diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index 39cf0ab..f3ad5a0 100644 Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 78fbeca..52c99e7 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-14 16:18-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 17:19-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Estado" msgid "User Manager" msgstr "Configurar Usuários" -#: templates/base.html:176 +#: templates/base.html:176 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195 msgid "VPN Invite" msgstr "Convite para VPN" @@ -101,6 +101,205 @@ msgstr "Atualização Disponível" msgid "Version" msgstr "Versão" +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:75 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:125 +msgid "Throughput" +msgstr "Taxa de transferência" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:76 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:126 +msgid "Transfer" +msgstr "Transferência" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:127 +msgid "Latest Handshake" +msgstr "Último Handshake" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:79 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:128 +msgid "Endpoints" +msgstr "Endereço Remoto" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:81 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129 +msgid "Allowed IPs" +msgstr "IPs Permitidos" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:102 +msgid "Are you sure you want to create a new peer?" +msgstr "Você tem certeza que deseja criar um novo peer?" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:102 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:104 +msgid "Create Peer" +msgstr "Criar Peer" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:106 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:617 +msgid "Show extras" +msgstr "Exibir extras" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:136 +msgid "Peer Traffic" +msgstr "Tráfego do Peer" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:151 +msgid "No traffic history, please wait a few minutes" +msgstr "Sem histórico de tráfego, por favor aguarde alguns minutos" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:158 +msgid "Close QR Code" +msgstr "Fechar QR Code" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:166 +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 +msgid "VPN Invite Details" +msgstr "Detalhes do Convite para VPN" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:178 +msgid "Enter Email or WhatsApp Number" +msgstr "Digite o Email ou Número do WhatsApp" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:179 +msgid "Email or phone number" +msgstr "Email ou número de telefone" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:182 +msgid "Copy Text" +msgstr "Copiar Texto" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:183 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:184 +msgid "WhatsApp" +msgstr "WhatsApp" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:185 +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:192 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:193 +msgid "Config" +msgstr "Configuração" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:194 +msgid "QR Code" +msgstr "Código QR" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:204 +msgid "No WireGuard Instances Found" +msgstr "Nenhuma Instância do WireGuard Encontrada" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:205 +msgid "" +"There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " +"clicking the button below." +msgstr "" +"Não há instâncias do WireGuard configuradas. Você pode adicionar uma nova " +"instância clicando no botão abaixo." + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:208 +msgid "Add WireGuard Instance" +msgstr "Adicionar Instância do WireGuard" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:570 +msgid "" +"This address does not appear in the wg show command output, likely " +"indicating that another peer has an IP overlapping this network or that the " +"configuration file is outdated." +msgstr "" +"Este endereço não aparece na saída do comando wg show, provavelmente " +"indicando que outro peer tem um IP sobrepondo esta rede ou que o arquivo de " +"configuração está desatualizado." + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:585 +msgid "" +"At least one address does not appear in the wg show command output, which " +"may indicate that another peer is using an overlapping IP or that the " +"configuration file is outdated." +msgstr "" +"Ao menos um endereço não aparece na saída do comando wg show, o que pode " +"indicar que outro peer está usando um IP sobreposto ou que o arquivo de " +"configuração está desatualizado." + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:614 +msgid "Hide extras" +msgstr "Ocultar extras" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:658 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:792 +msgid "Access Password" +msgstr "Senha de Acesso" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:658 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:792 +msgid "(Share this password via a separate secure channel)" +msgstr "(Compartilhe esta senha por um canal seguro separado)" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:661 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:665 +msgid "Error creating invite." +msgstr "Erro ao criar convite." + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:702 +msgid "Invite text copied to clipboard." +msgstr "Texto do convite copiado para a área de transferência." + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:704 +msgid "Failed to copy text." +msgstr "Falha ao copiar o texto." + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:707 +msgid "Clipboard API not supported." +msgstr "A API de área de transferência não é suportada." + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:716 +msgid "Please enter a valid phone number for WhatsApp." +msgstr "Por favor, insira um número de telefone válido para o WhatsApp." + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:728 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:774 +msgid "Invite data is not available." +msgstr "Dados do convite não estão disponíveis." + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:737 +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "Por favor, insira um endereço de email válido." + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:759 +msgid "Error sending email." +msgstr "Erro ao enviar o email." + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:796 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:800 +msgid "Error refreshing invite." +msgstr "Erro ao atualizar o convite." + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:815 +msgid "No invite data available to refresh." +msgstr "Não há dados de convite disponíveis para atualizar." + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:835 +msgid "Error closing invite:" +msgstr "Erro ao fechar o convite:" + #: templates/wireguard/wireguard_status.html:9 msgid "Update Configuration" msgstr "Atualizar Configuração" @@ -137,6 +336,10 @@ msgstr "Peers" msgid "WireGuard Status" msgstr "Estado do WireGuard" +#: wireguard_peer/views.py:49 +msgid "WireGuard Peer List" +msgstr "Lista de Peers do WireGuard" + #: wireguard_tools/views.py:160 msgid "" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" @@ -170,7 +373,10 @@ msgid "" "WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-" "check if the the peers are working as expected. If you find any issues, " "please report them." -msgstr "Aviso|Por favor, note que a interface foi recarregada, sem ser reiniciada. Verifique se os peers estão funcionando como esperado. Se você encontrar algum problema, por favor, relate-o." +msgstr "" +"Aviso|Por favor, note que a interface foi recarregada, sem ser reiniciada. " +"Verifique se os peers estão funcionando como esperado. Se você encontrar " +"algum problema, por favor, relate-o." #: wireguard_tools/views.py:280 msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded." @@ -186,4 +392,6 @@ msgstr "Erros encontrados|Erro ao processar uma ou mais interfaces." #: wireguard_tools/views.py:288 msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process." -msgstr "Nenhuma interface encontrada|Nenhuma interface WireGuard foi encontrada para processar." +msgstr "" +"Nenhuma interface encontrada|Nenhuma interface WireGuard foi encontrada para " +"processar." diff --git a/templates/wireguard/wireguard_peer_list.html b/templates/wireguard/wireguard_peer_list.html index 3702e2d..4ce9b68 100644 --- a/templates/wireguard/wireguard_peer_list.html +++ b/templates/wireguard/wireguard_peer_list.html @@ -1,5 +1,5 @@ {% extends "base.html" %} - +{% load i18n %} {% block page_custom_head %}