diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo index fca0d79..0dc8aec 100644 Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 5f18fb4..fbff356 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -726,14 +726,12 @@ msgstr "" "'Standardroute' ist." #: routing_templates/forms.py:95 -#, fuzzy -#| msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'." msgid "" "Allowing peer custom routes is not applicable when Route Type is 'Default " "Route'." msgstr "" -"Benutzerdefinierte Routen sollten leer sein, wenn der Routentyp " -"'Standardroute' ist." +"Das Zulassen benutzerdefinierter Routen für Peers ist nicht anwendbar, wenn " +"der Routentyp 'Standardroute' ist." #: routing_templates/forms.py:102 msgid "At least one route must be provided when Route Type is 'Custom'." @@ -742,25 +740,20 @@ msgstr "" "'Benutzerdefiniert' ist." #: routing_templates/forms.py:113 routing_templates/forms.py:123 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., " -#| "192.168.1.0/24)." +#, python-format msgid "" "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., " "10.0.0.0/24)." msgstr "" "Ungültiges Routenformat: '%(line)s'. Bitte verwenden Sie die CIDR-Notation " -"(z. B. 192.168.1.0/24)." +"(z. B. 10.0.0.0/24)." #: routing_templates/forms.py:131 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead." +#, python-format msgid "" "The route %(route)s is not allowed. Use the 'Default Route' type instead." msgstr "" -"Die Route 0.0.0.0/0 ist nicht zulässig. Verwenden Sie stattdessen den Typ " +"Die Route %(route)s ist nicht zulässig. Verwenden Sie stattdessen den Typ " "'Standardroute'." #: routing_templates/forms.py:139 @@ -769,6 +762,8 @@ msgid "" "'%(line)s' is not a network address. Use the network address (e.g., " "'%(net)s')." msgstr "" +"'%(line)s' ist keine Netzwerkadresse. Verwenden Sie die Netzwerkadresse (z. B. " +"'%(net)s')." #: routing_templates/models.py:13 msgid "Default Route (0.0.0.0/0)" @@ -1616,7 +1611,7 @@ msgstr "Keine Routen-Vorlagen für diese Schnittstelle verfügbar." #: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:30 msgid "Route policy enforced" -msgstr "" +msgstr "Routenrichtlinie erzwungen" #: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:16 @@ -1878,7 +1873,7 @@ msgstr "Persistent Keepalive" #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:40 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Schlüssel" #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17 #: wireguard_peer/forms.py:48 @@ -1976,6 +1971,9 @@ msgid "" "web interface.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Optionaler Name, der nur zur Anzeige in der Weboberfläche verwendet wird.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:31 wireguard/forms.py:23 msgid "Web Refresh Interval" @@ -1988,6 +1986,9 @@ msgid "" "information in the web UI.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Intervall zum Aktualisieren der WireGuard-Statusinformationen in der Web-Benutzeroberfläche.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:37 #: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:19 @@ -2004,12 +2005,15 @@ msgid "" "mapped in your Docker compose (YAML) file.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Öffentlicher Hostname oder IP-Adresse und UDP-Port, die von Peers zum Verbinden verwendet werden.\n" +"
\n" +" Der Listen-Port muss in Ihrer Docker-Compose-Datei (YAML) freigegeben und gemappt sein.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:45 -#, fuzzy -#| msgid "Interface" msgid "Interface Keys" -msgstr "Schnittstelle" +msgstr "Schnittstellenschlüssel" #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:47 msgid "" @@ -2022,10 +2026,16 @@ msgid "" "configurations.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Private und öffentliche WireGuard-Schlüssel für diese Schnittstelle.\n" +"
\n" +" Der private Schlüssel muss geheim bleiben.\n" +" Das Ändern erfordert das Aktualisieren aller Peer-Konfigurationen.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:54 msgid "Internal Network" -msgstr "" +msgstr "Internes Netzwerk" #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:56 msgid "" @@ -2034,12 +2044,13 @@ msgid "" "WireGuard interface.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Interne IP-Adresse und Netzmaske der WireGuard-Schnittstelle.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:60 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Configuration" msgid "DNS Configuration" -msgstr "Konfiguration löschen" +msgstr "DNS-Konfiguration" #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:62 msgid "" @@ -2051,6 +2062,12 @@ msgid "" " and DNS filtering.\n" " " msgstr "" +"\n" +" DNS-Server, die an Peers gepusht werden.\n" +"
\n" +" Die Verwendung der internen IP als primärer DNS ermöglicht interne Namensauflösung\n" +" und DNS-Filterung.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:71 msgid "" @@ -2066,6 +2083,14 @@ msgid "" " a large number of firewall rules.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Erzwingt Routing-Regeln, die durch Routing-Vorlagen definiert sind, mithilfe von Firewall-Regeln.\n" +"
\n" +" Peers mit einer Standardroute (0.0.0.0/0) sind nicht eingeschränkt.\n" +"

\n" +" Hinweis: Abhängig von der Anzahl der Routen und Peers kann diese Option eine\n" +" Vielzahl von Firewall-Regeln generieren.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33 msgid "Are you sure you want to create a new peer?" @@ -2701,38 +2726,28 @@ msgstr "" "ein, um zu bestätigen." #: wireguard_peer/views.py:209 -#, fuzzy -#| msgid "Peer Configuration" msgid "Peer Configuration: " -msgstr "Peer‑Konfiguration" +msgstr "Peerkonfiguration: " #: wireguard_peer/views.py:247 msgid "Peer updated|Peer updated successfully." msgstr "Peer aktualisiert|Peer erfolgreich aktualisiert." #: wireguard_peer/views.py:250 -#, fuzzy -#| msgid "Edit User" msgid "Edit Peer" -msgstr "Benutzer bearbeiten" +msgstr "Peer bearbeiten" #: wireguard_peer/views.py:252 -#, fuzzy -#| msgid "Enter Name" msgid "Edit Peer Name" -msgstr "Name eingeben" +msgstr "Peernamen bearbeiten" #: wireguard_peer/views.py:254 -#, fuzzy -#| msgid "Persistent Keepalive" msgid "Edit Keepalive" -msgstr "Persistent Keepalive" +msgstr "Keepalive bearbeiten" #: wireguard_peer/views.py:256 -#, fuzzy -#| msgid "Edit User" msgid "Edit Keys" -msgstr "Benutzer bearbeiten" +msgstr "Schlüssel bearbeiten" #: wireguard_peer/views.py:288 msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully." diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo index c3d10f8..923f307 100644 Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index d5dff8b..39830f1 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -723,14 +723,12 @@ msgstr "" "Predeterminada'." #: routing_templates/forms.py:95 -#, fuzzy -#| msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'." msgid "" "Allowing peer custom routes is not applicable when Route Type is 'Default " "Route'." msgstr "" -"Las rutas personalizadas deben estar vacías cuando el Tipo de Ruta es 'Ruta " -"Predeterminada'." +"Permitir rutas personalizadas del par no es aplicable cuando el Tipo de Ruta " +"es 'Ruta Predeterminada'." #: routing_templates/forms.py:102 msgid "At least one route must be provided when Route Type is 'Custom'." @@ -739,25 +737,20 @@ msgstr "" "'Personalizada'." #: routing_templates/forms.py:113 routing_templates/forms.py:123 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., " -#| "192.168.1.0/24)." +#, python-format msgid "" "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., " "10.0.0.0/24)." msgstr "" -"Formato de ruta inválido: '%(line)s'. Use la notación CIDR (ej: " -"192.168.1.0/24)." +"Formato de ruta inválido: '%(line)s'. Por favor, use la notación CIDR (ej: " +"10.0.0.0/24)." #: routing_templates/forms.py:131 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead." +#, python-format msgid "" "The route %(route)s is not allowed. Use the 'Default Route' type instead." msgstr "" -"La ruta 0.0.0.0/0 no está permitida. Use el tipo 'Ruta Predeterminada'." +"La ruta %(route)s no está permitida. Use el tipo 'Ruta Predeterminada'." #: routing_templates/forms.py:139 #, python-format @@ -765,6 +758,8 @@ msgid "" "'%(line)s' is not a network address. Use the network address (e.g., " "'%(net)s')." msgstr "" +"'%(line)s' no es una dirección de red. Use la dirección de red (ej: " +"'%(net)s')." #: routing_templates/models.py:13 msgid "Default Route (0.0.0.0/0)" @@ -1605,7 +1600,7 @@ msgstr "No hay plantillas de enrutamiento disponibles para esta interfaz." #: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:30 msgid "Route policy enforced" -msgstr "" +msgstr "Política de rutas forzada" #: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:16 @@ -1864,7 +1859,7 @@ msgstr "Keepalive persistente" #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:40 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Claves" #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17 #: wireguard_peer/forms.py:48 @@ -1963,6 +1958,9 @@ msgid "" "web interface.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Nombre opcional utilizado solo para visualización en la interfaz web.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:31 wireguard/forms.py:23 msgid "Web Refresh Interval" @@ -1975,6 +1973,9 @@ msgid "" "information in the web UI.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Intervalo utilizado para actualizar la información de estado de WireGuard na interface web.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:37 #: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:19 @@ -1991,12 +1992,15 @@ msgid "" "mapped in your Docker compose (YAML) file.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Nombre de host público o dirección IP y puerto UDP utilizados por los pares para conectarse.\n" +"
\n" +" El Puerto de escucha debe estar expuesta y mapeada en su archivo Docker compose (YAML).\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:45 -#, fuzzy -#| msgid "Interface" msgid "Interface Keys" -msgstr "Interfaz" +msgstr "Claves de interfaz" #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:47 msgid "" @@ -2009,10 +2013,16 @@ msgid "" "configurations.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Claves privada y pública de WireGuard para esta interfaz.\n" +"
\n" +" La clave privada debe permanecer secreta.\n" +" Cambiarla requiere atualizar todas las configuraciones de los pares.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:54 msgid "Internal Network" -msgstr "" +msgstr "Red Interna" #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:56 msgid "" @@ -2021,12 +2031,13 @@ msgid "" "WireGuard interface.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Dirección IP interna y máscara de red utilizadas por la interfaz WireGuard.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:60 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Configuration" msgid "DNS Configuration" -msgstr "Eliminar configuración" +msgstr "Configuración DNS" #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:62 msgid "" @@ -2038,6 +2049,12 @@ msgid "" " and DNS filtering.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Servidores DNS enviados a los pares.\n" +"
\n" +" El uso de la IP interna como DNS primario permite la resolución de nombres interna\n" +" y el filtrado de DNS.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:71 msgid "" @@ -2053,6 +2070,14 @@ msgid "" " a large number of firewall rules.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Obliga as regras de roteamento definidas pelas modelos de roteamento usando regras de firewall.\n" +"
\n" +" Pares con una ruta predeterminada (0.0.0.0/0) no están restringidos.\n" +"

\n" +" Nota: dependiendo del número de rutas y pares, esta opción puede generar\n" +" un gran número de reglas de firewall.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33 msgid "Are you sure you want to create a new peer?" @@ -2675,38 +2700,28 @@ msgstr "" "confirmar." #: wireguard_peer/views.py:209 -#, fuzzy -#| msgid "Peer Configuration" msgid "Peer Configuration: " -msgstr "Configuración de peer" +msgstr "Configuración de peer: " #: wireguard_peer/views.py:247 msgid "Peer updated|Peer updated successfully." msgstr "Peer actualizado|Peer actualizado correctamente." #: wireguard_peer/views.py:250 -#, fuzzy -#| msgid "Edit User" msgid "Edit Peer" -msgstr "Editar usuario" +msgstr "Editar Usuario" #: wireguard_peer/views.py:252 -#, fuzzy -#| msgid "Enter Name" msgid "Edit Peer Name" -msgstr "Ingresar nombre" +msgstr "Editar Nombre de Peer" #: wireguard_peer/views.py:254 -#, fuzzy -#| msgid "Persistent Keepalive" msgid "Edit Keepalive" -msgstr "Keepalive persistente" +msgstr "Editar Keepalive" #: wireguard_peer/views.py:256 -#, fuzzy -#| msgid "Edit User" msgid "Edit Keys" -msgstr "Editar usuario" +msgstr "Editar Chaves" #: wireguard_peer/views.py:288 msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index 38502fe..438cbc6 100644 Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index b524bff..3ccc48b 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -724,14 +724,12 @@ msgstr "" "'Route par Défaut'." #: routing_templates/forms.py:95 -#, fuzzy -#| msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'." msgid "" "Allowing peer custom routes is not applicable when Route Type is 'Default " "Route'." msgstr "" -"Les routes personnalisées doivent être vides lorsque le Type de Route est " -"'Route par Défaut'." +"L'autorisation de routes personnalisées de pairs n'est pas applicable " +"lorsque le Type de Route est 'Route par Défaut'." #: routing_templates/forms.py:102 msgid "At least one route must be provided when Route Type is 'Custom'." @@ -740,25 +738,20 @@ msgstr "" "'Personnalisée'." #: routing_templates/forms.py:113 routing_templates/forms.py:123 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., " -#| "192.168.1.0/24)." +#, python-format msgid "" "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., " "10.0.0.0/24)." msgstr "" -"Format de route invalide : '%(line)s'. Utilisez la notation CIDR (ex : " -"192.168.1.0/24)." +"Format de route invalide : '%(line)s'. Veuillez utiliser la notation CIDR (ex : " +"10.0.0.0/24)." #: routing_templates/forms.py:131 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead." +#, python-format msgid "" "The route %(route)s is not allowed. Use the 'Default Route' type instead." msgstr "" -"La route 0.0.0.0/0 n'est pas autorisée. Utilisez le type 'Route par Défaut'." +"La route %(route)s n'est pas autorisée. Utilisez le type 'Route par Défaut'." #: routing_templates/forms.py:139 #, python-format @@ -766,6 +759,8 @@ msgid "" "'%(line)s' is not a network address. Use the network address (e.g., " "'%(net)s')." msgstr "" +"'%(line)s' n'est pas une adresse de réseau. Utilisez l'adresse de réseau (ex : " +"'%(net)s')." #: routing_templates/models.py:13 msgid "Default Route (0.0.0.0/0)" @@ -1606,7 +1601,7 @@ msgstr "Aucun modèle de routage disponible pour cette interface." #: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:30 msgid "Route policy enforced" -msgstr "" +msgstr "Politique de routage appliquée" #: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:16 @@ -1867,7 +1862,7 @@ msgstr "Keep‑alive persistant" #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:40 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Clés" #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17 #: wireguard_peer/forms.py:48 @@ -1965,6 +1960,9 @@ msgid "" "web interface.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Nom facultatif utilisé uniquement pour l'affichage dans l'interface web.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:31 wireguard/forms.py:23 msgid "Web Refresh Interval" @@ -1977,6 +1975,9 @@ msgid "" "information in the web UI.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Intervalle utilisé pour rafraîchir les informations d'état de WireGuard dans l'interface web.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:37 #: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:19 @@ -1993,12 +1994,15 @@ msgid "" "mapped in your Docker compose (YAML) file.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Nom d'hôte public ou adresse IP et port UDP utilisés par les pairs pour se connecter.\n" +"
\n" +" Le port d'écoute doit être exposé et mappé dans votre fichier Docker compose (YAML).\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:45 -#, fuzzy -#| msgid "Interface" msgid "Interface Keys" -msgstr "Interface" +msgstr "Clés de l'interface" #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:47 msgid "" @@ -2011,10 +2015,16 @@ msgid "" "configurations.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Clés privée et publique WireGuard pour cette interface.\n" +"
\n" +" La clé privée doit rester secrète.\n" +" Le changer nécessite la mise à jour de toutes les configurations des pairs.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:54 msgid "Internal Network" -msgstr "" +msgstr "Réseau Interne" #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:56 msgid "" @@ -2023,12 +2033,13 @@ msgid "" "WireGuard interface.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Adresse IP interne et masque de réseau utilisés par l'interface WireGuard.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:60 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Configuration" msgid "DNS Configuration" -msgstr "Supprimer la configuration" +msgstr "Configuration DNS" #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:62 msgid "" @@ -2040,6 +2051,12 @@ msgid "" " and DNS filtering.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Serveurs DNS poussés vers les pairs.\n" +"
\n" +" L'utilisation de l'IP interne comme DNS primaire permet la résolution de noms interne\n" +" et le filtrage DNS.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:71 msgid "" @@ -2055,6 +2072,14 @@ msgid "" " a large number of firewall rules.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Applique les règles de routage définies par les modèles de routage à l'aide de règles de pare-feu.\n" +"
\n" +" Les pairs avec une route par défaut (0.0.0.0/0) ne sont pas restreints.\n" +"

\n" +" Remarque : selon le nombre de routes et de pairs, cette option peut générer\n" +" un grand nombre de règles de pare-feu.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33 msgid "Are you sure you want to create a new peer?" @@ -2690,38 +2715,28 @@ msgstr "" "pour confirmer." #: wireguard_peer/views.py:209 -#, fuzzy -#| msgid "Peer Configuration" msgid "Peer Configuration: " -msgstr "Configuration du peer" +msgstr "Configuration du peer: " #: wireguard_peer/views.py:247 msgid "Peer updated|Peer updated successfully." msgstr "Peer mis à jour | Peer mis à jour avec succès." #: wireguard_peer/views.py:250 -#, fuzzy -#| msgid "Edit User" msgid "Edit Peer" -msgstr "Modifier l’utilisateur" +msgstr "Modifier le Peer" #: wireguard_peer/views.py:252 -#, fuzzy -#| msgid "Enter Name" msgid "Edit Peer Name" -msgstr "Saisir le nom" +msgstr "Modifier le Nom du Peer" #: wireguard_peer/views.py:254 -#, fuzzy -#| msgid "Persistent Keepalive" msgid "Edit Keepalive" -msgstr "Keep‑alive persistant" +msgstr "Modifier le Keepalive" #: wireguard_peer/views.py:256 -#, fuzzy -#| msgid "Edit User" msgid "Edit Keys" -msgstr "Modifier l’utilisateur" +msgstr "Modifier les Clés" #: wireguard_peer/views.py:288 msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully." diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index 469dab1..baf6891 100644 Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index f9faa80..0ef5db1 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -722,14 +722,12 @@ msgstr "" "Padrão'." #: routing_templates/forms.py:95 -#, fuzzy -#| msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'." msgid "" "Allowing peer custom routes is not applicable when Route Type is 'Default " "Route'." msgstr "" -"As rotas personalizadas devem estar vazias quando o Tipo de Rota é 'Rota " -"Padrão'." +"Permitir rotas personalizadas do peer não é aplicável quando o Tipo de Rota " +"é 'Rota Padrão'." #: routing_templates/forms.py:102 msgid "At least one route must be provided when Route Type is 'Custom'." @@ -738,24 +736,19 @@ msgstr "" "'Personalizada'." #: routing_templates/forms.py:113 routing_templates/forms.py:123 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., " -#| "192.168.1.0/24)." +#, python-format msgid "" "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., " "10.0.0.0/24)." msgstr "" -"Formato de rota inválido: '%(line)s'. Use a notação CIDR (ex: " -"192.168.1.0/24)." +"Formato de rota inválido: '%(line)s'. Por favor, use a notação CIDR (ex: " +"10.0.0.0/24)." #: routing_templates/forms.py:131 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead." +#, python-format msgid "" "The route %(route)s is not allowed. Use the 'Default Route' type instead." -msgstr "A rota 0.0.0.0/0 não é permitida. Use o tipo 'Rota Padrão'." +msgstr "A rota %(route)s não é permitida. Use o tipo 'Rota Padrão'." #: routing_templates/forms.py:139 #, python-format @@ -763,6 +756,8 @@ msgid "" "'%(line)s' is not a network address. Use the network address (e.g., " "'%(net)s')." msgstr "" +"'%(line)s' não é um endereço de rede. Use o endereço da rede (ex: " +"'%(net)s')." #: routing_templates/models.py:13 msgid "Default Route (0.0.0.0/0)" @@ -1607,7 +1602,7 @@ msgstr "Nenhum modelo de roteamento disponível para esta interface." #: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:30 msgid "Route policy enforced" -msgstr "" +msgstr "Política de rotas forçada" #: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:16 @@ -1868,7 +1863,7 @@ msgstr "Conexão Persistente" #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:40 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Chaves" #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17 #: wireguard_peer/forms.py:48 @@ -1967,6 +1962,9 @@ msgid "" "web interface.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Nome opcional usado apenas para exibição na interface web.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:31 wireguard/forms.py:23 msgid "Web Refresh Interval" @@ -1979,6 +1977,9 @@ msgid "" "information in the web UI.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Intervalo usado para atualizar as informações de status do WireGuard na interface web.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:37 #: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:19 @@ -1995,12 +1996,15 @@ msgid "" "mapped in your Docker compose (YAML) file.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Nome de host público ou endereço IP e porta UDP usados pelos peers para se conectar.\n" +"
\n" +" A listen port deve estar exposta e mapeada em seu arquivo Docker compose (YAML).\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:45 -#, fuzzy -#| msgid "Interface" msgid "Interface Keys" -msgstr "Interface" +msgstr "Chaves da Interface" #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:47 msgid "" @@ -2013,10 +2017,16 @@ msgid "" "configurations.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Chaves privada e pública do WireGuard para esta interface.\n" +"
\n" +" A chave privada deve permanecer em segredo.\n" +" Alterá-la requer a atualização de todas as configurações dos peers.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:54 msgid "Internal Network" -msgstr "" +msgstr "Rede Interna" #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:56 msgid "" @@ -2025,12 +2035,13 @@ msgid "" "WireGuard interface.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Endereço IP interno e máscara de rede usados pela interface WireGuard.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:60 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Configuration" msgid "DNS Configuration" -msgstr "Excluir Configuração" +msgstr "Configuração de DNS" #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:62 msgid "" @@ -2042,6 +2053,12 @@ msgid "" " and DNS filtering.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Servidores DNS enviados aos peers.\n" +"
\n" +" Usar o IP interno como DNS primário habilita a resolução de nomes interna\n" +" e filtragem de DNS.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:71 msgid "" @@ -2057,6 +2074,14 @@ msgid "" " a large number of firewall rules.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Força as regras de roteamento definidas pelos modelos de roteamento usando regras de firewall.\n" +"
\n" +" Peers com uma rota padrão (0.0.0.0/0) não são restringidos.\n" +"

\n" +" Nota: dependendo do número de rotas e peers, esta opção pode gerar\n" +" um grande número de regras de firewall.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33 msgid "Are you sure you want to create a new peer?" @@ -2689,38 +2714,28 @@ msgstr "" "para confirmar." #: wireguard_peer/views.py:209 -#, fuzzy -#| msgid "Peer Configuration" msgid "Peer Configuration: " -msgstr "Configuração do Peer" +msgstr "Configuração do Peer: " #: wireguard_peer/views.py:247 msgid "Peer updated|Peer updated successfully." msgstr "Peer atualizado|Peer atualizado com sucesso." #: wireguard_peer/views.py:250 -#, fuzzy -#| msgid "Edit User" msgid "Edit Peer" -msgstr "Editar Usuário" +msgstr "Editar Peer" #: wireguard_peer/views.py:252 -#, fuzzy -#| msgid "Enter Name" msgid "Edit Peer Name" -msgstr "Digite um Nome" +msgstr "Editar Nome do Peer" #: wireguard_peer/views.py:254 -#, fuzzy -#| msgid "Persistent Keepalive" msgid "Edit Keepalive" -msgstr "Conexão Persistente" +msgstr "Editar Keepalive" #: wireguard_peer/views.py:256 -#, fuzzy -#| msgid "Edit User" msgid "Edit Keys" -msgstr "Editar Usuário" +msgstr "Editar Chaves" #: wireguard_peer/views.py:288 msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully." diff --git a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo index d101762..6bc0b47 100644 Binary files a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po index bc1534e..2fc5a0d 100644 --- a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po @@ -715,37 +715,32 @@ msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'." msgstr "Vlastné trasy by mali byť prázdne, ak je Typ trasy 'Predvolená trasa'." #: routing_templates/forms.py:95 -#, fuzzy -#| msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'." msgid "" "Allowing peer custom routes is not applicable when Route Type is 'Default " "Route'." -msgstr "Vlastné trasy by mali byť prázdne, ak je Typ trasy 'Predvolená trasa'." +msgstr "" +"Povolenie vlastných trás peera nie je možné, ak je Typ trasy 'Predvolená " +"trasa'." #: routing_templates/forms.py:102 msgid "At least one route must be provided when Route Type is 'Custom'." msgstr "Pri type trasy 'Vlastná' musí byť zadaná aspoň jedna trasa." #: routing_templates/forms.py:113 routing_templates/forms.py:123 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., " -#| "192.168.1.0/24)." +#, python-format msgid "" "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., " "10.0.0.0/24)." msgstr "" "Neplatný formát trasy: '%(line)s'. Použite prosím notáciu CIDR (napr. " -"192.168.1.0/24)." +"10.0.0.0/24)." #: routing_templates/forms.py:131 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead." +#, python-format msgid "" "The route %(route)s is not allowed. Use the 'Default Route' type instead." msgstr "" -"Trasa 0.0.0.0/0 nie je povolená. Použite radšej typ 'Predvolená trasa'." +"Trasa %(route)s nie je povolená. Použite radšej typ 'Predvolená trasa'." #: routing_templates/forms.py:139 #, python-format @@ -753,6 +748,7 @@ msgid "" "'%(line)s' is not a network address. Use the network address (e.g., " "'%(net)s')." msgstr "" +"'%(line)s' nie je sieťová adresa. Použite sieťovú adresu (napr., '%(net)s')." #: routing_templates/models.py:13 msgid "Default Route (0.0.0.0/0)" @@ -1593,7 +1589,7 @@ msgstr "Pre toto rozhranie nie sú k dispozícii žiadne smerovacie šablóny." #: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:30 msgid "Route policy enforced" -msgstr "" +msgstr "Smerovacia politika vynútená" #: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:16 @@ -1854,7 +1850,7 @@ msgstr "Trvalý keepalive" #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:40 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Kľúče" #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17 #: wireguard_peer/forms.py:48 @@ -1953,6 +1949,9 @@ msgid "" "web interface.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Voliteľný názov používaný iba na zobrazenie vo webovom rozhraní.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:31 wireguard/forms.py:23 msgid "Web Refresh Interval" @@ -1965,6 +1964,9 @@ msgid "" "information in the web UI.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Interval používaný na obnovenie informácií o stave WireGuard vo webovom používateľskom rozhraní.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:37 #: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:19 @@ -1981,12 +1983,15 @@ msgid "" "mapped in your Docker compose (YAML) file.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Verejný názov hostiteľa alebo IP adresa a UDP port, ktorý používajú peeri na pripojenie.\n" +"
\n" +" Port počúvania musí byť sprístupnený a namapovaný vo vašom súbore Docker compose (YAML).\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:45 -#, fuzzy -#| msgid "Interface" msgid "Interface Keys" -msgstr "Rozhranie" +msgstr "Kľúče rozhrania" #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:47 msgid "" @@ -1999,10 +2004,16 @@ msgid "" "configurations.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Súkromné a verejné kľúče WireGuard pre toto rozhranie.\n" +"
\n" +" Súkromný kľúč musí zostať v tajnosti.\n" +" Jeho zmena vyžaduje aktualizáciu konfigurácií všetkých peerov.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:54 msgid "Internal Network" -msgstr "" +msgstr "Interná Sieť" #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:56 msgid "" @@ -2011,12 +2022,13 @@ msgid "" "WireGuard interface.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Interná IP adresa a sieťová maska používaná rozhraním WireGuard.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:60 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Configuration" msgid "DNS Configuration" -msgstr "Vymazať konfiguráciu" +msgstr "Konfigurácia DNS" #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:62 msgid "" @@ -2028,6 +2040,12 @@ msgid "" " and DNS filtering.\n" " " msgstr "" +"\n" +" DNS servery odoslané peerom.\n" +"
\n" +" Použitie internej IP ako primárneho DNS umožňuje interné rozlíšenie názvov\n" +" a filtrovanie DNS.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:71 msgid "" @@ -2043,6 +2061,14 @@ msgid "" " a large number of firewall rules.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Vynucuje smerovacie pravidlá definované smerovacími šablónami pomocou pravidiel firewallu.\n" +"
\n" +" Peeri s predvolenou trasou (0.0.0.0/0) nie sú obmedzení.\n" +"

\n" +" Poznámka: v závislosti od poču trás a peerov môže táto možnosť vygenerovať\n" +" veľký počet pravidiel firewallu.\n" +" " #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33 msgid "Are you sure you want to create a new peer?" @@ -2667,38 +2693,28 @@ msgstr "" "pre potvrdenie." #: wireguard_peer/views.py:209 -#, fuzzy -#| msgid "Peer Configuration" msgid "Peer Configuration: " -msgstr "Konfigurácia peer" +msgstr "Konfigurácia peera: " #: wireguard_peer/views.py:247 msgid "Peer updated|Peer updated successfully." msgstr "Peer aktualizovaný|Peer bol úspešne aktualizovaný." #: wireguard_peer/views.py:250 -#, fuzzy -#| msgid "Edit User" msgid "Edit Peer" -msgstr "Upraviť používateľa" +msgstr "Upraviť Peera" #: wireguard_peer/views.py:252 -#, fuzzy -#| msgid "Enter Name" msgid "Edit Peer Name" -msgstr "Zadajte názov" +msgstr "Upraviť Názov Peera" #: wireguard_peer/views.py:254 -#, fuzzy -#| msgid "Persistent Keepalive" msgid "Edit Keepalive" -msgstr "Trvalý keepalive" +msgstr "Upraviť Keepalive" #: wireguard_peer/views.py:256 -#, fuzzy -#| msgid "Edit User" msgid "Edit Keys" -msgstr "Upraviť používateľa" +msgstr "Upraviť Kľúče" #: wireguard_peer/views.py:288 msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."