update missing translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2025-12-31 11:39:21 -03:00
parent 2af596359c
commit 62d7749b5b
10 changed files with 336 additions and 182 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-30 11:31-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-31 11:37-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -24,7 +24,8 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: cluster/forms.py:18 vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
#: cluster/forms.py:18 templates/cluster/workers_list.html:96
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
@@ -113,15 +114,15 @@ msgstr "Intervalo de Sincronização de Estatísticas (segundos)"
msgid "Stats Cache Interval (seconds)"
msgstr "Intervalo de Cache de Estatísticas (segundos)"
#: cluster/forms.py:103
#: cluster/forms.py:103 templates/cluster/workers_list.html:106
msgid "Cluster Mode"
msgstr "Modo do Cluster"
#: cluster/forms.py:104
#: cluster/forms.py:104 templates/cluster/workers_list.html:122
msgid "Restart Mode"
msgstr "Modo de Reinicialização"
#: cluster/forms.py:105
#: cluster/forms.py:105 templates/cluster/workers_list.html:126
msgid "Worker Display"
msgstr "Exibição do Worker"
@@ -155,46 +156,47 @@ msgstr "Cluster não está habilitado"
msgid ""
"Please report worker_config_version and worker_version in the API request."
msgstr ""
"Por favor, informe worker_config_version e worker_version na requisição da API."
"Por favor, informe worker_config_version e worker_version na requisição da "
"API."
#: cluster/models.py:51
msgid "Worker update is required."
msgstr "A atualização do worker é necessária."
#: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96
#: cluster/views.py:15 cluster/views.py:33 cluster/views.py:102
#: templates/access_denied.html:9
msgid "Access Denied"
msgstr "Acesso Negado"
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:162
#: cluster/views.py:18 templates/base.html:162
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
#: cluster/views.py:33
#: cluster/views.py:39
msgid "Edit Worker: "
msgstr "Editar Worker: "
#: cluster/views.py:39
#: cluster/views.py:45
msgid "Worker deleted|Worker deleted: "
msgstr "Worker excluído|Worker excluído: "
#: cluster/views.py:42
#: cluster/views.py:48
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker não foi excluído|Confirmação inválida."
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:85
#: cluster/views.py:52 templates/cluster/workers_list.html:87
msgid "Add Worker"
msgstr "Adicionar Worker"
#: cluster/views.py:57
#: cluster/views.py:63
msgid "Worker updated|Worker updated: "
msgstr "Worker atualizado|Worker atualizado: "
#: cluster/views.py:59
#: cluster/views.py:65
msgid "Worker created|Worker created: "
msgstr "Worker criado|Worker criado: "
#: cluster/views.py:64
#: cluster/views.py:70
msgid ""
"\n"
" <h5>Worker Configuration</h5>\n"
@@ -238,15 +240,15 @@ msgstr ""
"hostname).</p>\n"
" "
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:86
#: cluster/views.py:105 templates/cluster/workers_list.html:88
msgid "Cluster Settings"
msgstr "Configurações do Cluster"
#: cluster/views.py:105
#: cluster/views.py:111
msgid "Cluster settings updated successfully."
msgstr "Configurações do cluster atualizadas com sucesso."
#: cluster/views.py:112
#: cluster/views.py:118
msgid ""
"\n"
" <h5>Cluster Mode</h5>\n"
@@ -777,49 +779,73 @@ msgid "Last Seen"
msgstr "Visto pela Última Vez"
#: templates/cluster/workers_list.html:13
#: templates/cluster/workers_list.html:110
msgid "Config Version"
msgstr "Versão da Configuração"
#: templates/cluster/workers_list.html:33
msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version."
msgstr "O worker está desatualizado. Por favor, atualize-o para a versão mais recente."
#: templates/cluster/workers_list.html:28
msgid "Configuration sync in progress"
msgstr ""
#: templates/cluster/workers_list.html:40
#: templates/cluster/workers_list.html:37
msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version."
msgstr ""
"O worker está desatualizado. Por favor, atualize-o para a versão mais "
"recente."
#: templates/cluster/workers_list.html:44
msgid "IP Lock Enabled"
msgstr "Bloqueio de IP Habilitado"
#: templates/cluster/workers_list.html:43
#: templates/cluster/workers_list.html:50
#: templates/cluster/workers_list.html:47
#: templates/cluster/workers_list.html:54
msgid "Not set"
msgstr "Não definido"
#: templates/cluster/workers_list.html:57
#: templates/cluster/workers_list.html:61
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: templates/cluster/workers_list.html:64
#: templates/cluster/workers_list.html:68
msgid "Config Pending"
msgstr "Configuração Pendente"
#: templates/cluster/workers_list.html:73
msgid "Force Reload"
msgstr "Forçar Recarga"
#: templates/cluster/workers_list.html:74
msgid "Force Restart"
msgstr "Forçar Reinicialização"
#: templates/cluster/workers_list.html:75
#: templates/cluster/workers_list.html:77
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: templates/cluster/workers_list.html:80
#: templates/cluster/workers_list.html:82
msgid "No workers configured"
msgstr "Nenhum worker configurado"
#: templates/cluster/workers_list.html:89
#: templates/cluster/workers_list.html:92
#, fuzzy
#| msgid "Cluster Settings"
msgid "Cluster Information"
msgstr "Configurações do Cluster"
#: templates/cluster/workers_list.html:114
#, fuzzy
#| msgid "Stats Sync Interval (seconds)"
msgid "Stats Sync Interval"
msgstr "Intervalo de Sincronização de Estatísticas (segundos)"
#: templates/cluster/workers_list.html:118
#, fuzzy
#| msgid "Stats Cache Interval (seconds)"
msgid "Stats Cache Interval"
msgstr "Intervalo de Cache de Estatísticas (segundos)"
#: templates/cluster/workers_list.html:130
#, fuzzy
#| msgid "Primary Enable WireGuard"
msgid "Primary WireGuard"
msgstr "Habilitar WireGuard Principal"
#: templates/console/console.html:12
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
@@ -2349,5 +2375,11 @@ msgstr ""
"Nenhuma interface encontrada|Nenhuma interface WireGuard foi encontrada para "
"processar."
#~ msgid "Force Reload"
#~ msgstr "Forçar Recarga"
#~ msgid "Force Restart"
#~ msgstr "Forçar Reinicialização"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opções"