diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index 6a840bb..73840a9 100644 Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 2fc2a80..90f3df6 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-15 13:18-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-15 14:21-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -58,15 +58,17 @@ msgstr "Destino inválido" msgid "Enhanced filter is enabled. This command is not available." msgstr "Filtro aprimorado está habilitado. Este comando não está disponível." -#: dns/forms.py:22 wireguard/forms.py:19 +#: dns/forms.py:22 wireguard/forms.py:22 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS Primário" -#: dns/forms.py:23 wireguard/forms.py:20 +#: dns/forms.py:23 wireguard/forms.py:23 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS Secundário" #: dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 dns/forms.py:109 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:170 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:166 user_manager/forms.py:49 #: user_manager/forms.py:180 msgid "Back" @@ -77,6 +79,8 @@ msgid "Resolver Settings" msgstr "Resolução de DNS" #: dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 dns/forms.py:134 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:168 #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130 #: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 msgid "Save" @@ -92,6 +96,7 @@ msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" #: dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:185 user_manager/forms.py:48 #: user_manager/forms.py:181 msgid "Delete" @@ -103,6 +108,7 @@ msgstr "DNS Estático" #: dns/forms.py:111 templates/dns/static_host_list.html:68 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177 +#: wireguard_peer/forms.py:10 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -400,6 +406,132 @@ msgstr "Instância do WireGuard" msgid "Users" msgstr "Usuários" +#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18 +msgid "Enter Allowed IP" +msgstr "Inserir IP Permitido" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:153 +#: wireguard_peer/forms.py:31 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:58 +msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove this IP address." +msgstr "Por favor, digite \\\"delete\\\" para remover este endereço IP." + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:8 +msgid "Peer Configuration" +msgstr "Configuração do Peer" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:17 +msgid "Enter Name" +msgstr "Digite um Nome" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:23 wireguard_peer/forms.py:14 +msgid "Persistent Keepalive" +msgstr "Conexão Persistente" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14 +#: wireguard_peer/forms.py:11 +msgid "Public Key" +msgstr "Chave Pública" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13 +#: wireguard_peer/forms.py:12 +msgid "Private Key" +msgstr "Chave Privada" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:46 wireguard_peer/forms.py:13 +msgid "Pre-Shared Key" +msgstr "Chave Pré-Compartilhada" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:57 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:136 +msgid "Peer Traffic" +msgstr "Tráfego do Peer" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:73 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:151 +msgid "No traffic history, please wait a few minutes" +msgstr "Sem histórico de tráfego, por favor aguarde alguns minutos" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:85 +msgid "AllowedIPs at Peer section of wg" +msgstr "AllowedIPs na seção Peer do wg" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:86 +msgid "Peer IP Addresses and networks" +msgstr "Endereços IP e redes do Peer" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:169 +msgid "Add IP Address" +msgstr "Adicionar IP" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:151 +msgid "Main ip address" +msgstr "Endereço IP principal" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:116 +msgid "Client Routing Configuration" +msgstr "Configuração de rotas do Cliente" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:118 +msgid "Add Client route" +msgstr "Adicionar rota" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:124 +msgid "" +"The client is not configured to use the VPN as the default gateway." +"\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN." +"\\n\\nNote: These routes are not automatically pushed to the client. You " +"will need to manually update the client configuration file to reflect these " +"settings." +msgstr "" +"O cliente não está configurado para usar a VPN como gateway padrão." +"\\n\\nSomente as redes específicas listadas abaixo são roteadas através da " +"VPN.\\n\\nObservação: Essas rotas não são enviadas automaticamente para o " +"cliente. Você precisará atualizar manualmente o arquivo de configuração do " +"cliente para refletir essas configurações." + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:127 +msgid "" +"The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis " +"setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing " +"privacy and security across all connections." +msgstr "" +"O cliente está configurado para usar a VPN como gateway padrão. \\n\\nEsta " +"configuração direciona todo o tráfego de internet do cliente através da VPN, " +"aprimorando a privacidade e a segurança em todas as conexões." + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:136 +msgid "default route" +msgstr "rota padrão" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:171 +msgid "Delete Peer" +msgstr "Excluir Peer" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:188 +msgid "Action Required!" +msgstr "Ação Necessária!" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:189 +msgid "" +"When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private " +"Key\", please ensure the configuration is correct." +msgstr "" +"Ao atualizar manualmente a \"Chave Pública\", \"Chave Pré-compartilhada\" ou " +"\"Chave Privada\", por favor, certifique-se de que a configuração esteja " +"correta." + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:209 +msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration." +msgstr "Por favor, digite \\\"delete\\\" para remover a configuração do peer." + #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18 msgid "Create Instance" msgstr "Criar Instância" @@ -447,14 +579,6 @@ msgstr "Criar Peer" msgid "Show extras" msgstr "Exibir extras" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:136 -msgid "Peer Traffic" -msgstr "Tráfego do Peer" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:151 -msgid "No traffic history, please wait a few minutes" -msgstr "Sem histórico de tráfego, por favor aguarde alguns minutos" - #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:158 msgid "Close QR Code" msgstr "Fechar QR Code" @@ -463,6 +587,10 @@ msgstr "Fechar QR Code" msgid "VPN Invite Details" msgstr "Detalhes do Convite para VPN" +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:174 +msgid "Expires on" +msgstr "Expira em" + #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:178 msgid "Enter Email or WhatsApp Number" msgstr "Digite o Email ou Número do WhatsApp" @@ -611,7 +739,7 @@ msgstr "Recarregar o serviço Wireguard" msgid "Instance Traffic" msgstr "Tráfego da Instância" -#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:12 +#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:15 msgid "Public Address" msgstr "Endereço Público" @@ -827,55 +955,48 @@ msgstr "" msgid "Please type the username to proceed." msgstr "Por favor, digite o nome de usuário para prosseguir." -#: wireguard/forms.py:8 +#: wireguard/forms.py:11 msgid "Display Name" msgstr "Nome de Exibição" -#: wireguard/forms.py:9 +#: wireguard/forms.py:12 msgid "Instance ID" msgstr "Instância" -#: wireguard/forms.py:10 -msgid "Private Key" -msgstr "Chave Privada" - -#: wireguard/forms.py:11 -msgid "Public Key" -msgstr "Chave Pública" - -#: wireguard/forms.py:13 +#: wireguard/forms.py:16 msgid "Listen Port" msgstr "Porta" -#: wireguard/forms.py:14 +#: wireguard/forms.py:17 msgid "Internal IP Address" msgstr "Endereço IP Interno" -#: wireguard/forms.py:15 +#: wireguard/forms.py:18 wireguard_peer/forms.py:30 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de Rede" -#: wireguard/forms.py:16 +#: wireguard/forms.py:19 msgid "Post Up" msgstr "Post Up" -#: wireguard/forms.py:17 +#: wireguard/forms.py:20 msgid "Post Down" msgstr "Post Down" -#: wireguard/forms.py:18 +#: wireguard/forms.py:21 msgid "Web Refresh Interval" msgstr "Intervalo de Atualização Web" -#: wireguard/forms.py:39 -msgid "Peer List Refresh Interval must be at least 5 seconds" -msgstr "Intervalo de Atualização da Lista de Peers deve ser de pelo menos 5 segundos" - #: wireguard/forms.py:42 +msgid "Peer List Refresh Interval must be at least 5 seconds" +msgstr "" +"Intervalo de Atualização da Lista de Peers deve ser de pelo menos 5 segundos" + +#: wireguard/forms.py:45 msgid "Invalid hostname or IP Address" msgstr "Endereço ou IP inválido" -#: wireguard/forms.py:51 +#: wireguard/forms.py:54 msgid "The selected network range overlaps with another instance." msgstr "A faixa de rede selecionada se sobrepõe a outra instância." @@ -921,10 +1042,118 @@ msgstr "Adicionar uma nova Instância do WireGuard" msgid "New WireGuard Instance" msgstr "Nova Instância do WireGuard" +#: wireguard_peer/forms.py:29 +msgid "Allowed IP or Network" +msgstr "Endereço IP ou Rede Permitida" + +#: wireguard_peer/forms.py:39 +msgid "Please provide a valid IP address." +msgstr "Por favor, forneça um endereço IP válido." + +#: wireguard_peer/forms.py:48 +msgid "A peer can have only one IP with priority zero." +msgstr "Um peer pode ter apenas um IP com prioridade zero." + +#: wireguard_peer/forms.py:54 +msgid "This IP is already in use by another peer." +msgstr "Este IP já está em uso por outro peer." + +#: wireguard_peer/forms.py:56 +msgid "" +"The IP address does not belong to the Peer's WireGuard instance network " +"range. Please check the IP address or change the priority." +msgstr "" +"O endereço IP não pertence à faixa de rede da instância WireGuard do Peer. " +"Por favor, verifique o endereço IP ou altere a prioridade." + +#: wireguard_peer/forms.py:58 +msgid "The netmask for priority 0 IP must be 32." +msgstr "A máscara de rede para IP de prioridade 0 deve ser 32." + +#: wireguard_peer/forms.py:60 +msgid "The IP address is the same as the Peer's WireGuard instance address." +msgstr "O endereço IP é o mesmo que o endereço da instância WireGuard do Peer." + +#: wireguard_peer/forms.py:63 +msgid "" +"The IP address belongs to the Peer's WireGuard instance network range. " +"Please check the IP address or change use priority 0 instead." +msgstr "" +"O endereço IP pertence à faixa de rede da instância WireGuard do Peer. Por " +"favor, verifique o endereço IP ou use a prioridade 0 em vez disso." + +#: wireguard_peer/forms.py:66 +msgid "Priority must be greater than or equal to 1" +msgstr "Prioridade deve ser maior ou igual a 1" + +#: wireguard_peer/forms.py:68 +msgid "Invalid config file" +msgstr "Arquivo de configuração inválido" + #: wireguard_peer/views.py:50 msgid "WireGuard Peer List" msgstr "Lista de Peers do WireGuard" +#: wireguard_peer/views.py:129 +msgid "Create a new Peer for instance wg" +msgstr "Criar um novo Peer para a instância wg" + +#: wireguard_peer/views.py:148 +msgid "Peer created|Peer created successfully." +msgstr "Peer adicionado|Peer adicionado com sucesso." + +#: wireguard_peer/views.py:153 +msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation." +msgstr "" +"Erro ao criar peer|Nenhum endereço IP disponível encontrado para alocação. " + +#: wireguard_peer/views.py:166 +msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully." +msgstr "Peer excluído|Peer excluído com sucesso." + +#: wireguard_peer/views.py:169 +msgid "" +"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm." +msgstr "" +"Erro ao excluir peer|Mensagem de confirmação inválida. Digite \"delete\" " +"para confirmar." + +#: wireguard_peer/views.py:171 +msgid "Update Peer: " +msgstr "Atualizar Peer: " + +#: wireguard_peer/views.py:182 +msgid "Peer updated|Peer updated successfully." +msgstr "Peer atualizado|Peer atualizado com sucesso." + +#: wireguard_peer/views.py:220 +msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully." +msgstr "Endereço IP excluído|Endereço IP excluído com sucesso." + +#: wireguard_peer/views.py:225 +msgid "" +"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to " +"confirm." +msgstr "" +"Erro ao excluir endereço IP|Mensagem de confirmação inválida. Digite " +"\"delete\" para confirmar." + +#: wireguard_peer/views.py:230 +msgid "Manage client route" +msgstr "Gerenciar rota do cliente" + +#: wireguard_peer/views.py:232 +msgid "Manage IP address or Network" +msgstr "Gerenciar Endereço IP ou Rede" + +#: wireguard_peer/views.py:245 +msgid "IP address updated|IP address updated successfully." +msgstr "Endereço IP atualizado|Endereço IP atualizado com sucesso." + +#: wireguard_peer/views.py:247 +msgid "IP address added|IP address added successfully." +msgstr "Endereço IP adicionado|Endereço IP adicionado com sucesso." + #: wireguard_tools/views.py:160 msgid "" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" diff --git a/templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html b/templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html index 08e3c5e..4b3ec48 100644 --- a/templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html +++ b/templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html @@ -1,5 +1,5 @@ {% extends "base.html" %} - +{% load i18n %} {% block content %}
@@ -15,7 +15,7 @@
- +
@@ -31,16 +31,16 @@
- +
@@ -55,7 +55,7 @@