actualización",
|
||
"Update and upgrade all system packages": "Actualizar y actualizar todos los paquetes del sistema.",
|
||
"Update cancelled by user": "Actualización cancelada por el usuario",
|
||
"Update completed. Press Enter to continue...": "Actualización completada. Presione Entrar para continuar...",
|
||
"Update kernel to compatible version": "Actualizar el kernel a una versión compatible",
|
||
"Update package index:": "Actualizar índice del paquete:",
|
||
"Update system to latest PVE 8.4+ (if not done already):": "Actualice el sistema a la última versión de PVE 8.4+ (si aún no lo ha hecho):",
|
||
"Updated": "Actualizado",
|
||
"Updated sharedfiles group to GID: 101000": "Grupo de archivos compartidos actualizado a GID: 101000",
|
||
"Updates all Proxmox and Debian packages": "Actualiza todos los paquetes de Proxmox y Debian.",
|
||
"Updates and Packages Commands": "Comandos de actualizaciones y paquetes",
|
||
"Updates file is empty or unreadable.": "El archivo de actualizaciones está vacío o es ilegible.",
|
||
"Updating APT package lists...": "Actualizando listas de paquetes APT...",
|
||
"Updating Debian Bookworm → Trixie in sources.list...": "Actualizando Debian Bookworm → Trixie en fuentes.list...",
|
||
"Updating Figurine binary...": "Actualizando el binario de Figurilla...",
|
||
"Updating Lynis to the latest version...": "Actualizando Lynis a la última versión...",
|
||
"Updating PVE application manager...": "Actualizando el administrador de aplicaciones PVE...",
|
||
"Updating amdgpu_top...": "Actualizando amdgpu_top...",
|
||
"Updating cluster certificates...": "Actualizando certificados de clúster...",
|
||
"Updating initramfs (this may take a minute)...": "Actualizando initramfs (esto puede tardar un minuto)...",
|
||
"Updating initramfs for all kernels...": "Actualizando initramfs para todos los kernels...",
|
||
"Updating initramfs, GRUB, and EFI boot, patience...": "Actualizando initramfs, GRUB y arranque EFI, paciencia...",
|
||
"Updating journald to store info-level messages...": "Actualizando el diario para almacenar mensajes a nivel de información...",
|
||
"Updating kernel panic configuration...": "Actualizando la configuración de pánico del kernel...",
|
||
"Updating package lists...": "Actualizando listas de paquetes...",
|
||
"Updating pve-enterprise.list (if present) to Trixie...": "Actualizando pve-enterprise.list (si está presente) a Trixie...",
|
||
"Updating release channel configuration...": "Actualizando la configuración del canal de lanzamiento...",
|
||
"Upgrade Ceph to compatible version": "Actualice Ceph a una versión compatible",
|
||
"Upgrade PVE 8 to PVE 9": "Actualiza PVE 8 a PVE 9",
|
||
"Upgrade assistant: Proxmox VE 8 → 9 (Trixie)": "Asistente de actualización: Proxmox VE 8 → 9 (Trixie)",
|
||
"Upgrade canceled by user": "Actualización cancelada por el usuario",
|
||
"Upgrade one node at a time": "Actualice un nodo a la vez",
|
||
"Upgrade to Proxmox VE 9": "Actualice a Proxmox VE 9",
|
||
"Upgrading NVIDIA utils (Arch)...": "Actualizando las utilidades de NVIDIA (Arch)...",
|
||
"Uptime and who is logged in": "Tiempo de actividad y quién ha iniciado sesión",
|
||
"Use \"Check test progress\" to see results.": "Utilice \"Verificar el progreso de la prueba\" para ver los resultados.",
|
||
"Use 'Export to file' to save it and inspect manually.": "Utilice 'Exportar a archivo' para guardarlo e inspeccionarlo manualmente.",
|
||
"Use 'pct restore' / 'qmrestore' to recover their disks from your VM backups.": "Utilice 'pct restaurar'/'qmrestore' para recuperar sus discos desde las copias de seguridad de su VM.",
|
||
"Use Custom backup and uncheck the conflicting path from the list": "Utilice una copia de seguridad personalizada y desmarque la ruta conflictiva de la lista",
|
||
"Use Default Settings?": "¿Usar configuración predeterminada?",
|
||
"Use SPACE to select, ENTER to confirm": "Utilice ESPACIO para seleccionar, ENTRAR para confirmar",
|
||
"Use SPACE to select/deselect, ENTER to confirm": "Utilice ESPACIO para seleccionar/deseleccionar, ENTER para confirmar",
|
||
"Use SSH or terminal access (SSH recommended)": "Utilice SSH o acceso a terminal (se recomienda SSH)",
|
||
"Use a privileged LXC for NFS server/client workflows.": "Utilice un LXC privilegiado para flujos de trabajo de servidor/cliente NFS.",
|
||
"Use a privileged LXC for Samba client/server workflows.": "Utilice un LXC privilegiado para flujos de trabajo de cliente/servidor Samba.",
|
||
"Use an existing SSH private key file on this host": "Utilice un archivo de clave privada SSH existente en este host",
|
||
"Use as-is — keep data and filesystem": "Úselo tal cual: mantenga los datos y el sistema de archivos",
|
||
"Use content types according to your use case.": "Utilice tipos de contenido según su caso de uso.",
|
||
"Use default (Yes)": "Usar predeterminado (Sí)",
|
||
"Use default group:": "Usar grupo predeterminado:",
|
||
"Use enterprise URL if you have subscription.": "Utilice la URL empresarial si tiene una suscripción.",
|
||
"Use existing VirtIO ISO from storage": "Utilice VirtIO ISO existente desde el almacenamiento",
|
||
"Use existing filesystem": "Usar el sistema de archivos existente",
|
||
"Use existing: mount without formatting": "Usar existente: montar sin formatear",
|
||
"Use images only if the directory is on suitable storage.": "Utilice imágenes sólo si el directorio está en un almacenamiento adecuado.",
|
||
"Use mp1/mp2/... for extra mount points.": "Utilice mp1/mp2/... para puntos de montaje adicionales.",
|
||
"Use only when unprivileged containers cannot meet your needs": "Úselo solo cuando los contenedores sin privilegios no puedan satisfacer sus necesidades.",
|
||
"Use option 1 to add a local disk (as Proxmox storage and/or as a host mount).": "Utilice la opción 1 para agregar un disco local (como almacenamiento Proxmox y/o como montaje de host).",
|
||
"Use option 1 to add an iSCSI target as Proxmox storage.": "Utilice la opción 1 para agregar un destino iSCSI como almacenamiento Proxmox.",
|
||
"Use the Guided Cleanup option to fix issues safely": "Utilice la opción Limpieza guiada para solucionar problemas de forma segura",
|
||
"Use the Guided Repair option to fix issues safely": "Utilice la opción Reparación guiada para solucionar problemas de forma segura",
|
||
"Use these commands on your Proxmox host to access an LXC container's terminal:": "Utilice estos comandos en su host Proxmox para acceder a la terminal de un contenedor LXC:",
|
||
"Use tmux or screen to avoid interruptions": "Utilice tmux o screen para evitar interrupciones",
|
||
"Use:": "Usar:",
|
||
"Useful System Commands": "Comandos útiles del sistema",
|
||
"Useful to verify options/content after script execution.": "Útil para verificar opciones/contenido después de la ejecución del script.",
|
||
"User": "Usuario",
|
||
"User account exists on server": "La cuenta de usuario existe en el servidor.",
|
||
"User activity and uptime": "Actividad del usuario y tiempo de actividad",
|
||
"User chose not to remove NetworkManager": "El usuario decidió no eliminar NetworkManager",
|
||
"User chose to exit for manual backup creation.": "El usuario eligió salir para la creación manual de la copia de seguridad.",
|
||
"Username": "Nombre de usuario",
|
||
"Username (e.g. root@pam or user@pbs!token):": "Nombre de usuario (por ejemplo, root@pam o usuario@pbs!token):",
|
||
"Username and password": "Nombre de usuario y contraseña",
|
||
"Username and password will be cleared.": "Se borrarán el nombre de usuario y la contraseña.",
|
||
"Username cannot be empty.": "El nombre de usuario no puede estar vacío.",
|
||
"Username is correct": "El nombre de usuario es correcto",
|
||
"Username:": "Nombre de usuario:",
|
||
"Users:": "Usuarios:",
|
||
"Using UUID is recommended over /dev/sdX.": "Se recomienda usar UUID en lugar de /dev/sdX.",
|
||
"Using advanced configuration": "Usando configuración avanzada",
|
||
"Using default Proxmox logo...": "Usando el logotipo predeterminado de Proxmox...",
|
||
"Using existing encryption key:": "Usando la clave de cifrado existente:",
|
||
"Utilities Installation Menu": "Menú de instalación de utilidades",
|
||
"Utilities Menu": "Menú de utilidades",
|
||
"Utilities Verification": "Verificación de servicios públicos",
|
||
"Utilities and Tools": "Utilidades y herramientas",
|
||
"Utilities installation completed": "Instalación de servicios públicos completada",
|
||
"VFIO device IDs removed from /etc/modprobe.d/vfio.conf": "ID de dispositivos VFIO eliminados de /etc/modprobe.d/vfio.conf",
|
||
"VFIO modules configured in /etc/modules": "Módulos VFIO configurados en /etc/modules",
|
||
"VFIO modules configured.": "Módulos VFIO configurados.",
|
||
"VFIO modules in /etc/modules": "Módulos VFIO en /etc/modules",
|
||
"VFIO modules removed from /etc/modules": "Módulos VFIO eliminados de /etc/modules",
|
||
"VLAN": "VLAN",
|
||
"VM": "máquina virtual",
|
||
"VM Conflict Policy": "Política de conflictos de máquinas virtuales",
|
||
"VM ID": "ID de máquina virtual",
|
||
"VM ID:": "ID de máquina virtual:",
|
||
"VM Must Be Stopped": "La máquina virtual debe detenerse",
|
||
"VM Name": "Nombre de la máquina virtual",
|
||
"VM Storage (images, backup)": "Almacenamiento de VM (imágenes, respaldo)",
|
||
"VM and CT Management Commands": "Comandos de gestión de VM y CT",
|
||
"VM creation cancelled before disk planning.": "La creación de VM se canceló antes de la planificación del disco.",
|
||
"VM creation cancelled by user.": "Creación de VM cancelada por el usuario.",
|
||
"VM creation completed": "Creación de VM completada",
|
||
"VM creation completed with GPU passthrough configured.": "La creación de VM se completó con el paso a través de GPU configurado.",
|
||
"VM creation completed. GPU passthrough was not applied.": "Se completó la creación de la máquina virtual. No se aplicó la transferencia de GPU.",
|
||
"VM creation completed. GPU passthrough was skipped (no compatible GPU detected).": "Se completó la creación de la máquina virtual. Se omitió el paso de GPU (no se detectó ninguna GPU compatible).",
|
||
"VM creation failed or was cancelled during storage setup.": "La creación de la máquina virtual falló o se canceló durante la configuración del almacenamiento.",
|
||
"VM description configured": "Descripción de VM configurada",
|
||
"VM imported successfully": "VM importada exitosamente",
|
||
"VM is running": "La máquina virtual se está ejecutando",
|
||
"VM is still running. Export cancelled.": "La máquina virtual todavía está ejecutándose. Exportación cancelada.",
|
||
"VM passthrough configuration failed. Review the log and VM config.": "Error en la configuración de paso a través de VM. Revise el registro y la configuración de la VM.",
|
||
"VM passthrough requires exclusive VFIO binding of the GPU.": "El paso de VM requiere un enlace VFIO exclusivo de la GPU.",
|
||
"VM selected:": "Máquina virtual seleccionada:",
|
||
"VM shell created:": "Shell de VM creado:",
|
||
"VM started": "VM iniciada",
|
||
"VM stopped": "VM detenida",
|
||
"VM:": "Máquina virtual:",
|
||
"VMID in use": "VMID en uso",
|
||
"VMID must be a number.": "VMID debe ser un número.",
|
||
"Valid backups for all VMs/CTs": "Copias de seguridad válidas para todas las VM/CT",
|
||
"Validating Proxmox 9 repositories (checking 'proxmox-ve' candidate)...": "Validando repositorios de Proxmox 9 (marcando el candidato 'proxmox-ve')...",
|
||
"Validating credentials with server": "Validar credenciales con el servidor",
|
||
"Validating disk safety...": "Validando la seguridad del disco...",
|
||
"Verbose pool status": "Estado detallado del grupo",
|
||
"Verification": "Verificación",
|
||
"Verify IOMMU group for PCI device": "Verificar el grupo IOMMU para el dispositivo PCI",
|
||
"Verify Options > OS Type — currently set to:": "Verificar opciones > Tipo de sistema operativo: actualmente configurado en:",
|
||
"Verify PVE version (must be 8.4.1 or newer):": "Verifique la versión de PVE (debe ser 8.4.1 o más reciente):",
|
||
"Verify active exports:": "Verificar exportaciones activas:",
|
||
"Verify bridge assignment and NIC model — change to VirtIO if guest drivers are available": "Verifique la asignación del puente y el modelo de NIC: cambie a VirtIO si hay controladores invitados disponibles",
|
||
"Verify iSCSI sessions and storage status:": "Verifique las sesiones iSCSI y el estado del almacenamiento:",
|
||
"Verify inside container:": "Verificar el interior del contenedor:",
|
||
"Verify installations": "Verificar instalaciones",
|
||
"Verify mount:": "Verificar montaje:",
|
||
"Verify the conversion:": "Verifique la conversión:",
|
||
"Verifying Ceph installation...": "Verificando la instalación de Ceph...",
|
||
"Verifying Ceph packages availability...": "Verificando la disponibilidad de los paquetes de Ceph...",
|
||
"Verifying all utilities status": "Verificar el estado de todos los servicios públicos",
|
||
"Verifying disk accessibility in CT": "Verificación de la accesibilidad del disco en CT",
|
||
"Version": "Versión",
|
||
"Version Change Detected": "Cambio de versión detectado",
|
||
"Version info not available": "Información de versión no disponible",
|
||
"Version:": "Versión:",
|
||
"Version: Auto-negotiation (NFSv3/NFSv4)": "Versión: negociación automática (NFSv3/NFSv4)",
|
||
"Versions shown are compatible with your kernel. Latest available is recommended in most cases.": "Las versiones mostradas son compatibles con su kernel. En la mayoría de los casos se recomienda la última versión disponible.",
|
||
"View CIFS Mounts (pvesm + fstab)": "Ver montajes CIFS (pvesm + fstab)",
|
||
"View Current Exports": "Ver exportaciones actuales",
|
||
"View Current Mounts": "Ver montajes actuales",
|
||
"View Current Shares": "Ver acciones actuales",
|
||
"View Disk Storages": "Ver almacenamientos en disco",
|
||
"View Mount Points": "Ver puntos de montaje",
|
||
"View NFS Mounts (pvesm + fstab)": "Ver montajes NFS (pvesm + fstab)",
|
||
"View backup metadata": "Ver metadatos de respaldo",
|
||
"View existing folders in /mnt": "Ver carpetas existentes en /mnt",
|
||
"View iSCSI Storages": "Ver almacenamientos iSCSI",
|
||
"View raw CT configuration file": "Ver archivo de configuración CT sin formato",
|
||
"View raw VM configuration file": "Ver el archivo de configuración de VM sin formato",
|
||
"View restore plan": "Ver plan de restauración",
|
||
"View self-test log": "Ver registro de autoprueba",
|
||
"VirtIO (advanced - high performance)": "VirtIO (avanzado - alto rendimiento)",
|
||
"VirtIO ISO not found after selection.": "VirtIO ISO no encontrado después de la selección.",
|
||
"VirtIO ISO selection cancelled.": "Selección VirtIO ISO cancelada.",
|
||
"VirtIO driver ISO downloaded successfully.": "La ISO del controlador VirtIO se descargó correctamente.",
|
||
"Virtual Disks Created:": "Discos virtuales creados:",
|
||
"Virtual Environment": "Entorno Virtual",
|
||
"Virtual Environment:": "Entorno virtual:",
|
||
"Virtual Function": "Función Virtual",
|
||
"Virtual Function (parent PF:": "Función virtual (PF principal:",
|
||
"Virtual Machine ID": "ID de máquina virtual",
|
||
"Virtual disk": "disco virtual",
|
||
"Virtual disks": "Discos virtuales",
|
||
"Virtual display already set to": "Pantalla virtual ya configurada en",
|
||
"Virtual display changed from": "La pantalla virtual cambió de",
|
||
"Virtual display normalized to vga: std (compatibility)": "Pantalla virtual normalizada a vga: std (compatibilidad)",
|
||
"Virtual display set to": "Pantalla virtual configurada en",
|
||
"Virtual interface (normal)": "Interfaz virtual (normal)",
|
||
"Visit https://osx-proxmox.com for more information.": "Visite https://osx-proxmox.com para obtener más información.",
|
||
"Visit the website to discover more scripts, stay updated with the latest updates, and support the project:": "Visite el sitio web para descubrir más scripts, mantenerse actualizado con las últimas actualizaciones y respaldar el proyecto:",
|
||
"Visit the website to discover more scripts, stay updated with the latest updates, and support the project:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE": "Visite el sitio web para descubrir más scripts, mantenerse actualizado con las últimas actualizaciones y respaldar el proyecto:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE",
|
||
"Vulnerability detection": "Detección de vulnerabilidades",
|
||
"WARNING": "ADVERTENCIA",
|
||
"WARNING — This backup contains paths that are risky to restore on a running system:": "ADVERTENCIA: esta copia de seguridad contiene rutas cuya restauración es riesgosa en un sistema en ejecución:",
|
||
"WARNING — You selected risky paths for live restore:": "ADVERTENCIA: Seleccionó rutas riesgosas para la restauración en vivo:",
|
||
"WARNING: All data on selected disk will be ERASED if formatted.": "ADVERTENCIA: Todos los datos del disco seleccionado se BORRARÁN si se formatea.",
|
||
"WARNING: The NFS server is not affected. The mount directory contents are NOT deleted (data stays on the server).": "ADVERTENCIA: El servidor NFS no se ve afectado. El contenido del directorio de montaje NO se elimina (los datos permanecen en el servidor).",
|
||
"WARNING: The Samba server is not affected. The mount directory contents are NOT deleted.": "ADVERTENCIA: El servidor Samba no se ve afectado. El contenido del directorio de montaje NO se elimina.",
|
||
"WARNING: The selected directory is not empty!": "ADVERTENCIA: ¡El directorio seleccionado no está vacío!",
|
||
"WARNING: This disk has a mounted partition.": "ADVERTENCIA: Este disco tiene una partición montada.",
|
||
"WARNING: This disk is also assigned to:": "ADVERTENCIA: Este disco también está asignado a:",
|
||
"WARNING: This disk is referenced in a stopped VM/LXC config.": "ADVERTENCIA: Se hace referencia a este disco en una configuración de VM/LXC detenida.",
|
||
"WARNING: This is a single GPU system": "ADVERTENCIA: Este es un sistema de GPU única",
|
||
"WARNING: This may cause a brief disconnection.": "ADVERTENCIA: Esto puede provocar una breve desconexión.",
|
||
"WARNING: This removes the storage from Proxmox. The NFS server is not affected.": "ADVERTENCIA: Esto elimina el almacenamiento de Proxmox. El servidor NFS no se ve afectado.",
|
||
"WARNING: This removes the storage from Proxmox. The Samba server is not affected.": "ADVERTENCIA: Esto elimina el almacenamiento de Proxmox. El servidor Samba no se ve afectado.",
|
||
"WARNING: This will ERASE all data on this disk.": "ADVERTENCIA: Esto BORRARÁ todos los datos de este disco.",
|
||
"WARNING: This will FORMAT the disk": "ADVERTENCIA: Esto formateará el disco.",
|
||
"WARNING: This will completely remove NFS server from the CT.": "ADVERTENCIA: Esto eliminará completamente el servidor NFS del CT.",
|
||
"WARNING: This will completely remove Samba server from the CT.": "ADVERTENCIA: Esto eliminará completamente el servidor Samba del CT.",
|
||
"WARNING: You are about to remove this Proxmox storage:": "ADVERTENCIA: Está a punto de eliminar este almacenamiento de Proxmox:",
|
||
"WARNING: You are about to remove this disk mount:": "ADVERTENCIA: Está a punto de quitar este soporte de disco:",
|
||
"WARNING: this will ERASE EVERYTHING on the disk.": "ADVERTENCIA: esto BORRARÁ TODO lo que hay en el disco.",
|
||
"WILL BE PERMANENTLY ERASED.": "SE BORRARÁN PERMANENTEMENTE.",
|
||
"Wait for each node to complete before starting next": "Espere a que se complete cada nodo antes de comenzar el siguiente",
|
||
"Warning": "Advertencia",
|
||
"Warning: Auth key should start with 'tskey-'": "Advertencia: la clave de autenticación debe comenzar con 'tskey-'",
|
||
"Warning: Disk Images on CIFS": "Advertencia: imágenes de disco en CIFS",
|
||
"Warning: Limited PCI Reset Support": "Advertencia: soporte limitado para reinicio de PCI",
|
||
"Warning: both VMs have autostart enabled (onboot=1).": "Advertencia: ambas máquinas virtuales tienen el inicio automático habilitado (onboot=1).",
|
||
"Warnings": "Advertencias",
|
||
"Website": "Sitio web",
|
||
"What do you want to do?": "¿Qué es lo que quieres hacer?",
|
||
"What would you like to do?": "¿Qué te gustaría hacer?",
|
||
"When asked to select a disk, click Load Driver and load the VirtIO drivers.": "Cuando se le solicite seleccionar un disco, haga clic en Cargar controlador y cargue los controladores VirtIO.",
|
||
"When this GPU is passed through to a VM, the Proxmox host will lose all video output on the physical monitor.": "Cuando esta GPU pasa a una VM, el host Proxmox perderá toda la salida de video en el monitor físico.",
|
||
"Where are the backup archives stored?": "¿Dónde se almacenan los archivos de respaldo?",
|
||
"Where do you want the host folder?": "¿Dónde quieres la carpeta host?",
|
||
"Where do you want to mount inside container?": "¿Dónde desea montar dentro del contenedor?",
|
||
"Where do you want to mount the NFS export?": "¿Dónde desea montar la exportación NFS?",
|
||
"Where do you want to mount the Samba share?": "¿Dónde quieres montar el recurso compartido Samba?",
|
||
"Where is the OVA/OVF file located?": "¿Dónde se encuentra el archivo OVA/OVF?",
|
||
"Where to mount inside container?": "¿Dónde montarlo dentro del contenedor?",
|
||
"While the server allows guest listing, no shares are actually accessible without authentication.": "Si bien el servidor permite la lista de invitados, en realidad no se puede acceder a ningún recurso compartido sin autenticación.",
|
||
"Will be configured now": "Se configurará ahora",
|
||
"Windows Installation Options": "Opciones de instalación de Windows",
|
||
"Windows path:": "Ruta de Windows:",
|
||
"Wipe all — erase partitions + metadata": "Limpiar todo: borrar particiones + metadatos",
|
||
"Wipe all — remove partitions + metadata": "Limpiar todo: eliminar particiones + metadatos",
|
||
"Wipe old signatures and partition table (DESTRUCTIVE):": "Limpiar firmas antiguas y tabla de particiones (DESTRUCTIVO):",
|
||
"Wiping existing partition table...": "Limpiando la tabla de particiones existente...",
|
||
"Wiping partitions and metadata...": "Limpiando particiones y metadatos...",
|
||
"Wired NICs in backup missing on target:": "Faltan NIC cableadas en la copia de seguridad en el objetivo:",
|
||
"With a recovery passphrase, an encrypted copy of the keyfile is uploaded to PBS with every backup. If you lose this host, you can recover the keyfile on a fresh install using only the passphrase.": "Con una frase de contraseña de recuperación, se carga una copia cifrada del archivo clave en PBS con cada copia de seguridad. Si pierde este host, puede recuperar el archivo clave en una instalación nueva usando solo la frase de contraseña.",
|
||
"With warnings": "Con advertencias",
|
||
"Without Function Level Reset (FLR), passthrough is not considered reliable": "Sin reinicio del nivel de función (FLR), el paso a través no se considera confiable",
|
||
"Without a recovery passphrase, losing the keyfile means the encrypted backups become unrecoverable forever.": "Sin una frase de contraseña de recuperación, perder el archivo de claves significa que las copias de seguridad cifradas se vuelven irrecuperables para siempre.",
|
||
"Without a usable reset path, passthrough reliability is poor and VM": "Sin una ruta de reinicio utilizable, la confiabilidad del paso a través es pobre y la VM",
|
||
"Working directory:": "Directorio de trabajo:",
|
||
"Works with LVM, ZFS, and BTRFS storage types": "Funciona con tipos de almacenamiento LVM, ZFS y BTRFS",
|
||
"Would you like to continue in passthrough-only mode? The libedgetpu APT install will be skipped, the Coral device will still be visible inside the container (e.g. /dev/apex_0), and you can install the runtime yourself or use an app container that bundles it (e.g. the Frigate Docker image).": "¿Le gustaría continuar en modo de solo paso? Se omitirá la instalación de libedgetpu APT, el dispositivo Coral seguirá siendo visible dentro del contenedor (por ejemplo, /dev/apex_0) y podrá instalar el tiempo de ejecución usted mismo o usar un contenedor de aplicaciones que lo incluya (por ejemplo, la imagen de Frigate Docker).",
|
||
"Would you like to see the current": "¿Quieres ver la actualidad?",
|
||
"Write access confirmed for user:": "Acceso de escritura confirmado para el usuario:",
|
||
"Write access confirmed.": "Acceso de escritura confirmado.",
|
||
"Write access test FAILED for user:": "La prueba de acceso de escritura FALLÓ para el usuario:",
|
||
"Write access verified for user:": "Acceso de escritura verificado para el usuario:",
|
||
"Wrong passphrase": "Frase de contraseña incorrecta",
|
||
"Yes": "Sí",
|
||
"You are connected via SSH and selected network-related restore paths.": "Está conectado a través de SSH y rutas de restauración relacionadas con la red seleccionadas.",
|
||
"You can add it manually through:": "Puedes agregarlo manualmente a través de:",
|
||
"You can add servers manually.": "Puede agregar servidores manualmente.",
|
||
"You can enter the export path manually.": "Puede ingresar la ruta de exportación manualmente.",
|
||
"You can enter the share name manually.": "Puede ingresar el nombre del recurso compartido manualmente.",
|
||
"You can now monitor your AMD GPU using:": "Ahora puedes monitorear tu GPU AMD usando:",
|
||
"You can now monitor your Intel GPU using:": "Ahora puedes monitorear tu GPU Intel usando:",
|
||
"You can now select Controller/NVMe devices in Storage Plan.": "Ahora puede seleccionar dispositivos Controlador/NVMe en el Plan de almacenamiento.",
|
||
"You can reboot later manually with: reboot": "Puedes reiniciar más tarde manualmente con: reiniciar",
|
||
"You can reboot later manually.": "Puede reiniciar más tarde manualmente.",
|
||
"You can restore it anytime with": "Puedes restaurarlo en cualquier momento con",
|
||
"You can restore the backup with": "Puede restaurar la copia de seguridad con",
|
||
"You can run a security audit with:": "Puede ejecutar una auditoría de seguridad con:",
|
||
"You can still install amdgpu_top if needed.": "Aún puedes instalar amdgpu_top si es necesario.",
|
||
"You can still install intel-gpu-tools if needed.": "Aún puede instalar intel-gpu-tools si es necesario.",
|
||
"You can still mount this share for READ-ONLY access.": "Aún puedes montar este recurso compartido para acceso de SÓLO LECTURA.",
|
||
"You can use the following credentials to login to the Nextcloud vm:": "Puede utilizar las siguientes credenciales para iniciar sesión en la máquina virtual de Nextcloud:",
|
||
"You haven't added any custom paths yet.": "Aún no has agregado ninguna ruta personalizada.",
|
||
"You may need to run 'pveceph install' manually": "Es posible que tengas que ejecutar 'pveceph install' manualmente",
|
||
"You must select a logo to continue.": "Debes seleccionar un logotipo para continuar.",
|
||
"You must select at least one mount method to continue.": "Debe seleccionar al menos un método de montaje para continuar.",
|
||
"You need to use username and password authentication.": "Debe utilizar la autenticación de nombre de usuario y contraseña.",
|
||
"You picked a directory or a missing file. Select the SSH private key file itself (e.g. ~/.ssh/id_ed25519), not its parent folder.": "Elegiste un directorio o un archivo faltante. Seleccione el archivo de clave privada SSH (por ejemplo, ~/.ssh/id_ed25519), no su carpeta principal.",
|
||
"You selected 'Disk image' content on a CIFS/SMB storage.": "Seleccionó el contenido de 'Imagen de disco' en un almacenamiento CIFS/SMB.",
|
||
"You should now be able to access the Proxmox web interface.": "Ahora debería poder acceder a la interfaz web de Proxmox.",
|
||
"You will need a Tailscale auth key from: https://login.tailscale.com/admin/settings/keys": "Necesitará una clave de autenticación de Tailscale de: https://login.tailscale.com/admin/settings/keys",
|
||
"ZFS ARC config removed (kernel defaults will apply on reboot)": "Se eliminó la configuración de ZFS ARC (los valores predeterminados del kernel se aplicarán al reiniciar)",
|
||
"ZFS ARC configuration file created/updated successfully": "Archivo de configuración ZFS ARC creado/actualizado correctamente",
|
||
"ZFS ARC configuration is up to date": "La configuración de ZFS ARC está actualizada",
|
||
"ZFS ARC optimization completed": "Optimización ZFS ARC completada",
|
||
"ZFS Management Commands": "Comandos de gestión ZFS",
|
||
"ZFS Pool Name": "Nombre del grupo ZFS",
|
||
"ZFS auto-snapshot installation and configuration completed": "Instalación y configuración de instantánea automática de ZFS completadas",
|
||
"ZFS autotrim already enabled for pool:": "Autotrim ZFS ya habilitado para el grupo:",
|
||
"ZFS autotrim disabled for pool:": "Autotrim ZFS deshabilitado para el grupo:",
|
||
"ZFS autotrim enabled for pool:": "Autotrim ZFS habilitado para el grupo:",
|
||
"ZFS autotrim is not supported for pool:": "El recorte automático de ZFS no es compatible con el grupo:",
|
||
"ZFS autotrim setup completed": "Configuración de ajuste automático de ZFS completada",
|
||
"ZFS command history": "Historial de comandos ZFS",
|
||
"ZFS configuration": "Configuración ZFS",
|
||
"ZFS member detected": "Miembro ZFS detectado",
|
||
"ZFS not detected. Nothing to disable.": "ZFS no detectado. Nada que desactivar.",
|
||
"ZFS not detected. Skipping ZFS ARC optimization.": "ZFS no detectado. Saltándose la optimización ZFS ARC.",
|
||
"ZFS not detected. Skipping ZFS autotrim.": "ZFS no detectado. Saltarse el recorte automático de ZFS.",
|
||
"ZFS pool": "grupo ZFS",
|
||
"ZFS pool created": "Grupo ZFS creado",
|
||
"ZFS pool created and mounted at": "Grupo ZFS creado y montado en",
|
||
"ZFS pool exported:": "Grupo ZFS exportado:",
|
||
"ZFS pool is not available after creation:": "El grupo ZFS no está disponible después de la creación:",
|
||
"ZFS pool not found:": "Grupo ZFS no encontrado:",
|
||
"ZFS pool:": "Grupo ZFS:",
|
||
"ZFS storage added successfully to Proxmox!": "¡Almacenamiento ZFS agregado exitosamente a Proxmox!",
|
||
"ZFS tools not found. Install zfsutils-linux and retry.": "No se encontraron herramientas ZFS. Instale zfsutils-linux y vuelva a intentarlo.",
|
||
"ZFS:": "ZFS:",
|
||
"Zero all data — partition table preserved, data wiped": "Cero todos los datos: tabla de particiones preservada, datos borrados",
|
||
"Zero all data — partition table preserved": "Cero todos los datos: se conserva la tabla de particiones",
|
||
"Zeroing partition": "Partición de puesta a cero",
|
||
"active VF(s)": "FV activas",
|
||
"active VFs": "FV activas",
|
||
"active Virtual Functions. Changing its driver binding would destroy every VF.": "Funciones virtuales activas. Cambiar la vinculación del controlador destruiría todos los VF.",
|
||
"after copy; source tree is incomplete.": "después de la copia; El árbol fuente está incompleto.",
|
||
"after update.": "después de la actualización.",
|
||
"all_squash,anonuid=65534,anongid=65534": "all_squash,anonuid=65534,anongid=65534",
|
||
"amdgpu_top installed successfully": "amdgpu_top instalado correctamente",
|
||
"amdgpu_top is already installed:": "amdgpu_top ya está instalado:",
|
||
"amdgpu_top is not installed": "amdgpu_top no está instalado",
|
||
"amdgpu_top is up to date": "amdgpu_top está actualizado",
|
||
"amdgpu_top uninstalled successfully": "amdgpu_top se desinstaló exitosamente",
|
||
"amdgpu_top updated to": "amdgpu_top actualizado a",
|
||
"and": "y",
|
||
"and could not be unmounted — disk may be busy.": "y no se pudo desmontar; es posible que el disco esté ocupado.",
|
||
"and upgrade the system (disables the enterprise repo)": "y actualizar el sistema (deshabilita el repositorio empresarial)",
|
||
"apex device node not found yet; a reboot may be required.": "el nodo del dispositivo Apex aún no se ha encontrado; Es posible que sea necesario reiniciar.",
|
||
"apex group and udev rules are in place.": "Las reglas del grupo Apex y de udev están vigentes.",
|
||
"apex group removed.": "grupo ápice eliminado.",
|
||
"apex group still has members; left in place:": "el grupo principal todavía tiene miembros; dejado en su lugar:",
|
||
"apex kernel module not loaded on host. Run \"Install Coral on Host\" first or the container will not see /dev/apex_0.": "El módulo del kernel de Apex no está cargado en el host. Primero ejecute \"Instalar Coral en el host\" o el contenedor no verá /dev/apex_0.",
|
||
"appears to be part of a": "parece ser parte de un",
|
||
"applying minimal banner patch": "aplicando un parche de banner mínimo",
|
||
"apt-get exited": "apt-salir",
|
||
"apt-get install sshpass failed. Falling back to manual mode.": "apt-get install sshpass falló. Volviendo al modo manual.",
|
||
"apt-get update returned warnings. Continuing anyway; check": "apt-get update devolvió advertencias. Continuando de todos modos; controlar",
|
||
"as": "como",
|
||
"automatically. Install it manually inside the container.": "automáticamente. Instálelo manualmente dentro del contenedor.",
|
||
"automatically. Reboot LXC to fully release.": "automáticamente. Reinicie LXC para liberarlo por completo.",
|
||
"available for LXC bind-mounts via 'LXC Mount Manager'": "disponible para montajes de enlace LXC a través de 'LXC Mount Manager'",
|
||
"available in this same GPU and TPU menu.": "disponible en este mismo menú de GPU y TPU.",
|
||
"backup at /etc/fstab.proxmenux.bak": "copia de seguridad en /etc/fstab.proxmenux.bak",
|
||
"ban": "prohibición",
|
||
"blocking issue(s).": "problema(s) de bloqueo.",
|
||
"btrfs — Proxmox dir storage (snapshots, compression)": "btrfs: almacenamiento de directorios de Proxmox (instantáneas, compresión)",
|
||
"btrfs — snapshots and compression": "btrfs: instantáneas y compresión",
|
||
"bytes": "bytes",
|
||
"can write to": "puede escribir a",
|
||
"chmod 1777 + setfacl o::rwx (applied on the NFS share from this host)": "chmod 1777 + setfacl o::rwx (aplicado en el recurso compartido NFS de este host)",
|
||
"chmod failed — NFS server may be restricting changes from root": "chmod falló: el servidor NFS puede estar restringiendo los cambios desde la raíz",
|
||
"chown/chmod failed — likely unprivileged CT against host bind mount. Falling back to ACL.": "chown/chmod falló: probablemente CT sin privilegios contra el montaje de enlace del host. Regresando a ACL.",
|
||
"content:": "contenido:",
|
||
"custom path(s) saved.": "rutas personalizadas guardadas.",
|
||
"default": "por defecto",
|
||
"delete the credentials file (if any)": "eliminar el archivo de credenciales (si corresponde)",
|
||
"delete the matching line from /etc/fstab": "elimine la línea coincidente de /etc/fstab",
|
||
"descriptor + VMDK files": "descriptor + archivos VMDK",
|
||
"device(s) added to VM": "Dispositivo(s) agregado(s) a la VM",
|
||
"devices": "dispositivos",
|
||
"did not become ready. Skipping.": "no estuvo listo. Salto a la comba.",
|
||
"disk(s) added to CT": "disco(s) agregado(s) a CT",
|
||
"disk(s) added to VM": "discos agregados a la VM",
|
||
"dkms.conf generated.": "dkms.conf generado.",
|
||
"does not exist on this host. Path not added.": "no existe en este host. Ruta no agregada.",
|
||
"does not exist. Exiting.": "no existe. Saliendo.",
|
||
"driver:": "conductor:",
|
||
"exFAT (portable: Windows/Linux/macOS)": "exFAT (portátil: Windows/Linux/macOS)",
|
||
"exFAT tools installed successfully.": "Herramientas exFAT instaladas correctamente.",
|
||
"ext4 — Proxmox dir storage (recommended)": "ext4 — Almacenamiento de directorios de Proxmox (recomendado)",
|
||
"ext4 — recommended, most compatible": "ext4: recomendado, más compatible",
|
||
"fail2ban-client could not communicate with the server": "El cliente fail2ban no pudo comunicarse con el servidor.",
|
||
"fail2ban-client successfully communicated with the server": "El cliente fail2ban se comunicó exitosamente con el servidor.",
|
||
"failed:": "fallido:",
|
||
"feranick fork unreachable. Falling back to google/gasket-driver...": "horquilla feranick inalcanzable. Volviendo a google/gasket-driver...",
|
||
"feranick/gasket-driver cloned (actively maintained, kernel 6.12+ ready).": "feranick/gasket-driver clonado (mantenido activamente, kernel 6.12+ listo).",
|
||
"file?": "¿archivo?",
|
||
"files/folders": "archivos/carpetas",
|
||
"filesystem. Skipping format.": "sistema de archivos. Saltar formato.",
|
||
"filesystem...": "sistema de archivos...",
|
||
"for better performance and stability": "para un mejor rendimiento y estabilidad",
|
||
"for this policy and may fail after first use or on subsequent VM starts.": "para esta política y puede fallar después del primer uso o en inicios posteriores de la máquina virtual.",
|
||
"formatted as": "formateado como",
|
||
"found": "encontró",
|
||
"free": "gratis",
|
||
"from Proxmox web interface (you will be asked)": "desde la interfaz web de Proxmox (se le preguntará)",
|
||
"from container": "del contenedor",
|
||
"from the GPUs and Coral-TPU menu first, then run this option again.": "Primero desde el menú GPU y Coral-TPU, luego ejecute esta opción nuevamente.",
|
||
"fstab entry exists": "la entrada fstab existe",
|
||
"fstab line:": "línea fstab:",
|
||
"gasket DKMS entries removed.": "Se quitaron las entradas DKMS de la junta.",
|
||
"gawk installed": "mirándose instalado",
|
||
"google/gasket-driver cloned (fallback — will apply local patches).": "google/gasket-driver clonado (respaldo: aplicará parches locales).",
|
||
"gpg not found; trying apt-key fallback": "gpg no encontrado; probando el respaldo de clave apta",
|
||
"gzip replaced with pigz wrapper successfully": "gzip reemplazado con el contenedor pigz exitosamente",
|
||
"has": "tiene",
|
||
"has only": "solo tiene",
|
||
"host fstab only (not registered as Proxmox storage)": "host fstab solamente (no registrado como almacenamiento Proxmox)",
|
||
"hostpci entries for all IOMMU group devices": "entradas hostpci para todos los dispositivos del grupo IOMMU",
|
||
"hostpci entries for selected GPU functions (full IOMMU group will be enforced after reboot)": "Entradas de hostpci para funciones de GPU seleccionadas (el grupo IOMMU completo se aplicará después del reinicio)",
|
||
"hour(s)": "horas)",
|
||
"iSCSI Content Type": "Tipo de contenido iSCSI",
|
||
"iSCSI Daemon (iscsid): RUNNING": "Demonio iSCSI (iscsid): EN EJECUCIÓN",
|
||
"iSCSI Daemon (iscsid): STOPPED": "Demonio iSCSI (iscsid): DETENIDO",
|
||
"iSCSI Host Manager - Proxmox Host": "Administrador de host iSCSI - Host Proxmox",
|
||
"iSCSI Initiator: AVAILABLE": "Iniciador iSCSI: DISPONIBLE",
|
||
"iSCSI Initiator: NOT INSTALLED": "Iniciador iSCSI: NO INSTALADO",
|
||
"iSCSI Portal": "Portal iSCSI",
|
||
"iSCSI Storages in Proxmox": "Almacenamientos iSCSI en Proxmox",
|
||
"iSCSI Storages:": "Almacenamientos iSCSI:",
|
||
"iSCSI discovery failed": "Falló el descubrimiento de iSCSI",
|
||
"iSCSI port": "puerto iSCSI",
|
||
"iSCSI service is running on the target": "El servicio iSCSI se está ejecutando en el objetivo.",
|
||
"iSCSI storage added successfully to Proxmox!": "¡Almacenamiento iSCSI agregado exitosamente a Proxmox!",
|
||
"iSCSI storage provides raw block devices for VM disk images.": "El almacenamiento iSCSI proporciona dispositivos de bloques sin formato para imágenes de disco de VM.",
|
||
"iSCSI tools installed": "Herramientas iSCSI instaladas",
|
||
"iftop usage": "uso de iftop",
|
||
"imported:": "importado:",
|
||
"in CT": "en TC",
|
||
"initramfs updated": "initramfs actualizado",
|
||
"initramfs updated.": "initramfs actualizado.",
|
||
"installed but command not immediately available": "instalado pero el comando no está disponible inmediatamente",
|
||
"installed correctly and available": "instalado correctamente y disponible",
|
||
"installed in CT": "instalado en TC",
|
||
"installed inside CT": "instalado dentro de CT",
|
||
"installed successfully.": "instalado exitosamente.",
|
||
"intel-gpu-tools installed successfully": "Intel-gpu-tools instalado correctamente",
|
||
"intel-gpu-tools is already installed:": "Intel-gpu-tools ya está instalado:",
|
||
"intel-gpu-tools is up to date": "Intel-gpu-tools está actualizado",
|
||
"intel-gpu-tools uninstalled successfully": "Intel-gpu-tools se desinstaló exitosamente",
|
||
"intel-gpu-tools updated to": "Intel-gpu-tools actualizado a",
|
||
"intel_iommu/amd_iommu is set in cmdline but no IOMMU groups exist — IOMMU appears disabled in BIOS. Enable VT-d / AMD-Vi in firmware before continuing.": "intel_iommu/amd_iommu está configurado en cmdline pero no existen grupos IOMMU; IOMMU aparece deshabilitado en BIOS. Habilite VT-d/AMD-Vi en el firmware antes de continuar.",
|
||
"interfaces": "interfaces",
|
||
"into an LXC.": "en un LXC.",
|
||
"iperf3 - Bandwidth test": "iperf3 - Prueba de ancho de banda",
|
||
"iperf3 - Bandwidth test (Client mode)": "iperf3 - Prueba de ancho de banda (modo cliente)",
|
||
"iperf3 - Bandwidth test (Server mode)": "iperf3 - Prueba de ancho de banda (modo servidor)",
|
||
"iperf3 client": "cliente iperf3",
|
||
"iperf3 client output": "salida del cliente iperf3",
|
||
"iperf3 server": "servidor iperf3",
|
||
"iperf3 server is running on": "El servidor iperf3 se está ejecutando.",
|
||
"iperf3 server output": "salida del servidor iperf3",
|
||
"iperf3 test failed": "La prueba iperf3 falló",
|
||
"iptraf-ng usage": "uso de iptraf-ng",
|
||
"is UNPRIVILEGED.": "NO ES PRIVILEGIADO.",
|
||
"is a Physical Function with": "es una función física con",
|
||
"is already assigned to the following VM(s) or CT(s):": "ya está asignado a las siguientes VM o CT:",
|
||
"is already installed. Do you want to reinstall it? This will perform a clean uninstall first.": "ya está instalado. ¿Quieres reinstalarlo? Esto realizará primero una desinstalación limpia.",
|
||
"is already unprivileged.": "ya no tiene privilegios.",
|
||
"is an SR-IOV Virtual Function (VF). Its parent Physical Function is": "es una función virtual SR-IOV (VF). Su función física principal es",
|
||
"is in use by running VM": "está en uso ejecutando VM",
|
||
"is in use by the following running VM(s) or CT(s):": "está en uso por las siguientes VM o CT en ejecución:",
|
||
"is mounted at": "está montado en",
|
||
"is not configured as machine type q35.": "no está configurado como tipo de máquina q35.",
|
||
"is not in the patch.sh supported list. The patch may no-op or fail; review keylase/nvidia-patch README before continuing.": "no está en la lista compatible con patch.sh. Es posible que el parche no funcione o falle; revise el archivo README de keylase/nvidia-patch antes de continuar.",
|
||
"is not supported by the official Google libedgetpu APT repository.": "no es compatible con el repositorio oficial de Google libedgetpu APT.",
|
||
"is referenced in the following stopped VM(s)/CT(s):": "se hace referencia en las siguientes VM/CT detenidas:",
|
||
"journald MaxLevelStore is adequate for auth logging": "journald MaxLevelStore es adecuado para el registro de autenticación",
|
||
"journald drop-in created: /etc/systemd/journald.conf.d/proxmenux-loglevel.conf": "drop-in de diario creado: /etc/systemd/journald.conf.d/proxmenux-loglevel.conf",
|
||
"journald log level restored": "nivel de registro diario restaurado",
|
||
"journald restarted - auth messages will now be stored": "Journald reiniciado: los mensajes de autenticación ahora se almacenarán",
|
||
"jq is required for this operation but is not installed.": "Se requiere jq para esta operación pero no está instalado.",
|
||
"jq is required to apply updates from this menu.": "Se requiere jq para aplicar actualizaciones desde este menú.",
|
||
"keep-daily (0 disables)": "mantener diario (0 deshabilitados)",
|
||
"keep-hourly (0 disables)": "mantener cada hora (0 inhabilitaciones)",
|
||
"keep-last (0 disables)": "mantener último (0 desactiva)",
|
||
"keep-monthly (0 disables)": "mantener mensualmente (0 deshabilitados)",
|
||
"keep-weekly (0 disables)": "mantener semanal (0 inhabilitaciones)",
|
||
"keep-yearly (0 disables)": "mantener anual (0 inhabilitaciones)",
|
||
"keeping current settings": "manteniendo la configuración actual",
|
||
"kexec configured successfully. Use the command: reboot-quick": "kexec configurado correctamente. Utilice el comando: reinicio rápido",
|
||
"kexec-pve service enabled": "servicio kexec-pve habilitado",
|
||
"kexec-pve service file created": "archivo de servicio kexec-pve creado",
|
||
"kexec-tools and related settings removed": "Se eliminaron kexec-tools y configuraciones relacionadas",
|
||
"kexec-tools installed successfully": "kexec-tools instalado correctamente",
|
||
"kexec-tools is not installed or already removed.": "kexec-tools no está instalado o ya se ha eliminado.",
|
||
"log2ram completely removed from system": "log2ram completamente eliminado del sistema",
|
||
"manually inside the container before starting it.": "manualmente dentro del contenedor antes de ponerlo en marcha.",
|
||
"manually inside the container.": "manualmente dentro del contenedor.",
|
||
"maximum performance": "máximo rendimiento",
|
||
"may be closed — trying discovery anyway...": "puede estar cerrado; intentando el descubrimiento de todos modos...",
|
||
"mkfs.btrfs not found. Install btrfs-progs and retry.": "mkfs.btrfs no encontrado. Instale btrfs-progs y vuelva a intentarlo.",
|
||
"more": "más",
|
||
"mount.cifs command not found after installation.": "El comando mount.cifs no se encuentra después de la instalación.",
|
||
"mount.nfs command not found after installation.": "El comando mount.nfs no se encuentra después de la instalación.",
|
||
"nftables not available - using iptables ban action": "nftables no disponible - usando la acción de prohibición de iptables",
|
||
"no passphrase": "sin contraseña",
|
||
"no password": "sin contraseña",
|
||
"no_root_squash": "no_root_squash",
|
||
"non-ProxMenux .tar archive(s) in this path": "Archivo(s) .tar que no son ProxMenux en esta ruta",
|
||
"not found.": "extraviado.",
|
||
"not installed": "no instalado",
|
||
"not reliable on this hardware due to the following limitations": "No es confiable en este hardware debido a las siguientes limitaciones.",
|
||
"nouveau driver has been blacklisted.": "El nuevo conductor ha sido incluido en la lista negra.",
|
||
"nouveau module unloaded after initramfs rebuild.": "El módulo nouveau se descargó después de la reconstrucción de initramfs.",
|
||
"nouveau module unloaded successfully.": "El módulo nouveau se descargó correctamente.",
|
||
"nouveau still active. Proceeding with installation. A reboot will be required for the driver to work.": "nouveau sigue activo. Continuando con la instalación. Será necesario reiniciar para que el controlador funcione.",
|
||
"now?": "¿ahora?",
|
||
"nvidia-smi not found after install. Check log:": "nvidia-smi no se encuentra después de la instalación. Registro de verificación:",
|
||
"nvidia-smi not found in PATH. Please verify the driver installation.": "nvidia-smi no encontrado en RUTA. Verifique la instalación del controlador.",
|
||
"nvidia-smi not found in container": "nvidia-smi no encontrado en el contenedor",
|
||
"of": "de",
|
||
"of free disk space.": "de espacio libre en disco.",
|
||
"older firmware may increase passthrough instability": "el firmware más antiguo puede aumentar la inestabilidad del paso",
|
||
"on SSD/NVMe pools that support discard": "en grupos de SSD/NVMe que admiten descarte",
|
||
"openssl encryption failed.": "El cifrado de openssl falló.",
|
||
"openssl is not installed — cannot create recovery copy. Install openssl and retry.": "openssl no está instalado: no se puede crear una copia de recuperación. Instale openssl y vuelva a intentarlo.",
|
||
"or format it manually using external tools.": "o formatéelo manualmente utilizando herramientas externas.",
|
||
"or use the ProxMenux LXC Mount Manager.": "o utilice el Administrador de montaje ProxMenux LXC.",
|
||
"orphan iface lines, no impact on restore": "Líneas de iface huérfanas, sin impacto en la restauración",
|
||
"other .tar archive(s) — not ProxMenux host backups (e.g. PVE vzdump or unrelated tarballs).": "otros archivos .tar, no copias de seguridad del host ProxMenux (por ejemplo, PVE vzdump o archivos tar no relacionados).",
|
||
"packages": "paquetes",
|
||
"parent PF:": "padre PF:",
|
||
"partition(s). Partition table preserved.": "partición(es). Se conserva la tabla de particiones.",
|
||
"paths for next boot (/etc/pve, guests, drivers, ...)": "rutas para el próximo arranque (/etc/pve, invitados, controladores, ...)",
|
||
"pci_passthrough_helpers.sh missing — SR-IOV / orphan-audio guards will be skipped": "Falta pci_passthrough_helpers.sh: se omitirán las protecciones SR-IOV/orphan-audio",
|
||
"pct push failed. Check log:": "Error al enviar el PCT. Registro de verificación:",
|
||
"pending (reboot required to enumerate full group)": "pendiente (es necesario reiniciar para enumerar el grupo completo)",
|
||
"pigz configuration completed": "configuración de pigz completada",
|
||
"pigz enabled in vzdump configuration": "pigz habilitado en la configuración de vzdump",
|
||
"pigz installed successfully": "pigz instalado exitosamente",
|
||
"pigz removed": "cerdo eliminado",
|
||
"pigz wrapper script created": "script contenedor pigz creado",
|
||
"port": "puerto",
|
||
"portmapper/rpcbind has been disabled and removed": "portmapper/rpcbind ha sido deshabilitado y eliminado",
|
||
"proxmox-boot-tool refreshed": "herramienta de arranque proxmox actualizada",
|
||
"pve-enterprise.list update skipped (no change)": "Actualización de pve-enterprise.list omitida (sin cambios)",
|
||
"pve-enterprise.list updated to Trixie": "pve-enterprise.list actualizado a Trixie",
|
||
"pvecm command not found (might not be in a cluster)": "No se encontró el comando pvecm (puede que no esté en un clúster)",
|
||
"pvesm command found": "comando pvesm encontrado",
|
||
"pvesm command not found. This should not happen on Proxmox.": "Comando pvesm no encontrado. Esto no debería suceder en Proxmox.",
|
||
"pvesm not available.": "pvesm no disponible.",
|
||
"pvesm not found.": "pvesm no encontrado.",
|
||
"pvesm path failed, trying manual detection...": "La ruta pvesm falló, intentando la detección manual...",
|
||
"pvesm status failed": "el estado de pvesm falló",
|
||
"raw USB disk — no filesystem (will be FORMATTED)": "disco USB sin formato: sin sistema de archivos (se FORMATEARÁ)",
|
||
"reboot-quick alias added": "alias de reinicio rápido agregado",
|
||
"recommended": "recomendado",
|
||
"remapped users": "usuarios reasignados",
|
||
"remove the (now-empty) directory if possible": "elimine el directorio (ahora vacío) si es posible",
|
||
"removed from Proxmox": "eliminado de Proxmox",
|
||
"removed successfully from Proxmox.": "eliminado exitosamente de Proxmox.",
|
||
"requires the package": "requiere el paquete",
|
||
"restarted successfully": "reiniciado exitosamente",
|
||
"restoring /etc/network would lose connectivity": "restaurar /etc/network perdería conectividad",
|
||
"restoring on:": "restaurando en:",
|
||
"retries": "reintentos",
|
||
"reverse proxy": "proxy inverso",
|
||
"root and real users only": "Sólo usuarios root y reales.",
|
||
"rpcbind service has been disabled and stopped": "El servicio rpcbind ha sido deshabilitado y detenido",
|
||
"running": "correr",
|
||
"safe paths now (configs, packages, /etc, /root, ...)": "rutas seguras ahora (configuraciones, paquetes, /etc, /root, ...)",
|
||
"seconds (default)": "segundos (predeterminado)",
|
||
"server": "servidor",
|
||
"server IP or hostname:": "IP del servidor o nombre de host:",
|
||
"server?": "¿servidor?",
|
||
"servers found on the network.": "servidores encontrados en la red.",
|
||
"servers found.": "servidores encontrados.",
|
||
"sha256sum not found. Cannot verify Borg binary.": "sha256sum no encontrado. No se puede verificar el binario Borg.",
|
||
"showmount command is not working properly.": "El comando showmount no funciona correctamente.",
|
||
"showmount command not found after installation.": "El comando showmount no se encuentra después de la instalación.",
|
||
"single portable archive": "archivo portátil único",
|
||
"skipped (already exist)": "omitido (ya existe)",
|
||
"smbclient command is not working properly.": "El comando smbclient no funciona correctamente.",
|
||
"smbclient command not found after installation.": "El comando smbclient no se encuentra después de la instalación.",
|
||
"some packages may have failed; see output above": "es posible que algunos paquetes hayan fallado; ver el resultado arriba",
|
||
"sources.list update skipped (no change)": "Actualización de fuentes.list omitida (sin cambios)",
|
||
"sources.list updated to Trixie": "fuentes.lista actualizada a Trixie",
|
||
"ssh-keygen failed. Cannot create a new SSH key.": "ssh-keygen falló. No se puede crear una nueva clave SSH.",
|
||
"sshpass is not installed. Install it now from apt? (Required to push the new SSH key in this mode.)": "sshpass no está instalado. ¿Instalarlo ahora desde apt? (Es necesario presionar la nueva clave SSH en este modo).",
|
||
"standard performance": "rendimiento estándar",
|
||
"start/restart failures and reset instability.": "fallos de inicio/reinicio y reinicio de inestabilidad.",
|
||
"started successfully.": "comenzó exitosamente.",
|
||
"started.": "comenzó.",
|
||
"startup/restart errors are likely.": "Es probable que se produzcan errores de inicio/reinicio.",
|
||
"stop source VM first": "detener la VM de origen primero",
|
||
"stopped": "interrumpido",
|
||
"storage(s) from backup exist on target": "Los almacenamientos de la copia de seguridad existen en el destino.",
|
||
"successfully formatted with": "formateado exitosamente con",
|
||
"suggested:": "sugerido:",
|
||
"switch_gpu_mode.sh was not found.": "No se encontró switch_gpu_mode.sh.",
|
||
"sysfs ROM dump failed — trying ACPI VFCT table...": "Error en el volcado de ROM de sysfs: al intentar la tabla ACPI VFCT...",
|
||
"systemctl restart networking failed:": "El reinicio de red systemctl falló:",
|
||
"systemd OnCalendar expression": "expresión systemd OnCalendar",
|
||
"this distribution": "esta distribución",
|
||
"to": "a",
|
||
"to CT": "a TC",
|
||
"to VM": "a la máquina virtual",
|
||
"to move the GPU safely.": "para mover la GPU de forma segura.",
|
||
"to run without being killed by the OOM killer.": "correr sin ser asesinado por el asesino OOM.",
|
||
"to sharedfiles group": "al grupo de archivos compartidos",
|
||
"total": "total",
|
||
"umount the path if currently mounted": "desmontar la ruta si actualmente está montada",
|
||
"updating NVIDIA userspace libs": "actualizando las bibliotecas del espacio de usuario de NVIDIA",
|
||
"used": "usado",
|
||
"user-installed packages from backup are missing here:": "Aquí faltan los paquetes instalados por el usuario desde la copia de seguridad:",
|
||
"user-installed packages from backup...": "paquetes instalados por el usuario desde la copia de seguridad...",
|
||
"users": "usuarios",
|
||
"users (for unprivileged compatibility)": "usuarios (para compatibilidad sin privilegios)",
|
||
"using": "usando",
|
||
"using direct path (not guaranteed to survive reboots).": "utilizando una ruta directa (no se garantiza que sobreviva a los reinicios).",
|
||
"vCPUs:": "vCPU:",
|
||
"vfio-pci IDs configured": "ID de vfio-pci configurados",
|
||
"vfio-pci IDs in /etc/modprobe.d/vfio.conf": "ID de vfio-pci en /etc/modprobe.d/vfio.conf",
|
||
"vzdump backup speed optimization completed": "Optimización de la velocidad de copia de seguridad de vzdump completada",
|
||
"wipefs failed on": "los borrados fallaron",
|
||
"with": "con",
|
||
"xfs — Proxmox dir storage (large files and VMs)": "xfs: almacenamiento de directorios de Proxmox (archivos grandes y máquinas virtuales)",
|
||
"xfs — better for large files": "xfs: mejor para archivos grandes",
|
||
"years old": "años",
|
||
"yes (survives reboot)": "sí (sobrevive al reinicio)",
|
||
"zeroed.": "puesto a cero.",
|
||
"zfs — Proxmox ZFS pool storage": "zfs — Almacenamiento en grupo Proxmox ZFS",
|
||
"zfs-auto-snapshot installed successfully": "zfs-auto-snapshot se instaló correctamente",
|
||
"zfs-auto-snapshot is already installed": "zfs-auto-snapshot ya está instalado",
|
||
"zfs-auto-snapshot removed (existing snapshots preserved on the pool)": "zfs-auto-snapshot eliminado (las instantáneas existentes se conservan en el grupo)",
|
||
"zpool command not found. Install zfsutils-linux and retry.": "Comando zpool no encontrado. Instale zfsutils-linux y vuelva a intentarlo.",
|
||
"zpool not found. Install zfsutils-linux and retry.": "zpool no encontrado. Instale zfsutils-linux y vuelva a intentarlo.",
|
||
"— disk may be busy. Skipping fstab removal.": "— el disco puede estar ocupado. Saltarse la eliminación de fstab.",
|
||
"— that part works on any distro and is harmless.": "— esa parte funciona en cualquier distribución y es inofensiva.",
|
||
"• Both: mounts twice (pvesm + an independent fstab entry)": "• Ambos: se monta dos veces (pvesm + una entrada fstab independiente)",
|
||
"• Both: registers as Proxmox storage AND keeps the mount available for LXC bind-mounts": "• Ambos: se registra como almacenamiento Proxmox Y mantiene la montura disponible para montajes enlazados de LXC",
|
||
"• Both: two independent CIFS mounts (one for Proxmox UI, one for LXC bind-mounts with open perms)": "• Ambos: dos montajes CIFS independientes (uno para Proxmox UI, otro para montajes enlazados LXC con permisos abiertos)",
|
||
"• Clean up remapped users": "• Limpiar usuarios reasignados",
|
||
"• Host fstab: mounted at a path you choose, NOT visible as Proxmox storage": "• Host fstab: montado en la ruta que usted elija, NO visible como almacenamiento Proxmox",
|
||
"• Host fstab: mounted at host path only, for LXC bind-mounts (NOT visible as Proxmox storage)": "• Host fstab: montado solo en la ruta del host, para montajes vinculados LXC (NO visible como almacenamiento Proxmox)",
|
||
"• Host fstab: mounted with open uid/gid/file_mode at a path you choose, ideal for LXC bind-mounts": "• Host fstab: montado con uid/gid/file_mode abierto en la ruta que usted elija, ideal para montajes enlazados de LXC",
|
||
"• Proxmox storage (pvesm): visible in Datacenter > Storage, mount at /mnt/pve/<id>": "• Almacenamiento Proxmox (pvesm): visible en Centro de datos > Almacenamiento, montaje en /mnt/pve/<id>",
|
||
"• Proxmox storage (pvesm): visible in Datacenter > Storage, usable for VMs/backups/ISOs": "• Almacenamiento Proxmox (pvesm): visible en Centro de datos > Almacenamiento, utilizable para VM/copias de seguridad/ISO",
|
||
"• Remove Samba groups": "• Eliminar grupos de Samba",
|
||
"• Remove all Samba users": "• Eliminar todos los usuarios de Samba",
|
||
"• Remove all exports": "• Eliminar todas las exportaciones",
|
||
"• Remove all shares": "• Eliminar todos los recursos compartidos",
|
||
"• Remove universal sharedfiles group": "• Eliminar el grupo universal de archivos compartidos",
|
||
"• Stop all NFS services": "• Detener todos los servicios NFS",
|
||
"• Stop all Samba services": "• Detener todos los servicios de Samba",
|
||
"• Uninstall NFS packages": "• Desinstalar paquetes NFS",
|
||
"• Uninstall Samba packages": "• Desinstalar paquetes de Samba",
|
||
"← Return": "← Volver",
|
||
"− Remove a path": "− Eliminar una ruta",
|
||
"─── Backup settings ────────────────────────────────": "─── Configuración de copia de seguridad ────────────────────────────────",
|
||
"─── Custom profile (choose paths manually) ────────": "─── Perfil personalizado (elegir rutas manualmente) ────────",
|
||
"─── Default profile (all critical paths) ──────────": "─── Perfil predeterminado (todas las rutas críticas) ──────────",
|
||
"──── [ Finish and continue ] ────": "──── [Terminar y continuar] ────",
|
||
"⚠ Disk data will NOT be erased.": "⚠ Los datos del disco NO se borrarán.",
|
||
"⚠ Disk will be unmounted and removed from /etc/fstab.": "⚠ El disco se desmontará y se eliminará de /etc/fstab.",
|
||
"⚠ The /etc/fstab entry will be removed.": "⚠ Se eliminará la entrada /etc/fstab.",
|
||
"⚠ The disk will be unmounted.": "⚠ El disco se desmontará."
|
||
}
|