diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
index d868f36..10c3380 100644
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index e3fb312..d3c286f 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -3,12 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR \n"
-" Toto rozhranie slúži ako "
-"komplexný nástroj na správu firewall pravidiel, umožňujúci používateľom "
-"implementovať pokročilé politiky komunikácie medzi VPN peermi a sieťami. "
-"Zjednodušuje vytváranie firewall pravidiel, filtrovanie paketov a NAT "
-"konfigurácie, umožňujúc presný kontrol nad sieťovou bezpečnosťou. "
-"Používatelia môžu definovať zdrojové a cieľové IP adresy, porty, protokoly "
-"a akcie na prispôsobenie toku komunikácie, zabezpečujúc bezpečné a "
-"efektívne sieťové prostredie.\n"
+" Toto rozhranie slúži ako komplexný "
+"nástroj na správu firewall pravidiel, umožňujúci používateľom implementovať "
+"pokročilé politiky komunikácie medzi VPN peermi a sieťami. Zjednodušuje "
+"vytváranie firewall pravidiel, filtrovanie paketov a NAT konfigurácie, "
+"umožňujúc presný kontrol nad sieťovou bezpečnosťou. Používatelia môžu "
+"definovať zdrojové a cieľové IP adresy, porty, protokoly a akcie na "
+"prispôsobenie toku komunikácie, zabezpečujúc bezpečné a efektívne sieťové "
+"prostredie.\n"
" \n"
-" Máte možnosť aplikovať toto "
-"pravidlo na špecifickú IP adresu alebo sieť a/alebo na viacero peerov. \n"
-" Máte možnosť aplikovať toto "
-"pravidlo na špecifickú IP adresu alebo sieť a/alebo na viacero peerov ako "
-"cieľ. Predvolený Pokročilá konfigurácia VPN firewall"
"h5>\n"
"
Výber zdroja
\n"
"
\n"
+" Máte možnosť aplikovať toto pravidlo "
+"na špecifickú IP adresu alebo sieť a/alebo na viacero peerov.
\n"
" Povolenie možnosti \"Zahrnúť peer "
-"siete\" automaticky zahrnie všetky povolené IP adresy spojené s "
-"každým vybraným peerom.
\n"
+"siete\" automaticky zahrnie všetky povolené IP adresy spojené s každým "
+"vybraným peerom.
\n"
" Prosím všimnite si, že výber "
-"viacerých peerov so zahrnutými sieťami na strane zdroja aj cieľa môže "
-"viesť k rýchlemu nárastu počtu vygenerovaných firewall pravidiel, "
-"v závislosti od vašej konfigurácie.
\n"
-" Možnosť \"Nie zdroj\" neguje "
-"vybranú zdrojovú IP, sieť alebo peer(y).\n"
+"viacerých peerov so zahrnutými sieťami na strane zdroja aj cieľa môže viesť "
+"k rýchlemu nárastu počtu vygenerovaných firewall pravidiel, v závislosti od "
+"vašej konfigurácie.
\n"
+" Možnosť \"Nie zdroj\" neguje vybranú "
+"zdrojovú IP, sieť alebo peer(y).\n"
" Výber cieľa
\n"
"
\n"
+" Máte možnosť aplikovať toto pravidlo "
+"na špecifickú IP adresu alebo sieť a/alebo na viacero peerov ako cieľ."
+"
\n"
" Povolenie možnosti \"Zahrnúť peer "
-"siete\" automaticky zahrnie všetky povolené IP adresy spojené s "
-"každým vybraným peerom ako cieľ.
\n"
+"siete\" automaticky zahrnie všetky povolené IP adresy spojené s každým "
+"vybraným peerom ako cieľ.
\n"
" Prosím všimnite si, že výber "
-"viacerých peerov so zahrnutými sieťami na strane zdroja aj cieľa môže "
-"viesť k rýchlemu nárastu počtu vygenerovaných firewall pravidiel, "
-"v závislosti od vašej konfigurácie.
\n"
-" Možnosť \"Nie cieľ\" neguje "
-"vybraný cieľový IP, sieť alebo peer(y).\n"
+"viacerých peerov so zahrnutými sieťami na strane zdroja aj cieľa môže viesť "
+"k rýchlemu nárastu počtu vygenerovaných firewall pravidiel, v závislosti od "
+"vašej konfigurácie.
\n"
+" Možnosť \"Nie cieľ\" neguje vybraný "
+"cieľový IP, sieť alebo peer(y).\n"
" Predvolené porty
\n"
" docker-compose.yml
súbor "
"špecifikuje TCP rozsah portov 8080-8089. Ak si želáte zmeniť "
-"presmerovanie portov na iný rozsah, musíte manuálne upraviť "
-"docker-compose.yml
súbor a znovu spustiť Docker Compose krok "
-"uvedený v pokynoch na nasadenie"
-"a>.docker-"
+"compose.yml
súbor a znovu spustiť Docker Compose krok uvedený v pokynoch na nasadenie.
Presmerovanie portov bude uprednostňovať prvú IP " "adresu peer s prioritou nula.
\n" "Pravidlá presmerovania portov budú presmerovávať na " -"špecifikovanú IP adresu. Nezabudnite prideliť IP adresu alebo sieť peer.
\n" +"Pravidlá presmerovania portov budú presmerovávať " +"na špecifikovanú IP adresu. Nezabudnite prideliť IP adresu alebo sieť peer." +"p>\n" "
Automaticky generuje pravidlo presmerovania pre " "prispôsobenie prísnejších nastavení firewall.
\n" "Toto slúži ako dočasné riešenie keď peer nepoužíva " -"VPN ako svoju predvolenú bránu. Je dôležité poznamenať, že táto konfigurácia " -"nie je odporúčaná, pretože mení zdrojovú adresu všetkých pripojení tak, aby " -"zodpovedala IP adrese WireGuard inštancie.
\n" +"Toto slúži ako dočasné riešenie keď peer " +"nepoužíva VPN ako svoju predvolenú bránu. Je dôležité poznamenať, že táto " +"konfigurácia nie je odporúčaná, pretože mení zdrojovú adresu všetkých " +"pripojení tak, aby zodpovedala IP adrese WireGuard inštancie.
\n" " " #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:143 @@ -938,9 +936,9 @@ msgid "" "IP address of the WireGuard instance." msgstr "" "Toto slúži ako dočasné riešenie keď peer nepoužíva VPN ako svoju predvolenú " -"bránu. Je dôležité poznamenať, že táto konfigurácia nie je odporúčaná, pretože " -"mení zdrojovú adresu všetkých pripojení tak, aby zodpovedala IP adrese " -"WireGuard inštancie." +"bránu. Je dôležité poznamenať, že táto konfigurácia nie je odporúčaná, " +"pretože mení zdrojovú adresu všetkých pripojení tak, aby zodpovedala IP " +"adrese WireGuard inštancie." #: templates/firewall/redirect_rule_list.html:58 msgid "Create Port forwarding Rule" @@ -1153,6 +1151,16 @@ msgstr "" msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration." msgstr "Prosím napíšte \\\"delete\\\" pre odstránenie konfigurácie peer." +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:257 +msgid "" +"The private key is empty. The peer’s configuration file and QR code will be " +"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when " +"importing.\\n\\n Do you want to continue?" +msgstr "" +"Súkromný kľúč je prázdny. Konfiguračný súbor a QR kód peer-a budú " +"vygenerované bez súkromného kľúča.\\n Musí byť vložený manuálne pri " +"importovaní.\\n\\n Chcete pokračovať?" + #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18 msgid "Create Instance" msgstr "Vytvoriť inštanciu" @@ -1538,8 +1546,8 @@ msgstr "" "nastavení vyššej úrovne.\n" "\n" "Oprávnenie na pridávanie, upravovanie a odstraňovanie konfigurácií " -"WireGuard inštancií.
\n" +"Oprávnenie na pridávanie, upravovanie a odstraňovanie " +"konfigurácií WireGuard inštancií.
\n" "\n" "Plný prístup k celému systému. Môže zobrazovať a upravovať všetky " @@ -1696,7 +1704,8 @@ msgstr "Predvolené heslo musí mať aspoň 6 znakov." #: vpn_invite/forms.py:241 msgid "Text field must not be empty when download button is enabled." -msgstr "Textové pole nesmie byť prázdne keď je tlačidlo na stiahnutie povolené." +msgstr "" +"Textové pole nesmie byť prázdne keď je tlačidlo na stiahnutie povolené." #: vpn_invite/forms.py:243 msgid "URL field must not be empty when download button is enabled." @@ -1872,8 +1881,8 @@ msgid "" "|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers " "associated with this instance." msgstr "" -"|Nemožno vymazať požadovanú WireGuard inštanciu. Stále sú s touto " -"inštanciou spojené peeri." +"|Nemožno vymazať požadovanú WireGuard inštanciu. Stále sú s touto inštanciou " +"spojené peeri." #: wireguard/views.py:139 msgid "|WireGuard instance deleted: wg" @@ -1912,8 +1921,8 @@ msgid "" "The IP address does not belong to the Peer's WireGuard instance network " "range. Please check the IP address or change the priority." msgstr "" -"IP adresa nepatrí do rozsahu siete WireGuard inštancie peer. " -"Prosím skontrolujte IP adresu alebo zmeňte prioritu." +"IP adresa nepatrí do rozsahu siete WireGuard inštancie peer. Prosím " +"skontrolujte IP adresu alebo zmeňte prioritu." #: wireguard_peer/forms.py:58 msgid "The netmask for priority 0 IP must be 32." @@ -1928,8 +1937,8 @@ msgid "" "The IP address belongs to the Peer's WireGuard instance network range. " "Please check the IP address or change use priority 0 instead." msgstr "" -"IP adresa patrí do rozsahu siete WireGuard inštancie peer. " -"Prosím skontrolujte IP adresu alebo namiesto toho použite prioritu 0." +"IP adresa patrí do rozsahu siete WireGuard inštancie peer. Prosím " +"skontrolujte IP adresu alebo namiesto toho použite prioritu 0." #: wireguard_peer/forms.py:66 msgid "Priority must be greater than or equal to 1" @@ -1953,7 +1962,9 @@ msgstr "Peer vytvorený|Peer bol úspešne vytvorený." #: wireguard_peer/views.py:153 msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation." -msgstr "Chyba pri vytváraní peer|Nebola nájdená dostupná IP adresa pre vytvorenie peer." +msgstr "" +"Chyba pri vytváraní peer|Nebola nájdená dostupná IP adresa pre vytvorenie " +"peer." #: wireguard_peer/views.py:166 msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully." @@ -1963,7 +1974,8 @@ msgstr "Peer vymazaný|Peer bol úspešne vymazaný." msgid "" "Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm." msgstr "" -"Chyba pri vymazávaní peer|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte \"delete\" pre potvrdenie." +"Chyba pri vymazávaní peer|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte \"delete\" " +"pre potvrdenie." #: wireguard_peer/views.py:171 msgid "Update Peer: " @@ -1982,8 +1994,8 @@ msgid "" "Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to " "confirm." msgstr "" -"Chyba pri vymazávaní IP adresy|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte \"delete\" " -"pre potvrdenie." +"Chyba pri vymazávaní IP adresy|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte " +"\"delete\" pre potvrdenie." #: wireguard_peer/views.py:230 msgid "Manage client route" @@ -2035,9 +2047,9 @@ msgid "" "check if the the peers are working as expected. If you find any issues, " "please report them." msgstr "" -"UPOZORNENIE|Prosím všimnite si, že rozhranie bolo znovu načítané, nie reštartované. " -"Dôkladne skontrolujte či peeri fungujú podľa očakávania. Ak nájdete problémy, " -"prosím nahláste ich." +"UPOZORNENIE|Prosím všimnite si, že rozhranie bolo znovu načítané, nie " +"reštartované. Dôkladne skontrolujte či peeri fungujú podľa očakávania. Ak " +"nájdete problémy, prosím nahláste ich." #: wireguard_tools/views.py:280 msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded." @@ -2049,8 +2061,11 @@ msgstr "WireGuard reštartovaný|Služba WireGuard bola reštartovaná." #: wireguard_tools/views.py:285 msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces." -msgstr "Vyskytli sa chyby|Chyba pri spracovaní jedného alebo viacerých rozhraní." +msgstr "" +"Vyskytli sa chyby|Chyba pri spracovaní jedného alebo viacerých rozhraní." #: wireguard_tools/views.py:288 msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process." -msgstr "Neboli nájdené rozhrania|Neboli nájdené žiadne WireGuard rozhrania na spracovanie." +msgstr "" +"Neboli nájdené rozhrania|Neboli nájdené žiadne WireGuard rozhrania na " +"spracovanie." diff --git a/templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html b/templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html index d7805c2..acf690a 100644 --- a/templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html +++ b/templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html @@ -33,7 +33,7 @@