diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo index a8f5438..bb22443 100644 Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index a314086..e6b6675 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-01 11:13-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 19:51-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,23 +17,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: cluster/forms.py:17 dns/forms.py:111 templates/cluster/workers_list.html:8 +#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 templates/cluster/workers_list.html:8 #: templates/dns/static_host_list.html:68 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177 #: wireguard_peer/forms.py:10 msgid "Name" msgstr "Name" -#: cluster/forms.py:18 templates/cluster/workers_list.html:93 +#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:93 #: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: cluster/forms.py:19 +#: cluster/forms.py:20 msgid "IP Lock" msgstr "IP-Sperre" -#: cluster/forms.py:20 dns/forms.py:66 templates/cluster/workers_list.html:10 +#: cluster/forms.py:21 dns/forms.py:66 templates/cluster/workers_list.html:10 #: templates/dns/static_host_list.html:18 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:43 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:67 @@ -42,43 +42,43 @@ msgstr "IP-Sperre" msgid "IP Address" msgstr "IP‑Adresse" -#: cluster/forms.py:21 +#: cluster/forms.py:22 msgid "Country" msgstr "Land" -#: cluster/forms.py:22 +#: cluster/forms.py:23 msgid "City" msgstr "Stadt" -#: cluster/forms.py:23 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17 +#: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: cluster/forms.py:24 +#: cluster/forms.py:25 msgid "Token" msgstr "Token" -#: cluster/forms.py:26 cluster/forms.py:107 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 +#: cluster/forms.py:27 cluster/forms.py:103 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 #: dns/forms.py:109 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:170 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:166 user_manager/forms.py:49 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49 #: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: cluster/forms.py:27 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 +#: cluster/forms.py:28 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:185 user_manager/forms.py:48 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:187 user_manager/forms.py:48 #: user_manager/forms.py:181 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: cluster/forms.py:66 cluster/forms.py:133 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 +#: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 #: dns/forms.py:134 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 @@ -90,56 +90,45 @@ msgstr "Löschen" msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: cluster/forms.py:81 +#: cluster/forms.py:82 msgid "A worker with that name already exists." msgstr "Ein Worker mit diesem Namen existiert bereits." -#: cluster/forms.py:84 +#: cluster/forms.py:85 msgid "IP Address is required when IP Lock is enabled." msgstr "Die IP-Adresse ist erforderlich, wenn die IP-Sperre aktiviert ist." -#: cluster/forms.py:99 +#: cluster/forms.py:97 msgid "Cluster Enabled" msgstr "Cluster aktiviert" -#: cluster/forms.py:100 +#: cluster/forms.py:98 msgid "Primary Enable WireGuard" msgstr "WireGuard primär aktivieren" -#: cluster/forms.py:101 -msgid "Stats Sync Interval (seconds)" -msgstr "Statistik-Sync-Intervall (Sekunden)" - -#: cluster/forms.py:102 -msgid "Stats Cache Interval (seconds)" -msgstr "Statistik-Cache-Intervall (Sekunden)" - -#: cluster/forms.py:103 templates/cluster/workers_list.html:103 +#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:103 msgid "Cluster Mode" msgstr "Cluster-Modus" -#: cluster/forms.py:104 templates/cluster/workers_list.html:124 +#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:124 msgid "Restart Mode" msgstr "Neustart-Modus" -#: cluster/forms.py:105 templates/cluster/workers_list.html:128 +#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:128 msgid "Worker Display" msgstr "Worker-Anzeige" -#: cluster/forms.py:147 -msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds." +#: cluster/forms.py:137 +msgid "Cluster mode requires WireGuard status cache to be enabled." msgstr "" -"Das Statistik-Synchronisationsintervall muss mindestens 60 Sekunden betragen." -#: cluster/forms.py:150 -msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds." -msgstr "Das Statistik-Cache-Intervall muss mindestens 60 Sekunden betragen." - -#: cluster/forms.py:153 +#: cluster/forms.py:140 msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported." -msgstr "Das Deaktivieren von WireGuard auf dem Master-Server wird derzeit nicht unterstützt." +msgstr "" +"Das Deaktivieren von WireGuard auf dem Master-Server wird derzeit nicht " +"unterstützt." -#: cluster/models.py:48 +#: cluster/models.py:46 msgid "" "IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different " "IP address." @@ -147,23 +136,23 @@ msgstr "" "Die IP-Sperre ist aktiviert, aber der Worker versucht von einer anderen IP-" "Adresse zuzugreifen." -#: cluster/models.py:49 +#: cluster/models.py:47 msgid "Worker is not enabled" msgstr "Worker ist nicht aktiviert" -#: cluster/models.py:50 +#: cluster/models.py:48 msgid "Cluster is not enabled" msgstr "Cluster ist nicht aktiviert" -#: cluster/models.py:51 +#: cluster/models.py:49 msgid "" "Please report worker_config_version, worker_dns_version and worker_version " "in the API request." msgstr "" -"Bitte geben Sie worker_config_version, worker_dns_version und " -"worker_version in der API-Anfrage an." +"Bitte geben Sie worker_config_version, worker_dns_version und worker_version " +"in der API-Anfrage an." -#: cluster/models.py:52 +#: cluster/models.py:50 msgid "Worker update is required." msgstr "Ein Worker-Update ist erforderlich." @@ -252,7 +241,7 @@ msgstr "Cluster-Einstellungen" msgid "Cluster settings updated successfully." msgstr "Cluster-Einstellungen erfolgreich aktualisiert." -#: cluster/views.py:120 +#: cluster/views.py:124 msgid "" "\n" "
Cluster Mode
\n" @@ -744,7 +733,7 @@ msgstr "Status" msgid "User Manager" msgstr "Benutzerverwaltung" -#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195 +#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:197 #: vpn_invite/views.py:37 msgid "VPN Invite" msgstr "VPN‑Einladung" @@ -778,6 +767,8 @@ msgid "Version" msgstr "Version" #: templates/cluster/workers_list.html:11 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129 msgid "Location" msgstr "Standort" @@ -815,7 +806,7 @@ msgstr "Niemals" #: templates/cluster/workers_list.html:74 #: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -1424,12 +1415,12 @@ msgid "Pre-Shared Key" msgstr "Pre‑Shared Key" #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:57 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:136 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:138 msgid "Peer Traffic" msgstr "Peer‑Traffic" #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:73 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:151 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:153 msgid "No traffic history, please wait a few minutes" msgstr "Keine Verkehrsdaten vorhanden, bitte einige Minuten warten" @@ -1525,93 +1516,106 @@ msgid "Delete Configuration" msgstr "Konfiguration löschen" #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:75 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:125 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:126 msgid "Throughput" msgstr "Durchsatz" #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:76 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:126 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:127 msgid "Transfer" msgstr "Übertragen" #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:127 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:528 +#, fuzzy +#| msgid "Primary DNS" +msgid "Primary Server" +msgstr "Primärer DNS" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:78 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:128 msgid "Latest Handshake" msgstr "Letzter Handshake" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:79 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:128 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:80 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:130 msgid "Endpoints" msgstr "Endpoints" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:81 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:82 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:131 msgid "Allowed IPs" msgstr "Erlaubte IPs" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:102 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:103 msgid "Are you sure you want to create a new peer?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie einen neuen Peer erstellen möchten?" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:102 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:104 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:103 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:105 msgid "Create Peer" msgstr "Peer erstellen" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:106 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:637 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:107 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:696 msgid "Show extras" msgstr "Extras anzeigen" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:158 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:160 msgid "Close QR Code" msgstr "QR‑Code schließen" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:170 msgid "VPN Invite Details" msgstr "VPN‑Einladungsdetails" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:174 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:176 msgid "Expires on" msgstr "Läuft ab am" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:178 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:177 +#, fuzzy +#| msgid "Web Refresh Interval" +msgid "Refresh Invite" +msgstr "Web‑Aktualisierungsintervall" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:180 msgid "Enter Email or WhatsApp Number" msgstr "E‑Mail‑Adresse oder WhatsApp‑Nummer eingeben" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:179 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:181 msgid "Email or phone number" msgstr "E‑Mail oder Telefonnummer" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:182 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:184 msgid "Copy Text" msgstr "Text kopieren" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:183 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:185 msgid "Email" msgstr "E‑Mail" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:184 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:186 msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:192 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:194 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:193 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195 msgid "Config" msgstr "Konfig" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:194 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 msgid "QR Code" msgstr "QR‑Code" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:204 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:206 msgid "No WireGuard Instances Found" msgstr "Keine WireGuard‑Instanzen gefunden" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:205 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:207 msgid "" "There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " "clicking the button below." @@ -1619,11 +1623,11 @@ msgstr "" "Es sind keine WireGuard‑Instanzen konfiguriert. Sie können eine neue Instanz " "hinzufügen, indem Sie unten auf die Schaltfläche klicken." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:208 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:210 msgid "Add WireGuard Instance" msgstr "WireGuard‑Instanz hinzufügen" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:304 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:306 msgid "" "This configuration does not contain a private key. You must add the private " "key manually in your client before using it." @@ -1632,7 +1636,7 @@ msgstr "" "privaten Schlüssel manuell in Ihrem Client hinzufügen, bevor Sie ihn " "verwenden." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:590 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:649 msgid "" "This address does not appear in the wg show command output, likely " "indicating that another peer has an IP overlapping this network or that the " @@ -1642,7 +1646,7 @@ msgstr "" "verwendet ein anderer Peer eine überlappende IP oder die Konfigurationsdatei " "ist veraltet." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:605 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:664 msgid "" "At least one address does not appear in the wg show command output, which " "may indicate that another peer is using an overlapping IP or that the " @@ -1652,67 +1656,67 @@ msgstr "" "Möglicherweise nutzt ein anderer Peer eine überlappende IP oder die " "Konfiguration ist veraltet." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:634 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:693 msgid "Hide extras" msgstr "Extras ausblenden" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:678 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:812 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:737 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:871 msgid "Access Password" msgstr "Zugangspasswort" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:678 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:812 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:737 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:871 msgid "(Share this password via a separate secure channel)" msgstr "(Teilen Sie dieses Passwort über einen getrennten sicheren Kanal)" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:681 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:740 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:685 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:744 msgid "Error creating invite." msgstr "Fehler beim Erstellen der Einladung." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:722 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:781 msgid "Invite text copied to clipboard." msgstr "Einladungstext in die Zwischenablage kopiert." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:724 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:783 msgid "Failed to copy text." msgstr "Text konnte nicht kopiert werden." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:727 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:786 msgid "Clipboard API not supported." msgstr "Clipboard‑API wird nicht unterstützt." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:736 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:795 msgid "Please enter a valid phone number for WhatsApp." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer für WhatsApp ein." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:748 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:794 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:807 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:853 msgid "Invite data is not available." msgstr "Einladungsdaten sind nicht verfügbar." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:757 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:816 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E‑Mail‑Adresse ein." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:779 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:838 msgid "Error sending email." msgstr "Fehler beim Senden der E‑Mail." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:816 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:820 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:875 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:879 msgid "Error refreshing invite." msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Einladung." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:835 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:894 msgid "No invite data available to refresh." msgstr "Keine Einladungsdaten zum Aktualisieren verfügbar." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:855 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:914 msgid "Error closing invite:" msgstr "Fehler beim Schließen der Einladung:" @@ -2230,23 +2234,23 @@ msgstr "Ungültiger Hostname oder ungültige IP‑Adresse" msgid "The selected network range overlaps with another instance." msgstr "Der gewählte Netzbereich überschneidet sich mit einer anderen Instanz." -#: wireguard/views.py:97 +#: wireguard/views.py:98 msgid "WireGuard Status" msgstr "WireGuard‑Status" -#: wireguard/views.py:129 +#: wireguard/views.py:130 msgid "Update WireGuard Instance" msgstr "WireGuard‑Instanz aktualisieren" -#: wireguard/views.py:133 +#: wireguard/views.py:134 msgid "Delete WireGuard Instance" msgstr "WireGuard‑Instanz löschen" -#: wireguard/views.py:136 +#: wireguard/views.py:137 msgid "Error removing instance: wg" msgstr "Fehler beim Entfernen der Instanz: wg" -#: wireguard/views.py:136 +#: wireguard/views.py:137 msgid "" "|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers " "associated with this instance." @@ -2254,21 +2258,21 @@ msgstr "" "|Die gewünschte WireGuard‑Instanz kann nicht gelöscht werden. Es sind noch " "Peers mit dieser Instanz verknüpft." -#: wireguard/views.py:139 +#: wireguard/views.py:140 msgid "|WireGuard instance deleted: wg" msgstr "|WireGuard‑Instanz gelöscht: wg" -#: wireguard/views.py:142 +#: wireguard/views.py:143 msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg" msgstr "" "Ungültige Bestätigung|Bitte bestätigen Sie das Löschen der " "WireGuard‑Instanz: wg" -#: wireguard/views.py:146 +#: wireguard/views.py:147 msgid "Create a new WireGuard Instance" msgstr "Neue WireGuard‑Instanz erstellen" -#: wireguard/views.py:147 +#: wireguard/views.py:148 msgid "New WireGuard Instance" msgstr "Neue WireGuard‑Instanz" @@ -2321,46 +2325,46 @@ msgstr "Die Priorität muss größer oder gleich 1 sein" msgid "Invalid config file" msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei" -#: wireguard_peer/views.py:50 +#: wireguard_peer/views.py:52 msgid "WireGuard Peer List" msgstr "WireGuard‑Peer‑Liste" -#: wireguard_peer/views.py:129 +#: wireguard_peer/views.py:155 msgid "Create a new Peer for instance wg" msgstr "Neuen Peer für Instanz wg erstellen" -#: wireguard_peer/views.py:148 +#: wireguard_peer/views.py:174 msgid "Peer created|Peer created successfully." msgstr "Peer erstellt|Peer erfolgreich erstellt." -#: wireguard_peer/views.py:153 +#: wireguard_peer/views.py:179 msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation." msgstr "Fehler beim Erstellen des Peers|Keine freie IP‑Adresse verfügbar." -#: wireguard_peer/views.py:166 +#: wireguard_peer/views.py:192 msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully." msgstr "Peer gelöscht|Peer erfolgreich gelöscht." -#: wireguard_peer/views.py:169 +#: wireguard_peer/views.py:195 msgid "" "Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm." msgstr "" "Fehler beim Löschen des Peers|Ungültige Bestätigung. Geben Sie \"delete\" " "ein, um zu bestätigen." -#: wireguard_peer/views.py:171 +#: wireguard_peer/views.py:197 msgid "Update Peer: " msgstr "Peer aktualisieren: " -#: wireguard_peer/views.py:182 +#: wireguard_peer/views.py:208 msgid "Peer updated|Peer updated successfully." msgstr "Peer aktualisiert|Peer erfolgreich aktualisiert." -#: wireguard_peer/views.py:220 +#: wireguard_peer/views.py:246 msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully." msgstr "IP‑Adresse gelöscht|IP‑Adresse erfolgreich gelöscht." -#: wireguard_peer/views.py:225 +#: wireguard_peer/views.py:251 msgid "" "Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to " "confirm." @@ -2368,19 +2372,19 @@ msgstr "" "Fehler beim Löschen der IP‑Adresse|Ungültige Bestätigung. Geben Sie " "\"delete\" ein, um zu bestätigen." -#: wireguard_peer/views.py:230 +#: wireguard_peer/views.py:256 msgid "Manage client route" msgstr "Client‑Route verwalten" -#: wireguard_peer/views.py:232 +#: wireguard_peer/views.py:258 msgid "Manage IP address or Network" msgstr "IP‑Adresse oder Netzwerk verwalten" -#: wireguard_peer/views.py:245 +#: wireguard_peer/views.py:271 msgid "IP address updated|IP address updated successfully." msgstr "IP‑Adresse aktualisiert|IP‑Adresse erfolgreich aktualisiert." -#: wireguard_peer/views.py:247 +#: wireguard_peer/views.py:273 msgid "IP address added|IP address added successfully." msgstr "IP‑Adresse hinzugefügt|IP‑Adresse erfolgreich hinzugefügt." @@ -2442,6 +2446,20 @@ msgstr "" "Keine Schnittstellen gefunden|Es wurden keine WireGuard‑Schnittstellen " "gefunden." +#~ msgid "Stats Sync Interval (seconds)" +#~ msgstr "Statistik-Sync-Intervall (Sekunden)" + +#~ msgid "Stats Cache Interval (seconds)" +#~ msgstr "Statistik-Cache-Intervall (Sekunden)" + +#~ msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds." +#~ msgstr "" +#~ "Das Statistik-Synchronisationsintervall muss mindestens 60 Sekunden " +#~ "betragen." + +#~ msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds." +#~ msgstr "Das Statistik-Cache-Intervall muss mindestens 60 Sekunden betragen." + #~ msgid "Config Pending" #~ msgstr "Konfiguration ausstehend" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo index b1a05b8..c599f15 100644 Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 53c6eeb..fadb0da 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-01 11:13-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 19:51-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,23 +17,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: cluster/forms.py:17 dns/forms.py:111 templates/cluster/workers_list.html:8 +#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 templates/cluster/workers_list.html:8 #: templates/dns/static_host_list.html:68 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177 #: wireguard_peer/forms.py:10 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: cluster/forms.py:18 templates/cluster/workers_list.html:93 +#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:93 #: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: cluster/forms.py:19 +#: cluster/forms.py:20 msgid "IP Lock" msgstr "Bloqueo de IP" -#: cluster/forms.py:20 dns/forms.py:66 templates/cluster/workers_list.html:10 +#: cluster/forms.py:21 dns/forms.py:66 templates/cluster/workers_list.html:10 #: templates/dns/static_host_list.html:18 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:43 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:67 @@ -42,43 +42,43 @@ msgstr "Bloqueo de IP" msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" -#: cluster/forms.py:21 +#: cluster/forms.py:22 msgid "Country" msgstr "País" -#: cluster/forms.py:22 +#: cluster/forms.py:23 msgid "City" msgstr "Ciudad" -#: cluster/forms.py:23 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17 +#: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17 msgid "Hostname" msgstr "Nombre de host" -#: cluster/forms.py:24 +#: cluster/forms.py:25 msgid "Token" msgstr "Token" -#: cluster/forms.py:26 cluster/forms.py:107 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 +#: cluster/forms.py:27 cluster/forms.py:103 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 #: dns/forms.py:109 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:170 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:166 user_manager/forms.py:49 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49 #: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326 msgid "Back" msgstr "Volver" -#: cluster/forms.py:27 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 +#: cluster/forms.py:28 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:185 user_manager/forms.py:48 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:187 user_manager/forms.py:48 #: user_manager/forms.py:181 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: cluster/forms.py:66 cluster/forms.py:133 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 +#: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 #: dns/forms.py:134 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 @@ -90,59 +90,44 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: cluster/forms.py:81 +#: cluster/forms.py:82 msgid "A worker with that name already exists." msgstr "Ya existe un worker con ese nombre." -#: cluster/forms.py:84 +#: cluster/forms.py:85 msgid "IP Address is required when IP Lock is enabled." msgstr "" "La dirección IP es obligatoria cuando el bloqueo de IP está habilitado." -#: cluster/forms.py:99 +#: cluster/forms.py:97 msgid "Cluster Enabled" msgstr "Cluster habilitado" -#: cluster/forms.py:100 +#: cluster/forms.py:98 msgid "Primary Enable WireGuard" msgstr "Habilitar WireGuard primario" -#: cluster/forms.py:101 -msgid "Stats Sync Interval (seconds)" -msgstr "Intervalo de sincronización de estadísticas (segundos)" - -#: cluster/forms.py:102 -msgid "Stats Cache Interval (seconds)" -msgstr "Intervalo de caché de estadísticas (segundos)" - -#: cluster/forms.py:103 templates/cluster/workers_list.html:103 +#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:103 msgid "Cluster Mode" msgstr "Modo de cluster" -#: cluster/forms.py:104 templates/cluster/workers_list.html:124 +#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:124 msgid "Restart Mode" msgstr "Modo de reinicio" -#: cluster/forms.py:105 templates/cluster/workers_list.html:128 +#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:128 msgid "Worker Display" msgstr "Visualización del worker" -#: cluster/forms.py:147 -msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds." +#: cluster/forms.py:137 +msgid "Cluster mode requires WireGuard status cache to be enabled." msgstr "" -"El intervalo de sincronización de estadísticas debe ser de al menos 60 " -"segundos." -#: cluster/forms.py:150 -msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds." -msgstr "" -"El intervalo de caché de estadísticas debe ser de al menos 60 segundos." - -#: cluster/forms.py:153 +#: cluster/forms.py:140 msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported." msgstr "Deshabilitar WireGuard no servidor mestre não é suportado no momento." -#: cluster/models.py:48 +#: cluster/models.py:46 msgid "" "IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different " "IP address." @@ -150,15 +135,15 @@ msgstr "" "El bloqueo de IP está habilitado, pero el worker está intentando acceder " "desde una dirección IP diferente." -#: cluster/models.py:49 +#: cluster/models.py:47 msgid "Worker is not enabled" msgstr "Worker no está habilitado" -#: cluster/models.py:50 +#: cluster/models.py:48 msgid "Cluster is not enabled" msgstr "Cluster no está habilitado" -#: cluster/models.py:51 +#: cluster/models.py:49 msgid "" "Please report worker_config_version, worker_dns_version and worker_version " "in the API request." @@ -166,7 +151,7 @@ msgstr "" "Por favor, informe worker_config_version, worker_dns_version y " "worker_version en la solicitud de API." -#: cluster/models.py:52 +#: cluster/models.py:50 msgid "Worker update is required." msgstr "Se requiere la actualización del worker." @@ -255,7 +240,7 @@ msgstr "Configuración del Cluster" msgid "Cluster settings updated successfully." msgstr "Configuración del cluster actualizada exitosamente." -#: cluster/views.py:120 +#: cluster/views.py:124 msgid "" "\n" "
Cluster Mode
\n" @@ -743,7 +728,7 @@ msgstr "Estado" msgid "User Manager" msgstr "Gestión de usuarios" -#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195 +#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:197 #: vpn_invite/views.py:37 msgid "VPN Invite" msgstr "Invitación VPN" @@ -777,6 +762,8 @@ msgid "Version" msgstr "Versión" #: templates/cluster/workers_list.html:11 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129 msgid "Location" msgstr "Ubicación" @@ -814,7 +801,7 @@ msgstr "Nunca" #: templates/cluster/workers_list.html:74 #: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -849,7 +836,8 @@ msgstr "Función de clúster – Fase de pruebas" #: templates/cluster/workers_list.html:157 msgid "The cluster functionality is currently released as experimental." -msgstr "La funcionalidad de clúster se encuentra actualmente en fase experimental." +msgstr "" +"La funcionalidad de clúster se encuentra actualmente en fase experimental." #: templates/cluster/workers_list.html:158 msgid "At this stage, only core features are implemented:" @@ -885,8 +873,8 @@ msgid "" "not be visible for peers connected to cluster nodes." msgstr "" "Los datos de tráfico, la dirección IP, el estado del protocolo de enlace y " -"el estado en línea/fuera de línea no serão visíveis para os peers " -"conectados aos nós do cluster." +"el estado en línea/fuera de línea no serão visíveis para os peers conectados " +"aos nós do cluster." #: templates/cluster/workers_list.html:170 msgid "Next priority features (coming soon):" @@ -900,8 +888,8 @@ msgstr "Sincronización de datos de tráfico" msgid "" "Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites" msgstr "" -"Menú desplegable de selección de servidor antes de descargar " -"configuraciones de pares o invitaciones de VPN" +"Menú desplegable de selección de servidor antes de descargar configuraciones " +"de pares o invitaciones de VPN" #: templates/cluster/workers_list.html:177 msgid "For more information, please visit:" @@ -1418,12 +1406,12 @@ msgid "Pre-Shared Key" msgstr "Clave precompartida" #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:57 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:136 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:138 msgid "Peer Traffic" msgstr "Tráfico del peer" #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:73 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:151 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:153 msgid "No traffic history, please wait a few minutes" msgstr "Sin historial de tráfico, espera unos minutos" @@ -1520,93 +1508,106 @@ msgid "Delete Configuration" msgstr "Eliminar configuración" #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:75 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:125 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:126 msgid "Throughput" msgstr "Rendimiento" #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:76 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:126 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:127 msgid "Transfer" msgstr "Transferencia" #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:127 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:528 +#, fuzzy +#| msgid "Primary DNS" +msgid "Primary Server" +msgstr "DNS primario" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:78 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:128 msgid "Latest Handshake" msgstr "Último handshake" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:79 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:128 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:80 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:130 msgid "Endpoints" msgstr "Endpoints" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:81 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:82 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:131 msgid "Allowed IPs" msgstr "IPs permitidas" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:102 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:103 msgid "Are you sure you want to create a new peer?" msgstr "¿Seguro que quieres crear un nuevo peer?" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:102 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:104 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:103 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:105 msgid "Create Peer" msgstr "Crear peer" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:106 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:637 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:107 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:696 msgid "Show extras" msgstr "Mostrar extras" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:158 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:160 msgid "Close QR Code" msgstr "Cerrar código QR" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:170 msgid "VPN Invite Details" msgstr "Detalles de invitación VPN" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:174 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:176 msgid "Expires on" msgstr "Caduca el" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:178 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:177 +#, fuzzy +#| msgid "Web Refresh Interval" +msgid "Refresh Invite" +msgstr "Intervalo de actualización web" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:180 msgid "Enter Email or WhatsApp Number" msgstr "Ingresa email o número de WhatsApp" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:179 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:181 msgid "Email or phone number" msgstr "Email o teléfono" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:182 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:184 msgid "Copy Text" msgstr "Copiar texto" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:183 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:185 msgid "Email" msgstr "Email" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:184 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:186 msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:192 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:194 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:193 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195 msgid "Config" msgstr "Configuración" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:194 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 msgid "QR Code" msgstr "Código QR" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:204 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:206 msgid "No WireGuard Instances Found" msgstr "No se encontraron instancias WireGuard" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:205 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:207 msgid "" "There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " "clicking the button below." @@ -1614,11 +1615,11 @@ msgstr "" "No hay instancias WireGuard configuradas. Puedes añadir una nueva haciendo " "clic en el botón abajo." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:208 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:210 msgid "Add WireGuard Instance" msgstr "Añadir instancia WireGuard" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:304 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:306 msgid "" "This configuration does not contain a private key. You must add the private " "key manually in your client before using it." @@ -1626,7 +1627,7 @@ msgstr "" "Esta configuración no contiene una clave privada. Debes agregar la clave " "privada manualmente en tu cliente antes de usarla." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:590 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:649 msgid "" "This address does not appear in the wg show command output, likely " "indicating that another peer has an IP overlapping this network or that the " @@ -1635,7 +1636,7 @@ msgstr "" "Esta dirección no aparece en la salida de 'wg show', lo que indica que otro " "peer tiene una IP solapada o el archivo de configuración está desactualizado." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:605 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:664 msgid "" "At least one address does not appear in the wg show command output, which " "may indicate that another peer is using an overlapping IP or that the " @@ -1644,67 +1645,67 @@ msgstr "" "Al menos una dirección no aparece en la salida de 'wg show', lo cual puede " "indicar un IP solapada o un archivo desactualizado." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:634 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:693 msgid "Hide extras" msgstr "Ocultar extras" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:678 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:812 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:737 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:871 msgid "Access Password" msgstr "Contraseña de acceso" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:678 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:812 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:737 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:871 msgid "(Share this password via a separate secure channel)" msgstr "(Comparte esta contraseña por un canal seguro separado)" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:681 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:740 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:685 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:744 msgid "Error creating invite." msgstr "Error al crear invitación." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:722 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:781 msgid "Invite text copied to clipboard." msgstr "Texto de invitación copiado al portapapeles." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:724 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:783 msgid "Failed to copy text." msgstr "Error al copiar texto." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:727 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:786 msgid "Clipboard API not supported." msgstr "API del portapapeles no soportada." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:736 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:795 msgid "Please enter a valid phone number for WhatsApp." msgstr "Ingresa un número de WhatsApp válido." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:748 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:794 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:807 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:853 msgid "Invite data is not available." msgstr "Datos de invitación no disponibles." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:757 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:816 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Ingresa un email válido." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:779 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:838 msgid "Error sending email." msgstr "Error al enviar email." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:816 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:820 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:875 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:879 msgid "Error refreshing invite." msgstr "Error al actualizar invitación." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:835 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:894 msgid "No invite data available to refresh." msgstr "No hay datos de invitación para actualizar." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:855 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:914 msgid "Error closing invite:" msgstr "Error al cerrar invitación:" @@ -2213,42 +2214,42 @@ msgstr "Nombre de host o IP inválido" msgid "The selected network range overlaps with another instance." msgstr "El rango de red seleccionado se solapa con otra instancia." -#: wireguard/views.py:97 +#: wireguard/views.py:98 msgid "WireGuard Status" msgstr "Estado de WireGuard" -#: wireguard/views.py:129 +#: wireguard/views.py:130 msgid "Update WireGuard Instance" msgstr "Actualizar instancia WireGuard" -#: wireguard/views.py:133 +#: wireguard/views.py:134 msgid "Delete WireGuard Instance" msgstr "Eliminar instancia WireGuard" -#: wireguard/views.py:136 +#: wireguard/views.py:137 msgid "Error removing instance: wg" msgstr "Error al eliminar instancia: wg" -#: wireguard/views.py:136 +#: wireguard/views.py:137 msgid "" "|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers " "associated with this instance." msgstr "" "|No se puede eliminar la instancia solicitada. Aún hay peers asociados." -#: wireguard/views.py:139 +#: wireguard/views.py:140 msgid "|WireGuard instance deleted: wg" msgstr "|Instancia WireGuard eliminada: wg" -#: wireguard/views.py:142 +#: wireguard/views.py:143 msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg" msgstr "Confirmación inválida|Por favor confirma eliminación de instancia: wg" -#: wireguard/views.py:146 +#: wireguard/views.py:147 msgid "Create a new WireGuard Instance" msgstr "Crear nueva instancia WireGuard" -#: wireguard/views.py:147 +#: wireguard/views.py:148 msgid "New WireGuard Instance" msgstr "Nueva instancia WireGuard" @@ -2300,46 +2301,46 @@ msgstr "La prioridad debe ser ≥ 1" msgid "Invalid config file" msgstr "Archivo de configuración inválido" -#: wireguard_peer/views.py:50 +#: wireguard_peer/views.py:52 msgid "WireGuard Peer List" msgstr "Lista de peers WireGuard" -#: wireguard_peer/views.py:129 +#: wireguard_peer/views.py:155 msgid "Create a new Peer for instance wg" msgstr "Crear nuevo peer para instancia wg" -#: wireguard_peer/views.py:148 +#: wireguard_peer/views.py:174 msgid "Peer created|Peer created successfully." msgstr "Peer creado|Peer creado correctamente." -#: wireguard_peer/views.py:153 +#: wireguard_peer/views.py:179 msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation." msgstr "Error al crear peer|No hay IP disponible para asignar." -#: wireguard_peer/views.py:166 +#: wireguard_peer/views.py:192 msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully." msgstr "Peer eliminado|Peer eliminado correctamente." -#: wireguard_peer/views.py:169 +#: wireguard_peer/views.py:195 msgid "" "Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm." msgstr "" "Error al eliminar peer|Confirmación inválida. Escribe \"delete\" para " "confirmar." -#: wireguard_peer/views.py:171 +#: wireguard_peer/views.py:197 msgid "Update Peer: " msgstr "Actualizar peer: " -#: wireguard_peer/views.py:182 +#: wireguard_peer/views.py:208 msgid "Peer updated|Peer updated successfully." msgstr "Peer actualizado|Peer actualizado correctamente." -#: wireguard_peer/views.py:220 +#: wireguard_peer/views.py:246 msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully." msgstr "IP eliminada|IP eliminada correctamente." -#: wireguard_peer/views.py:225 +#: wireguard_peer/views.py:251 msgid "" "Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to " "confirm." @@ -2347,19 +2348,19 @@ msgstr "" "Error al eliminar IP|Confirmación inválida. Escribe \"delete\" para " "confirmar." -#: wireguard_peer/views.py:230 +#: wireguard_peer/views.py:256 msgid "Manage client route" msgstr "Gestionar ruta cliente" -#: wireguard_peer/views.py:232 +#: wireguard_peer/views.py:258 msgid "Manage IP address or Network" msgstr "Gestionar IP o red" -#: wireguard_peer/views.py:245 +#: wireguard_peer/views.py:271 msgid "IP address updated|IP address updated successfully." msgstr "IP actualizada|IP actualizada correctamente." -#: wireguard_peer/views.py:247 +#: wireguard_peer/views.py:273 msgid "IP address added|IP address added successfully." msgstr "IP añadida|IP añadida correctamente." @@ -2417,6 +2418,21 @@ msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process." msgstr "" "No se encontraron interfaces|No hay interfaces WireGuard para procesar." +#~ msgid "Stats Sync Interval (seconds)" +#~ msgstr "Intervalo de sincronización de estadísticas (segundos)" + +#~ msgid "Stats Cache Interval (seconds)" +#~ msgstr "Intervalo de caché de estadísticas (segundos)" + +#~ msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds." +#~ msgstr "" +#~ "El intervalo de sincronización de estadísticas debe ser de al menos 60 " +#~ "segundos." + +#~ msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds." +#~ msgstr "" +#~ "El intervalo de caché de estadísticas debe ser de al menos 60 segundos." + #~ msgid "Config Pending" #~ msgstr "Configuración pendiente" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index 4f73f47..74f998f 100644 Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index a2c91b0..706b02a 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-01 11:13-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 19:51-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,23 +17,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: cluster/forms.py:17 dns/forms.py:111 templates/cluster/workers_list.html:8 +#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 templates/cluster/workers_list.html:8 #: templates/dns/static_host_list.html:68 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177 #: wireguard_peer/forms.py:10 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: cluster/forms.py:18 templates/cluster/workers_list.html:93 +#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:93 #: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: cluster/forms.py:19 +#: cluster/forms.py:20 msgid "IP Lock" msgstr "Verrouillage IP" -#: cluster/forms.py:20 dns/forms.py:66 templates/cluster/workers_list.html:10 +#: cluster/forms.py:21 dns/forms.py:66 templates/cluster/workers_list.html:10 #: templates/dns/static_host_list.html:18 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:43 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:67 @@ -42,43 +42,43 @@ msgstr "Verrouillage IP" msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" -#: cluster/forms.py:21 +#: cluster/forms.py:22 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: cluster/forms.py:22 +#: cluster/forms.py:23 msgid "City" msgstr "Ville" -#: cluster/forms.py:23 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17 +#: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17 msgid "Hostname" msgstr "Nom d’hôte" -#: cluster/forms.py:24 +#: cluster/forms.py:25 msgid "Token" msgstr "Jeton" -#: cluster/forms.py:26 cluster/forms.py:107 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 +#: cluster/forms.py:27 cluster/forms.py:103 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 #: dns/forms.py:109 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:170 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:166 user_manager/forms.py:49 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49 #: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326 msgid "Back" msgstr "Retour" -#: cluster/forms.py:27 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 +#: cluster/forms.py:28 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:185 user_manager/forms.py:48 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:187 user_manager/forms.py:48 #: user_manager/forms.py:181 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: cluster/forms.py:66 cluster/forms.py:133 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 +#: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 #: dns/forms.py:134 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 @@ -90,58 +90,45 @@ msgstr "Supprimer" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: cluster/forms.py:81 +#: cluster/forms.py:82 msgid "A worker with that name already exists." msgstr "Un worker avec ce nom existe déjà." -#: cluster/forms.py:84 +#: cluster/forms.py:85 msgid "IP Address is required when IP Lock is enabled." msgstr "L'adresse IP est requise lorsque le verrouillage IP est activé." -#: cluster/forms.py:99 +#: cluster/forms.py:97 msgid "Cluster Enabled" msgstr "Cluster activé" -#: cluster/forms.py:100 +#: cluster/forms.py:98 msgid "Primary Enable WireGuard" msgstr "Habilitation primaire de WireGuard" -#: cluster/forms.py:101 -msgid "Stats Sync Interval (seconds)" -msgstr "Intervalle de synchronisation des stats (secondes)" - -#: cluster/forms.py:102 -msgid "Stats Cache Interval (seconds)" -msgstr "Intervalle de cache des stats (secondes)" - -#: cluster/forms.py:103 templates/cluster/workers_list.html:103 +#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:103 msgid "Cluster Mode" msgstr "Mode du cluster" -#: cluster/forms.py:104 templates/cluster/workers_list.html:124 +#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:124 msgid "Restart Mode" msgstr "Mode de redémarrage" -#: cluster/forms.py:105 templates/cluster/workers_list.html:128 +#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:128 msgid "Worker Display" msgstr "Affichage du Worker" -#: cluster/forms.py:147 -msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds." +#: cluster/forms.py:137 +msgid "Cluster mode requires WireGuard status cache to be enabled." msgstr "" -"L'intervalle de synchronisation des statistiques doit être d'au moins 60 " -"secondes." -#: cluster/forms.py:150 -msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds." -msgstr "" -"L'intervalle de cache des statistiques doit être d'au moins 60 secondes." - -#: cluster/forms.py:153 +#: cluster/forms.py:140 msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported." -msgstr "La désactivation de WireGuard sur le serveur maître n'est pas prise en charge pour le moment." +msgstr "" +"La désactivation de WireGuard sur le serveur maître n'est pas prise en " +"charge pour le moment." -#: cluster/models.py:48 +#: cluster/models.py:46 msgid "" "IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different " "IP address." @@ -149,15 +136,15 @@ msgstr "" "Le verrouillage IP est activé, mais le worker tente d'accéder à partir d'une " "adresse IP différente." -#: cluster/models.py:49 +#: cluster/models.py:47 msgid "Worker is not enabled" msgstr "Le worker n'est pas activé" -#: cluster/models.py:50 +#: cluster/models.py:48 msgid "Cluster is not enabled" msgstr "Le cluster n'est pas activé" -#: cluster/models.py:51 +#: cluster/models.py:49 msgid "" "Please report worker_config_version, worker_dns_version and worker_version " "in the API request." @@ -165,7 +152,7 @@ msgstr "" "Veuillez indiquer worker_config_version, worker_dns_version et " "worker_version dans la requête API." -#: cluster/models.py:52 +#: cluster/models.py:50 msgid "Worker update is required." msgstr "La mise à jour du worker est requise." @@ -254,7 +241,7 @@ msgstr "Paramètres du Cluster" msgid "Cluster settings updated successfully." msgstr "Paramètres du cluster mis à jour avec succès." -#: cluster/views.py:120 +#: cluster/views.py:124 msgid "" "\n" "
Cluster Mode
\n" @@ -745,7 +732,7 @@ msgstr "Statut" msgid "User Manager" msgstr "Gestion des utilisateurs" -#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195 +#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:197 #: vpn_invite/views.py:37 msgid "VPN Invite" msgstr "Invitation VPN" @@ -779,6 +766,8 @@ msgid "Version" msgstr "Version" #: templates/cluster/workers_list.html:11 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129 msgid "Location" msgstr "Emplacement" @@ -816,7 +805,7 @@ msgstr "Jamais" #: templates/cluster/workers_list.html:74 #: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198 msgid "Edit" msgstr "Modifier" @@ -1422,12 +1411,12 @@ msgid "Pre-Shared Key" msgstr "Clé pré‑partagée" #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:57 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:136 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:138 msgid "Peer Traffic" msgstr "Trafic du peer" #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:73 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:151 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:153 msgid "No traffic history, please wait a few minutes" msgstr "Aucun historique de trafic ; veuillez patienter quelques minutes" @@ -1524,93 +1513,106 @@ msgid "Delete Configuration" msgstr "Supprimer la configuration" #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:75 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:125 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:126 msgid "Throughput" msgstr "Débit" #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:76 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:126 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:127 msgid "Transfer" msgstr "Transfert" #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:127 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:528 +#, fuzzy +#| msgid "Primary DNS" +msgid "Primary Server" +msgstr "DNS primaire" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:78 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:128 msgid "Latest Handshake" msgstr "Dernier handshake" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:79 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:128 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:80 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:130 msgid "Endpoints" msgstr "Points de terminaison" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:81 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:82 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:131 msgid "Allowed IPs" msgstr "IPs autorisées" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:102 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:103 msgid "Are you sure you want to create a new peer?" msgstr "Voulez‑vous vraiment créer un nouveau peer ?" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:102 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:104 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:103 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:105 msgid "Create Peer" msgstr "Créer un peer" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:106 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:637 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:107 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:696 msgid "Show extras" msgstr "Afficher les extras" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:158 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:160 msgid "Close QR Code" msgstr "Fermer le QR Code" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:170 msgid "VPN Invite Details" msgstr "Détails de l’invitation VPN" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:174 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:176 msgid "Expires on" msgstr "Expire le" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:178 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:177 +#, fuzzy +#| msgid "Web Refresh Interval" +msgid "Refresh Invite" +msgstr "Intervalle d’actualisation Web" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:180 msgid "Enter Email or WhatsApp Number" msgstr "Saisir l’e‑mail ou le numéro WhatsApp" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:179 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:181 msgid "Email or phone number" msgstr "E‑mail ou numéro de téléphone" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:182 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:184 msgid "Copy Text" msgstr "Copier le texte" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:183 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:185 msgid "Email" msgstr "E‑mail" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:184 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:186 msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:192 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:194 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:193 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195 msgid "Config" msgstr "Config" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:194 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 msgid "QR Code" msgstr "QR Code" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:204 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:206 msgid "No WireGuard Instances Found" msgstr "Aucune instance WireGuard trouvée" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:205 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:207 msgid "" "There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " "clicking the button below." @@ -1618,11 +1620,11 @@ msgstr "" "Aucune instance WireGuard n’est configurée. Vous pouvez en ajouter une en " "cliquant sur le bouton ci‑dessous." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:208 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:210 msgid "Add WireGuard Instance" msgstr "Ajouter une instance WireGuard" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:304 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:306 msgid "" "This configuration does not contain a private key. You must add the private " "key manually in your client before using it." @@ -1630,7 +1632,7 @@ msgstr "" "Cette configuration ne contient pas de clé privée. Vous devez ajouter la clé " "privée manuellement dans votre client avant de l'utiliser." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:590 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:649 msgid "" "This address does not appear in the wg show command output, likely " "indicating that another peer has an IP overlapping this network or that the " @@ -1640,7 +1642,7 @@ msgstr "" "est probable qu’un autre peer utilise un IP chevauchant ce réseau ou que le " "fichier de configuration soit obsolète." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:605 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:664 msgid "" "At least one address does not appear in the wg show command output, which " "may indicate that another peer is using an overlapping IP or that the " @@ -1650,67 +1652,67 @@ msgstr "" "signifier qu’un autre peer utilise un IP chevauchant ou que la configuration " "est obsolète." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:634 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:693 msgid "Hide extras" msgstr "Masquer les extras" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:678 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:812 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:737 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:871 msgid "Access Password" msgstr "Mot de passe d’accès" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:678 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:812 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:737 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:871 msgid "(Share this password via a separate secure channel)" msgstr "(Partagez ce mot de passe via un canal sécurisé distinct)" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:681 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:740 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:685 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:744 msgid "Error creating invite." msgstr "Erreur lors de la création de l’invitation." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:722 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:781 msgid "Invite text copied to clipboard." msgstr "Texte d’invitation copié dans le presse‑papiers." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:724 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:783 msgid "Failed to copy text." msgstr "Échec de la copie du texte." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:727 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:786 msgid "Clipboard API not supported." msgstr "API Clipboard non prise en charge." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:736 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:795 msgid "Please enter a valid phone number for WhatsApp." msgstr "Veuillez saisir un numéro de téléphone WhatsApp valide." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:748 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:794 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:807 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:853 msgid "Invite data is not available." msgstr "Les données d’invitation ne sont pas disponibles." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:757 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:816 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Veuillez saisir une adresse e‑mail valide." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:779 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:838 msgid "Error sending email." msgstr "Erreur lors de l’envoi de l’e‑mail." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:816 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:820 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:875 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:879 msgid "Error refreshing invite." msgstr "Erreur lors de l’actualisation de l’invitation." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:835 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:894 msgid "No invite data available to refresh." msgstr "Aucune donnée d’invitation à actualiser." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:855 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:914 msgid "Error closing invite:" msgstr "Erreur lors de la fermeture de l’invitation:" @@ -2228,23 +2230,23 @@ msgstr "Nom d’hôte ou adresse IP invalide" msgid "The selected network range overlaps with another instance." msgstr "La plage réseau sélectionnée chevauche une autre instance." -#: wireguard/views.py:97 +#: wireguard/views.py:98 msgid "WireGuard Status" msgstr "Statut WireGuard" -#: wireguard/views.py:129 +#: wireguard/views.py:130 msgid "Update WireGuard Instance" msgstr "Mettre à jour l’instance WireGuard" -#: wireguard/views.py:133 +#: wireguard/views.py:134 msgid "Delete WireGuard Instance" msgstr "Supprimer l’instance WireGuard" -#: wireguard/views.py:136 +#: wireguard/views.py:137 msgid "Error removing instance: wg" msgstr "Erreur lors de la suppression de l’instance: wg" -#: wireguard/views.py:136 +#: wireguard/views.py:137 msgid "" "|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers " "associated with this instance." @@ -2252,21 +2254,21 @@ msgstr "" "|Impossible de supprimer l’instance WireGuard demandée ; des peers y sont " "encore associés." -#: wireguard/views.py:139 +#: wireguard/views.py:140 msgid "|WireGuard instance deleted: wg" msgstr "|Instance WireGuard supprimée: wg" -#: wireguard/views.py:142 +#: wireguard/views.py:143 msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg" msgstr "" "Confirmation invalide | Veuillez confirmer la suppression de l’instance " "WireGuard: wg" -#: wireguard/views.py:146 +#: wireguard/views.py:147 msgid "Create a new WireGuard Instance" msgstr "Créer une nouvelle instance WireGuard" -#: wireguard/views.py:147 +#: wireguard/views.py:148 msgid "New WireGuard Instance" msgstr "Nouvelle instance WireGuard" @@ -2319,46 +2321,46 @@ msgstr "La priorité doit être supérieure ou égale à 1." msgid "Invalid config file" msgstr "Fichier de configuration invalide" -#: wireguard_peer/views.py:50 +#: wireguard_peer/views.py:52 msgid "WireGuard Peer List" msgstr "Liste des peers WireGuard" -#: wireguard_peer/views.py:129 +#: wireguard_peer/views.py:155 msgid "Create a new Peer for instance wg" msgstr "Créer un nouveau peer pour l’instance wg" -#: wireguard_peer/views.py:148 +#: wireguard_peer/views.py:174 msgid "Peer created|Peer created successfully." msgstr "Peer créé | Peer créé avec succès." -#: wireguard_peer/views.py:153 +#: wireguard_peer/views.py:179 msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation." msgstr "Erreur de création | Aucune adresse IP disponible pour créer le peer." -#: wireguard_peer/views.py:166 +#: wireguard_peer/views.py:192 msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully." msgstr "Peer supprimé | Peer supprimé avec succès." -#: wireguard_peer/views.py:169 +#: wireguard_peer/views.py:195 msgid "" "Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm." msgstr "" "Erreur de suppression | Message de confirmation invalide. Tapez « delete » " "pour confirmer." -#: wireguard_peer/views.py:171 +#: wireguard_peer/views.py:197 msgid "Update Peer: " msgstr "Mettre à jour le peer: " -#: wireguard_peer/views.py:182 +#: wireguard_peer/views.py:208 msgid "Peer updated|Peer updated successfully." msgstr "Peer mis à jour | Peer mis à jour avec succès." -#: wireguard_peer/views.py:220 +#: wireguard_peer/views.py:246 msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully." msgstr "Adresse IP supprimée | Suppression réussie." -#: wireguard_peer/views.py:225 +#: wireguard_peer/views.py:251 msgid "" "Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to " "confirm." @@ -2366,19 +2368,19 @@ msgstr "" "Erreur de suppression de l’IP | Message de confirmation invalide. Tapez « " "delete » pour confirmer." -#: wireguard_peer/views.py:230 +#: wireguard_peer/views.py:256 msgid "Manage client route" msgstr "Gérer la route client" -#: wireguard_peer/views.py:232 +#: wireguard_peer/views.py:258 msgid "Manage IP address or Network" msgstr "Gérer l’adresse IP ou le réseau" -#: wireguard_peer/views.py:245 +#: wireguard_peer/views.py:271 msgid "IP address updated|IP address updated successfully." msgstr "Adresse IP mise à jour | Mise à jour réussie." -#: wireguard_peer/views.py:247 +#: wireguard_peer/views.py:273 msgid "IP address added|IP address added successfully." msgstr "Adresse IP ajoutée | Ajout réussi." @@ -2437,6 +2439,21 @@ msgstr "" msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process." msgstr "Aucune interface trouvée | Aucune interface WireGuard à traiter." +#~ msgid "Stats Sync Interval (seconds)" +#~ msgstr "Intervalle de synchronisation des stats (secondes)" + +#~ msgid "Stats Cache Interval (seconds)" +#~ msgstr "Intervalle de cache des stats (secondes)" + +#~ msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds." +#~ msgstr "" +#~ "L'intervalle de synchronisation des statistiques doit être d'au moins 60 " +#~ "secondes." + +#~ msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds." +#~ msgstr "" +#~ "L'intervalle de cache des statistiques doit être d'au moins 60 secondes." + #~ msgid "Config Pending" #~ msgstr "Configuration en attente" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index 9de45fe..5320d63 100644 Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 7c2e46c..0bd0349 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-01 11:13-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 19:51-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,23 +17,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: cluster/forms.py:17 dns/forms.py:111 templates/cluster/workers_list.html:8 +#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 templates/cluster/workers_list.html:8 #: templates/dns/static_host_list.html:68 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177 #: wireguard_peer/forms.py:10 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: cluster/forms.py:18 templates/cluster/workers_list.html:93 +#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:93 #: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: cluster/forms.py:19 +#: cluster/forms.py:20 msgid "IP Lock" msgstr "Bloqueio de IP" -#: cluster/forms.py:20 dns/forms.py:66 templates/cluster/workers_list.html:10 +#: cluster/forms.py:21 dns/forms.py:66 templates/cluster/workers_list.html:10 #: templates/dns/static_host_list.html:18 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:43 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:67 @@ -42,43 +42,43 @@ msgstr "Bloqueio de IP" msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" -#: cluster/forms.py:21 +#: cluster/forms.py:22 msgid "Country" msgstr "País" -#: cluster/forms.py:22 +#: cluster/forms.py:23 msgid "City" msgstr "Cidade" -#: cluster/forms.py:23 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17 +#: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17 msgid "Hostname" msgstr "Endereço do Host" -#: cluster/forms.py:24 +#: cluster/forms.py:25 msgid "Token" msgstr "Token" -#: cluster/forms.py:26 cluster/forms.py:107 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 +#: cluster/forms.py:27 cluster/forms.py:103 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 #: dns/forms.py:109 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:170 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:166 user_manager/forms.py:49 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49 #: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326 msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: cluster/forms.py:27 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 +#: cluster/forms.py:28 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:185 user_manager/forms.py:48 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:187 user_manager/forms.py:48 #: user_manager/forms.py:181 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: cluster/forms.py:66 cluster/forms.py:133 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 +#: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 #: dns/forms.py:134 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 @@ -90,57 +90,43 @@ msgstr "Excluir" msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: cluster/forms.py:81 +#: cluster/forms.py:82 msgid "A worker with that name already exists." msgstr "Um worker com esse nome já existe." -#: cluster/forms.py:84 +#: cluster/forms.py:85 msgid "IP Address is required when IP Lock is enabled." msgstr "Endereço IP é obrigatório quando Bloqueio de IP está habilitado." -#: cluster/forms.py:99 +#: cluster/forms.py:97 msgid "Cluster Enabled" msgstr "Cluster Habilitado" -#: cluster/forms.py:100 +#: cluster/forms.py:98 msgid "Primary Enable WireGuard" msgstr "Habilitar WireGuard Principal" -#: cluster/forms.py:101 -msgid "Stats Sync Interval (seconds)" -msgstr "Intervalo de Sincronização de Estatísticas (segundos)" - -#: cluster/forms.py:102 -msgid "Stats Cache Interval (seconds)" -msgstr "Intervalo de Cache de Estatísticas (segundos)" - -#: cluster/forms.py:103 templates/cluster/workers_list.html:103 +#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:103 msgid "Cluster Mode" msgstr "Modo do Cluster" -#: cluster/forms.py:104 templates/cluster/workers_list.html:124 +#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:124 msgid "Restart Mode" msgstr "Modo de Reinicialização" -#: cluster/forms.py:105 templates/cluster/workers_list.html:128 +#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:128 msgid "Worker Display" msgstr "Exibição do Worker" -#: cluster/forms.py:147 -msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds." +#: cluster/forms.py:137 +msgid "Cluster mode requires WireGuard status cache to be enabled." msgstr "" -"Intervalo de sincronização de estatísticas deve ser de pelo menos 60 " -"segundos." -#: cluster/forms.py:150 -msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds." -msgstr "Intervalo de cache de estatísticas deve ser de pelo menos 60 segundos." - -#: cluster/forms.py:153 +#: cluster/forms.py:140 msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported." msgstr "Desativar o WireGuard no servidor mestre não é suportado no momento." -#: cluster/models.py:48 +#: cluster/models.py:46 msgid "" "IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different " "IP address." @@ -148,15 +134,15 @@ msgstr "" "O bloqueio de IP está habilitado, mas o worker está tentando acessar de um " "endereço IP diferente." -#: cluster/models.py:49 +#: cluster/models.py:47 msgid "Worker is not enabled" msgstr "Worker não está habilitado" -#: cluster/models.py:50 +#: cluster/models.py:48 msgid "Cluster is not enabled" msgstr "Cluster não está habilitado" -#: cluster/models.py:51 +#: cluster/models.py:49 msgid "" "Please report worker_config_version, worker_dns_version and worker_version " "in the API request." @@ -164,7 +150,7 @@ msgstr "" "Por favor, informe worker_config_version, worker_dns_version e " "worker_version na requisição da API." -#: cluster/models.py:52 +#: cluster/models.py:50 msgid "Worker update is required." msgstr "A atualização do worker é necessária." @@ -253,7 +239,7 @@ msgstr "Configurações do Cluster" msgid "Cluster settings updated successfully." msgstr "Configurações do cluster atualizadas com sucesso." -#: cluster/views.py:120 +#: cluster/views.py:124 msgid "" "\n" "
Cluster Mode
\n" @@ -742,7 +728,7 @@ msgstr "Estado" msgid "User Manager" msgstr "Configurar Usuários" -#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195 +#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:197 #: vpn_invite/views.py:37 msgid "VPN Invite" msgstr "Convite para VPN" @@ -776,6 +762,8 @@ msgid "Version" msgstr "Versão" #: templates/cluster/workers_list.html:11 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129 msgid "Location" msgstr "Localização" @@ -814,7 +802,7 @@ msgstr "Nunca" #: templates/cluster/workers_list.html:74 #: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1424,12 +1412,12 @@ msgid "Pre-Shared Key" msgstr "Chave Pré-Compartilhada" #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:57 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:136 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:138 msgid "Peer Traffic" msgstr "Tráfego do Peer" #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:73 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:151 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:153 msgid "No traffic history, please wait a few minutes" msgstr "Sem histórico de tráfego, por favor aguarde alguns minutos" @@ -1527,93 +1515,106 @@ msgid "Delete Configuration" msgstr "Excluir Configuração" #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:75 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:125 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:126 msgid "Throughput" msgstr "Taxa de transferência" #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:76 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:126 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:127 msgid "Transfer" msgstr "Transferência" #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:127 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:528 +#, fuzzy +#| msgid "Primary DNS" +msgid "Primary Server" +msgstr "DNS Primário" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:78 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:128 msgid "Latest Handshake" msgstr "Último Handshake" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:79 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:128 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:80 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:130 msgid "Endpoints" msgstr "Endereço Remoto" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:81 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:82 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:131 msgid "Allowed IPs" msgstr "IPs Permitidos" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:102 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:103 msgid "Are you sure you want to create a new peer?" msgstr "Você tem certeza que deseja criar um novo peer?" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:102 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:104 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:103 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:105 msgid "Create Peer" msgstr "Criar Peer" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:106 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:637 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:107 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:696 msgid "Show extras" msgstr "Exibir extras" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:158 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:160 msgid "Close QR Code" msgstr "Fechar QR Code" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:170 msgid "VPN Invite Details" msgstr "Detalhes do Convite para VPN" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:174 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:176 msgid "Expires on" msgstr "Expira em" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:178 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:177 +#, fuzzy +#| msgid "Web Refresh Interval" +msgid "Refresh Invite" +msgstr "Intervalo de Atualização Web" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:180 msgid "Enter Email or WhatsApp Number" msgstr "Digite o Email ou Número do WhatsApp" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:179 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:181 msgid "Email or phone number" msgstr "Email ou número de telefone" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:182 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:184 msgid "Copy Text" msgstr "Copiar Texto" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:183 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:185 msgid "Email" msgstr "Email" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:184 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:186 msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:192 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:194 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:193 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195 msgid "Config" msgstr "Configuração" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:194 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 msgid "QR Code" msgstr "Código QR" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:204 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:206 msgid "No WireGuard Instances Found" msgstr "Nenhuma Instância do WireGuard Encontrada" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:205 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:207 msgid "" "There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " "clicking the button below." @@ -1621,11 +1622,11 @@ msgstr "" "Não há instâncias do WireGuard configuradas. Você pode adicionar uma nova " "instância clicando no botão abaixo." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:208 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:210 msgid "Add WireGuard Instance" msgstr "Adicionar Instância do WireGuard" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:304 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:306 msgid "" "This configuration does not contain a private key. You must add the private " "key manually in your client before using it." @@ -1633,7 +1634,7 @@ msgstr "" "Esta configuração não contém uma chave privada. Você deve adicionar a chave " "privada manualmente no seu cliente antes de usá-la." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:590 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:649 msgid "" "This address does not appear in the wg show command output, likely " "indicating that another peer has an IP overlapping this network or that the " @@ -1643,7 +1644,7 @@ msgstr "" "indicando que outro peer tem um IP sobrepondo esta rede ou que o arquivo de " "configuração está desatualizado." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:605 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:664 msgid "" "At least one address does not appear in the wg show command output, which " "may indicate that another peer is using an overlapping IP or that the " @@ -1653,67 +1654,67 @@ msgstr "" "indicar que outro peer está usando um IP sobreposto ou que o arquivo de " "configuração está desatualizado." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:634 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:693 msgid "Hide extras" msgstr "Ocultar extras" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:678 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:812 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:737 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:871 msgid "Access Password" msgstr "Senha de Acesso" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:678 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:812 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:737 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:871 msgid "(Share this password via a separate secure channel)" msgstr "(Compartilhe esta senha por um canal seguro separado)" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:681 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:740 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:685 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:744 msgid "Error creating invite." msgstr "Erro ao criar convite." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:722 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:781 msgid "Invite text copied to clipboard." msgstr "Texto do convite copiado para a área de transferência." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:724 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:783 msgid "Failed to copy text." msgstr "Falha ao copiar o texto." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:727 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:786 msgid "Clipboard API not supported." msgstr "A API de área de transferência não é suportada." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:736 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:795 msgid "Please enter a valid phone number for WhatsApp." msgstr "Por favor, insira um número de telefone válido para o WhatsApp." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:748 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:794 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:807 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:853 msgid "Invite data is not available." msgstr "Dados do convite não estão disponíveis." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:757 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:816 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Por favor, insira um endereço de email válido." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:779 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:838 msgid "Error sending email." msgstr "Erro ao enviar o email." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:816 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:820 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:875 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:879 msgid "Error refreshing invite." msgstr "Erro ao atualizar o convite." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:835 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:894 msgid "No invite data available to refresh." msgstr "Não há dados de convite disponíveis para atualizar." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:855 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:914 msgid "Error closing invite:" msgstr "Erro ao fechar o convite:" @@ -2228,23 +2229,23 @@ msgstr "Endereço ou IP inválido" msgid "The selected network range overlaps with another instance." msgstr "A faixa de rede selecionada se sobrepõe a outra instância." -#: wireguard/views.py:97 +#: wireguard/views.py:98 msgid "WireGuard Status" msgstr "Estado do WireGuard" -#: wireguard/views.py:129 +#: wireguard/views.py:130 msgid "Update WireGuard Instance" msgstr "Atualizar Instância do WireGuard" -#: wireguard/views.py:133 +#: wireguard/views.py:134 msgid "Delete WireGuard Instance" msgstr "Excluir Instância do WireGuard" -#: wireguard/views.py:136 +#: wireguard/views.py:137 msgid "Error removing instance: wg" msgstr "Erro ao remover a instância: wg" -#: wireguard/views.py:136 +#: wireguard/views.py:137 msgid "" "|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers " "associated with this instance." @@ -2252,21 +2253,21 @@ msgstr "" "|Não é possível excluir a instância do WireGuard solicitada. Existem peers " "associados a esta instância." -#: wireguard/views.py:139 +#: wireguard/views.py:140 msgid "|WireGuard instance deleted: wg" msgstr "|Instância do WireGuard excluída: wg" -#: wireguard/views.py:142 +#: wireguard/views.py:143 msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg" msgstr "" "Confirmação inválida|Por favor, confirme a exclusão da instância do " "WireGuard: wg" -#: wireguard/views.py:146 +#: wireguard/views.py:147 msgid "Create a new WireGuard Instance" msgstr "Adicionar uma nova Instância do WireGuard" -#: wireguard/views.py:147 +#: wireguard/views.py:148 msgid "New WireGuard Instance" msgstr "Nova Instância do WireGuard" @@ -2318,47 +2319,47 @@ msgstr "Prioridade deve ser maior ou igual a 1" msgid "Invalid config file" msgstr "Arquivo de configuração inválido" -#: wireguard_peer/views.py:50 +#: wireguard_peer/views.py:52 msgid "WireGuard Peer List" msgstr "Lista de Peers do WireGuard" -#: wireguard_peer/views.py:129 +#: wireguard_peer/views.py:155 msgid "Create a new Peer for instance wg" msgstr "Criar um novo Peer para a instância wg" -#: wireguard_peer/views.py:148 +#: wireguard_peer/views.py:174 msgid "Peer created|Peer created successfully." msgstr "Peer adicionado|Peer adicionado com sucesso." -#: wireguard_peer/views.py:153 +#: wireguard_peer/views.py:179 msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation." msgstr "" "Erro ao criar peer|Nenhum endereço IP disponível encontrado para alocação. " -#: wireguard_peer/views.py:166 +#: wireguard_peer/views.py:192 msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully." msgstr "Peer excluído|Peer excluído com sucesso." -#: wireguard_peer/views.py:169 +#: wireguard_peer/views.py:195 msgid "" "Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm." msgstr "" "Erro ao excluir peer|Mensagem de confirmação inválida. Digite \"delete\" " "para confirmar." -#: wireguard_peer/views.py:171 +#: wireguard_peer/views.py:197 msgid "Update Peer: " msgstr "Atualizar Peer: " -#: wireguard_peer/views.py:182 +#: wireguard_peer/views.py:208 msgid "Peer updated|Peer updated successfully." msgstr "Peer atualizado|Peer atualizado com sucesso." -#: wireguard_peer/views.py:220 +#: wireguard_peer/views.py:246 msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully." msgstr "Endereço IP excluído|Endereço IP excluído com sucesso." -#: wireguard_peer/views.py:225 +#: wireguard_peer/views.py:251 msgid "" "Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to " "confirm." @@ -2366,19 +2367,19 @@ msgstr "" "Erro ao excluir endereço IP|Mensagem de confirmação inválida. Digite " "\"delete\" para confirmar." -#: wireguard_peer/views.py:230 +#: wireguard_peer/views.py:256 msgid "Manage client route" msgstr "Gerenciar rota do cliente" -#: wireguard_peer/views.py:232 +#: wireguard_peer/views.py:258 msgid "Manage IP address or Network" msgstr "Gerenciar Endereço IP ou Rede" -#: wireguard_peer/views.py:245 +#: wireguard_peer/views.py:271 msgid "IP address updated|IP address updated successfully." msgstr "Endereço IP atualizado|Endereço IP atualizado com sucesso." -#: wireguard_peer/views.py:247 +#: wireguard_peer/views.py:273 msgid "IP address added|IP address added successfully." msgstr "Endereço IP adicionado|Endereço IP adicionado com sucesso." @@ -2438,6 +2439,21 @@ msgstr "" "Nenhuma interface encontrada|Nenhuma interface WireGuard foi encontrada para " "processar." +#~ msgid "Stats Sync Interval (seconds)" +#~ msgstr "Intervalo de Sincronização de Estatísticas (segundos)" + +#~ msgid "Stats Cache Interval (seconds)" +#~ msgstr "Intervalo de Cache de Estatísticas (segundos)" + +#~ msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds." +#~ msgstr "" +#~ "Intervalo de sincronização de estatísticas deve ser de pelo menos 60 " +#~ "segundos." + +#~ msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds." +#~ msgstr "" +#~ "Intervalo de cache de estatísticas deve ser de pelo menos 60 segundos." + #~ msgid "Config Pending" #~ msgstr "Configuração Pendente" diff --git a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo index bfd3d72..ce07f0b 100644 Binary files a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po index 6dd5158..340ddac 100644 --- a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-01 11:13-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 19:51-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,23 +18,23 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n " ">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" -#: cluster/forms.py:17 dns/forms.py:111 templates/cluster/workers_list.html:8 +#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 templates/cluster/workers_list.html:8 #: templates/dns/static_host_list.html:68 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177 #: wireguard_peer/forms.py:10 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: cluster/forms.py:18 templates/cluster/workers_list.html:93 +#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:93 #: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" -#: cluster/forms.py:19 +#: cluster/forms.py:20 msgid "IP Lock" msgstr "IP zámok" -#: cluster/forms.py:20 dns/forms.py:66 templates/cluster/workers_list.html:10 +#: cluster/forms.py:21 dns/forms.py:66 templates/cluster/workers_list.html:10 #: templates/dns/static_host_list.html:18 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:43 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:67 @@ -43,43 +43,43 @@ msgstr "IP zámok" msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#: cluster/forms.py:21 +#: cluster/forms.py:22 msgid "Country" msgstr "Krajina" -#: cluster/forms.py:22 +#: cluster/forms.py:23 msgid "City" msgstr "Mesto" -#: cluster/forms.py:23 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17 +#: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17 msgid "Hostname" msgstr "Názov hostiteľa" -#: cluster/forms.py:24 +#: cluster/forms.py:25 msgid "Token" msgstr "Token" -#: cluster/forms.py:26 cluster/forms.py:107 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 +#: cluster/forms.py:27 cluster/forms.py:103 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 #: dns/forms.py:109 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:170 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:166 user_manager/forms.py:49 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49 #: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326 msgid "Back" msgstr "Späť" -#: cluster/forms.py:27 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 +#: cluster/forms.py:28 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:185 user_manager/forms.py:48 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:187 user_manager/forms.py:48 #: user_manager/forms.py:181 msgid "Delete" msgstr "Vymazať" -#: cluster/forms.py:66 cluster/forms.py:133 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 +#: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 #: dns/forms.py:134 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 @@ -91,69 +91,57 @@ msgstr "Vymazať" msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: cluster/forms.py:81 +#: cluster/forms.py:82 msgid "A worker with that name already exists." msgstr "Worker s týmto názvom už existuje." -#: cluster/forms.py:84 +#: cluster/forms.py:85 msgid "IP Address is required when IP Lock is enabled." msgstr "IP adresa je povinná, keď je povolený IP zámok." -#: cluster/forms.py:99 +#: cluster/forms.py:97 msgid "Cluster Enabled" msgstr "Cluster povolený" -#: cluster/forms.py:100 +#: cluster/forms.py:98 msgid "Primary Enable WireGuard" msgstr "Primárne povolenie WireGuard" -#: cluster/forms.py:101 -msgid "Stats Sync Interval (seconds)" -msgstr "Interval synchronizácie štatistík (sekundy)" - -#: cluster/forms.py:102 -msgid "Stats Cache Interval (seconds)" -msgstr "Interval cache štatistík (sekundy)" - -#: cluster/forms.py:103 templates/cluster/workers_list.html:103 +#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:103 msgid "Cluster Mode" msgstr "Režim clustra" -#: cluster/forms.py:104 templates/cluster/workers_list.html:124 +#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:124 msgid "Restart Mode" msgstr "Režim reštartu" -#: cluster/forms.py:105 templates/cluster/workers_list.html:128 +#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:128 msgid "Worker Display" msgstr "Zobrazenie workera" -#: cluster/forms.py:147 -msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds." -msgstr "Interval synchronizácie štatistík musí byť aspoň 60 sekúnd." +#: cluster/forms.py:137 +msgid "Cluster mode requires WireGuard status cache to be enabled." +msgstr "" -#: cluster/forms.py:150 -msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds." -msgstr "Interval cache štatistík musí byť aspoň 60 sekúnd." - -#: cluster/forms.py:153 +#: cluster/forms.py:140 msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported." msgstr "Zakázanie WireGuard na hlavnom serveri momentálne nie je podporované." -#: cluster/models.py:48 +#: cluster/models.py:46 msgid "" "IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different " "IP address." msgstr "IP zámok je povolený, ale worker sa pokúša o prístup z inej IP adresy." -#: cluster/models.py:49 +#: cluster/models.py:47 msgid "Worker is not enabled" msgstr "Worker nie je povolený" -#: cluster/models.py:50 +#: cluster/models.py:48 msgid "Cluster is not enabled" msgstr "Cluster nie je povolený" -#: cluster/models.py:51 +#: cluster/models.py:49 msgid "" "Please report worker_config_version, worker_dns_version and worker_version " "in the API request." @@ -161,7 +149,7 @@ msgstr "" "Prosím, uveďte worker_config_version, worker_dns_version a worker_version v " "požiadavke API." -#: cluster/models.py:52 +#: cluster/models.py:50 msgid "Worker update is required." msgstr "Vyžaduje sa aktualizácia workera." @@ -250,7 +238,7 @@ msgstr "Nastavenia Clustra" msgid "Cluster settings updated successfully." msgstr "Nastavenia clustra úspešne aktualizované." -#: cluster/views.py:120 +#: cluster/views.py:124 msgid "" "\n" "
Cluster Mode
\n" @@ -734,7 +722,7 @@ msgstr "Stav" msgid "User Manager" msgstr "Správa používateľov" -#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195 +#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:197 #: vpn_invite/views.py:37 msgid "VPN Invite" msgstr "VPN pozvánka" @@ -768,6 +756,8 @@ msgid "Version" msgstr "Verzia" #: templates/cluster/workers_list.html:11 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129 msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" @@ -804,7 +794,7 @@ msgstr "Nikdy" #: templates/cluster/workers_list.html:74 #: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" @@ -873,8 +863,8 @@ msgid "" "Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will " "not be visible for peers connected to cluster nodes." msgstr "" -"Údaje o návštevnosti, IP adresa, stav handshake a online/offline stav " -"nebudú viditeľné pre peerov pripojených k uzlom klastra." +"Údaje o návštevnosti, IP adresa, stav handshake a online/offline stav nebudú " +"viditeľné pre peerov pripojených k uzlom klastra." #: templates/cluster/workers_list.html:170 msgid "Next priority features (coming soon):" @@ -1412,12 +1402,12 @@ msgid "Pre-Shared Key" msgstr "Vopred zdieľaný kľúč" #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:57 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:136 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:138 msgid "Peer Traffic" msgstr "Komunikácia peer" #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:73 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:151 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:153 msgid "No traffic history, please wait a few minutes" msgstr "Žiadna história komunikácie, počkajte niekoľko minút" @@ -1514,93 +1504,106 @@ msgid "Delete Configuration" msgstr "Vymazať konfiguráciu" #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:75 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:125 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:126 msgid "Throughput" msgstr "Priepustnosť" #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:76 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:126 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:127 msgid "Transfer" msgstr "Prenos" #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:127 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:528 +#, fuzzy +#| msgid "Primary DNS" +msgid "Primary Server" +msgstr "Primárny DNS" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:78 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:128 msgid "Latest Handshake" msgstr "Posledný handshake" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:79 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:128 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:80 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:130 msgid "Endpoints" msgstr "Koncové body" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:81 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:82 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:131 msgid "Allowed IPs" msgstr "Povolené IP adresy" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:102 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:103 msgid "Are you sure you want to create a new peer?" msgstr "Ste si istí, že chcete vytvoriť nový peer?" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:102 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:104 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:103 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:105 msgid "Create Peer" msgstr "Vytvoriť peer" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:106 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:637 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:107 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:696 msgid "Show extras" msgstr "Zobraziť dodatky" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:158 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:160 msgid "Close QR Code" msgstr "Zavrieť QR kód" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:170 msgid "VPN Invite Details" msgstr "Podrobnosti VPN pozvánky" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:174 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:176 msgid "Expires on" msgstr "Platí do" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:178 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:177 +#, fuzzy +#| msgid "Web Refresh Interval" +msgid "Refresh Invite" +msgstr "Interval obnovenia webu" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:180 msgid "Enter Email or WhatsApp Number" msgstr "Zadajte e-mail alebo WhatsApp číslo" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:179 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:181 msgid "Email or phone number" msgstr "E-mail alebo telefónne číslo" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:182 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:184 msgid "Copy Text" msgstr "Kopírovať text" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:183 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:185 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:184 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:186 msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:192 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:194 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:193 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195 msgid "Config" msgstr "Konfigurácia" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:194 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 msgid "QR Code" msgstr "QR kód" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:204 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:206 msgid "No WireGuard Instances Found" msgstr "Nenašli sa žiadne WireGuard inštancie" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:205 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:207 msgid "" "There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " "clicking the button below." @@ -1608,11 +1611,11 @@ msgstr "" "Nie sú nakonfigurované žiadne WireGuard inštancie. Môžete pridať novú " "inštanciu kliknutím na tlačidlo nižšie." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:208 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:210 msgid "Add WireGuard Instance" msgstr "Pridať WireGuard inštanciu" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:304 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:306 msgid "" "This configuration does not contain a private key. You must add the private " "key manually in your client before using it." @@ -1620,7 +1623,7 @@ msgstr "" "Táto konfigurácia neobsahuje súkromný kľúč. Musíte pridať súkromný kľúč " "manuálne vo vašom klientovi pred jeho použitím." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:590 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:649 msgid "" "This address does not appear in the wg show command output, likely " "indicating that another peer has an IP overlapping this network or that the " @@ -1630,7 +1633,7 @@ msgstr "" "naznačuje, že iný peer má IP prekrývajúcu túto sieť alebo že konfiguračný " "súbor je zastaraný." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:605 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:664 msgid "" "At least one address does not appear in the wg show command output, which " "may indicate that another peer is using an overlapping IP or that the " @@ -1640,67 +1643,67 @@ msgstr "" "naznačovať, že iný peer používa prekrývajúcu IP adresu alebo že konfiguračný " "súbor je zastaraný." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:634 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:693 msgid "Hide extras" msgstr "Skryť dodatky" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:678 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:812 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:737 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:871 msgid "Access Password" msgstr "Prístupové heslo" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:678 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:812 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:737 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:871 msgid "(Share this password via a separate secure channel)" msgstr "(Zdieľajte toto heslo cez samostatný bezpečný kanál)" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:681 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:740 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:685 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:744 msgid "Error creating invite." msgstr "Chyba pri vytváraní pozvánky." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:722 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:781 msgid "Invite text copied to clipboard." msgstr "Text pozvánky bol skopírovaný do schránky." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:724 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:783 msgid "Failed to copy text." msgstr "Nepodarilo sa skopírovať text." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:727 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:786 msgid "Clipboard API not supported." msgstr "API schránky nie je podporované." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:736 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:795 msgid "Please enter a valid phone number for WhatsApp." msgstr "Prosím zadajte platné telefónne číslo pre WhatsApp." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:748 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:794 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:807 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:853 msgid "Invite data is not available." msgstr "Údaje pozvánky nie sú dostupné." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:757 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:816 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Prosím zadajte platnú e-mailovú adresu." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:779 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:838 msgid "Error sending email." msgstr "Chyba pri odosielaní e-mailu." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:816 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:820 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:875 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:879 msgid "Error refreshing invite." msgstr "Chyba pri obnovovaní pozvánky." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:835 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:894 msgid "No invite data available to refresh." msgstr "Žiadne údaje pozvánky na obnovenie." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:855 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:914 msgid "Error closing invite:" msgstr "Chyba pri zatváraní pozvánky:" @@ -2208,23 +2211,23 @@ msgstr "Neplatný názov hostiteľa alebo IP adresa" msgid "The selected network range overlaps with another instance." msgstr "Vybraný rozsah siete sa prekrýva s inou inštanciou." -#: wireguard/views.py:97 +#: wireguard/views.py:98 msgid "WireGuard Status" msgstr "Stav WireGuard" -#: wireguard/views.py:129 +#: wireguard/views.py:130 msgid "Update WireGuard Instance" msgstr "Aktualizovať WireGuard inštanciu" -#: wireguard/views.py:133 +#: wireguard/views.py:134 msgid "Delete WireGuard Instance" msgstr "Vymazať WireGuard inštanciu" -#: wireguard/views.py:136 +#: wireguard/views.py:137 msgid "Error removing instance: wg" msgstr "Chyba pri odstraňovaní inštancie: wg" -#: wireguard/views.py:136 +#: wireguard/views.py:137 msgid "" "|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers " "associated with this instance." @@ -2232,19 +2235,19 @@ msgstr "" "|Nemožno vymazať požadovanú WireGuard inštanciu. Stále sú s touto inštanciou " "spojené peeri." -#: wireguard/views.py:139 +#: wireguard/views.py:140 msgid "|WireGuard instance deleted: wg" msgstr "|WireGuard inštancia vymazaná: wg" -#: wireguard/views.py:142 +#: wireguard/views.py:143 msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg" msgstr "Neplatné potvrdenie|Prosím potvrďte vymazanie WireGuard inštancie: wg" -#: wireguard/views.py:146 +#: wireguard/views.py:147 msgid "Create a new WireGuard Instance" msgstr "Vytvoriť novú WireGuard inštanciu" -#: wireguard/views.py:147 +#: wireguard/views.py:148 msgid "New WireGuard Instance" msgstr "Nová WireGuard inštancia" @@ -2296,48 +2299,48 @@ msgstr "Priorita musí byť väčšia alebo rovná 1" msgid "Invalid config file" msgstr "Neplatný konfiguračný súbor" -#: wireguard_peer/views.py:50 +#: wireguard_peer/views.py:52 msgid "WireGuard Peer List" msgstr "Zoznam WireGuard peerov" -#: wireguard_peer/views.py:129 +#: wireguard_peer/views.py:155 msgid "Create a new Peer for instance wg" msgstr "Vytvoriť nový peer pre inštanciu wg" -#: wireguard_peer/views.py:148 +#: wireguard_peer/views.py:174 msgid "Peer created|Peer created successfully." msgstr "Peer vytvorený|Peer bol úspešne vytvorený." -#: wireguard_peer/views.py:153 +#: wireguard_peer/views.py:179 msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation." msgstr "" "Chyba pri vytváraní peer|Nebola nájdená dostupná IP adresa pre vytvorenie " "peer." -#: wireguard_peer/views.py:166 +#: wireguard_peer/views.py:192 msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully." msgstr "Peer vymazaný|Peer bol úspešne vymazaný." -#: wireguard_peer/views.py:169 +#: wireguard_peer/views.py:195 msgid "" "Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm." msgstr "" "Chyba pri vymazávaní peer|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte \"delete\" " "pre potvrdenie." -#: wireguard_peer/views.py:171 +#: wireguard_peer/views.py:197 msgid "Update Peer: " msgstr "Aktualizovať peer: " -#: wireguard_peer/views.py:182 +#: wireguard_peer/views.py:208 msgid "Peer updated|Peer updated successfully." msgstr "Peer aktualizovaný|Peer bol úspešne aktualizovaný." -#: wireguard_peer/views.py:220 +#: wireguard_peer/views.py:246 msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully." msgstr "IP adresa vymazaná|IP adresa bola úspešne vymazaná." -#: wireguard_peer/views.py:225 +#: wireguard_peer/views.py:251 msgid "" "Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to " "confirm." @@ -2345,19 +2348,19 @@ msgstr "" "Chyba pri vymazávaní IP adresy|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte " "\"delete\" pre potvrdenie." -#: wireguard_peer/views.py:230 +#: wireguard_peer/views.py:256 msgid "Manage client route" msgstr "Spravovať klientskú trasu" -#: wireguard_peer/views.py:232 +#: wireguard_peer/views.py:258 msgid "Manage IP address or Network" msgstr "Spravovať IP adresu alebo sieť" -#: wireguard_peer/views.py:245 +#: wireguard_peer/views.py:271 msgid "IP address updated|IP address updated successfully." msgstr "IP adresa aktualizovaná|IP adresa bola úspešne aktualizovaná." -#: wireguard_peer/views.py:247 +#: wireguard_peer/views.py:273 msgid "IP address added|IP address added successfully." msgstr "IP adresa pridaná|IP adresa bola úspešne pridaná." @@ -2418,6 +2421,18 @@ msgstr "" "Neboli nájdené rozhrania|Neboli nájdené žiadne WireGuard rozhrania na " "spracovanie." +#~ msgid "Stats Sync Interval (seconds)" +#~ msgstr "Interval synchronizácie štatistík (sekundy)" + +#~ msgid "Stats Cache Interval (seconds)" +#~ msgstr "Interval cache štatistík (sekundy)" + +#~ msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds." +#~ msgstr "Interval synchronizácie štatistík musí byť aspoň 60 sekúnd." + +#~ msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds." +#~ msgstr "Interval cache štatistík musí byť aspoň 60 sekúnd." + #~ msgid "Config Pending" #~ msgstr "Konfigurácia čaká"