update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-03-11 18:50:37 -03:00
parent 44245cfb74
commit 6b4b2fd41d
6 changed files with 362 additions and 71 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 13:34-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-11 18:49-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -48,6 +48,12 @@ msgstr "Vymazať"
msgid "Regenerate Token"
msgstr "Regenerovať token"
#: api_v2/forms.py:37
msgid ""
"Are you sure you want to regenerate the token? The old token will stop "
"working immediately."
msgstr ""
#: api_v2/forms.py:63 cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37
#: dns/forms.py:84 dns/forms.py:153 routing_templates/forms.py:71
#: scheduler/forms.py:102 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
@@ -107,7 +113,7 @@ msgstr "Povolené"
msgid "Access Denied"
msgstr "Prístup zamietnutý"
#: api_v2/views.py:19 templates/template_parts/base_sidebar.html:108
#: api_v2/views.py:19 templates/template_parts/base_sidebar.html:126
msgid "API Keys"
msgstr "Kľúče API"
@@ -172,6 +178,34 @@ msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť kľúč API \"%(name)s\"?"
msgid "API Documentation"
msgstr "Dokumentácia API"
#: app_gateway/models.py:12
msgid "Upstream address, e.g.: http://10.188.18.27:3000"
msgstr ""
#: app_gateway/models.py:42
msgid "Bypass (public)"
msgstr ""
#: app_gateway/models.py:43
msgid "One Factor"
msgstr ""
#: app_gateway/models.py:44
msgid "Two Factor"
msgstr ""
#: app_gateway/models.py:45
msgid "Deny"
msgstr ""
#: app_gateway/models.py:84
msgid "Route identifier, used in export (e.g.: public_area)"
msgstr ""
#: app_gateway/models.py:87
msgid "Evaluation order — lower value means higher priority"
msgstr ""
#: cluster/forms.py:20
msgid "IP Lock"
msgstr "IP zámok"
@@ -256,7 +290,7 @@ msgstr ""
msgid "Worker update is required."
msgstr "Vyžaduje sa aktualizácia workera."
#: cluster/views.py:21 templates/template_parts/base_sidebar.html:117
#: cluster/views.py:21 templates/template_parts/base_sidebar.html:135
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
@@ -787,6 +821,28 @@ msgstr "Spravovať nastavenia firewall"
msgid "Firewall settings saved successfully"
msgstr "Nastavenia firewall boli úspešne uložené"
#: gatekeeper/models.py:9
#, fuzzy
#| msgid "Default Password"
msgid "Local Password"
msgstr "Predvolené heslo"
#: gatekeeper/models.py:9
msgid "TOTP"
msgstr ""
#: gatekeeper/models.py:9
msgid "OIDC"
msgstr ""
#: gatekeeper/models.py:66
msgid "Password for local authentication (leave blank if not using)"
msgstr ""
#: gatekeeper/models.py:67
msgid "Per-user TOTP secret key"
msgstr ""
#: intl_tools/forms.py:11 templates/accounts/login.html:36
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
@@ -1006,6 +1062,11 @@ msgstr "Deň ukončenia"
msgid "End Time"
msgstr "Čas ukončenia"
#: scheduler/forms.py:103 templates/generic_delete_confirmation.html:19
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:203
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: scheduler/forms.py:122
msgid "Unable to validate overlaps: schedule profile is missing."
msgstr "Nepodarilo sa overiť prekrývanie: profil plánovania chýba."
@@ -1179,7 +1240,9 @@ msgstr "Príklady"
#: templates/api_v2/api_documentation.html:135
msgid "This API is a work in progress and new endpoints are added as needed."
msgstr "Toto rozhranie API sa pripravuje a nové koncové body sa pridávajú podľa potreby."
msgstr ""
"Toto rozhranie API sa pripravuje a nové koncové body sa pridávajú podľa "
"potreby."
#: templates/api_v2/api_documentation.html:136
msgid "Missing a method or feature?"
@@ -1734,11 +1797,6 @@ msgstr "Vytvoriť pravidlo presmerovania portov"
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrdiť odstránenie"
#: templates/generic_delete_confirmation.html:19
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:203
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: templates/routing_templates/list.html:11
msgid "Default"
msgstr "Predvolená politika"
@@ -1868,11 +1926,11 @@ msgstr "Aktualizovať a znovu načítať službu"
msgid "Scheduler"
msgstr "Plánovač"
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:79 user_manager/views.py:74
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:97 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Správa používateľov"
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:98
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:116
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:133
#: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"