diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
index fca0d79..0dc8aec 100644
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index 5f18fb4..fbff356 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -726,14 +726,12 @@ msgstr ""
"'Standardroute' ist."
#: routing_templates/forms.py:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'."
msgid ""
"Allowing peer custom routes is not applicable when Route Type is 'Default "
"Route'."
msgstr ""
-"Benutzerdefinierte Routen sollten leer sein, wenn der Routentyp "
-"'Standardroute' ist."
+"Das Zulassen benutzerdefinierter Routen für Peers ist nicht anwendbar, wenn "
+"der Routentyp 'Standardroute' ist."
#: routing_templates/forms.py:102
msgid "At least one route must be provided when Route Type is 'Custom'."
@@ -742,25 +740,20 @@ msgstr ""
"'Benutzerdefiniert' ist."
#: routing_templates/forms.py:113 routing_templates/forms.py:123
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., "
-#| "192.168.1.0/24)."
+#, python-format
msgid ""
"Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., "
"10.0.0.0/24)."
msgstr ""
"Ungültiges Routenformat: '%(line)s'. Bitte verwenden Sie die CIDR-Notation "
-"(z. B. 192.168.1.0/24)."
+"(z. B. 10.0.0.0/24)."
#: routing_templates/forms.py:131
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead."
+#, python-format
msgid ""
"The route %(route)s is not allowed. Use the 'Default Route' type instead."
msgstr ""
-"Die Route 0.0.0.0/0 ist nicht zulässig. Verwenden Sie stattdessen den Typ "
+"Die Route %(route)s ist nicht zulässig. Verwenden Sie stattdessen den Typ "
"'Standardroute'."
#: routing_templates/forms.py:139
@@ -769,6 +762,8 @@ msgid ""
"'%(line)s' is not a network address. Use the network address (e.g., "
"'%(net)s')."
msgstr ""
+"'%(line)s' ist keine Netzwerkadresse. Verwenden Sie die Netzwerkadresse (z. B. "
+"'%(net)s')."
#: routing_templates/models.py:13
msgid "Default Route (0.0.0.0/0)"
@@ -1616,7 +1611,7 @@ msgstr "Keine Routen-Vorlagen für diese Schnittstelle verfügbar."
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:30
msgid "Route policy enforced"
-msgstr ""
+msgstr "Routenrichtlinie erzwungen"
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:16
@@ -1878,7 +1873,7 @@ msgstr "Persistent Keepalive"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:40
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17
#: wireguard_peer/forms.py:48
@@ -1976,6 +1971,9 @@ msgid ""
"web interface.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Optionaler Name, der nur zur Anzeige in der Weboberfläche verwendet wird.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:31 wireguard/forms.py:23
msgid "Web Refresh Interval"
@@ -1988,6 +1986,9 @@ msgid ""
"information in the web UI.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Intervall zum Aktualisieren der WireGuard-Statusinformationen in der Web-Benutzeroberfläche.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:37
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:19
@@ -2004,12 +2005,15 @@ msgid ""
"mapped in your Docker compose (YAML) file.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Öffentlicher Hostname oder IP-Adresse und UDP-Port, die von Peers zum Verbinden verwendet werden.\n"
+"
\n"
+" Der Listen-Port muss in Ihrer Docker-Compose-Datei (YAML) freigegeben und gemappt sein.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Interface"
msgid "Interface Keys"
-msgstr "Schnittstelle"
+msgstr "Schnittstellenschlüssel"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:47
msgid ""
@@ -2022,10 +2026,16 @@ msgid ""
"configurations.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Private und öffentliche WireGuard-Schlüssel für diese Schnittstelle.\n"
+"
\n"
+" Der private Schlüssel muss geheim bleiben.\n"
+" Das Ändern erfordert das Aktualisieren aller Peer-Konfigurationen.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:54
msgid "Internal Network"
-msgstr ""
+msgstr "Internes Netzwerk"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:56
msgid ""
@@ -2034,12 +2044,13 @@ msgid ""
"WireGuard interface.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Interne IP-Adresse und Netzmaske der WireGuard-Schnittstelle.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Configuration"
msgid "DNS Configuration"
-msgstr "Konfiguration löschen"
+msgstr "DNS-Konfiguration"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:62
msgid ""
@@ -2051,6 +2062,12 @@ msgid ""
" and DNS filtering.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" DNS-Server, die an Peers gepusht werden.\n"
+"
\n"
+" Die Verwendung der internen IP als primärer DNS ermöglicht interne Namensauflösung\n"
+" und DNS-Filterung.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:71
msgid ""
@@ -2066,6 +2083,14 @@ msgid ""
" a large number of firewall rules.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Erzwingt Routing-Regeln, die durch Routing-Vorlagen definiert sind, mithilfe von Firewall-Regeln.\n"
+"
\n"
+" Peers mit einer Standardroute (0.0.0.0/0) sind nicht eingeschränkt.\n"
+"
\n"
+" Hinweis: Abhängig von der Anzahl der Routen und Peers kann diese Option eine\n"
+" Vielzahl von Firewall-Regeln generieren.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33
msgid "Are you sure you want to create a new peer?"
@@ -2701,38 +2726,28 @@ msgstr ""
"ein, um zu bestätigen."
#: wireguard_peer/views.py:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Peer Configuration"
msgid "Peer Configuration: "
-msgstr "Peer‑Konfiguration"
+msgstr "Peerkonfiguration: "
#: wireguard_peer/views.py:247
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer aktualisiert|Peer erfolgreich aktualisiert."
#: wireguard_peer/views.py:250
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Peer"
-msgstr "Benutzer bearbeiten"
+msgstr "Peer bearbeiten"
#: wireguard_peer/views.py:252
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Name"
msgid "Edit Peer Name"
-msgstr "Name eingeben"
+msgstr "Peernamen bearbeiten"
#: wireguard_peer/views.py:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Persistent Keepalive"
msgid "Edit Keepalive"
-msgstr "Persistent Keepalive"
+msgstr "Keepalive bearbeiten"
#: wireguard_peer/views.py:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Keys"
-msgstr "Benutzer bearbeiten"
+msgstr "Schlüssel bearbeiten"
#: wireguard_peer/views.py:288
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
index c3d10f8..923f307 100644
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
index d5dff8b..39830f1 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
@@ -723,14 +723,12 @@ msgstr ""
"Predeterminada'."
#: routing_templates/forms.py:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'."
msgid ""
"Allowing peer custom routes is not applicable when Route Type is 'Default "
"Route'."
msgstr ""
-"Las rutas personalizadas deben estar vacías cuando el Tipo de Ruta es 'Ruta "
-"Predeterminada'."
+"Permitir rutas personalizadas del par no es aplicable cuando el Tipo de Ruta "
+"es 'Ruta Predeterminada'."
#: routing_templates/forms.py:102
msgid "At least one route must be provided when Route Type is 'Custom'."
@@ -739,25 +737,20 @@ msgstr ""
"'Personalizada'."
#: routing_templates/forms.py:113 routing_templates/forms.py:123
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., "
-#| "192.168.1.0/24)."
+#, python-format
msgid ""
"Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., "
"10.0.0.0/24)."
msgstr ""
-"Formato de ruta inválido: '%(line)s'. Use la notación CIDR (ej: "
-"192.168.1.0/24)."
+"Formato de ruta inválido: '%(line)s'. Por favor, use la notación CIDR (ej: "
+"10.0.0.0/24)."
#: routing_templates/forms.py:131
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead."
+#, python-format
msgid ""
"The route %(route)s is not allowed. Use the 'Default Route' type instead."
msgstr ""
-"La ruta 0.0.0.0/0 no está permitida. Use el tipo 'Ruta Predeterminada'."
+"La ruta %(route)s no está permitida. Use el tipo 'Ruta Predeterminada'."
#: routing_templates/forms.py:139
#, python-format
@@ -765,6 +758,8 @@ msgid ""
"'%(line)s' is not a network address. Use the network address (e.g., "
"'%(net)s')."
msgstr ""
+"'%(line)s' no es una dirección de red. Use la dirección de red (ej: "
+"'%(net)s')."
#: routing_templates/models.py:13
msgid "Default Route (0.0.0.0/0)"
@@ -1605,7 +1600,7 @@ msgstr "No hay plantillas de enrutamiento disponibles para esta interfaz."
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:30
msgid "Route policy enforced"
-msgstr ""
+msgstr "Política de rutas forzada"
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:16
@@ -1864,7 +1859,7 @@ msgstr "Keepalive persistente"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:40
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Claves"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17
#: wireguard_peer/forms.py:48
@@ -1963,6 +1958,9 @@ msgid ""
"web interface.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Nombre opcional utilizado solo para visualización en la interfaz web.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:31 wireguard/forms.py:23
msgid "Web Refresh Interval"
@@ -1975,6 +1973,9 @@ msgid ""
"information in the web UI.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Intervalo utilizado para actualizar la información de estado de WireGuard na interface web.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:37
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:19
@@ -1991,12 +1992,15 @@ msgid ""
"mapped in your Docker compose (YAML) file.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Nombre de host público o dirección IP y puerto UDP utilizados por los pares para conectarse.\n"
+"
\n"
+" El Puerto de escucha debe estar expuesta y mapeada en su archivo Docker compose (YAML).\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Interface"
msgid "Interface Keys"
-msgstr "Interfaz"
+msgstr "Claves de interfaz"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:47
msgid ""
@@ -2009,10 +2013,16 @@ msgid ""
"configurations.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Claves privada y pública de WireGuard para esta interfaz.\n"
+"
\n"
+" La clave privada debe permanecer secreta.\n"
+" Cambiarla requiere atualizar todas las configuraciones de los pares.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:54
msgid "Internal Network"
-msgstr ""
+msgstr "Red Interna"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:56
msgid ""
@@ -2021,12 +2031,13 @@ msgid ""
"WireGuard interface.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Dirección IP interna y máscara de red utilizadas por la interfaz WireGuard.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Configuration"
msgid "DNS Configuration"
-msgstr "Eliminar configuración"
+msgstr "Configuración DNS"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:62
msgid ""
@@ -2038,6 +2049,12 @@ msgid ""
" and DNS filtering.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Servidores DNS enviados a los pares.\n"
+"
\n"
+" El uso de la IP interna como DNS primario permite la resolución de nombres interna\n"
+" y el filtrado de DNS.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:71
msgid ""
@@ -2053,6 +2070,14 @@ msgid ""
" a large number of firewall rules.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Obliga as regras de roteamento definidas pelas modelos de roteamento usando regras de firewall.\n"
+"
\n"
+" Pares con una ruta predeterminada (0.0.0.0/0) no están restringidos.\n"
+"
\n"
+" Nota: dependiendo del número de rutas y pares, esta opción puede generar\n"
+" un gran número de reglas de firewall.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33
msgid "Are you sure you want to create a new peer?"
@@ -2675,38 +2700,28 @@ msgstr ""
"confirmar."
#: wireguard_peer/views.py:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Peer Configuration"
msgid "Peer Configuration: "
-msgstr "Configuración de peer"
+msgstr "Configuración de peer: "
#: wireguard_peer/views.py:247
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer actualizado|Peer actualizado correctamente."
#: wireguard_peer/views.py:250
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Peer"
-msgstr "Editar usuario"
+msgstr "Editar Usuario"
#: wireguard_peer/views.py:252
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Name"
msgid "Edit Peer Name"
-msgstr "Ingresar nombre"
+msgstr "Editar Nombre de Peer"
#: wireguard_peer/views.py:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Persistent Keepalive"
msgid "Edit Keepalive"
-msgstr "Keepalive persistente"
+msgstr "Editar Keepalive"
#: wireguard_peer/views.py:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Keys"
-msgstr "Editar usuario"
+msgstr "Editar Chaves"
#: wireguard_peer/views.py:288
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
index 38502fe..438cbc6 100644
Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index b524bff..3ccc48b 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -724,14 +724,12 @@ msgstr ""
"'Route par Défaut'."
#: routing_templates/forms.py:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'."
msgid ""
"Allowing peer custom routes is not applicable when Route Type is 'Default "
"Route'."
msgstr ""
-"Les routes personnalisées doivent être vides lorsque le Type de Route est "
-"'Route par Défaut'."
+"L'autorisation de routes personnalisées de pairs n'est pas applicable "
+"lorsque le Type de Route est 'Route par Défaut'."
#: routing_templates/forms.py:102
msgid "At least one route must be provided when Route Type is 'Custom'."
@@ -740,25 +738,20 @@ msgstr ""
"'Personnalisée'."
#: routing_templates/forms.py:113 routing_templates/forms.py:123
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., "
-#| "192.168.1.0/24)."
+#, python-format
msgid ""
"Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., "
"10.0.0.0/24)."
msgstr ""
-"Format de route invalide : '%(line)s'. Utilisez la notation CIDR (ex : "
-"192.168.1.0/24)."
+"Format de route invalide : '%(line)s'. Veuillez utiliser la notation CIDR (ex : "
+"10.0.0.0/24)."
#: routing_templates/forms.py:131
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead."
+#, python-format
msgid ""
"The route %(route)s is not allowed. Use the 'Default Route' type instead."
msgstr ""
-"La route 0.0.0.0/0 n'est pas autorisée. Utilisez le type 'Route par Défaut'."
+"La route %(route)s n'est pas autorisée. Utilisez le type 'Route par Défaut'."
#: routing_templates/forms.py:139
#, python-format
@@ -766,6 +759,8 @@ msgid ""
"'%(line)s' is not a network address. Use the network address (e.g., "
"'%(net)s')."
msgstr ""
+"'%(line)s' n'est pas une adresse de réseau. Utilisez l'adresse de réseau (ex : "
+"'%(net)s')."
#: routing_templates/models.py:13
msgid "Default Route (0.0.0.0/0)"
@@ -1606,7 +1601,7 @@ msgstr "Aucun modèle de routage disponible pour cette interface."
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:30
msgid "Route policy enforced"
-msgstr ""
+msgstr "Politique de routage appliquée"
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:16
@@ -1867,7 +1862,7 @@ msgstr "Keep‑alive persistant"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:40
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Clés"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17
#: wireguard_peer/forms.py:48
@@ -1965,6 +1960,9 @@ msgid ""
"web interface.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Nom facultatif utilisé uniquement pour l'affichage dans l'interface web.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:31 wireguard/forms.py:23
msgid "Web Refresh Interval"
@@ -1977,6 +1975,9 @@ msgid ""
"information in the web UI.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Intervalle utilisé pour rafraîchir les informations d'état de WireGuard dans l'interface web.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:37
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:19
@@ -1993,12 +1994,15 @@ msgid ""
"mapped in your Docker compose (YAML) file.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Nom d'hôte public ou adresse IP et port UDP utilisés par les pairs pour se connecter.\n"
+"
\n"
+" Le port d'écoute doit être exposé et mappé dans votre fichier Docker compose (YAML).\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Interface"
msgid "Interface Keys"
-msgstr "Interface"
+msgstr "Clés de l'interface"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:47
msgid ""
@@ -2011,10 +2015,16 @@ msgid ""
"configurations.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Clés privée et publique WireGuard pour cette interface.\n"
+"
\n"
+" La clé privée doit rester secrète.\n"
+" Le changer nécessite la mise à jour de toutes les configurations des pairs.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:54
msgid "Internal Network"
-msgstr ""
+msgstr "Réseau Interne"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:56
msgid ""
@@ -2023,12 +2033,13 @@ msgid ""
"WireGuard interface.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Adresse IP interne et masque de réseau utilisés par l'interface WireGuard.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Configuration"
msgid "DNS Configuration"
-msgstr "Supprimer la configuration"
+msgstr "Configuration DNS"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:62
msgid ""
@@ -2040,6 +2051,12 @@ msgid ""
" and DNS filtering.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Serveurs DNS poussés vers les pairs.\n"
+"
\n"
+" L'utilisation de l'IP interne comme DNS primaire permet la résolution de noms interne\n"
+" et le filtrage DNS.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:71
msgid ""
@@ -2055,6 +2072,14 @@ msgid ""
" a large number of firewall rules.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Applique les règles de routage définies par les modèles de routage à l'aide de règles de pare-feu.\n"
+"
\n"
+" Les pairs avec une route par défaut (0.0.0.0/0) ne sont pas restreints.\n"
+"
\n"
+" Remarque : selon le nombre de routes et de pairs, cette option peut générer\n"
+" un grand nombre de règles de pare-feu.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33
msgid "Are you sure you want to create a new peer?"
@@ -2690,38 +2715,28 @@ msgstr ""
"pour confirmer."
#: wireguard_peer/views.py:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Peer Configuration"
msgid "Peer Configuration: "
-msgstr "Configuration du peer"
+msgstr "Configuration du peer: "
#: wireguard_peer/views.py:247
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer mis à jour | Peer mis à jour avec succès."
#: wireguard_peer/views.py:250
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Peer"
-msgstr "Modifier l’utilisateur"
+msgstr "Modifier le Peer"
#: wireguard_peer/views.py:252
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Name"
msgid "Edit Peer Name"
-msgstr "Saisir le nom"
+msgstr "Modifier le Nom du Peer"
#: wireguard_peer/views.py:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Persistent Keepalive"
msgid "Edit Keepalive"
-msgstr "Keep‑alive persistant"
+msgstr "Modifier le Keepalive"
#: wireguard_peer/views.py:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Keys"
-msgstr "Modifier l’utilisateur"
+msgstr "Modifier les Clés"
#: wireguard_peer/views.py:288
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
index 469dab1..baf6891 100644
Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
index f9faa80..0ef5db1 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -722,14 +722,12 @@ msgstr ""
"Padrão'."
#: routing_templates/forms.py:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'."
msgid ""
"Allowing peer custom routes is not applicable when Route Type is 'Default "
"Route'."
msgstr ""
-"As rotas personalizadas devem estar vazias quando o Tipo de Rota é 'Rota "
-"Padrão'."
+"Permitir rotas personalizadas do peer não é aplicável quando o Tipo de Rota "
+"é 'Rota Padrão'."
#: routing_templates/forms.py:102
msgid "At least one route must be provided when Route Type is 'Custom'."
@@ -738,24 +736,19 @@ msgstr ""
"'Personalizada'."
#: routing_templates/forms.py:113 routing_templates/forms.py:123
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., "
-#| "192.168.1.0/24)."
+#, python-format
msgid ""
"Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., "
"10.0.0.0/24)."
msgstr ""
-"Formato de rota inválido: '%(line)s'. Use a notação CIDR (ex: "
-"192.168.1.0/24)."
+"Formato de rota inválido: '%(line)s'. Por favor, use a notação CIDR (ex: "
+"10.0.0.0/24)."
#: routing_templates/forms.py:131
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead."
+#, python-format
msgid ""
"The route %(route)s is not allowed. Use the 'Default Route' type instead."
-msgstr "A rota 0.0.0.0/0 não é permitida. Use o tipo 'Rota Padrão'."
+msgstr "A rota %(route)s não é permitida. Use o tipo 'Rota Padrão'."
#: routing_templates/forms.py:139
#, python-format
@@ -763,6 +756,8 @@ msgid ""
"'%(line)s' is not a network address. Use the network address (e.g., "
"'%(net)s')."
msgstr ""
+"'%(line)s' não é um endereço de rede. Use o endereço da rede (ex: "
+"'%(net)s')."
#: routing_templates/models.py:13
msgid "Default Route (0.0.0.0/0)"
@@ -1607,7 +1602,7 @@ msgstr "Nenhum modelo de roteamento disponível para esta interface."
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:30
msgid "Route policy enforced"
-msgstr ""
+msgstr "Política de rotas forçada"
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:16
@@ -1868,7 +1863,7 @@ msgstr "Conexão Persistente"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:40
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chaves"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17
#: wireguard_peer/forms.py:48
@@ -1967,6 +1962,9 @@ msgid ""
"web interface.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Nome opcional usado apenas para exibição na interface web.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:31 wireguard/forms.py:23
msgid "Web Refresh Interval"
@@ -1979,6 +1977,9 @@ msgid ""
"information in the web UI.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Intervalo usado para atualizar as informações de status do WireGuard na interface web.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:37
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:19
@@ -1995,12 +1996,15 @@ msgid ""
"mapped in your Docker compose (YAML) file.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Nome de host público ou endereço IP e porta UDP usados pelos peers para se conectar.\n"
+"
\n"
+" A listen port deve estar exposta e mapeada em seu arquivo Docker compose (YAML).\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Interface"
msgid "Interface Keys"
-msgstr "Interface"
+msgstr "Chaves da Interface"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:47
msgid ""
@@ -2013,10 +2017,16 @@ msgid ""
"configurations.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Chaves privada e pública do WireGuard para esta interface.\n"
+"
\n"
+" A chave privada deve permanecer em segredo.\n"
+" Alterá-la requer a atualização de todas as configurações dos peers.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:54
msgid "Internal Network"
-msgstr ""
+msgstr "Rede Interna"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:56
msgid ""
@@ -2025,12 +2035,13 @@ msgid ""
"WireGuard interface.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Endereço IP interno e máscara de rede usados pela interface WireGuard.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Configuration"
msgid "DNS Configuration"
-msgstr "Excluir Configuração"
+msgstr "Configuração de DNS"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:62
msgid ""
@@ -2042,6 +2053,12 @@ msgid ""
" and DNS filtering.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Servidores DNS enviados aos peers.\n"
+"
\n"
+" Usar o IP interno como DNS primário habilita a resolução de nomes interna\n"
+" e filtragem de DNS.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:71
msgid ""
@@ -2057,6 +2074,14 @@ msgid ""
" a large number of firewall rules.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Força as regras de roteamento definidas pelos modelos de roteamento usando regras de firewall.\n"
+"
\n"
+" Peers com uma rota padrão (0.0.0.0/0) não são restringidos.\n"
+"
\n"
+" Nota: dependendo do número de rotas e peers, esta opção pode gerar\n"
+" um grande número de regras de firewall.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33
msgid "Are you sure you want to create a new peer?"
@@ -2689,38 +2714,28 @@ msgstr ""
"para confirmar."
#: wireguard_peer/views.py:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Peer Configuration"
msgid "Peer Configuration: "
-msgstr "Configuração do Peer"
+msgstr "Configuração do Peer: "
#: wireguard_peer/views.py:247
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer atualizado|Peer atualizado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:250
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Peer"
-msgstr "Editar Usuário"
+msgstr "Editar Peer"
#: wireguard_peer/views.py:252
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Name"
msgid "Edit Peer Name"
-msgstr "Digite um Nome"
+msgstr "Editar Nome do Peer"
#: wireguard_peer/views.py:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Persistent Keepalive"
msgid "Edit Keepalive"
-msgstr "Conexão Persistente"
+msgstr "Editar Keepalive"
#: wireguard_peer/views.py:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Keys"
-msgstr "Editar Usuário"
+msgstr "Editar Chaves"
#: wireguard_peer/views.py:288
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
diff --git a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo
index d101762..6bc0b47 100644
Binary files a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
index bc1534e..2fc5a0d 100644
--- a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -715,37 +715,32 @@ msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'."
msgstr "Vlastné trasy by mali byť prázdne, ak je Typ trasy 'Predvolená trasa'."
#: routing_templates/forms.py:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'."
msgid ""
"Allowing peer custom routes is not applicable when Route Type is 'Default "
"Route'."
-msgstr "Vlastné trasy by mali byť prázdne, ak je Typ trasy 'Predvolená trasa'."
+msgstr ""
+"Povolenie vlastných trás peera nie je možné, ak je Typ trasy 'Predvolená "
+"trasa'."
#: routing_templates/forms.py:102
msgid "At least one route must be provided when Route Type is 'Custom'."
msgstr "Pri type trasy 'Vlastná' musí byť zadaná aspoň jedna trasa."
#: routing_templates/forms.py:113 routing_templates/forms.py:123
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., "
-#| "192.168.1.0/24)."
+#, python-format
msgid ""
"Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., "
"10.0.0.0/24)."
msgstr ""
"Neplatný formát trasy: '%(line)s'. Použite prosím notáciu CIDR (napr. "
-"192.168.1.0/24)."
+"10.0.0.0/24)."
#: routing_templates/forms.py:131
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead."
+#, python-format
msgid ""
"The route %(route)s is not allowed. Use the 'Default Route' type instead."
msgstr ""
-"Trasa 0.0.0.0/0 nie je povolená. Použite radšej typ 'Predvolená trasa'."
+"Trasa %(route)s nie je povolená. Použite radšej typ 'Predvolená trasa'."
#: routing_templates/forms.py:139
#, python-format
@@ -753,6 +748,7 @@ msgid ""
"'%(line)s' is not a network address. Use the network address (e.g., "
"'%(net)s')."
msgstr ""
+"'%(line)s' nie je sieťová adresa. Použite sieťovú adresu (napr., '%(net)s')."
#: routing_templates/models.py:13
msgid "Default Route (0.0.0.0/0)"
@@ -1593,7 +1589,7 @@ msgstr "Pre toto rozhranie nie sú k dispozícii žiadne smerovacie šablóny."
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:30
msgid "Route policy enforced"
-msgstr ""
+msgstr "Smerovacia politika vynútená"
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:16
@@ -1854,7 +1850,7 @@ msgstr "Trvalý keepalive"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:40
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Kľúče"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17
#: wireguard_peer/forms.py:48
@@ -1953,6 +1949,9 @@ msgid ""
"web interface.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Voliteľný názov používaný iba na zobrazenie vo webovom rozhraní.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:31 wireguard/forms.py:23
msgid "Web Refresh Interval"
@@ -1965,6 +1964,9 @@ msgid ""
"information in the web UI.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Interval používaný na obnovenie informácií o stave WireGuard vo webovom používateľskom rozhraní.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:37
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:19
@@ -1981,12 +1983,15 @@ msgid ""
"mapped in your Docker compose (YAML) file.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Verejný názov hostiteľa alebo IP adresa a UDP port, ktorý používajú peeri na pripojenie.\n"
+"
\n"
+" Port počúvania musí byť sprístupnený a namapovaný vo vašom súbore Docker compose (YAML).\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Interface"
msgid "Interface Keys"
-msgstr "Rozhranie"
+msgstr "Kľúče rozhrania"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:47
msgid ""
@@ -1999,10 +2004,16 @@ msgid ""
"configurations.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Súkromné a verejné kľúče WireGuard pre toto rozhranie.\n"
+"
\n"
+" Súkromný kľúč musí zostať v tajnosti.\n"
+" Jeho zmena vyžaduje aktualizáciu konfigurácií všetkých peerov.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:54
msgid "Internal Network"
-msgstr ""
+msgstr "Interná Sieť"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:56
msgid ""
@@ -2011,12 +2022,13 @@ msgid ""
"WireGuard interface.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Interná IP adresa a sieťová maska používaná rozhraním WireGuard.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Configuration"
msgid "DNS Configuration"
-msgstr "Vymazať konfiguráciu"
+msgstr "Konfigurácia DNS"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:62
msgid ""
@@ -2028,6 +2040,12 @@ msgid ""
" and DNS filtering.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" DNS servery odoslané peerom.\n"
+"
\n"
+" Použitie internej IP ako primárneho DNS umožňuje interné rozlíšenie názvov\n"
+" a filtrovanie DNS.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:71
msgid ""
@@ -2043,6 +2061,14 @@ msgid ""
" a large number of firewall rules.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Vynucuje smerovacie pravidlá definované smerovacími šablónami pomocou pravidiel firewallu.\n"
+"
\n"
+" Peeri s predvolenou trasou (0.0.0.0/0) nie sú obmedzení.\n"
+"
\n"
+" Poznámka: v závislosti od poču trás a peerov môže táto možnosť vygenerovať\n"
+" veľký počet pravidiel firewallu.\n"
+" "
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33
msgid "Are you sure you want to create a new peer?"
@@ -2667,38 +2693,28 @@ msgstr ""
"pre potvrdenie."
#: wireguard_peer/views.py:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Peer Configuration"
msgid "Peer Configuration: "
-msgstr "Konfigurácia peer"
+msgstr "Konfigurácia peera: "
#: wireguard_peer/views.py:247
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer aktualizovaný|Peer bol úspešne aktualizovaný."
#: wireguard_peer/views.py:250
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Peer"
-msgstr "Upraviť používateľa"
+msgstr "Upraviť Peera"
#: wireguard_peer/views.py:252
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Name"
msgid "Edit Peer Name"
-msgstr "Zadajte názov"
+msgstr "Upraviť Názov Peera"
#: wireguard_peer/views.py:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Persistent Keepalive"
msgid "Edit Keepalive"
-msgstr "Trvalý keepalive"
+msgstr "Upraviť Keepalive"
#: wireguard_peer/views.py:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Keys"
-msgstr "Upraviť používateľa"
+msgstr "Upraviť Kľúče"
#: wireguard_peer/views.py:288
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."