diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo index b006310..fca0d79 100644 Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 8d41d81..5f18fb4 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-26 10:41-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-27 15:08-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -22,8 +22,9 @@ msgstr "" #: templates/routing_templates/list.html:8 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 #: templates/wireguard/server_detail.html:12 -#: templates/wireguard/server_list.html:19 user_manager/forms.py:177 -#: wireguard_peer/forms.py:10 +#: templates/wireguard/server_list.html:19 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:15 user_manager/forms.py:177 +#: wireguard_peer/forms.py:27 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -70,10 +71,9 @@ msgstr "Token" #: templates/wireguard/apply_route_template.html:63 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:79 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119 -#: user_manager/forms.py:49 user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 -#: vpn_invite/forms.py:326 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:236 user_manager/forms.py:49 +#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326 +#: wireguard/forms.py:51 wireguard_peer/forms.py:22 msgid "Back" msgstr "Zurück" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Zurück" #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48 -#: user_manager/forms.py:181 +#: user_manager/forms.py:181 wireguard/forms.py:52 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -92,11 +92,9 @@ msgstr "Löschen" #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:117 -#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 -#: vpn_invite/forms.py:325 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98 +#: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325 +#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -328,11 +326,11 @@ msgid "Enhanced filter is enabled. This command is not available." msgstr "" "Der erweiterte Filter ist aktiviert. Dieser Befehl ist nicht verfügbar." -#: dns/forms.py:22 wireguard/forms.py:22 +#: dns/forms.py:22 wireguard/forms.py:24 msgid "Primary DNS" msgstr "Primärer DNS" -#: dns/forms.py:23 wireguard/forms.py:23 +#: dns/forms.py:23 wireguard/forms.py:25 msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundärer DNS" @@ -493,8 +491,8 @@ msgstr "Ausgangs‑Interface" msgid "Source IP" msgstr "Quell‑IP" -#: firewall/forms.py:116 firewall/forms.py:121 wireguard/forms.py:18 -#: wireguard_peer/forms.py:30 +#: firewall/forms.py:116 firewall/forms.py:121 wireguard/forms.py:22 +#: wireguard_peer/forms.py:65 msgid "Netmask" msgstr "Netzmaske" @@ -610,15 +608,15 @@ msgstr "WAN‑Interface" msgid "MASQUERADE" msgstr "MASQUERADE" -#: firewall/tools.py:44 +#: firewall/tools.py:45 msgid "Masquerade traffic from VPN to WAN" msgstr "VPN‑Verkehr zum WAN maskieren" -#: firewall/tools.py:54 firewall/tools.py:58 firewall/tools.py:62 +#: firewall/tools.py:55 firewall/tools.py:59 firewall/tools.py:63 msgid "Reject traffic to private networks exiting on WAN interface" msgstr "Verkehr zu privaten Netzen über das WAN‑Interface zurückweisen" -#: firewall/tools.py:66 +#: firewall/tools.py:67 msgid "Allow traffic from VPN to WAN" msgstr "Verkehr von VPN zum WAN zulassen" @@ -717,44 +715,60 @@ msgid "Allow Peer Custom Routes" msgstr "Benutzerdefinierte Routen für Peers erlauben" #: routing_templates/forms.py:34 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:69 wireguard/forms.py:26 msgid "Enforce Route Policy" msgstr "Routenrichtlinie erzwingen" -#: routing_templates/forms.py:86 -msgid "" -"You cannot enable 'Enforce Route Policy' when 'Allow Peer Custom Routes' is " -"checked." +#: routing_templates/forms.py:90 +msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'." msgstr "" -"Sie können 'Routenrichtlinie erzwingen' nicht aktivieren, wenn " -"'Benutzerdefinierte Routen für Peers erlauben' ausgewählt ist." +"Benutzerdefinierte Routen sollten leer sein, wenn der Routentyp " +"'Standardroute' ist." -#: routing_templates/forms.py:89 +#: routing_templates/forms.py:95 +#, fuzzy +#| msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'." +msgid "" +"Allowing peer custom routes is not applicable when Route Type is 'Default " +"Route'." +msgstr "" +"Benutzerdefinierte Routen sollten leer sein, wenn der Routentyp " +"'Standardroute' ist." + +#: routing_templates/forms.py:102 msgid "At least one route must be provided when Route Type is 'Custom'." msgstr "" "Mindestens eine Route muss angegeben werden, wenn der Routentyp " "'Benutzerdefiniert' ist." -#: routing_templates/forms.py:101 -msgid "" -"The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead." -msgstr "" -"Die Route 0.0.0.0/0 ist nicht zulässig. Verwenden Sie stattdessen den Typ " -"'Standardroute'." - -#: routing_templates/forms.py:105 -#, python-format +#: routing_templates/forms.py:113 routing_templates/forms.py:123 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., " +#| "192.168.1.0/24)." msgid "" "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., " -"192.168.1.0/24)." +"10.0.0.0/24)." msgstr "" "Ungültiges Routenformat: '%(line)s'. Bitte verwenden Sie die CIDR-Notation " "(z. B. 192.168.1.0/24)." -#: routing_templates/forms.py:112 -msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'." +#: routing_templates/forms.py:131 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead." +msgid "" +"The route %(route)s is not allowed. Use the 'Default Route' type instead." +msgstr "" +"Die Route 0.0.0.0/0 ist nicht zulässig. Verwenden Sie stattdessen den Typ " +"'Standardroute'." + +#: routing_templates/forms.py:139 +#, python-format +msgid "" +"'%(line)s' is not a network address. Use the network address (e.g., " +"'%(net)s')." msgstr "" -"Benutzerdefinierte Routen sollten leer sein, wenn der Routentyp " -"'Standardroute' ist." #: routing_templates/models.py:13 msgid "Default Route (0.0.0.0/0)" @@ -917,7 +931,7 @@ msgid "Status" msgstr "Status" #: templates/cluster/workers_list.html:11 -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:43 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:28 msgid "Location" msgstr "Standort" @@ -946,6 +960,8 @@ msgstr "IP-Sperre aktiviert" #: templates/cluster/workers_list.html:47 #: templates/cluster/workers_list.html:54 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:56 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:65 msgid "Not set" msgstr "Nicht gesetzt" @@ -1561,7 +1577,7 @@ msgstr "E‑Mail‑Einstellungen" msgid "Invite Settings" msgstr "Einladungs‑Einstellungen" -#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:332 +#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:368 msgid "Apply Route Template" msgstr "Routen-Vorlage anwenden" @@ -1598,44 +1614,48 @@ msgstr "Verknüpfung aufheben" msgid "No routing templates available for this interface." msgstr "Keine Routen-Vorlagen für diese Schnittstelle verfügbar." -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:29 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:30 +msgid "Route policy enforced" +msgstr "" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:16 msgid "Throughput" msgstr "Durchsatz" -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:32 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:39 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:20 msgid "Transfer" msgstr "Übertragen" -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:37 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44 #: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146 #: wireguard_peer/views.py:91 msgid "Primary Server" msgstr "Primärer Server" -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:40 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:47 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:24 msgid "Latest Handshake" msgstr "Letzter Handshake" -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:54 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:61 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:32 msgid "Endpoints" msgstr "Endpoints" -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:59 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:66 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:36 msgid "Allowed IPs" msgstr "Erlaubte IPs" #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:45 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:57 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:79 msgid "Peer Traffic" msgstr "Peer‑Traffic" #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:61 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:73 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:96 msgid "No traffic history, please wait a few minutes" msgstr "Keine Verkehrsdaten vorhanden, bitte einige Minuten warten" @@ -1696,7 +1716,7 @@ msgid "Hide extras" msgstr "Extras ausblenden" #: templates/wireguard/peer_list/script_peer_extras_toggle.html:10 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:38 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:39 msgid "Show extras" msgstr "Extras anzeigen" @@ -1794,13 +1814,13 @@ msgstr "" "Konfiguration ist veraltet." #: templates/wireguard/server_detail.html:17 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14 -#: wireguard_peer/forms.py:11 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:48 wireguard/forms.py:18 +#: wireguard_peer/forms.py:47 msgid "Public Key" msgstr "Public Key" #: templates/wireguard/server_detail.html:31 -#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:16 +#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:20 msgid "Listen Port" msgstr "Listen‑Port" @@ -1821,7 +1841,7 @@ msgstr "Zurück zur Liste" msgid "Traffic Graph" msgstr "Verkehrsgrafik" -#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:214 +#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:224 msgid "WireGuard Instances" msgstr "WireGuard-Instanzen" @@ -1838,9 +1858,9 @@ msgid "Enter Allowed IP" msgstr "Erlaubte IP eingeben" #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:186 -#: wireguard_peer/forms.py:31 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:220 +#: wireguard_peer/forms.py:66 msgid "Priority" msgstr "Priorität" @@ -1852,66 +1872,65 @@ msgstr "Geben Sie \\\"delete\\\" ein, um diese IP‑Adresse zu löschen." msgid "Peer Configuration" msgstr "Peer‑Konfiguration" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:17 -msgid "Enter Name" -msgstr "Name eingeben" - -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:23 wireguard_peer/forms.py:14 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:27 wireguard_peer/forms.py:36 msgid "Persistent Keepalive" msgstr "Persistent Keepalive" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13 -#: wireguard_peer/forms.py:12 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:40 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17 +#: wireguard_peer/forms.py:48 msgid "Private Key" msgstr "Private Key" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:46 wireguard_peer/forms.py:13 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:60 wireguard_peer/forms.py:49 msgid "Pre-Shared Key" msgstr "Pre‑Shared Key" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:85 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:110 msgid "AllowedIPs at Peer section of wg" msgstr "AllowedIPs in der Peer‑Sektion von wg" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:86 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:111 msgid "Peer IP Addresses and networks" msgstr "Peer‑IP‑Adressen und Netze" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:202 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115 msgid "Add IP Address" msgstr "IP‑Adresse hinzufügen" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:184 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:129 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:218 msgid "Main ip address" msgstr "Haupt‑IP‑Adresse" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:144 msgid "AllowedIPs at client configuration file" msgstr "AllowedIPs in der Client-Konfigurationsdatei" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:116 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:145 msgid "Client Routing" msgstr "Client-Routing" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:119 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:150 msgid "Apply template" msgstr "Vorlage anwenden" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:120 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:154 msgid "Add Client route" msgstr "Client‑Route hinzufügen" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:132 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:167 msgid "Routing Template" msgstr "Routenvorlage" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:145 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:180 msgid "Template Route" msgstr "Vorlagenroute" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:156 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:191 msgid "" "The client is not configured to use the VPN as the default gateway." "\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN." @@ -1924,7 +1943,7 @@ msgstr "" "geroutet.\\n\\nHinweis: Diese Routen werden nicht automatisch zum Client " "übertragen; Sie müssen die Client‑Konfigurationsdatei manuell anpassen." -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:159 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:194 msgid "" "The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis " "setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing " @@ -1934,58 +1953,134 @@ msgstr "" "gesamte Internet‑Verkehr des Clients durch das VPN geleitet, was " "Privatsphäre und Sicherheit erhöht." -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:168 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:202 msgid "default route" msgstr "Standard‑Route" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:204 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:239 msgid "Delete Peer" msgstr "Peer löschen" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:221 -msgid "Action Required!" -msgstr "Aktion erforderlich!" - -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:222 -msgid "" -"When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private " -"Key\", please ensure the configuration is correct." -msgstr "" -"Wenn Sie \"Public Key\", \"Pre‑Shared Key\" oder \"Private Key\" manuell " -"ändern, stellen Sie sicher, dass die Konfiguration korrekt ist." - -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:242 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:249 msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration." msgstr "Geben Sie \\\"delete\\\" ein, um die Peer‑Konfiguration zu entfernen." -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:290 -msgid "" -"The private key is empty. The peer’s configuration file and QR code will be " -"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when " -"importing.\\n\\n Do you want to continue?" -msgstr "" -"Der private Schlüssel ist leer. Die Konfigurationsdatei und der QR-Code des " -"Peers werden ohne den privaten Schlüssel generiert.\\n Er muss beim Import " -"manuell eingefügt werden.\\n\\n Möchten Sie fortfahren?" +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:25 wireguard/forms.py:15 +msgid "Display Name" +msgstr "Anzeigename" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:120 -msgid "Delete Configuration" +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:27 +msgid "" +"\n" +" Optional name used only for display in the " +"web interface.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:31 wireguard/forms.py:23 +msgid "Web Refresh Interval" +msgstr "Web‑Aktualisierungsintervall" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:33 +msgid "" +"\n" +" Interval used to refresh WireGuard status " +"information in the web UI.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:37 +#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:19 +msgid "Public Address" +msgstr "Öffentliche Adresse" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:39 +msgid "" +"\n" +" Public hostname or IP address and UDP port " +"used by peers to connect.\n" +"
\n" +" The listen port must be exposed and " +"mapped in your Docker compose (YAML) file.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:45 +#, fuzzy +#| msgid "Interface" +msgid "Interface Keys" +msgstr "Schnittstelle" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:47 +msgid "" +"\n" +" WireGuard private and public keys for this " +"interface.\n" +"
\n" +" The private key must remain secret.\n" +" Changing it requires updating all peer " +"configurations.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:54 +msgid "Internal Network" +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:56 +msgid "" +"\n" +" Internal IP address and netmask used by the " +"WireGuard interface.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:60 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Configuration" +msgid "DNS Configuration" msgstr "Konfiguration löschen" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:32 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:62 +msgid "" +"\n" +" DNS servers pushed to peers.\n" +"
\n" +" Using the internal IP as primary DNS enables " +"internal name resolution\n" +" and DNS filtering.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:71 +msgid "" +"\n" +" Enforces routing rules defined by routing " +"templates using firewall rules.\n" +"
\n" +" Peers with a default route (0.0.0.0/0) are " +"not restricted.\n" +"

\n" +" Note: depending on the number of routes and " +"peers, this option may generate\n" +" a large number of firewall rules.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33 msgid "Are you sure you want to create a new peer?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie einen neuen Peer erstellen möchten?" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:36 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:34 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:37 msgid "Create Peer" msgstr "Peer erstellen" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:49 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:50 msgid "No WireGuard Instances Found" msgstr "Keine WireGuard‑Instanzen gefunden" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:51 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:52 msgid "" "There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " "clicking the button below." @@ -1993,7 +2088,7 @@ msgstr "" "Es sind keine WireGuard‑Instanzen konfiguriert. Sie können eine neue Instanz " "hinzufügen, indem Sie unten auf die Schaltfläche klicken." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:55 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:56 msgid "Add WireGuard Instance" msgstr "WireGuard‑Instanz hinzufügen" @@ -2013,10 +2108,6 @@ msgstr "WireGuard‑Dienst neu laden" msgid "Instance Traffic" msgstr "Instanz‑Traffic" -#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:15 -msgid "Public Address" -msgstr "Öffentliche Adresse" - #: user_manager/forms.py:15 msgid "Password Confirmation" msgstr "Passwortbestätigung" @@ -2470,40 +2561,24 @@ msgstr "VPN‑Einladungs‑Einstellungen" msgid "Email Settings|Settings saved successfully." msgstr "E‑Mail‑Einstellungen|Einstellungen erfolgreich gespeichert." -#: wireguard/forms.py:11 -msgid "Display Name" -msgstr "Anzeigename" - -#: wireguard/forms.py:12 +#: wireguard/forms.py:16 msgid "Instance ID" msgstr "Instanz‑ID" -#: wireguard/forms.py:17 +#: wireguard/forms.py:21 msgid "Internal IP Address" msgstr "Interne IP‑Adresse" -#: wireguard/forms.py:19 -msgid "Post Up" -msgstr "Post‑Up" - -#: wireguard/forms.py:20 -msgid "Post Down" -msgstr "Post‑Down" - -#: wireguard/forms.py:21 -msgid "Web Refresh Interval" -msgstr "Web‑Aktualisierungsintervall" - -#: wireguard/forms.py:42 +#: wireguard/forms.py:117 msgid "Peer List Refresh Interval must be at least 5 seconds" msgstr "" "Aktualisierungsintervall der Peer‑Liste muss mindestens 5 Sekunden betragen" -#: wireguard/forms.py:45 +#: wireguard/forms.py:120 msgid "Invalid hostname or IP Address" msgstr "Ungültiger Hostname oder ungültige IP‑Adresse" -#: wireguard/forms.py:54 +#: wireguard/forms.py:130 msgid "The selected network range overlaps with another instance." msgstr "Der gewählte Netzbereich überschneidet sich mit einer anderen Instanz." @@ -2549,23 +2624,23 @@ msgstr "Neue WireGuard‑Instanz erstellen" msgid "New WireGuard Instance" msgstr "Neue WireGuard‑Instanz" -#: wireguard_peer/forms.py:29 +#: wireguard_peer/forms.py:64 msgid "Allowed IP or Network" msgstr "Erlaubte IP oder Netzwerk" -#: wireguard_peer/forms.py:39 +#: wireguard_peer/forms.py:74 msgid "Please provide a valid IP address." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige IP‑Adresse ein." -#: wireguard_peer/forms.py:48 +#: wireguard_peer/forms.py:83 msgid "A peer can have only one IP with priority zero." msgstr "Ein Peer kann nur eine IP mit Priorität 0 haben." -#: wireguard_peer/forms.py:54 +#: wireguard_peer/forms.py:89 msgid "This IP is already in use by another peer." msgstr "Diese IP wird bereits von einem anderen Peer verwendet." -#: wireguard_peer/forms.py:56 +#: wireguard_peer/forms.py:91 msgid "" "The IP address does not belong to the Peer's WireGuard instance network " "range. Please check the IP address or change the priority." @@ -2573,16 +2648,16 @@ msgstr "" "Die IP‑Adresse liegt nicht im Netzbereich der WireGuard‑Instanz des Peers. " "Bitte prüfen Sie die IP oder ändern Sie die Priorität." -#: wireguard_peer/forms.py:58 +#: wireguard_peer/forms.py:93 msgid "The netmask for priority 0 IP must be 32." msgstr "Die Netzmaske für eine IP mit Priorität 0 muss 32 sein." -#: wireguard_peer/forms.py:60 +#: wireguard_peer/forms.py:95 msgid "The IP address is the same as the Peer's WireGuard instance address." msgstr "" "Die IP‑Adresse ist identisch mit der Adresse der WireGuard‑Instanz des Peers." -#: wireguard_peer/forms.py:63 +#: wireguard_peer/forms.py:98 msgid "" "The IP address belongs to the Peer's WireGuard instance network range. " "Please check the IP address or change use priority 0 instead." @@ -2590,15 +2665,15 @@ msgstr "" "Die IP‑Adresse gehört zum Netzbereich der WireGuard‑Instanz des Peers. Bitte " "prüfen Sie die IP oder verwenden Sie stattdessen Priorität 0." -#: wireguard_peer/forms.py:66 +#: wireguard_peer/forms.py:101 msgid "The peer's routing template does not allow custom routes." msgstr "Die Routenvorlage des Peers lässt keine benutzerdefinierten Routes zu." -#: wireguard_peer/forms.py:68 +#: wireguard_peer/forms.py:103 msgid "Priority must be greater than or equal to 1" msgstr "Die Priorität muss größer oder gleich 1 sein" -#: wireguard_peer/forms.py:70 +#: wireguard_peer/forms.py:105 msgid "Invalid config file" msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei" @@ -2606,42 +2681,64 @@ msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei" msgid "WireGuard Peer List" msgstr "WireGuard‑Peer‑Liste" -#: wireguard_peer/views.py:161 -msgid "Create a new Peer for instance wg" -msgstr "Neuen Peer für Instanz wg erstellen" - -#: wireguard_peer/views.py:180 +#: wireguard_peer/views.py:176 msgid "Peer created|Peer created successfully." msgstr "Peer erstellt|Peer erfolgreich erstellt." -#: wireguard_peer/views.py:185 +#: wireguard_peer/views.py:181 msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation." msgstr "Fehler beim Erstellen des Peers|Keine freie IP‑Adresse verfügbar." -#: wireguard_peer/views.py:198 +#: wireguard_peer/views.py:204 msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully." msgstr "Peer gelöscht|Peer erfolgreich gelöscht." -#: wireguard_peer/views.py:201 +#: wireguard_peer/views.py:207 msgid "" "Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm." msgstr "" "Fehler beim Löschen des Peers|Ungültige Bestätigung. Geben Sie \"delete\" " "ein, um zu bestätigen." -#: wireguard_peer/views.py:203 -msgid "Update Peer: " -msgstr "Peer aktualisieren: " +#: wireguard_peer/views.py:209 +#, fuzzy +#| msgid "Peer Configuration" +msgid "Peer Configuration: " +msgstr "Peer‑Konfiguration" -#: wireguard_peer/views.py:214 +#: wireguard_peer/views.py:247 msgid "Peer updated|Peer updated successfully." msgstr "Peer aktualisiert|Peer erfolgreich aktualisiert." +#: wireguard_peer/views.py:250 +#, fuzzy +#| msgid "Edit User" +msgid "Edit Peer" +msgstr "Benutzer bearbeiten" + #: wireguard_peer/views.py:252 +#, fuzzy +#| msgid "Enter Name" +msgid "Edit Peer Name" +msgstr "Name eingeben" + +#: wireguard_peer/views.py:254 +#, fuzzy +#| msgid "Persistent Keepalive" +msgid "Edit Keepalive" +msgstr "Persistent Keepalive" + +#: wireguard_peer/views.py:256 +#, fuzzy +#| msgid "Edit User" +msgid "Edit Keys" +msgstr "Benutzer bearbeiten" + +#: wireguard_peer/views.py:288 msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully." msgstr "IP‑Adresse gelöscht|IP‑Adresse erfolgreich gelöscht." -#: wireguard_peer/views.py:257 +#: wireguard_peer/views.py:293 msgid "" "Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to " "confirm." @@ -2649,27 +2746,27 @@ msgstr "" "Fehler beim Löschen der IP‑Adresse|Ungültige Bestätigung. Geben Sie " "\"delete\" ein, um zu bestätigen." -#: wireguard_peer/views.py:262 +#: wireguard_peer/views.py:298 msgid "Manage client route" msgstr "Client‑Route verwalten" -#: wireguard_peer/views.py:264 +#: wireguard_peer/views.py:300 msgid "Manage IP address or Network" msgstr "IP‑Adresse oder Netzwerk verwalten" -#: wireguard_peer/views.py:277 +#: wireguard_peer/views.py:313 msgid "IP address updated|IP address updated successfully." msgstr "IP‑Adresse aktualisiert|IP‑Adresse erfolgreich aktualisiert." -#: wireguard_peer/views.py:279 +#: wireguard_peer/views.py:315 msgid "IP address added|IP address added successfully." msgstr "IP‑Adresse hinzugefügt|IP‑Adresse erfolgreich hinzugefügt." -#: wireguard_peer/views.py:311 +#: wireguard_peer/views.py:347 msgid "Route template unlinked successfully." msgstr "Routen-Vorlage erfolgreich getrennt." -#: wireguard_peer/views.py:321 +#: wireguard_peer/views.py:357 msgid "" "Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the " "peer has custom client routes defined." @@ -2678,7 +2775,7 @@ msgstr "" "benutzerdefinierten Routen, aber der Peer hat benutzerdefinierte Client-" "Routen definiert." -#: wireguard_peer/views.py:328 +#: wireguard_peer/views.py:364 msgid "Route template applied successfully." msgstr "Routen-Vorlage erfolgreich angewendet." @@ -2740,6 +2837,44 @@ msgstr "" "Keine Schnittstellen gefunden|Es wurden keine WireGuard‑Schnittstellen " "gefunden." +#~ msgid "" +#~ "You cannot enable 'Enforce Route Policy' when 'Allow Peer Custom Routes' " +#~ "is checked." +#~ msgstr "" +#~ "Sie können 'Routenrichtlinie erzwingen' nicht aktivieren, wenn " +#~ "'Benutzerdefinierte Routen für Peers erlauben' ausgewählt ist." + +#~ msgid "Action Required!" +#~ msgstr "Aktion erforderlich!" + +#~ msgid "" +#~ "When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or " +#~ "\"Private Key\", please ensure the configuration is correct." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie \"Public Key\", \"Pre‑Shared Key\" oder \"Private Key\" manuell " +#~ "ändern, stellen Sie sicher, dass die Konfiguration korrekt ist." + +#~ msgid "" +#~ "The private key is empty. The peer’s configuration file and QR code will " +#~ "be generated without the private key.\\n It must be inserted manually " +#~ "when importing.\\n\\n Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Der private Schlüssel ist leer. Die Konfigurationsdatei und der QR-Code " +#~ "des Peers werden ohne den privaten Schlüssel generiert.\\n Er muss beim " +#~ "Import manuell eingefügt werden.\\n\\n Möchten Sie fortfahren?" + +#~ msgid "Post Up" +#~ msgstr "Post‑Up" + +#~ msgid "Post Down" +#~ msgstr "Post‑Down" + +#~ msgid "Create a new Peer for instance wg" +#~ msgstr "Neuen Peer für Instanz wg erstellen" + +#~ msgid "Update Peer: " +#~ msgstr "Peer aktualisieren: " + #~ msgid "Warning:" #~ msgstr "Warnung:" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo index 6c459bc..c3d10f8 100644 Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 7e82348..d5dff8b 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-26 10:41-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-27 15:08-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -22,8 +22,9 @@ msgstr "" #: templates/routing_templates/list.html:8 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 #: templates/wireguard/server_detail.html:12 -#: templates/wireguard/server_list.html:19 user_manager/forms.py:177 -#: wireguard_peer/forms.py:10 +#: templates/wireguard/server_list.html:19 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:15 user_manager/forms.py:177 +#: wireguard_peer/forms.py:27 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -70,10 +71,9 @@ msgstr "Token" #: templates/wireguard/apply_route_template.html:63 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:79 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119 -#: user_manager/forms.py:49 user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 -#: vpn_invite/forms.py:326 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:236 user_manager/forms.py:49 +#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326 +#: wireguard/forms.py:51 wireguard_peer/forms.py:22 msgid "Back" msgstr "Volver" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Volver" #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48 -#: user_manager/forms.py:181 +#: user_manager/forms.py:181 wireguard/forms.py:52 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -92,11 +92,9 @@ msgstr "Eliminar" #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:117 -#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 -#: vpn_invite/forms.py:325 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98 +#: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325 +#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -328,11 +326,11 @@ msgstr "Destino inválido" msgid "Enhanced filter is enabled. This command is not available." msgstr "El filtro mejorado está habilitado. Este comando no está disponible." -#: dns/forms.py:22 wireguard/forms.py:22 +#: dns/forms.py:22 wireguard/forms.py:24 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS primario" -#: dns/forms.py:23 wireguard/forms.py:23 +#: dns/forms.py:23 wireguard/forms.py:25 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS secundario" @@ -490,8 +488,8 @@ msgstr "Interfaz de salida" msgid "Source IP" msgstr "IP origen" -#: firewall/forms.py:116 firewall/forms.py:121 wireguard/forms.py:18 -#: wireguard_peer/forms.py:30 +#: firewall/forms.py:116 firewall/forms.py:121 wireguard/forms.py:22 +#: wireguard_peer/forms.py:65 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de red" @@ -607,15 +605,15 @@ msgstr "Interfaz WAN" msgid "MASQUERADE" msgstr "MASCARAR" -#: firewall/tools.py:44 +#: firewall/tools.py:45 msgid "Masquerade traffic from VPN to WAN" msgstr "Mascarar tráfico de VPN a WAN" -#: firewall/tools.py:54 firewall/tools.py:58 firewall/tools.py:62 +#: firewall/tools.py:55 firewall/tools.py:59 firewall/tools.py:63 msgid "Reject traffic to private networks exiting on WAN interface" msgstr "Rechazar tráfico a redes privadas saliendo por la interfaz WAN" -#: firewall/tools.py:66 +#: firewall/tools.py:67 msgid "Allow traffic from VPN to WAN" msgstr "Permitir tráfico de VPN a WAN" @@ -714,43 +712,59 @@ msgid "Allow Peer Custom Routes" msgstr "Permitir Rutas Personalizadas del Par" #: routing_templates/forms.py:34 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:69 wireguard/forms.py:26 msgid "Enforce Route Policy" msgstr "Forzar Política de Enrutamiento" -#: routing_templates/forms.py:86 -msgid "" -"You cannot enable 'Enforce Route Policy' when 'Allow Peer Custom Routes' is " -"checked." +#: routing_templates/forms.py:90 +msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'." msgstr "" -"No puede habilitar 'Forzar Política de Enrutamiento' cuando 'Permitir Rutas " -"Personalizadas del Par' está marcado." +"Las rutas personalizadas deben estar vacías cuando el Tipo de Ruta es 'Ruta " +"Predeterminada'." -#: routing_templates/forms.py:89 +#: routing_templates/forms.py:95 +#, fuzzy +#| msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'." +msgid "" +"Allowing peer custom routes is not applicable when Route Type is 'Default " +"Route'." +msgstr "" +"Las rutas personalizadas deben estar vacías cuando el Tipo de Ruta es 'Ruta " +"Predeterminada'." + +#: routing_templates/forms.py:102 msgid "At least one route must be provided when Route Type is 'Custom'." msgstr "" "Se debe proporcionar al menos una ruta cuando el Tipo de Ruta es " "'Personalizada'." -#: routing_templates/forms.py:101 -msgid "" -"The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead." -msgstr "" -"La ruta 0.0.0.0/0 no está permitida. Use el tipo 'Ruta Predeterminada'." - -#: routing_templates/forms.py:105 -#, python-format +#: routing_templates/forms.py:113 routing_templates/forms.py:123 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., " +#| "192.168.1.0/24)." msgid "" "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., " -"192.168.1.0/24)." +"10.0.0.0/24)." msgstr "" "Formato de ruta inválido: '%(line)s'. Use la notación CIDR (ej: " "192.168.1.0/24)." -#: routing_templates/forms.py:112 -msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'." +#: routing_templates/forms.py:131 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead." +msgid "" +"The route %(route)s is not allowed. Use the 'Default Route' type instead." +msgstr "" +"La ruta 0.0.0.0/0 no está permitida. Use el tipo 'Ruta Predeterminada'." + +#: routing_templates/forms.py:139 +#, python-format +msgid "" +"'%(line)s' is not a network address. Use the network address (e.g., " +"'%(net)s')." msgstr "" -"Las rutas personalizadas deben estar vacías cuando el Tipo de Ruta es 'Ruta " -"Predeterminada'." #: routing_templates/models.py:13 msgid "Default Route (0.0.0.0/0)" @@ -912,7 +926,7 @@ msgid "Status" msgstr "Estado" #: templates/cluster/workers_list.html:11 -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:43 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:28 msgid "Location" msgstr "Ubicación" @@ -941,6 +955,8 @@ msgstr "Bloqueo de IP habilitado" #: templates/cluster/workers_list.html:47 #: templates/cluster/workers_list.html:54 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:56 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:65 msgid "Not set" msgstr "No establecido" @@ -1551,7 +1567,7 @@ msgstr "Configuración de correo" msgid "Invite Settings" msgstr "Configuración de invitación" -#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:332 +#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:368 msgid "Apply Route Template" msgstr "Aplicar Plantilla de Enrutamiento" @@ -1587,44 +1603,48 @@ msgstr "Desvincular" msgid "No routing templates available for this interface." msgstr "No hay plantillas de enrutamiento disponibles para esta interfaz." -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:29 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:30 +msgid "Route policy enforced" +msgstr "" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:16 msgid "Throughput" msgstr "Rendimiento" -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:32 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:39 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:20 msgid "Transfer" msgstr "Transferencia" -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:37 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44 #: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146 #: wireguard_peer/views.py:91 msgid "Primary Server" msgstr "Servidor primario" -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:40 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:47 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:24 msgid "Latest Handshake" msgstr "Último handshake" -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:54 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:61 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:32 msgid "Endpoints" msgstr "Endpoints" -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:59 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:66 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:36 msgid "Allowed IPs" msgstr "IPs permitidas" #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:45 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:57 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:79 msgid "Peer Traffic" msgstr "Tráfico del peer" #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:61 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:73 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:96 msgid "No traffic history, please wait a few minutes" msgstr "Sin historial de tráfico, espera unos minutos" @@ -1685,7 +1705,7 @@ msgid "Hide extras" msgstr "Ocultar extras" #: templates/wireguard/peer_list/script_peer_extras_toggle.html:10 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:38 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:39 msgid "Show extras" msgstr "Mostrar extras" @@ -1780,13 +1800,13 @@ msgstr "" "indicar un IP solapada o un archivo desactualizado." #: templates/wireguard/server_detail.html:17 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14 -#: wireguard_peer/forms.py:11 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:48 wireguard/forms.py:18 +#: wireguard_peer/forms.py:47 msgid "Public Key" msgstr "Clave pública" #: templates/wireguard/server_detail.html:31 -#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:16 +#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:20 msgid "Listen Port" msgstr "Puerto" @@ -1807,7 +1827,7 @@ msgstr "Volver a la lista" msgid "Traffic Graph" msgstr "Gráfico de tráfico" -#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:214 +#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:224 msgid "WireGuard Instances" msgstr "Instancias de WireGuard" @@ -1824,9 +1844,9 @@ msgid "Enter Allowed IP" msgstr "Ingresar IP permitida" #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:186 -#: wireguard_peer/forms.py:31 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:220 +#: wireguard_peer/forms.py:66 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" @@ -1838,66 +1858,65 @@ msgstr "Por favor escribe \\\"delete\\\" para eliminar esta IP." msgid "Peer Configuration" msgstr "Configuración de peer" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:17 -msgid "Enter Name" -msgstr "Ingresar nombre" - -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:23 wireguard_peer/forms.py:14 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:27 wireguard_peer/forms.py:36 msgid "Persistent Keepalive" msgstr "Keepalive persistente" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13 -#: wireguard_peer/forms.py:12 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:40 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17 +#: wireguard_peer/forms.py:48 msgid "Private Key" msgstr "Clave privada" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:46 wireguard_peer/forms.py:13 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:60 wireguard_peer/forms.py:49 msgid "Pre-Shared Key" msgstr "Clave precompartida" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:85 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:110 msgid "AllowedIPs at Peer section of wg" msgstr "AllowedIPs en sección peer de wg" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:86 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:111 msgid "Peer IP Addresses and networks" msgstr "IPs y redes del peer" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:202 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115 msgid "Add IP Address" msgstr "Añadir IP" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:184 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:129 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:218 msgid "Main ip address" msgstr "IP principal" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:144 msgid "AllowedIPs at client configuration file" msgstr "AllowedIPs en el archivo de configuración del cliente" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:116 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:145 msgid "Client Routing" msgstr "Enrutamiento del Cliente" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:119 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:150 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:120 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:154 msgid "Add Client route" msgstr "Añadir ruta cliente" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:132 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:167 msgid "Routing Template" msgstr "Plantilla de Enrutamiento" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:145 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:180 msgid "Template Route" msgstr "Ruta de la plantilla" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:156 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:191 msgid "" "The client is not configured to use the VPN as the default gateway." "\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN." @@ -1910,7 +1929,7 @@ msgstr "" "\\n\\nNota: Estas rutas no se envían automáticamente al cliente. Debes " "actualizar manualmente su archivo de configuración para reflejarlas." -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:159 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:194 msgid "" "The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis " "setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing " @@ -1920,59 +1939,135 @@ msgstr "" "\\n\\nEsta opción enruta todo el tráfico de Internet del cliente por la VPN, " "mejorando privacidad y seguridad." -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:168 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:202 msgid "default route" msgstr "ruta predeterminada" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:204 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:239 msgid "Delete Peer" msgstr "Eliminar peer" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:221 -msgid "Action Required!" -msgstr "¡Acción requerida!" - -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:222 -msgid "" -"When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private " -"Key\", please ensure the configuration is correct." -msgstr "" -"Al actualizar manualmente \"Clave pública\", \"Clave precompartida\" o " -"\"Clave privada\", asegúrate de que la configuración sea correcta." - -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:242 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:249 msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration." msgstr "" "Por favor escribe \\\"delete\\\" para eliminar la configuración del peer." -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:290 -msgid "" -"The private key is empty. The peer’s configuration file and QR code will be " -"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when " -"importing.\\n\\n Do you want to continue?" -msgstr "" -"La clave privada está vacía. El archivo de configuración y el código QR del " -"peer se generarán sin la clave privada.\\n Debe insertarse manualmente al " -"importar.\\n\\n ¿Deseas continuar?" +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:25 wireguard/forms.py:15 +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre para mostrar" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:120 -msgid "Delete Configuration" +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:27 +msgid "" +"\n" +" Optional name used only for display in the " +"web interface.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:31 wireguard/forms.py:23 +msgid "Web Refresh Interval" +msgstr "Intervalo de actualización web" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:33 +msgid "" +"\n" +" Interval used to refresh WireGuard status " +"information in the web UI.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:37 +#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:19 +msgid "Public Address" +msgstr "Dirección pública" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:39 +msgid "" +"\n" +" Public hostname or IP address and UDP port " +"used by peers to connect.\n" +"
\n" +" The listen port must be exposed and " +"mapped in your Docker compose (YAML) file.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:45 +#, fuzzy +#| msgid "Interface" +msgid "Interface Keys" +msgstr "Interfaz" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:47 +msgid "" +"\n" +" WireGuard private and public keys for this " +"interface.\n" +"
\n" +" The private key must remain secret.\n" +" Changing it requires updating all peer " +"configurations.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:54 +msgid "Internal Network" +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:56 +msgid "" +"\n" +" Internal IP address and netmask used by the " +"WireGuard interface.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:60 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Configuration" +msgid "DNS Configuration" msgstr "Eliminar configuración" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:32 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:62 +msgid "" +"\n" +" DNS servers pushed to peers.\n" +"
\n" +" Using the internal IP as primary DNS enables " +"internal name resolution\n" +" and DNS filtering.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:71 +msgid "" +"\n" +" Enforces routing rules defined by routing " +"templates using firewall rules.\n" +"
\n" +" Peers with a default route (0.0.0.0/0) are " +"not restricted.\n" +"

\n" +" Note: depending on the number of routes and " +"peers, this option may generate\n" +" a large number of firewall rules.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33 msgid "Are you sure you want to create a new peer?" msgstr "¿Seguro que quieres crear un nuevo peer?" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:36 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:34 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:37 msgid "Create Peer" msgstr "Crear peer" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:49 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:50 msgid "No WireGuard Instances Found" msgstr "No se encontraron instancias WireGuard" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:51 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:52 msgid "" "There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " "clicking the button below." @@ -1980,7 +2075,7 @@ msgstr "" "No hay instancias WireGuard configuradas. Puedes añadir una nueva haciendo " "clic en el botón abajo." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:55 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:56 msgid "Add WireGuard Instance" msgstr "Añadir instancia WireGuard" @@ -2000,10 +2095,6 @@ msgstr "Recargar servicio WireGuard" msgid "Instance Traffic" msgstr "Tráfico de la instancia" -#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:15 -msgid "Public Address" -msgstr "Dirección pública" - #: user_manager/forms.py:15 msgid "Password Confirmation" msgstr "Confirmación de contraseña" @@ -2449,39 +2540,23 @@ msgstr "Configuración de invitación VPN" msgid "Email Settings|Settings saved successfully." msgstr "Configuración de correo|Configuración guardada correctamente." -#: wireguard/forms.py:11 -msgid "Display Name" -msgstr "Nombre para mostrar" - -#: wireguard/forms.py:12 +#: wireguard/forms.py:16 msgid "Instance ID" msgstr "Instancia" -#: wireguard/forms.py:17 +#: wireguard/forms.py:21 msgid "Internal IP Address" msgstr "Dirección IP interna" -#: wireguard/forms.py:19 -msgid "Post Up" -msgstr "Post Up" - -#: wireguard/forms.py:20 -msgid "Post Down" -msgstr "Post Down" - -#: wireguard/forms.py:21 -msgid "Web Refresh Interval" -msgstr "Intervalo de actualización web" - -#: wireguard/forms.py:42 +#: wireguard/forms.py:117 msgid "Peer List Refresh Interval must be at least 5 seconds" msgstr "El intervalo de actualización de peers debe ser al menos 5 segundos" -#: wireguard/forms.py:45 +#: wireguard/forms.py:120 msgid "Invalid hostname or IP Address" msgstr "Nombre de host o IP inválido" -#: wireguard/forms.py:54 +#: wireguard/forms.py:130 msgid "The selected network range overlaps with another instance." msgstr "El rango de red seleccionado se solapa con otra instancia." @@ -2524,23 +2599,23 @@ msgstr "Crear nueva instancia WireGuard" msgid "New WireGuard Instance" msgstr "Nueva instancia WireGuard" -#: wireguard_peer/forms.py:29 +#: wireguard_peer/forms.py:64 msgid "Allowed IP or Network" msgstr "IP o red permitida" -#: wireguard_peer/forms.py:39 +#: wireguard_peer/forms.py:74 msgid "Please provide a valid IP address." msgstr "Por favor proporciona una IP válida." -#: wireguard_peer/forms.py:48 +#: wireguard_peer/forms.py:83 msgid "A peer can have only one IP with priority zero." msgstr "Un peer solo puede tener una IP con prioridad cero." -#: wireguard_peer/forms.py:54 +#: wireguard_peer/forms.py:89 msgid "This IP is already in use by another peer." msgstr "Esta IP ya la usa otro peer." -#: wireguard_peer/forms.py:56 +#: wireguard_peer/forms.py:91 msgid "" "The IP address does not belong to the Peer's WireGuard instance network " "range. Please check the IP address or change the priority." @@ -2548,15 +2623,15 @@ msgstr "" "La IP no pertenece al rango de la instancia WireGuard del peer. Verifica la " "IP o cambia la prioridad." -#: wireguard_peer/forms.py:58 +#: wireguard_peer/forms.py:93 msgid "The netmask for priority 0 IP must be 32." msgstr "La máscara para IP con prioridad 0 debe ser 32." -#: wireguard_peer/forms.py:60 +#: wireguard_peer/forms.py:95 msgid "The IP address is the same as the Peer's WireGuard instance address." msgstr "La IP es la misma que la instancia WireGuard del peer." -#: wireguard_peer/forms.py:63 +#: wireguard_peer/forms.py:98 msgid "" "The IP address belongs to the Peer's WireGuard instance network range. " "Please check the IP address or change use priority 0 instead." @@ -2564,15 +2639,15 @@ msgstr "" "La IP pertenece al rango de la instancia WireGuard del peer. Verifica la IP " "o usa prioridad 0." -#: wireguard_peer/forms.py:66 +#: wireguard_peer/forms.py:101 msgid "The peer's routing template does not allow custom routes." msgstr "La plantilla de enrutamiento del par no permite rutas personalizadas." -#: wireguard_peer/forms.py:68 +#: wireguard_peer/forms.py:103 msgid "Priority must be greater than or equal to 1" msgstr "La prioridad debe ser ≥ 1" -#: wireguard_peer/forms.py:70 +#: wireguard_peer/forms.py:105 msgid "Invalid config file" msgstr "Archivo de configuración inválido" @@ -2580,42 +2655,64 @@ msgstr "Archivo de configuración inválido" msgid "WireGuard Peer List" msgstr "Lista de peers WireGuard" -#: wireguard_peer/views.py:161 -msgid "Create a new Peer for instance wg" -msgstr "Crear nuevo peer para instancia wg" - -#: wireguard_peer/views.py:180 +#: wireguard_peer/views.py:176 msgid "Peer created|Peer created successfully." msgstr "Peer creado|Peer creado correctamente." -#: wireguard_peer/views.py:185 +#: wireguard_peer/views.py:181 msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation." msgstr "Error al crear peer|No hay IP disponible para asignar." -#: wireguard_peer/views.py:198 +#: wireguard_peer/views.py:204 msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully." msgstr "Peer eliminado|Peer eliminado correctamente." -#: wireguard_peer/views.py:201 +#: wireguard_peer/views.py:207 msgid "" "Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm." msgstr "" "Error al eliminar peer|Confirmación inválida. Escribe \"delete\" para " "confirmar." -#: wireguard_peer/views.py:203 -msgid "Update Peer: " -msgstr "Actualizar peer: " +#: wireguard_peer/views.py:209 +#, fuzzy +#| msgid "Peer Configuration" +msgid "Peer Configuration: " +msgstr "Configuración de peer" -#: wireguard_peer/views.py:214 +#: wireguard_peer/views.py:247 msgid "Peer updated|Peer updated successfully." msgstr "Peer actualizado|Peer actualizado correctamente." +#: wireguard_peer/views.py:250 +#, fuzzy +#| msgid "Edit User" +msgid "Edit Peer" +msgstr "Editar usuario" + #: wireguard_peer/views.py:252 +#, fuzzy +#| msgid "Enter Name" +msgid "Edit Peer Name" +msgstr "Ingresar nombre" + +#: wireguard_peer/views.py:254 +#, fuzzy +#| msgid "Persistent Keepalive" +msgid "Edit Keepalive" +msgstr "Keepalive persistente" + +#: wireguard_peer/views.py:256 +#, fuzzy +#| msgid "Edit User" +msgid "Edit Keys" +msgstr "Editar usuario" + +#: wireguard_peer/views.py:288 msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully." msgstr "IP eliminada|IP eliminada correctamente." -#: wireguard_peer/views.py:257 +#: wireguard_peer/views.py:293 msgid "" "Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to " "confirm." @@ -2623,27 +2720,27 @@ msgstr "" "Error al eliminar IP|Confirmación inválida. Escribe \"delete\" para " "confirmar." -#: wireguard_peer/views.py:262 +#: wireguard_peer/views.py:298 msgid "Manage client route" msgstr "Gestionar ruta cliente" -#: wireguard_peer/views.py:264 +#: wireguard_peer/views.py:300 msgid "Manage IP address or Network" msgstr "Gestionar IP o red" -#: wireguard_peer/views.py:277 +#: wireguard_peer/views.py:313 msgid "IP address updated|IP address updated successfully." msgstr "IP actualizada|IP actualizada correctamente." -#: wireguard_peer/views.py:279 +#: wireguard_peer/views.py:315 msgid "IP address added|IP address added successfully." msgstr "IP añadida|IP añadida correctamente." -#: wireguard_peer/views.py:311 +#: wireguard_peer/views.py:347 msgid "Route template unlinked successfully." msgstr "Plantilla de enrutamiento desvinculada exitosamente." -#: wireguard_peer/views.py:321 +#: wireguard_peer/views.py:357 msgid "" "Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the " "peer has custom client routes defined." @@ -2651,7 +2748,7 @@ msgstr "" "No se puede aplicar la plantilla: esta plantilla no permite rutas " "personalizadas, pero el peer tiene rutas de cliente personalizadas definidas." -#: wireguard_peer/views.py:328 +#: wireguard_peer/views.py:364 msgid "Route template applied successfully." msgstr "Plantilla de enrutamiento aplicada exitosamente." @@ -2709,6 +2806,44 @@ msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process." msgstr "" "No se encontraron interfaces|No hay interfaces WireGuard para procesar." +#~ msgid "" +#~ "You cannot enable 'Enforce Route Policy' when 'Allow Peer Custom Routes' " +#~ "is checked." +#~ msgstr "" +#~ "No puede habilitar 'Forzar Política de Enrutamiento' cuando 'Permitir " +#~ "Rutas Personalizadas del Par' está marcado." + +#~ msgid "Action Required!" +#~ msgstr "¡Acción requerida!" + +#~ msgid "" +#~ "When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or " +#~ "\"Private Key\", please ensure the configuration is correct." +#~ msgstr "" +#~ "Al actualizar manualmente \"Clave pública\", \"Clave precompartida\" o " +#~ "\"Clave privada\", asegúrate de que la configuración sea correcta." + +#~ msgid "" +#~ "The private key is empty. The peer’s configuration file and QR code will " +#~ "be generated without the private key.\\n It must be inserted manually " +#~ "when importing.\\n\\n Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "La clave privada está vacía. El archivo de configuración y el código QR " +#~ "del peer se generarán sin la clave privada.\\n Debe insertarse " +#~ "manualmente al importar.\\n\\n ¿Deseas continuar?" + +#~ msgid "Post Up" +#~ msgstr "Post Up" + +#~ msgid "Post Down" +#~ msgstr "Post Down" + +#~ msgid "Create a new Peer for instance wg" +#~ msgstr "Crear nuevo peer para instancia wg" + +#~ msgid "Update Peer: " +#~ msgstr "Actualizar peer: " + #~ msgid "" #~ "

If enabled, firewall rules will be applied to strictly enforce this " #~ "routing policy.
The peer will only be able to access networks " diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index db72f62..38502fe 100644 Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index d36ac9b..b524bff 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-26 10:41-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-27 15:08-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -22,8 +22,9 @@ msgstr "" #: templates/routing_templates/list.html:8 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 #: templates/wireguard/server_detail.html:12 -#: templates/wireguard/server_list.html:19 user_manager/forms.py:177 -#: wireguard_peer/forms.py:10 +#: templates/wireguard/server_list.html:19 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:15 user_manager/forms.py:177 +#: wireguard_peer/forms.py:27 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -70,10 +71,9 @@ msgstr "Jeton" #: templates/wireguard/apply_route_template.html:63 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:79 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119 -#: user_manager/forms.py:49 user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 -#: vpn_invite/forms.py:326 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:236 user_manager/forms.py:49 +#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326 +#: wireguard/forms.py:51 wireguard_peer/forms.py:22 msgid "Back" msgstr "Retour" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Retour" #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48 -#: user_manager/forms.py:181 +#: user_manager/forms.py:181 wireguard/forms.py:52 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -92,11 +92,9 @@ msgstr "Supprimer" #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:117 -#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 -#: vpn_invite/forms.py:325 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98 +#: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325 +#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -327,11 +325,11 @@ msgstr "Cible invalide" msgid "Enhanced filter is enabled. This command is not available." msgstr "Le filtre avancé est activé. Cette commande n’est pas disponible." -#: dns/forms.py:22 wireguard/forms.py:22 +#: dns/forms.py:22 wireguard/forms.py:24 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS primaire" -#: dns/forms.py:23 wireguard/forms.py:23 +#: dns/forms.py:23 wireguard/forms.py:25 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS secondaire" @@ -491,8 +489,8 @@ msgstr "Interface sortante" msgid "Source IP" msgstr "IP source" -#: firewall/forms.py:116 firewall/forms.py:121 wireguard/forms.py:18 -#: wireguard_peer/forms.py:30 +#: firewall/forms.py:116 firewall/forms.py:121 wireguard/forms.py:22 +#: wireguard_peer/forms.py:65 msgid "Netmask" msgstr "Masque" @@ -608,15 +606,15 @@ msgstr "Interface WAN" msgid "MASQUERADE" msgstr "MASQUERADE" -#: firewall/tools.py:44 +#: firewall/tools.py:45 msgid "Masquerade traffic from VPN to WAN" msgstr "Masquer le trafic du VPN vers le WAN" -#: firewall/tools.py:54 firewall/tools.py:58 firewall/tools.py:62 +#: firewall/tools.py:55 firewall/tools.py:59 firewall/tools.py:63 msgid "Reject traffic to private networks exiting on WAN interface" msgstr "Rejeter le trafic vers les réseaux privés sortant sur l’interface WAN" -#: firewall/tools.py:66 +#: firewall/tools.py:67 msgid "Allow traffic from VPN to WAN" msgstr "Autoriser le trafic du VPN vers le WAN" @@ -715,43 +713,59 @@ msgid "Allow Peer Custom Routes" msgstr "Autoriser les Routes Personnalisées des Pairs" #: routing_templates/forms.py:34 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:69 wireguard/forms.py:26 msgid "Enforce Route Policy" msgstr "Appliquer la politique de routage" -#: routing_templates/forms.py:86 -msgid "" -"You cannot enable 'Enforce Route Policy' when 'Allow Peer Custom Routes' is " -"checked." +#: routing_templates/forms.py:90 +msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas activer « Appliquer la politique de routage » lorsque « " -"Autoriser les routes personnalisées des pairs » est coché." +"Les routes personnalisées doivent être vides lorsque le Type de Route est " +"'Route par Défaut'." -#: routing_templates/forms.py:89 +#: routing_templates/forms.py:95 +#, fuzzy +#| msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'." +msgid "" +"Allowing peer custom routes is not applicable when Route Type is 'Default " +"Route'." +msgstr "" +"Les routes personnalisées doivent être vides lorsque le Type de Route est " +"'Route par Défaut'." + +#: routing_templates/forms.py:102 msgid "At least one route must be provided when Route Type is 'Custom'." msgstr "" "Au moins une route doit être fournie lorsque le Type de Route est " "'Personnalisée'." -#: routing_templates/forms.py:101 -msgid "" -"The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead." -msgstr "" -"La route 0.0.0.0/0 n'est pas autorisée. Utilisez le type 'Route par Défaut'." - -#: routing_templates/forms.py:105 -#, python-format +#: routing_templates/forms.py:113 routing_templates/forms.py:123 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., " +#| "192.168.1.0/24)." msgid "" "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., " -"192.168.1.0/24)." +"10.0.0.0/24)." msgstr "" "Format de route invalide : '%(line)s'. Utilisez la notation CIDR (ex : " "192.168.1.0/24)." -#: routing_templates/forms.py:112 -msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'." +#: routing_templates/forms.py:131 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead." +msgid "" +"The route %(route)s is not allowed. Use the 'Default Route' type instead." +msgstr "" +"La route 0.0.0.0/0 n'est pas autorisée. Utilisez le type 'Route par Défaut'." + +#: routing_templates/forms.py:139 +#, python-format +msgid "" +"'%(line)s' is not a network address. Use the network address (e.g., " +"'%(net)s')." msgstr "" -"Les routes personnalisées doivent être vides lorsque le Type de Route est " -"'Route par Défaut'." #: routing_templates/models.py:13 msgid "Default Route (0.0.0.0/0)" @@ -912,7 +926,7 @@ msgid "Status" msgstr "Statut" #: templates/cluster/workers_list.html:11 -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:43 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:28 msgid "Location" msgstr "Emplacement" @@ -941,6 +955,8 @@ msgstr "Verrouillage IP activé" #: templates/cluster/workers_list.html:47 #: templates/cluster/workers_list.html:54 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:56 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:65 msgid "Not set" msgstr "Non défini" @@ -1552,7 +1568,7 @@ msgstr "Paramètres e‑mail" msgid "Invite Settings" msgstr "Paramètres d’invitation" -#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:332 +#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:368 msgid "Apply Route Template" msgstr "Appliquer le modèle de routage" @@ -1588,44 +1604,48 @@ msgstr "Dissocier" msgid "No routing templates available for this interface." msgstr "Aucun modèle de routage disponible pour cette interface." -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:29 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:30 +msgid "Route policy enforced" +msgstr "" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:16 msgid "Throughput" msgstr "Débit" -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:32 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:39 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:20 msgid "Transfer" msgstr "Transfert" -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:37 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44 #: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146 #: wireguard_peer/views.py:91 msgid "Primary Server" msgstr "Serveur primaire" -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:40 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:47 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:24 msgid "Latest Handshake" msgstr "Dernier handshake" -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:54 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:61 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:32 msgid "Endpoints" msgstr "Points de terminaison" -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:59 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:66 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:36 msgid "Allowed IPs" msgstr "IPs autorisées" #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:45 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:57 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:79 msgid "Peer Traffic" msgstr "Trafic du peer" #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:61 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:73 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:96 msgid "No traffic history, please wait a few minutes" msgstr "Aucun historique de trafic ; veuillez patienter quelques minutes" @@ -1686,7 +1706,7 @@ msgid "Hide extras" msgstr "Masquer les extras" #: templates/wireguard/peer_list/script_peer_extras_toggle.html:10 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:38 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:39 msgid "Show extras" msgstr "Afficher les extras" @@ -1783,13 +1803,13 @@ msgstr "" "est obsolète." #: templates/wireguard/server_detail.html:17 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14 -#: wireguard_peer/forms.py:11 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:48 wireguard/forms.py:18 +#: wireguard_peer/forms.py:47 msgid "Public Key" msgstr "Clé publique" #: templates/wireguard/server_detail.html:31 -#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:16 +#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:20 msgid "Listen Port" msgstr "Port d’écoute" @@ -1810,7 +1830,7 @@ msgstr "Retour à la liste" msgid "Traffic Graph" msgstr "Graphique de trafic" -#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:214 +#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:224 msgid "WireGuard Instances" msgstr "Instances WireGuard" @@ -1827,9 +1847,9 @@ msgid "Enter Allowed IP" msgstr "Saisir l’IP autorisée" #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:186 -#: wireguard_peer/forms.py:31 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:220 +#: wireguard_peer/forms.py:66 msgid "Priority" msgstr "Priorité" @@ -1841,66 +1861,65 @@ msgstr "Tapez \\\"delete\\\" pour supprimer cette adresse IP." msgid "Peer Configuration" msgstr "Configuration du peer" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:17 -msgid "Enter Name" -msgstr "Saisir le nom" - -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:23 wireguard_peer/forms.py:14 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:27 wireguard_peer/forms.py:36 msgid "Persistent Keepalive" msgstr "Keep‑alive persistant" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13 -#: wireguard_peer/forms.py:12 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:40 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17 +#: wireguard_peer/forms.py:48 msgid "Private Key" msgstr "Clé privée" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:46 wireguard_peer/forms.py:13 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:60 wireguard_peer/forms.py:49 msgid "Pre-Shared Key" msgstr "Clé pré‑partagée" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:85 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:110 msgid "AllowedIPs at Peer section of wg" msgstr "AllowedIPs dans la section Peer de wg" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:86 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:111 msgid "Peer IP Addresses and networks" msgstr "Adresses IP et réseaux du peer" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:202 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115 msgid "Add IP Address" msgstr "Ajouter une adresse IP" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:184 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:129 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:218 msgid "Main ip address" msgstr "Adresse IP principale" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:144 msgid "AllowedIPs at client configuration file" msgstr "AllowedIPs dans le fichier de configuration client" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:116 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:145 msgid "Client Routing" msgstr "Routage client" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:119 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:150 msgid "Apply template" msgstr "Appliquer le modèle" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:120 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:154 msgid "Add Client route" msgstr "Ajouter une route client" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:132 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:167 msgid "Routing Template" msgstr "Modèle de Routage" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:145 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:180 msgid "Template Route" msgstr "Route du modèle" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:156 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:191 msgid "" "The client is not configured to use the VPN as the default gateway." "\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN." @@ -1913,7 +1932,7 @@ msgstr "" "\\n\\nRemarque: ces routes ne sont pas poussées automatiquement vers le " "client ; vous devrez mettre à jour manuellement son fichier de configuration." -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:159 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:194 msgid "" "The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis " "setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing " @@ -1923,59 +1942,134 @@ msgstr "" "\\n\\nTout son trafic Internet passe donc par le VPN, améliorant la " "confidentialité et la sécurité de ses connexions." -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:168 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:202 msgid "default route" msgstr "route par défaut" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:204 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:239 msgid "Delete Peer" msgstr "Supprimer le peer" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:221 -msgid "Action Required!" -msgstr "Action requise!" - -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:222 -msgid "" -"When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private " -"Key\", please ensure the configuration is correct." -msgstr "" -"Lorsque vous modifiez manuellement la « Clé publique », la « Clé " -"pré‑partagée » ou la « Clé privée », vérifiez que la configuration est " -"correcte." - -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:242 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:249 msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration." msgstr "Tapez \\\"delete\\\" pour supprimer la configuration du peer." -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:290 -msgid "" -"The private key is empty. The peer’s configuration file and QR code will be " -"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when " -"importing.\\n\\n Do you want to continue?" -msgstr "" -"La clé privée est vide. Le fichier de configuration et le QR code du peer " -"seront générés sans la clé privée.\\n Elle doit être insérée manuellement " -"lors de l'importation.\\n\\n Voulez-vous continuer ?" +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:25 wireguard/forms.py:15 +msgid "Display Name" +msgstr "Nom à afficher" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:120 -msgid "Delete Configuration" +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:27 +msgid "" +"\n" +" Optional name used only for display in the " +"web interface.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:31 wireguard/forms.py:23 +msgid "Web Refresh Interval" +msgstr "Intervalle d’actualisation Web" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:33 +msgid "" +"\n" +" Interval used to refresh WireGuard status " +"information in the web UI.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:37 +#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:19 +msgid "Public Address" +msgstr "Adresse publique" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:39 +msgid "" +"\n" +" Public hostname or IP address and UDP port " +"used by peers to connect.\n" +"
\n" +" The listen port must be exposed and " +"mapped in your Docker compose (YAML) file.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:45 +#, fuzzy +#| msgid "Interface" +msgid "Interface Keys" +msgstr "Interface" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:47 +msgid "" +"\n" +" WireGuard private and public keys for this " +"interface.\n" +"
\n" +" The private key must remain secret.\n" +" Changing it requires updating all peer " +"configurations.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:54 +msgid "Internal Network" +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:56 +msgid "" +"\n" +" Internal IP address and netmask used by the " +"WireGuard interface.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:60 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Configuration" +msgid "DNS Configuration" msgstr "Supprimer la configuration" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:32 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:62 +msgid "" +"\n" +" DNS servers pushed to peers.\n" +"
\n" +" Using the internal IP as primary DNS enables " +"internal name resolution\n" +" and DNS filtering.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:71 +msgid "" +"\n" +" Enforces routing rules defined by routing " +"templates using firewall rules.\n" +"
\n" +" Peers with a default route (0.0.0.0/0) are " +"not restricted.\n" +"

\n" +" Note: depending on the number of routes and " +"peers, this option may generate\n" +" a large number of firewall rules.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33 msgid "Are you sure you want to create a new peer?" msgstr "Voulez‑vous vraiment créer un nouveau peer ?" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:36 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:34 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:37 msgid "Create Peer" msgstr "Créer un peer" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:49 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:50 msgid "No WireGuard Instances Found" msgstr "Aucune instance WireGuard trouvée" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:51 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:52 msgid "" "There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " "clicking the button below." @@ -1983,7 +2077,7 @@ msgstr "" "Aucune instance WireGuard n’est configurée. Vous pouvez en ajouter une en " "cliquant sur le bouton ci‑dessous." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:55 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:56 msgid "Add WireGuard Instance" msgstr "Ajouter une instance WireGuard" @@ -2003,10 +2097,6 @@ msgstr "Recharger le service WireGuard" msgid "Instance Traffic" msgstr "Trafic de l’instance" -#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:15 -msgid "Public Address" -msgstr "Adresse publique" - #: user_manager/forms.py:15 msgid "Password Confirmation" msgstr "Confirmation du mot de passe" @@ -2459,41 +2549,25 @@ msgstr "Paramètres de l’invitation VPN" msgid "Email Settings|Settings saved successfully." msgstr "Paramètres e‑mail | Paramètres enregistrés avec succès." -#: wireguard/forms.py:11 -msgid "Display Name" -msgstr "Nom à afficher" - -#: wireguard/forms.py:12 +#: wireguard/forms.py:16 msgid "Instance ID" msgstr "ID de l’instance" -#: wireguard/forms.py:17 +#: wireguard/forms.py:21 msgid "Internal IP Address" msgstr "Adresse IP interne" -#: wireguard/forms.py:19 -msgid "Post Up" -msgstr "Post‑Up" - -#: wireguard/forms.py:20 -msgid "Post Down" -msgstr "Post‑Down" - -#: wireguard/forms.py:21 -msgid "Web Refresh Interval" -msgstr "Intervalle d’actualisation Web" - -#: wireguard/forms.py:42 +#: wireguard/forms.py:117 msgid "Peer List Refresh Interval must be at least 5 seconds" msgstr "" "L’intervalle d’actualisation de la liste des peers doit être d’au moins 5 " "secondes." -#: wireguard/forms.py:45 +#: wireguard/forms.py:120 msgid "Invalid hostname or IP Address" msgstr "Nom d’hôte ou adresse IP invalide" -#: wireguard/forms.py:54 +#: wireguard/forms.py:130 msgid "The selected network range overlaps with another instance." msgstr "La plage réseau sélectionnée chevauche une autre instance." @@ -2539,23 +2613,23 @@ msgstr "Créer une nouvelle instance WireGuard" msgid "New WireGuard Instance" msgstr "Nouvelle instance WireGuard" -#: wireguard_peer/forms.py:29 +#: wireguard_peer/forms.py:64 msgid "Allowed IP or Network" msgstr "IP ou réseau autorisé" -#: wireguard_peer/forms.py:39 +#: wireguard_peer/forms.py:74 msgid "Please provide a valid IP address." msgstr "Veuillez fournir une adresse IP valide." -#: wireguard_peer/forms.py:48 +#: wireguard_peer/forms.py:83 msgid "A peer can have only one IP with priority zero." msgstr "Un peer ne peut avoir qu’une seule IP de priorité zéro." -#: wireguard_peer/forms.py:54 +#: wireguard_peer/forms.py:89 msgid "This IP is already in use by another peer." msgstr "Cette adresse IP est déjà utilisée par un autre peer." -#: wireguard_peer/forms.py:56 +#: wireguard_peer/forms.py:91 msgid "" "The IP address does not belong to the Peer's WireGuard instance network " "range. Please check the IP address or change the priority." @@ -2563,16 +2637,16 @@ msgstr "" "L’adresse IP n’appartient pas à la plage réseau de l’instance WireGuard du " "peer. Veuillez vérifier l’adresse ou modifier la priorité." -#: wireguard_peer/forms.py:58 +#: wireguard_peer/forms.py:93 msgid "The netmask for priority 0 IP must be 32." msgstr "Le masque de sous‑réseau pour une IP de priorité 0 doit être 32." -#: wireguard_peer/forms.py:60 +#: wireguard_peer/forms.py:95 msgid "The IP address is the same as the Peer's WireGuard instance address." msgstr "" "Cette adresse IP est identique à celle de l’instance WireGuard du peer." -#: wireguard_peer/forms.py:63 +#: wireguard_peer/forms.py:98 msgid "" "The IP address belongs to the Peer's WireGuard instance network range. " "Please check the IP address or change use priority 0 instead." @@ -2580,15 +2654,15 @@ msgstr "" "L’adresse IP se trouve déjà dans la plage réseau de l’instance WireGuard du " "peer. Vérifiez l’adresse ou utilisez plutôt la priorité 0." -#: wireguard_peer/forms.py:66 +#: wireguard_peer/forms.py:101 msgid "The peer's routing template does not allow custom routes." msgstr "Le modèle de routage du pair n'autorise pas les routes personnalisées." -#: wireguard_peer/forms.py:68 +#: wireguard_peer/forms.py:103 msgid "Priority must be greater than or equal to 1" msgstr "La priorité doit être supérieure ou égale à 1." -#: wireguard_peer/forms.py:70 +#: wireguard_peer/forms.py:105 msgid "Invalid config file" msgstr "Fichier de configuration invalide" @@ -2596,42 +2670,64 @@ msgstr "Fichier de configuration invalide" msgid "WireGuard Peer List" msgstr "Liste des peers WireGuard" -#: wireguard_peer/views.py:161 -msgid "Create a new Peer for instance wg" -msgstr "Créer un nouveau peer pour l’instance wg" - -#: wireguard_peer/views.py:180 +#: wireguard_peer/views.py:176 msgid "Peer created|Peer created successfully." msgstr "Peer créé | Peer créé avec succès." -#: wireguard_peer/views.py:185 +#: wireguard_peer/views.py:181 msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation." msgstr "Erreur de création | Aucune adresse IP disponible pour créer le peer." -#: wireguard_peer/views.py:198 +#: wireguard_peer/views.py:204 msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully." msgstr "Peer supprimé | Peer supprimé avec succès." -#: wireguard_peer/views.py:201 +#: wireguard_peer/views.py:207 msgid "" "Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm." msgstr "" "Erreur de suppression | Message de confirmation invalide. Tapez « delete » " "pour confirmer." -#: wireguard_peer/views.py:203 -msgid "Update Peer: " -msgstr "Mettre à jour le peer: " +#: wireguard_peer/views.py:209 +#, fuzzy +#| msgid "Peer Configuration" +msgid "Peer Configuration: " +msgstr "Configuration du peer" -#: wireguard_peer/views.py:214 +#: wireguard_peer/views.py:247 msgid "Peer updated|Peer updated successfully." msgstr "Peer mis à jour | Peer mis à jour avec succès." +#: wireguard_peer/views.py:250 +#, fuzzy +#| msgid "Edit User" +msgid "Edit Peer" +msgstr "Modifier l’utilisateur" + #: wireguard_peer/views.py:252 +#, fuzzy +#| msgid "Enter Name" +msgid "Edit Peer Name" +msgstr "Saisir le nom" + +#: wireguard_peer/views.py:254 +#, fuzzy +#| msgid "Persistent Keepalive" +msgid "Edit Keepalive" +msgstr "Keep‑alive persistant" + +#: wireguard_peer/views.py:256 +#, fuzzy +#| msgid "Edit User" +msgid "Edit Keys" +msgstr "Modifier l’utilisateur" + +#: wireguard_peer/views.py:288 msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully." msgstr "Adresse IP supprimée | Suppression réussie." -#: wireguard_peer/views.py:257 +#: wireguard_peer/views.py:293 msgid "" "Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to " "confirm." @@ -2639,27 +2735,27 @@ msgstr "" "Erreur de suppression de l’IP | Message de confirmation invalide. Tapez « " "delete » pour confirmer." -#: wireguard_peer/views.py:262 +#: wireguard_peer/views.py:298 msgid "Manage client route" msgstr "Gérer la route client" -#: wireguard_peer/views.py:264 +#: wireguard_peer/views.py:300 msgid "Manage IP address or Network" msgstr "Gérer l’adresse IP ou le réseau" -#: wireguard_peer/views.py:277 +#: wireguard_peer/views.py:313 msgid "IP address updated|IP address updated successfully." msgstr "Adresse IP mise à jour | Mise à jour réussie." -#: wireguard_peer/views.py:279 +#: wireguard_peer/views.py:315 msgid "IP address added|IP address added successfully." msgstr "Adresse IP ajoutée | Ajout réussi." -#: wireguard_peer/views.py:311 +#: wireguard_peer/views.py:347 msgid "Route template unlinked successfully." msgstr "Modèle de routage dissocié avec succès." -#: wireguard_peer/views.py:321 +#: wireguard_peer/views.py:357 msgid "" "Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the " "peer has custom client routes defined." @@ -2667,7 +2763,7 @@ msgstr "" "Impossible d'appliquer le modèle : ce modèle n'autorise pas les routes " "personnalisées, mais le peer a des routes client personnalisées définies." -#: wireguard_peer/views.py:328 +#: wireguard_peer/views.py:364 msgid "Route template applied successfully." msgstr "Modèle de routage appliqué avec succès." @@ -2726,6 +2822,45 @@ msgstr "" msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process." msgstr "Aucune interface trouvée | Aucune interface WireGuard à traiter." +#~ msgid "" +#~ "You cannot enable 'Enforce Route Policy' when 'Allow Peer Custom Routes' " +#~ "is checked." +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez pas activer « Appliquer la politique de routage » lorsque " +#~ "« Autoriser les routes personnalisées des pairs » est coché." + +#~ msgid "Action Required!" +#~ msgstr "Action requise!" + +#~ msgid "" +#~ "When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or " +#~ "\"Private Key\", please ensure the configuration is correct." +#~ msgstr "" +#~ "Lorsque vous modifiez manuellement la « Clé publique », la « Clé " +#~ "pré‑partagée » ou la « Clé privée », vérifiez que la configuration est " +#~ "correcte." + +#~ msgid "" +#~ "The private key is empty. The peer’s configuration file and QR code will " +#~ "be generated without the private key.\\n It must be inserted manually " +#~ "when importing.\\n\\n Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "La clé privée est vide. Le fichier de configuration et le QR code du peer " +#~ "seront générés sans la clé privée.\\n Elle doit être insérée manuellement " +#~ "lors de l'importation.\\n\\n Voulez-vous continuer ?" + +#~ msgid "Post Up" +#~ msgstr "Post‑Up" + +#~ msgid "Post Down" +#~ msgstr "Post‑Down" + +#~ msgid "Create a new Peer for instance wg" +#~ msgstr "Créer un nouveau peer pour l’instance wg" + +#~ msgid "Update Peer: " +#~ msgstr "Mettre à jour le peer: " + #~ msgid "Warning:" #~ msgstr "Avertissement :" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index 419f756..469dab1 100644 Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 1924dde..f9faa80 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-26 10:41-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-27 15:08-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -22,8 +22,9 @@ msgstr "" #: templates/routing_templates/list.html:8 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 #: templates/wireguard/server_detail.html:12 -#: templates/wireguard/server_list.html:19 user_manager/forms.py:177 -#: wireguard_peer/forms.py:10 +#: templates/wireguard/server_list.html:19 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:15 user_manager/forms.py:177 +#: wireguard_peer/forms.py:27 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -70,10 +71,9 @@ msgstr "Token" #: templates/wireguard/apply_route_template.html:63 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:79 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119 -#: user_manager/forms.py:49 user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 -#: vpn_invite/forms.py:326 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:236 user_manager/forms.py:49 +#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326 +#: wireguard/forms.py:51 wireguard_peer/forms.py:22 msgid "Back" msgstr "Voltar" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Voltar" #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48 -#: user_manager/forms.py:181 +#: user_manager/forms.py:181 wireguard/forms.py:52 msgid "Delete" msgstr "Excluir" @@ -92,11 +92,9 @@ msgstr "Excluir" #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:117 -#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 -#: vpn_invite/forms.py:325 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98 +#: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325 +#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -326,11 +324,11 @@ msgstr "Destino inválido" msgid "Enhanced filter is enabled. This command is not available." msgstr "Filtro aprimorado está habilitado. Este comando não está disponível." -#: dns/forms.py:22 wireguard/forms.py:22 +#: dns/forms.py:22 wireguard/forms.py:24 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS Primário" -#: dns/forms.py:23 wireguard/forms.py:23 +#: dns/forms.py:23 wireguard/forms.py:25 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS Secundário" @@ -489,8 +487,8 @@ msgstr "Interface de Saída" msgid "Source IP" msgstr "IP de Origem" -#: firewall/forms.py:116 firewall/forms.py:121 wireguard/forms.py:18 -#: wireguard_peer/forms.py:30 +#: firewall/forms.py:116 firewall/forms.py:121 wireguard/forms.py:22 +#: wireguard_peer/forms.py:65 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de Rede" @@ -606,15 +604,15 @@ msgstr "Interface WAN" msgid "MASQUERADE" msgstr "MASCARAR" -#: firewall/tools.py:44 +#: firewall/tools.py:45 msgid "Masquerade traffic from VPN to WAN" msgstr "Mascarar tráfego da VPN para a WAN" -#: firewall/tools.py:54 firewall/tools.py:58 firewall/tools.py:62 +#: firewall/tools.py:55 firewall/tools.py:59 firewall/tools.py:63 msgid "Reject traffic to private networks exiting on WAN interface" msgstr "Rejeitar tráfego para redes privadas saindo pela interface WAN" -#: firewall/tools.py:66 +#: firewall/tools.py:67 msgid "Allow traffic from VPN to WAN" msgstr "Permitir tráfego da VPN para a WAN" @@ -713,42 +711,58 @@ msgid "Allow Peer Custom Routes" msgstr "Permitir Rotas Personalizadas do Peer" #: routing_templates/forms.py:34 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:69 wireguard/forms.py:26 msgid "Enforce Route Policy" msgstr "Forçar Política de Roteamento" -#: routing_templates/forms.py:86 -msgid "" -"You cannot enable 'Enforce Route Policy' when 'Allow Peer Custom Routes' is " -"checked." +#: routing_templates/forms.py:90 +msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'." msgstr "" -"Você não pode ativar 'Forçar Política de Roteamento' quando 'Permitir Rotas " -"Personalizadas do Peer' está marcado." +"As rotas personalizadas devem estar vazias quando o Tipo de Rota é 'Rota " +"Padrão'." -#: routing_templates/forms.py:89 +#: routing_templates/forms.py:95 +#, fuzzy +#| msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'." +msgid "" +"Allowing peer custom routes is not applicable when Route Type is 'Default " +"Route'." +msgstr "" +"As rotas personalizadas devem estar vazias quando o Tipo de Rota é 'Rota " +"Padrão'." + +#: routing_templates/forms.py:102 msgid "At least one route must be provided when Route Type is 'Custom'." msgstr "" "Pelo menos uma rota deve ser fornecida quando o Tipo de Rota é " "'Personalizada'." -#: routing_templates/forms.py:101 -msgid "" -"The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead." -msgstr "A rota 0.0.0.0/0 não é permitida. Use o tipo 'Rota Padrão'." - -#: routing_templates/forms.py:105 -#, python-format +#: routing_templates/forms.py:113 routing_templates/forms.py:123 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., " +#| "192.168.1.0/24)." msgid "" "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., " -"192.168.1.0/24)." +"10.0.0.0/24)." msgstr "" "Formato de rota inválido: '%(line)s'. Use a notação CIDR (ex: " "192.168.1.0/24)." -#: routing_templates/forms.py:112 -msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'." +#: routing_templates/forms.py:131 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead." +msgid "" +"The route %(route)s is not allowed. Use the 'Default Route' type instead." +msgstr "A rota 0.0.0.0/0 não é permitida. Use o tipo 'Rota Padrão'." + +#: routing_templates/forms.py:139 +#, python-format +msgid "" +"'%(line)s' is not a network address. Use the network address (e.g., " +"'%(net)s')." msgstr "" -"As rotas personalizadas devem estar vazias quando o Tipo de Rota é 'Rota " -"Padrão'." #: routing_templates/models.py:13 msgid "Default Route (0.0.0.0/0)" @@ -907,7 +921,7 @@ msgid "Status" msgstr "Estado" #: templates/cluster/workers_list.html:11 -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:43 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:28 msgid "Location" msgstr "Localização" @@ -937,6 +951,8 @@ msgstr "Bloqueio de IP Habilitado" #: templates/cluster/workers_list.html:47 #: templates/cluster/workers_list.html:54 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:56 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:65 msgid "Not set" msgstr "Não definido" @@ -1553,7 +1569,7 @@ msgstr "Configurações de Email" msgid "Invite Settings" msgstr "Configurações de Convite" -#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:332 +#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:368 msgid "Apply Route Template" msgstr "Aplicar Modelo de Roteamento" @@ -1589,44 +1605,48 @@ msgstr "Desvincular" msgid "No routing templates available for this interface." msgstr "Nenhum modelo de roteamento disponível para esta interface." -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:29 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:30 +msgid "Route policy enforced" +msgstr "" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:16 msgid "Throughput" msgstr "Taxa de transferência" -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:32 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:39 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:20 msgid "Transfer" msgstr "Transferência" -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:37 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44 #: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146 #: wireguard_peer/views.py:91 msgid "Primary Server" msgstr "Servidor Primário" -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:40 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:47 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:24 msgid "Latest Handshake" msgstr "Último Handshake" -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:54 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:61 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:32 msgid "Endpoints" msgstr "Endereço Remoto" -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:59 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:66 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:36 msgid "Allowed IPs" msgstr "IPs Permitidos" #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:45 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:57 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:79 msgid "Peer Traffic" msgstr "Tráfego do Peer" #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:61 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:73 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:96 msgid "No traffic history, please wait a few minutes" msgstr "Sem histórico de tráfego, por favor aguarde alguns minutos" @@ -1687,7 +1707,7 @@ msgid "Hide extras" msgstr "Ocultar extras" #: templates/wireguard/peer_list/script_peer_extras_toggle.html:10 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:38 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:39 msgid "Show extras" msgstr "Exibir extras" @@ -1784,13 +1804,13 @@ msgstr "" "configuração está desatualizado." #: templates/wireguard/server_detail.html:17 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14 -#: wireguard_peer/forms.py:11 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:48 wireguard/forms.py:18 +#: wireguard_peer/forms.py:47 msgid "Public Key" msgstr "Chave Pública" #: templates/wireguard/server_detail.html:31 -#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:16 +#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:20 msgid "Listen Port" msgstr "Porta" @@ -1811,7 +1831,7 @@ msgstr "Voltar para a Lista" msgid "Traffic Graph" msgstr "Gráfico de Tráfego" -#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:214 +#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:224 msgid "WireGuard Instances" msgstr "Instâncias do WireGuard" @@ -1828,9 +1848,9 @@ msgid "Enter Allowed IP" msgstr "Inserir IP Permitido" #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:186 -#: wireguard_peer/forms.py:31 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:220 +#: wireguard_peer/forms.py:66 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" @@ -1842,66 +1862,65 @@ msgstr "Por favor, digite \\\"delete\\\" para remover este endereço IP." msgid "Peer Configuration" msgstr "Configuração do Peer" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:17 -msgid "Enter Name" -msgstr "Digite um Nome" - -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:23 wireguard_peer/forms.py:14 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:27 wireguard_peer/forms.py:36 msgid "Persistent Keepalive" msgstr "Conexão Persistente" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13 -#: wireguard_peer/forms.py:12 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:40 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17 +#: wireguard_peer/forms.py:48 msgid "Private Key" msgstr "Chave Privada" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:46 wireguard_peer/forms.py:13 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:60 wireguard_peer/forms.py:49 msgid "Pre-Shared Key" msgstr "Chave Pré-Compartilhada" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:85 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:110 msgid "AllowedIPs at Peer section of wg" msgstr "AllowedIPs na seção Peer do wg" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:86 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:111 msgid "Peer IP Addresses and networks" msgstr "Endereços IP e redes do Peer" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:202 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115 msgid "Add IP Address" msgstr "Adicionar IP" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:184 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:129 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:218 msgid "Main ip address" msgstr "Endereço IP principal" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:144 msgid "AllowedIPs at client configuration file" msgstr "AllowedIPs no arquivo de configuração do cliente" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:116 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:145 msgid "Client Routing" msgstr "Roteamento do Cliente" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:119 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:150 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar modelo" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:120 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:154 msgid "Add Client route" msgstr "Adicionar rota" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:132 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:167 msgid "Routing Template" msgstr "Modelo de Roteamento" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:145 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:180 msgid "Template Route" msgstr "Rota do Modelo" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:156 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:191 msgid "" "The client is not configured to use the VPN as the default gateway." "\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN." @@ -1915,7 +1934,7 @@ msgstr "" "cliente. Você precisará atualizar manualmente o arquivo de configuração do " "cliente para refletir essas configurações." -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:159 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:194 msgid "" "The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis " "setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing " @@ -1925,59 +1944,134 @@ msgstr "" "configuração direciona todo o tráfego de internet do cliente através da VPN, " "aprimorando a privacidade e a segurança em todas as conexões." -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:168 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:202 msgid "default route" msgstr "rota padrão" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:204 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:239 msgid "Delete Peer" msgstr "Excluir Peer" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:221 -msgid "Action Required!" -msgstr "Ação Necessária!" - -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:222 -msgid "" -"When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private " -"Key\", please ensure the configuration is correct." -msgstr "" -"Ao atualizar manualmente a \"Chave Pública\", \"Chave Pré-compartilhada\" ou " -"\"Chave Privada\", por favor, certifique-se de que a configuração esteja " -"correta." - -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:242 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:249 msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration." msgstr "Por favor, digite \\\"delete\\\" para remover a configuração do peer." -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:290 -msgid "" -"The private key is empty. The peer’s configuration file and QR code will be " -"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when " -"importing.\\n\\n Do you want to continue?" -msgstr "" -"A chave privada está vazia. O arquivo de configuração e o código QR do peer " -"serão gerados sem a chave privada.\\n Ela deve ser inserida manualmente ao " -"importar.\\n\\n Deseja continuar?" +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:25 wireguard/forms.py:15 +msgid "Display Name" +msgstr "Nome de Exibição" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:120 -msgid "Delete Configuration" +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:27 +msgid "" +"\n" +" Optional name used only for display in the " +"web interface.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:31 wireguard/forms.py:23 +msgid "Web Refresh Interval" +msgstr "Intervalo de Atualização Web" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:33 +msgid "" +"\n" +" Interval used to refresh WireGuard status " +"information in the web UI.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:37 +#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:19 +msgid "Public Address" +msgstr "Endereço Público" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:39 +msgid "" +"\n" +" Public hostname or IP address and UDP port " +"used by peers to connect.\n" +"
\n" +" The listen port must be exposed and " +"mapped in your Docker compose (YAML) file.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:45 +#, fuzzy +#| msgid "Interface" +msgid "Interface Keys" +msgstr "Interface" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:47 +msgid "" +"\n" +" WireGuard private and public keys for this " +"interface.\n" +"
\n" +" The private key must remain secret.\n" +" Changing it requires updating all peer " +"configurations.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:54 +msgid "Internal Network" +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:56 +msgid "" +"\n" +" Internal IP address and netmask used by the " +"WireGuard interface.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:60 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Configuration" +msgid "DNS Configuration" msgstr "Excluir Configuração" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:32 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:62 +msgid "" +"\n" +" DNS servers pushed to peers.\n" +"
\n" +" Using the internal IP as primary DNS enables " +"internal name resolution\n" +" and DNS filtering.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:71 +msgid "" +"\n" +" Enforces routing rules defined by routing " +"templates using firewall rules.\n" +"
\n" +" Peers with a default route (0.0.0.0/0) are " +"not restricted.\n" +"

\n" +" Note: depending on the number of routes and " +"peers, this option may generate\n" +" a large number of firewall rules.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33 msgid "Are you sure you want to create a new peer?" msgstr "Você tem certeza que deseja criar um novo peer?" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:36 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:34 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:37 msgid "Create Peer" msgstr "Criar Peer" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:49 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:50 msgid "No WireGuard Instances Found" msgstr "Nenhuma Instância do WireGuard Encontrada" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:51 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:52 msgid "" "There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " "clicking the button below." @@ -1985,7 +2079,7 @@ msgstr "" "Não há instâncias do WireGuard configuradas. Você pode adicionar uma nova " "instância clicando no botão abaixo." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:55 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:56 msgid "Add WireGuard Instance" msgstr "Adicionar Instância do WireGuard" @@ -2005,10 +2099,6 @@ msgstr "Recarregar o serviço Wireguard" msgid "Instance Traffic" msgstr "Tráfego da Instância" -#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:15 -msgid "Public Address" -msgstr "Endereço Público" - #: user_manager/forms.py:15 msgid "Password Confirmation" msgstr "Confirmação de Senha" @@ -2459,40 +2549,24 @@ msgstr "Configurações de Convite para VPN" msgid "Email Settings|Settings saved successfully." msgstr "Configurações de Email|Configurações salvas com sucesso." -#: wireguard/forms.py:11 -msgid "Display Name" -msgstr "Nome de Exibição" - -#: wireguard/forms.py:12 +#: wireguard/forms.py:16 msgid "Instance ID" msgstr "Instância" -#: wireguard/forms.py:17 +#: wireguard/forms.py:21 msgid "Internal IP Address" msgstr "Endereço IP Interno" -#: wireguard/forms.py:19 -msgid "Post Up" -msgstr "Post Up" - -#: wireguard/forms.py:20 -msgid "Post Down" -msgstr "Post Down" - -#: wireguard/forms.py:21 -msgid "Web Refresh Interval" -msgstr "Intervalo de Atualização Web" - -#: wireguard/forms.py:42 +#: wireguard/forms.py:117 msgid "Peer List Refresh Interval must be at least 5 seconds" msgstr "" "Intervalo de Atualização da Lista de Peers deve ser de pelo menos 5 segundos" -#: wireguard/forms.py:45 +#: wireguard/forms.py:120 msgid "Invalid hostname or IP Address" msgstr "Endereço ou IP inválido" -#: wireguard/forms.py:54 +#: wireguard/forms.py:130 msgid "The selected network range overlaps with another instance." msgstr "A faixa de rede selecionada se sobrepõe a outra instância." @@ -2538,23 +2612,23 @@ msgstr "Adicionar uma nova Instância do WireGuard" msgid "New WireGuard Instance" msgstr "Nova Instância do WireGuard" -#: wireguard_peer/forms.py:29 +#: wireguard_peer/forms.py:64 msgid "Allowed IP or Network" msgstr "Endereço IP ou Rede Permitida" -#: wireguard_peer/forms.py:39 +#: wireguard_peer/forms.py:74 msgid "Please provide a valid IP address." msgstr "Por favor, forneça um endereço IP válido." -#: wireguard_peer/forms.py:48 +#: wireguard_peer/forms.py:83 msgid "A peer can have only one IP with priority zero." msgstr "Um peer pode ter apenas um IP com prioridade zero." -#: wireguard_peer/forms.py:54 +#: wireguard_peer/forms.py:89 msgid "This IP is already in use by another peer." msgstr "Este IP já está em uso por outro peer." -#: wireguard_peer/forms.py:56 +#: wireguard_peer/forms.py:91 msgid "" "The IP address does not belong to the Peer's WireGuard instance network " "range. Please check the IP address or change the priority." @@ -2562,15 +2636,15 @@ msgstr "" "O endereço IP não pertence à faixa de rede da instância WireGuard do Peer. " "Por favor, verifique o endereço IP ou altere a prioridade." -#: wireguard_peer/forms.py:58 +#: wireguard_peer/forms.py:93 msgid "The netmask for priority 0 IP must be 32." msgstr "A máscara de rede para IP de prioridade 0 deve ser 32." -#: wireguard_peer/forms.py:60 +#: wireguard_peer/forms.py:95 msgid "The IP address is the same as the Peer's WireGuard instance address." msgstr "O endereço IP é o mesmo que o endereço da instância WireGuard do Peer." -#: wireguard_peer/forms.py:63 +#: wireguard_peer/forms.py:98 msgid "" "The IP address belongs to the Peer's WireGuard instance network range. " "Please check the IP address or change use priority 0 instead." @@ -2578,15 +2652,15 @@ msgstr "" "O endereço IP pertence à faixa de rede da instância WireGuard do Peer. Por " "favor, verifique o endereço IP ou use a prioridade 0 em vez disso." -#: wireguard_peer/forms.py:66 +#: wireguard_peer/forms.py:101 msgid "The peer's routing template does not allow custom routes." msgstr "O modelo de roteamento do peer não permite rotas personalizadas." -#: wireguard_peer/forms.py:68 +#: wireguard_peer/forms.py:103 msgid "Priority must be greater than or equal to 1" msgstr "Prioridade deve ser maior ou igual a 1" -#: wireguard_peer/forms.py:70 +#: wireguard_peer/forms.py:105 msgid "Invalid config file" msgstr "Arquivo de configuração inválido" @@ -2594,43 +2668,65 @@ msgstr "Arquivo de configuração inválido" msgid "WireGuard Peer List" msgstr "Lista de Peers do WireGuard" -#: wireguard_peer/views.py:161 -msgid "Create a new Peer for instance wg" -msgstr "Criar um novo Peer para a instância wg" - -#: wireguard_peer/views.py:180 +#: wireguard_peer/views.py:176 msgid "Peer created|Peer created successfully." msgstr "Peer adicionado|Peer adicionado com sucesso." -#: wireguard_peer/views.py:185 +#: wireguard_peer/views.py:181 msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation." msgstr "" "Erro ao criar peer|Nenhum endereço IP disponível encontrado para alocação. " -#: wireguard_peer/views.py:198 +#: wireguard_peer/views.py:204 msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully." msgstr "Peer excluído|Peer excluído com sucesso." -#: wireguard_peer/views.py:201 +#: wireguard_peer/views.py:207 msgid "" "Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm." msgstr "" "Erro ao excluir peer|Mensagem de confirmação inválida. Digite \"delete\" " "para confirmar." -#: wireguard_peer/views.py:203 -msgid "Update Peer: " -msgstr "Atualizar Peer: " +#: wireguard_peer/views.py:209 +#, fuzzy +#| msgid "Peer Configuration" +msgid "Peer Configuration: " +msgstr "Configuração do Peer" -#: wireguard_peer/views.py:214 +#: wireguard_peer/views.py:247 msgid "Peer updated|Peer updated successfully." msgstr "Peer atualizado|Peer atualizado com sucesso." +#: wireguard_peer/views.py:250 +#, fuzzy +#| msgid "Edit User" +msgid "Edit Peer" +msgstr "Editar Usuário" + #: wireguard_peer/views.py:252 +#, fuzzy +#| msgid "Enter Name" +msgid "Edit Peer Name" +msgstr "Digite um Nome" + +#: wireguard_peer/views.py:254 +#, fuzzy +#| msgid "Persistent Keepalive" +msgid "Edit Keepalive" +msgstr "Conexão Persistente" + +#: wireguard_peer/views.py:256 +#, fuzzy +#| msgid "Edit User" +msgid "Edit Keys" +msgstr "Editar Usuário" + +#: wireguard_peer/views.py:288 msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully." msgstr "Endereço IP excluído|Endereço IP excluído com sucesso." -#: wireguard_peer/views.py:257 +#: wireguard_peer/views.py:293 msgid "" "Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to " "confirm." @@ -2638,27 +2734,27 @@ msgstr "" "Erro ao excluir endereço IP|Mensagem de confirmação inválida. Digite " "\"delete\" para confirmar." -#: wireguard_peer/views.py:262 +#: wireguard_peer/views.py:298 msgid "Manage client route" msgstr "Gerenciar rota do cliente" -#: wireguard_peer/views.py:264 +#: wireguard_peer/views.py:300 msgid "Manage IP address or Network" msgstr "Gerenciar Endereço IP ou Rede" -#: wireguard_peer/views.py:277 +#: wireguard_peer/views.py:313 msgid "IP address updated|IP address updated successfully." msgstr "Endereço IP atualizado|Endereço IP atualizado com sucesso." -#: wireguard_peer/views.py:279 +#: wireguard_peer/views.py:315 msgid "IP address added|IP address added successfully." msgstr "Endereço IP adicionado|Endereço IP adicionado com sucesso." -#: wireguard_peer/views.py:311 +#: wireguard_peer/views.py:347 msgid "Route template unlinked successfully." msgstr "Modelo de roteamento desvinculado com sucesso." -#: wireguard_peer/views.py:321 +#: wireguard_peer/views.py:357 msgid "" "Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the " "peer has custom client routes defined." @@ -2666,7 +2762,7 @@ msgstr "" "Não é possível aplicar o modelo: Este modelo não permite rotas " "personalizadas, mas o peer possui rotas de cliente personalizadas definidas." -#: wireguard_peer/views.py:328 +#: wireguard_peer/views.py:364 msgid "Route template applied successfully." msgstr "Modelo de roteamento aplicado com sucesso." @@ -2726,6 +2822,45 @@ msgstr "" "Nenhuma interface encontrada|Nenhuma interface WireGuard foi encontrada para " "processar." +#~ msgid "" +#~ "You cannot enable 'Enforce Route Policy' when 'Allow Peer Custom Routes' " +#~ "is checked." +#~ msgstr "" +#~ "Você não pode ativar 'Forçar Política de Roteamento' quando 'Permitir " +#~ "Rotas Personalizadas do Peer' está marcado." + +#~ msgid "Action Required!" +#~ msgstr "Ação Necessária!" + +#~ msgid "" +#~ "When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or " +#~ "\"Private Key\", please ensure the configuration is correct." +#~ msgstr "" +#~ "Ao atualizar manualmente a \"Chave Pública\", \"Chave Pré-compartilhada\" " +#~ "ou \"Chave Privada\", por favor, certifique-se de que a configuração " +#~ "esteja correta." + +#~ msgid "" +#~ "The private key is empty. The peer’s configuration file and QR code will " +#~ "be generated without the private key.\\n It must be inserted manually " +#~ "when importing.\\n\\n Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "A chave privada está vazia. O arquivo de configuração e o código QR do " +#~ "peer serão gerados sem a chave privada.\\n Ela deve ser inserida " +#~ "manualmente ao importar.\\n\\n Deseja continuar?" + +#~ msgid "Post Up" +#~ msgstr "Post Up" + +#~ msgid "Post Down" +#~ msgstr "Post Down" + +#~ msgid "Create a new Peer for instance wg" +#~ msgstr "Criar um novo Peer para a instância wg" + +#~ msgid "Update Peer: " +#~ msgstr "Atualizar Peer: " + #~ msgid "Warning:" #~ msgstr "Aviso:" diff --git a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo index 824c6cf..d101762 100644 Binary files a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po index f736dcc..bc1534e 100644 --- a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-26 10:41-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-27 15:08-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -23,8 +23,9 @@ msgstr "" #: templates/routing_templates/list.html:8 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 #: templates/wireguard/server_detail.html:12 -#: templates/wireguard/server_list.html:19 user_manager/forms.py:177 -#: wireguard_peer/forms.py:10 +#: templates/wireguard/server_list.html:19 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:15 user_manager/forms.py:177 +#: wireguard_peer/forms.py:27 msgid "Name" msgstr "Názov" @@ -71,10 +72,9 @@ msgstr "Token" #: templates/wireguard/apply_route_template.html:63 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:79 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119 -#: user_manager/forms.py:49 user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 -#: vpn_invite/forms.py:326 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:236 user_manager/forms.py:49 +#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326 +#: wireguard/forms.py:51 wireguard_peer/forms.py:22 msgid "Back" msgstr "Späť" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Späť" #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48 -#: user_manager/forms.py:181 +#: user_manager/forms.py:181 wireguard/forms.py:52 msgid "Delete" msgstr "Vymazať" @@ -93,11 +93,9 @@ msgstr "Vymazať" #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:117 -#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 -#: vpn_invite/forms.py:325 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98 +#: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325 +#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:21 msgid "Save" msgstr "Uložiť" @@ -323,11 +321,11 @@ msgstr "Neplatný cieľ" msgid "Enhanced filter is enabled. This command is not available." msgstr "Rozšírený filter je povolený. Tento príkaz nie je dostupný." -#: dns/forms.py:22 wireguard/forms.py:22 +#: dns/forms.py:22 wireguard/forms.py:24 msgid "Primary DNS" msgstr "Primárny DNS" -#: dns/forms.py:23 wireguard/forms.py:23 +#: dns/forms.py:23 wireguard/forms.py:25 msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundárny DNS" @@ -484,8 +482,8 @@ msgstr "Výstupné rozhranie" msgid "Source IP" msgstr "Zdrojová IP" -#: firewall/forms.py:116 firewall/forms.py:121 wireguard/forms.py:18 -#: wireguard_peer/forms.py:30 +#: firewall/forms.py:116 firewall/forms.py:121 wireguard/forms.py:22 +#: wireguard_peer/forms.py:65 msgid "Netmask" msgstr "Sieťová maska" @@ -601,15 +599,15 @@ msgstr "WAN rozhranie" msgid "MASQUERADE" msgstr "MASKOVANIE" -#: firewall/tools.py:44 +#: firewall/tools.py:45 msgid "Masquerade traffic from VPN to WAN" msgstr "Maskovať komunikáciu z VPN do WAN" -#: firewall/tools.py:54 firewall/tools.py:58 firewall/tools.py:62 +#: firewall/tools.py:55 firewall/tools.py:59 firewall/tools.py:63 msgid "Reject traffic to private networks exiting on WAN interface" msgstr "Odmietnuť komunikáciu do privátnych sietí cez WAN rozhranie" -#: firewall/tools.py:66 +#: firewall/tools.py:67 msgid "Allow traffic from VPN to WAN" msgstr "Povoliť komunikáciu z VPN do WAN" @@ -708,39 +706,53 @@ msgid "Allow Peer Custom Routes" msgstr "Povoliť Vlastné Trasy Peera" #: routing_templates/forms.py:34 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:69 wireguard/forms.py:26 msgid "Enforce Route Policy" msgstr "Vynútiť Smerovaciu Politiku" -#: routing_templates/forms.py:86 -msgid "" -"You cannot enable 'Enforce Route Policy' when 'Allow Peer Custom Routes' is " -"checked." -msgstr "" -"Nemôžete povoliť 'Vynútiť Smerovaciu Politiku', ak je zaškrtnuté 'Povoliť " -"Vlastné Trasy Peera'." +#: routing_templates/forms.py:90 +msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'." +msgstr "Vlastné trasy by mali byť prázdne, ak je Typ trasy 'Predvolená trasa'." -#: routing_templates/forms.py:89 +#: routing_templates/forms.py:95 +#, fuzzy +#| msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'." +msgid "" +"Allowing peer custom routes is not applicable when Route Type is 'Default " +"Route'." +msgstr "Vlastné trasy by mali byť prázdne, ak je Typ trasy 'Predvolená trasa'." + +#: routing_templates/forms.py:102 msgid "At least one route must be provided when Route Type is 'Custom'." msgstr "Pri type trasy 'Vlastná' musí byť zadaná aspoň jedna trasa." -#: routing_templates/forms.py:101 -msgid "" -"The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead." -msgstr "" -"Trasa 0.0.0.0/0 nie je povolená. Použite radšej typ 'Predvolená trasa'." - -#: routing_templates/forms.py:105 -#, python-format +#: routing_templates/forms.py:113 routing_templates/forms.py:123 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., " +#| "192.168.1.0/24)." msgid "" "Invalid route format: '%(line)s'. Please use CIDR notation (e.g., " -"192.168.1.0/24)." +"10.0.0.0/24)." msgstr "" "Neplatný formát trasy: '%(line)s'. Použite prosím notáciu CIDR (napr. " "192.168.1.0/24)." -#: routing_templates/forms.py:112 -msgid "Custom routes should be empty when Route Type is 'Default Route'." -msgstr "Vlastné trasy by mali byť prázdne, ak je Typ trasy 'Predvolená trasa'." +#: routing_templates/forms.py:131 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The route 0.0.0.0/0 is not allowed. Use the 'Default Route' type instead." +msgid "" +"The route %(route)s is not allowed. Use the 'Default Route' type instead." +msgstr "" +"Trasa 0.0.0.0/0 nie je povolená. Použite radšej typ 'Predvolená trasa'." + +#: routing_templates/forms.py:139 +#, python-format +msgid "" +"'%(line)s' is not a network address. Use the network address (e.g., " +"'%(net)s')." +msgstr "" #: routing_templates/models.py:13 msgid "Default Route (0.0.0.0/0)" @@ -898,7 +910,7 @@ msgid "Status" msgstr "Stav" #: templates/cluster/workers_list.html:11 -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:43 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:28 msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" @@ -926,6 +938,8 @@ msgstr "IP zámok povolený" #: templates/cluster/workers_list.html:47 #: templates/cluster/workers_list.html:54 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:56 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:65 msgid "Not set" msgstr "Nenastavené" @@ -1541,7 +1555,7 @@ msgstr "Nastavenia e-mailu" msgid "Invite Settings" msgstr "Nastavenia pozvánky" -#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:332 +#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:368 msgid "Apply Route Template" msgstr "Použiť smerovaciu šablónu" @@ -1577,44 +1591,48 @@ msgstr "Zrušiť prepojenie" msgid "No routing templates available for this interface." msgstr "Pre toto rozhranie nie sú k dispozícii žiadne smerovacie šablóny." -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:29 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:30 +msgid "Route policy enforced" +msgstr "" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:16 msgid "Throughput" msgstr "Priepustnosť" -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:32 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:39 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:20 msgid "Transfer" msgstr "Prenos" -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:37 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44 #: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146 #: wireguard_peer/views.py:91 msgid "Primary Server" msgstr "Primárny server" -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:40 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:47 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:24 msgid "Latest Handshake" msgstr "Posledný handshake" -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:54 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:61 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:32 msgid "Endpoints" msgstr "Koncové body" -#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:59 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:66 #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:36 msgid "Allowed IPs" msgstr "Povolené IP adresy" #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:45 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:57 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:79 msgid "Peer Traffic" msgstr "Komunikácia peer" #: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:61 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:73 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:96 msgid "No traffic history, please wait a few minutes" msgstr "Žiadna história komunikácie, počkajte niekoľko minút" @@ -1675,7 +1693,7 @@ msgid "Hide extras" msgstr "Skryť dodatky" #: templates/wireguard/peer_list/script_peer_extras_toggle.html:10 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:38 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:39 msgid "Show extras" msgstr "Zobraziť dodatky" @@ -1772,13 +1790,13 @@ msgstr "" "súbor je zastaraný." #: templates/wireguard/server_detail.html:17 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14 -#: wireguard_peer/forms.py:11 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:48 wireguard/forms.py:18 +#: wireguard_peer/forms.py:47 msgid "Public Key" msgstr "Verejný kľúč" #: templates/wireguard/server_detail.html:31 -#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:16 +#: templates/wireguard/server_list.html:20 wireguard/forms.py:20 msgid "Listen Port" msgstr "Počúvací port" @@ -1799,7 +1817,7 @@ msgstr "Späť na zoznam" msgid "Traffic Graph" msgstr "Graf prevádzky" -#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:214 +#: templates/wireguard/server_list.html:7 wireguard/views.py:224 msgid "WireGuard Instances" msgstr "WireGuard inštancie" @@ -1816,9 +1834,9 @@ msgid "Enter Allowed IP" msgstr "Zadajte povolenú IP" #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:186 -#: wireguard_peer/forms.py:31 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:220 +#: wireguard_peer/forms.py:66 msgid "Priority" msgstr "Priorita" @@ -1830,66 +1848,65 @@ msgstr "Prosím napíšte \\\"delete\\\" pre odstránenie tejto IP adresy." msgid "Peer Configuration" msgstr "Konfigurácia peer" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:17 -msgid "Enter Name" -msgstr "Zadajte názov" - -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:23 wireguard_peer/forms.py:14 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:27 wireguard_peer/forms.py:36 msgid "Persistent Keepalive" msgstr "Trvalý keepalive" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36 wireguard/forms.py:13 -#: wireguard_peer/forms.py:12 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:40 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17 +#: wireguard_peer/forms.py:48 msgid "Private Key" msgstr "Súkromný kľúč" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:46 wireguard_peer/forms.py:13 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:60 wireguard_peer/forms.py:49 msgid "Pre-Shared Key" msgstr "Vopred zdieľaný kľúč" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:85 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:110 msgid "AllowedIPs at Peer section of wg" msgstr "Povolené IP adresy v peer sekcii wg" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:86 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:111 msgid "Peer IP Addresses and networks" msgstr "IP adresy a siete peer" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:202 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115 msgid "Add IP Address" msgstr "Pridať IP adresu" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:184 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:129 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:218 msgid "Main ip address" msgstr "Hlavná IP adresa" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:144 msgid "AllowedIPs at client configuration file" msgstr "AllowedIPs v konfiguračnom súbore klienta" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:116 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:145 msgid "Client Routing" msgstr "Smerovanie klienta" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:119 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:150 msgid "Apply template" msgstr "Použiť šablónu" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:120 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:154 msgid "Add Client route" msgstr "Pridať klientskú trasu" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:132 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:167 msgid "Routing Template" msgstr "Smerovacia šablóna" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:145 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:180 msgid "Template Route" msgstr "Trasa šablóny" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:156 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:191 msgid "" "The client is not configured to use the VPN as the default gateway." "\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN." @@ -1903,7 +1920,7 @@ msgstr "" "musieť manuálne aktualizovať konfiguračný súbor klienta, aby odrážal tieto " "nastavenia." -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:159 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:194 msgid "" "The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis " "setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing " @@ -1913,58 +1930,134 @@ msgstr "" "nastavenie smeruje všetku internetovú komunikáciu klienta cez VPN, čím " "zvyšuje súkromie a bezpečnosť všetkých pripojení." -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:168 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:202 msgid "default route" msgstr "predvolená trasa" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:204 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:239 msgid "Delete Peer" msgstr "Vymazať peer" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:221 -msgid "Action Required!" -msgstr "Akcia vyžadovaná!" - -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:222 -msgid "" -"When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private " -"Key\", please ensure the configuration is correct." -msgstr "" -"Pri manuálnej aktualizácii \"Verejného kľúča\", \"Vopred zdieľaného kľúča\" " -"alebo \"Súkromného kľúča\", prosím uistite sa, že konfigurácia je správna." - -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:242 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:249 msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration." msgstr "Prosím napíšte \\\"delete\\\" pre odstránenie konfigurácie peer." -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:290 -msgid "" -"The private key is empty. The peer’s configuration file and QR code will be " -"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when " -"importing.\\n\\n Do you want to continue?" -msgstr "" -"Súkromný kľúč je prázdny. Konfiguračný súbor a QR kód peer-a budú " -"vygenerované bez súkromného kľúča.\\n Musí byť vložený manuálne pri " -"importovaní.\\n\\n Chcete pokračovať?" +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:25 wireguard/forms.py:15 +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazovací názov" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:120 -msgid "Delete Configuration" +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:27 +msgid "" +"\n" +" Optional name used only for display in the " +"web interface.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:31 wireguard/forms.py:23 +msgid "Web Refresh Interval" +msgstr "Interval obnovenia webu" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:33 +msgid "" +"\n" +" Interval used to refresh WireGuard status " +"information in the web UI.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:37 +#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:19 +msgid "Public Address" +msgstr "Verejná adresa" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:39 +msgid "" +"\n" +" Public hostname or IP address and UDP port " +"used by peers to connect.\n" +"
\n" +" The listen port must be exposed and " +"mapped in your Docker compose (YAML) file.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:45 +#, fuzzy +#| msgid "Interface" +msgid "Interface Keys" +msgstr "Rozhranie" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:47 +msgid "" +"\n" +" WireGuard private and public keys for this " +"interface.\n" +"
\n" +" The private key must remain secret.\n" +" Changing it requires updating all peer " +"configurations.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:54 +msgid "Internal Network" +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:56 +msgid "" +"\n" +" Internal IP address and netmask used by the " +"WireGuard interface.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:60 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Configuration" +msgid "DNS Configuration" msgstr "Vymazať konfiguráciu" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:32 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:62 +msgid "" +"\n" +" DNS servers pushed to peers.\n" +"
\n" +" Using the internal IP as primary DNS enables " +"internal name resolution\n" +" and DNS filtering.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:71 +msgid "" +"\n" +" Enforces routing rules defined by routing " +"templates using firewall rules.\n" +"
\n" +" Peers with a default route (0.0.0.0/0) are " +"not restricted.\n" +"

\n" +" Note: depending on the number of routes and " +"peers, this option may generate\n" +" a large number of firewall rules.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33 msgid "Are you sure you want to create a new peer?" msgstr "Ste si istí, že chcete vytvoriť nový peer?" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:36 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:34 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:37 msgid "Create Peer" msgstr "Vytvoriť peer" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:49 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:50 msgid "No WireGuard Instances Found" msgstr "Nenašli sa žiadne WireGuard inštancie" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:51 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:52 msgid "" "There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " "clicking the button below." @@ -1972,7 +2065,7 @@ msgstr "" "Nie sú nakonfigurované žiadne WireGuard inštancie. Môžete pridať novú " "inštanciu kliknutím na tlačidlo nižšie." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:55 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:56 msgid "Add WireGuard Instance" msgstr "Pridať WireGuard inštanciu" @@ -1992,10 +2085,6 @@ msgstr "Znovu načítať službu WireGuard" msgid "Instance Traffic" msgstr "Komunikácia inštancie" -#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:15 -msgid "Public Address" -msgstr "Verejná adresa" - #: user_manager/forms.py:15 msgid "Password Confirmation" msgstr "Potvrdenie hesla" @@ -2440,39 +2529,23 @@ msgstr "Nastavenia VPN pozvánky" msgid "Email Settings|Settings saved successfully." msgstr "Nastavenia e-mailu|Nastavenia boli úspešne uložené." -#: wireguard/forms.py:11 -msgid "Display Name" -msgstr "Zobrazovací názov" - -#: wireguard/forms.py:12 +#: wireguard/forms.py:16 msgid "Instance ID" msgstr "ID inštancie" -#: wireguard/forms.py:17 +#: wireguard/forms.py:21 msgid "Internal IP Address" msgstr "Interná IP adresa" -#: wireguard/forms.py:19 -msgid "Post Up" -msgstr "Post Up" - -#: wireguard/forms.py:20 -msgid "Post Down" -msgstr "Post Down" - -#: wireguard/forms.py:21 -msgid "Web Refresh Interval" -msgstr "Interval obnovenia webu" - -#: wireguard/forms.py:42 +#: wireguard/forms.py:117 msgid "Peer List Refresh Interval must be at least 5 seconds" msgstr "Interval obnovenia zoznamu peerov musí byť aspoň 5 sekúnd" -#: wireguard/forms.py:45 +#: wireguard/forms.py:120 msgid "Invalid hostname or IP Address" msgstr "Neplatný názov hostiteľa alebo IP adresa" -#: wireguard/forms.py:54 +#: wireguard/forms.py:130 msgid "The selected network range overlaps with another instance." msgstr "Vybraný rozsah siete sa prekrýva s inou inštanciou." @@ -2516,23 +2589,23 @@ msgstr "Vytvoriť novú WireGuard inštanciu" msgid "New WireGuard Instance" msgstr "Nová WireGuard inštancia" -#: wireguard_peer/forms.py:29 +#: wireguard_peer/forms.py:64 msgid "Allowed IP or Network" msgstr "Povolená IP alebo sieť" -#: wireguard_peer/forms.py:39 +#: wireguard_peer/forms.py:74 msgid "Please provide a valid IP address." msgstr "Prosím zadajte platnú IP adresu." -#: wireguard_peer/forms.py:48 +#: wireguard_peer/forms.py:83 msgid "A peer can have only one IP with priority zero." msgstr "Peer môže mať iba jednu IP adresu s prioritou nula." -#: wireguard_peer/forms.py:54 +#: wireguard_peer/forms.py:89 msgid "This IP is already in use by another peer." msgstr "Táto IP adresa je už používaná iným peerom." -#: wireguard_peer/forms.py:56 +#: wireguard_peer/forms.py:91 msgid "" "The IP address does not belong to the Peer's WireGuard instance network " "range. Please check the IP address or change the priority." @@ -2540,15 +2613,15 @@ msgstr "" "IP adresa nepatrí do rozsahu siete WireGuard inštancie peer. Prosím " "skontrolujte IP adresu alebo zmeňte prioritu." -#: wireguard_peer/forms.py:58 +#: wireguard_peer/forms.py:93 msgid "The netmask for priority 0 IP must be 32." msgstr "Sieťová maska pre IP s prioritou 0 musí byť 32." -#: wireguard_peer/forms.py:60 +#: wireguard_peer/forms.py:95 msgid "The IP address is the same as the Peer's WireGuard instance address." msgstr "IP adresa je rovnaká ako adresa WireGuard inštancie peer." -#: wireguard_peer/forms.py:63 +#: wireguard_peer/forms.py:98 msgid "" "The IP address belongs to the Peer's WireGuard instance network range. " "Please check the IP address or change use priority 0 instead." @@ -2556,15 +2629,15 @@ msgstr "" "IP adresa patrí do rozsahu siete WireGuard inštancie peer. Prosím " "skontrolujte IP adresu alebo namiesto toho použite prioritu 0." -#: wireguard_peer/forms.py:66 +#: wireguard_peer/forms.py:101 msgid "The peer's routing template does not allow custom routes." msgstr "Smerovacia šablóna peera nepovoľuje vlastné trasy." -#: wireguard_peer/forms.py:68 +#: wireguard_peer/forms.py:103 msgid "Priority must be greater than or equal to 1" msgstr "Priorita musí byť väčšia alebo rovná 1" -#: wireguard_peer/forms.py:70 +#: wireguard_peer/forms.py:105 msgid "Invalid config file" msgstr "Neplatný konfiguračný súbor" @@ -2572,44 +2645,66 @@ msgstr "Neplatný konfiguračný súbor" msgid "WireGuard Peer List" msgstr "Zoznam WireGuard peerov" -#: wireguard_peer/views.py:161 -msgid "Create a new Peer for instance wg" -msgstr "Vytvoriť nový peer pre inštanciu wg" - -#: wireguard_peer/views.py:180 +#: wireguard_peer/views.py:176 msgid "Peer created|Peer created successfully." msgstr "Peer vytvorený|Peer bol úspešne vytvorený." -#: wireguard_peer/views.py:185 +#: wireguard_peer/views.py:181 msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation." msgstr "" "Chyba pri vytváraní peer|Nebola nájdená dostupná IP adresa pre vytvorenie " "peer." -#: wireguard_peer/views.py:198 +#: wireguard_peer/views.py:204 msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully." msgstr "Peer vymazaný|Peer bol úspešne vymazaný." -#: wireguard_peer/views.py:201 +#: wireguard_peer/views.py:207 msgid "" "Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm." msgstr "" "Chyba pri vymazávaní peer|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte \"delete\" " "pre potvrdenie." -#: wireguard_peer/views.py:203 -msgid "Update Peer: " -msgstr "Aktualizovať peer: " +#: wireguard_peer/views.py:209 +#, fuzzy +#| msgid "Peer Configuration" +msgid "Peer Configuration: " +msgstr "Konfigurácia peer" -#: wireguard_peer/views.py:214 +#: wireguard_peer/views.py:247 msgid "Peer updated|Peer updated successfully." msgstr "Peer aktualizovaný|Peer bol úspešne aktualizovaný." +#: wireguard_peer/views.py:250 +#, fuzzy +#| msgid "Edit User" +msgid "Edit Peer" +msgstr "Upraviť používateľa" + #: wireguard_peer/views.py:252 +#, fuzzy +#| msgid "Enter Name" +msgid "Edit Peer Name" +msgstr "Zadajte názov" + +#: wireguard_peer/views.py:254 +#, fuzzy +#| msgid "Persistent Keepalive" +msgid "Edit Keepalive" +msgstr "Trvalý keepalive" + +#: wireguard_peer/views.py:256 +#, fuzzy +#| msgid "Edit User" +msgid "Edit Keys" +msgstr "Upraviť používateľa" + +#: wireguard_peer/views.py:288 msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully." msgstr "IP adresa vymazaná|IP adresa bola úspešne vymazaná." -#: wireguard_peer/views.py:257 +#: wireguard_peer/views.py:293 msgid "" "Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to " "confirm." @@ -2617,27 +2712,27 @@ msgstr "" "Chyba pri vymazávaní IP adresy|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte " "\"delete\" pre potvrdenie." -#: wireguard_peer/views.py:262 +#: wireguard_peer/views.py:298 msgid "Manage client route" msgstr "Spravovať klientskú trasu" -#: wireguard_peer/views.py:264 +#: wireguard_peer/views.py:300 msgid "Manage IP address or Network" msgstr "Spravovať IP adresu alebo sieť" -#: wireguard_peer/views.py:277 +#: wireguard_peer/views.py:313 msgid "IP address updated|IP address updated successfully." msgstr "IP adresa aktualizovaná|IP adresa bola úspešne aktualizovaná." -#: wireguard_peer/views.py:279 +#: wireguard_peer/views.py:315 msgid "IP address added|IP address added successfully." msgstr "IP adresa pridaná|IP adresa bola úspešne pridaná." -#: wireguard_peer/views.py:311 +#: wireguard_peer/views.py:347 msgid "Route template unlinked successfully." msgstr "Prepojenie so smerovacou šablónou bolo úspešne zrušené." -#: wireguard_peer/views.py:321 +#: wireguard_peer/views.py:357 msgid "" "Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the " "peer has custom client routes defined." @@ -2645,7 +2740,7 @@ msgstr "" "Nemožno použiť šablónu: Táto šablóna nepovoľuje vlastné trasy, ale peer má " "definované vlastné klientske trasy." -#: wireguard_peer/views.py:328 +#: wireguard_peer/views.py:364 msgid "Route template applied successfully." msgstr "Smerovacia šablóna bola úspešne použitá." @@ -2706,6 +2801,45 @@ msgstr "" "Neboli nájdené rozhrania|Neboli nájdené žiadne WireGuard rozhrania na " "spracovanie." +#~ msgid "" +#~ "You cannot enable 'Enforce Route Policy' when 'Allow Peer Custom Routes' " +#~ "is checked." +#~ msgstr "" +#~ "Nemôžete povoliť 'Vynútiť Smerovaciu Politiku', ak je zaškrtnuté 'Povoliť " +#~ "Vlastné Trasy Peera'." + +#~ msgid "Action Required!" +#~ msgstr "Akcia vyžadovaná!" + +#~ msgid "" +#~ "When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or " +#~ "\"Private Key\", please ensure the configuration is correct." +#~ msgstr "" +#~ "Pri manuálnej aktualizácii \"Verejného kľúča\", \"Vopred zdieľaného " +#~ "kľúča\" alebo \"Súkromného kľúča\", prosím uistite sa, že konfigurácia je " +#~ "správna." + +#~ msgid "" +#~ "The private key is empty. The peer’s configuration file and QR code will " +#~ "be generated without the private key.\\n It must be inserted manually " +#~ "when importing.\\n\\n Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Súkromný kľúč je prázdny. Konfiguračný súbor a QR kód peer-a budú " +#~ "vygenerované bez súkromného kľúča.\\n Musí byť vložený manuálne pri " +#~ "importovaní.\\n\\n Chcete pokračovať?" + +#~ msgid "Post Up" +#~ msgstr "Post Up" + +#~ msgid "Post Down" +#~ msgstr "Post Down" + +#~ msgid "Create a new Peer for instance wg" +#~ msgstr "Vytvoriť nový peer pre inštanciu wg" + +#~ msgid "Update Peer: " +#~ msgstr "Aktualizovať peer: " + #~ msgid "Warning:" #~ msgstr "Upozornenie:"