diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo index 38fa58d..c6ce4a9 100644 Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 741ead4..afcf863 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:01-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:34-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Name" -#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96 +#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:103 #: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" @@ -106,29 +106,23 @@ msgstr "Cluster aktiviert" msgid "Primary Enable WireGuard" msgstr "WireGuard primär aktivieren" -#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:106 +#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:113 msgid "Cluster Mode" msgstr "Cluster-Modus" -#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:127 +#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:152 msgid "Restart Mode" msgstr "Neustart-Modus" -#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:131 +#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:156 msgid "Worker Display" msgstr "Worker-Anzeige" -#: cluster/forms.py:137 +#: cluster/forms.py:136 msgid "Cluster mode requires WireGuard status cache to be enabled." msgstr "" "Der Cluster-Modus erfordert die Aktivierung des WireGuard-Status-Caches." -#: cluster/forms.py:140 -msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported." -msgstr "" -"Das Deaktivieren von WireGuard auf dem Master-Server wird derzeit nicht " -"unterstützt." - #: cluster/models.py:46 msgid "" "IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different " @@ -157,40 +151,40 @@ msgstr "" msgid "Worker update is required." msgstr "Ein Worker-Update ist erforderlich." -#: cluster/views.py:16 cluster/views.py:34 cluster/views.py:103 +#: cluster/views.py:18 cluster/views.py:45 cluster/views.py:114 #: templates/access_denied.html:9 msgid "Access Denied" msgstr "Zugriff verweigert" -#: cluster/views.py:19 templates/base.html:162 +#: cluster/views.py:21 templates/base.html:162 msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: cluster/views.py:40 +#: cluster/views.py:51 msgid "Edit Worker: " msgstr "Worker bearbeiten: " -#: cluster/views.py:46 +#: cluster/views.py:57 msgid "Worker deleted|Worker deleted: " msgstr "Worker gelöscht|Worker gelöscht: " -#: cluster/views.py:49 +#: cluster/views.py:60 msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation." msgstr "Worker nicht gelöscht|Ungültige Bestätigung." -#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:87 +#: cluster/views.py:64 templates/cluster/workers_list.html:94 msgid "Add Worker" msgstr "Worker hinzufügen" -#: cluster/views.py:64 +#: cluster/views.py:75 msgid "Worker updated|Worker updated: " msgstr "Worker aktualisiert|Worker aktualisiert: " -#: cluster/views.py:66 +#: cluster/views.py:77 msgid "Worker created|Worker created: " msgstr "Worker erstellt|Worker erstellt: " -#: cluster/views.py:71 +#: cluster/views.py:82 msgid "" "\n" "
Worker Configuration
\n" @@ -234,15 +228,15 @@ msgstr "" "Hostname).

\n" " " -#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:88 +#: cluster/views.py:117 templates/cluster/workers_list.html:95 msgid "Cluster Settings" msgstr "Cluster-Einstellungen" -#: cluster/views.py:112 +#: cluster/views.py:123 msgid "Cluster settings updated successfully." msgstr "Cluster-Einstellungen erfolgreich aktualisiert." -#: cluster/views.py:124 +#: cluster/views.py:135 msgid "" "\n" "
Cluster Mode
\n" @@ -778,135 +772,127 @@ msgid "Last Seen" msgstr "Zuletzt gesehen" #: templates/cluster/workers_list.html:13 -#: templates/cluster/workers_list.html:110 +#: templates/cluster/workers_list.html:117 msgid "Config Version" msgstr "Konfigurationsversion" -#: templates/cluster/workers_list.html:28 +#: templates/cluster/workers_list.html:30 msgid "Configuration sync in progress" msgstr "Konfigurationssynchronisierung läuft" -#: templates/cluster/workers_list.html:37 +#: templates/cluster/workers_list.html:40 msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version." msgstr "" "Der Worker ist veraltet. Bitte aktualisieren Sie ihn auf die neueste Version." -#: templates/cluster/workers_list.html:44 +#: templates/cluster/workers_list.html:47 msgid "IP Lock Enabled" msgstr "IP-Sperre aktiviert" -#: templates/cluster/workers_list.html:47 -#: templates/cluster/workers_list.html:54 +#: templates/cluster/workers_list.html:50 +#: templates/cluster/workers_list.html:58 msgid "Not set" msgstr "Nicht gesetzt" -#: templates/cluster/workers_list.html:61 +#: templates/cluster/workers_list.html:66 msgid "Never" msgstr "Niemals" -#: templates/cluster/workers_list.html:64 +#: templates/cluster/workers_list.html:70 msgid "Last seen more than 10 minutes ago or never seen." msgstr "Zuletzt vor mehr als 10 Minuten gesehen oder noch nie gesehen." -#: templates/cluster/workers_list.html:77 +#: templates/cluster/workers_list.html:83 #: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: templates/cluster/workers_list.html:82 +#: templates/cluster/workers_list.html:89 msgid "No workers configured" msgstr "Keine Worker konfiguriert" -#: templates/cluster/workers_list.html:89 -#: templates/cluster/workers_list.html:92 +#: templates/cluster/workers_list.html:96 +#: templates/cluster/workers_list.html:99 msgid "Cluster Information" msgstr "Cluster-Informationen" -#: templates/cluster/workers_list.html:114 +#: templates/cluster/workers_list.html:121 msgid "DNS Version" msgstr "DNS-Version" -#: templates/cluster/workers_list.html:119 -msgid "Stats Sync Interval" -msgstr "Statistik-Sync-Intervall" +#: templates/cluster/workers_list.html:126 +msgid "Stats Cache Refresh Interval" +msgstr "Aktualisierungsintervall für Statistik-Cache" -#: templates/cluster/workers_list.html:123 -msgid "Stats Cache Interval" -msgstr "Statistik-Cache-Intervall" +#: templates/cluster/workers_list.html:130 +msgid "Cache Enabled" +msgstr "Cache aktiviert" -#: templates/cluster/workers_list.html:135 +#: templates/cluster/workers_list.html:140 +msgid "Cache Web Load Previous Count" +msgstr "Anzahl vorheriger Web-Cache-Ladungen" + +#: templates/cluster/workers_list.html:144 +msgid "Master Cache Processing Time" +msgstr "Verarbeitungszeit des Master-Caches" + +#: templates/cluster/workers_list.html:148 +msgid "Cluster Cache Processing Time" +msgstr "Verarbeitungszeit des Cluster-Caches" + +#: templates/cluster/workers_list.html:160 msgid "Primary WireGuard" msgstr "Primäres WireGuard aktivieren" -#: templates/cluster/workers_list.html:153 +#: templates/cluster/workers_list.html:178 msgid "Cluster Feature – Testing Phase" msgstr "Cluster-Funktion – Testphase" -#: templates/cluster/workers_list.html:160 +#: templates/cluster/workers_list.html:185 msgid "The cluster functionality is currently released as experimental." msgstr "Die Cluster-Funktionalität ist derzeit als experimentell freigegeben." -#: templates/cluster/workers_list.html:161 +#: templates/cluster/workers_list.html:186 msgid "At this stage, only core features are implemented:" msgstr "In diesem Stadium sind nur Kernfunktionen implementiert:" -#: templates/cluster/workers_list.html:163 +#: templates/cluster/workers_list.html:188 msgid "Configuration synchronization service" msgstr "Konfigurations-Synchronisationsdienst" -#: templates/cluster/workers_list.html:164 +#: templates/cluster/workers_list.html:189 msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)" msgstr "Primärknoten-Spiegelung (WireGuard und Firewall-Regeln)" -#: templates/cluster/workers_list.html:165 +#: templates/cluster/workers_list.html:190 msgid "DNS rules mirroring" msgstr "DNS-Regel-Spiegelung" -#: templates/cluster/workers_list.html:168 +#: templates/cluster/workers_list.html:193 msgid "Warning:" msgstr "Warnung:" -#: templates/cluster/workers_list.html:170 -msgid "" -"In the current version, peer state information is not collected by the " -"master server." -msgstr "" -"In der aktuellen Version werden Peer-Statusinformationen nicht vom Master-" -"Server erfasst." - -#: templates/cluster/workers_list.html:171 -msgid "" -"Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will " -"not be visible for peers connected to cluster nodes." -msgstr "" -"Verkehrsdaten, IP-Adresse, Handshake-Status und Online/Offline-Status sind " -"für Peers, die mit Cluster-Knoten verbunden sind, nicht sichtbar." - -#: templates/cluster/workers_list.html:173 +#: templates/cluster/workers_list.html:200 msgid "Next priority features (coming soon):" msgstr "Nächste Prioritätsfunktionen (demnächst):" -#: templates/cluster/workers_list.html:175 +#: templates/cluster/workers_list.html:202 msgid "Traffic data synchronization" msgstr "Synchronisierung der Verkehrsdaten" -#: templates/cluster/workers_list.html:176 +#: templates/cluster/workers_list.html:203 msgid "" "Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites" msgstr "" "Server-Auswahlliste vor dem Herunterladen von Peer-Konfigurationen oder VPN-" "Einladungen" -#: templates/cluster/workers_list.html:180 +#: templates/cluster/workers_list.html:207 msgid "For more information, please visit:" msgstr "Für weitere Informationen besuchen Sie bitte:" -#: templates/cluster/workers_list.html:184 -msgid "I Understand" -msgstr "Ich verstehe" - #: templates/console/console.html:12 msgid "Clear" msgstr "Leeren" @@ -2447,6 +2433,31 @@ msgstr "" "Keine Schnittstellen gefunden|Es wurden keine WireGuard‑Schnittstellen " "gefunden." +#~ msgid "Stats Sync Interval" +#~ msgstr "Statistik-Sync-Intervall" + +#~ msgid "" +#~ "In the current version, peer state information is not collected by the " +#~ "master server." +#~ msgstr "" +#~ "In der aktuellen Version werden Peer-Statusinformationen nicht vom Master-" +#~ "Server erfasst." + +#~ msgid "" +#~ "Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will " +#~ "not be visible for peers connected to cluster nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Verkehrsdaten, IP-Adresse, Handshake-Status und Online/Offline-Status " +#~ "sind für Peers, die mit Cluster-Knoten verbunden sind, nicht sichtbar." + +#~ msgid "I Understand" +#~ msgstr "Ich verstehe" + +#~ msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported." +#~ msgstr "" +#~ "Das Deaktivieren von WireGuard auf dem Master-Server wird derzeit nicht " +#~ "unterstützt." + #~ msgid "Stats Sync Interval (seconds)" #~ msgstr "Statistik-Sync-Intervall (Sekunden)" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo index b4d53ac..9db3124 100644 Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 2f340b0..d4b7170 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:01-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:34-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96 +#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:103 #: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" @@ -107,28 +107,24 @@ msgstr "Cluster habilitado" msgid "Primary Enable WireGuard" msgstr "Habilitar WireGuard primario" -#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:106 +#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:113 msgid "Cluster Mode" msgstr "Modo de cluster" -#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:127 +#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:152 msgid "Restart Mode" msgstr "Modo de reinicio" -#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:131 +#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:156 msgid "Worker Display" msgstr "Visualización del worker" -#: cluster/forms.py:137 +#: cluster/forms.py:136 msgid "Cluster mode requires WireGuard status cache to be enabled." msgstr "" "El modo de clúster requiere que el caché de estado de WireGuard esté " "habilitado." -#: cluster/forms.py:140 -msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported." -msgstr "Deshabilitar WireGuard no servidor mestre não é suportado no momento." - #: cluster/models.py:46 msgid "" "IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different " @@ -157,40 +153,40 @@ msgstr "" msgid "Worker update is required." msgstr "Se requiere la actualización del worker." -#: cluster/views.py:16 cluster/views.py:34 cluster/views.py:103 +#: cluster/views.py:18 cluster/views.py:45 cluster/views.py:114 #: templates/access_denied.html:9 msgid "Access Denied" msgstr "Acceso denegado" -#: cluster/views.py:19 templates/base.html:162 +#: cluster/views.py:21 templates/base.html:162 msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: cluster/views.py:40 +#: cluster/views.py:51 msgid "Edit Worker: " msgstr "Editar Worker: " -#: cluster/views.py:46 +#: cluster/views.py:57 msgid "Worker deleted|Worker deleted: " msgstr "Worker eliminado|Worker eliminado: " -#: cluster/views.py:49 +#: cluster/views.py:60 msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation." msgstr "Worker no eliminado|Confirmación inválida." -#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:87 +#: cluster/views.py:64 templates/cluster/workers_list.html:94 msgid "Add Worker" msgstr "Agregar Worker" -#: cluster/views.py:64 +#: cluster/views.py:75 msgid "Worker updated|Worker updated: " msgstr "Worker actualizado|Worker actualizado: " -#: cluster/views.py:66 +#: cluster/views.py:77 msgid "Worker created|Worker created: " msgstr "Worker creado|Worker creado: " -#: cluster/views.py:71 +#: cluster/views.py:82 msgid "" "\n" "
Worker Configuration
\n" @@ -234,15 +230,15 @@ msgstr "" "nombre de host).

\n" " " -#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:88 +#: cluster/views.py:117 templates/cluster/workers_list.html:95 msgid "Cluster Settings" msgstr "Configuración del Cluster" -#: cluster/views.py:112 +#: cluster/views.py:123 msgid "Cluster settings updated successfully." msgstr "Configuración del cluster actualizada exitosamente." -#: cluster/views.py:124 +#: cluster/views.py:135 msgid "" "\n" "
Cluster Mode
\n" @@ -774,137 +770,128 @@ msgid "Last Seen" msgstr "Visto por última vez" #: templates/cluster/workers_list.html:13 -#: templates/cluster/workers_list.html:110 +#: templates/cluster/workers_list.html:117 msgid "Config Version" msgstr "Versión de configuración" -#: templates/cluster/workers_list.html:28 +#: templates/cluster/workers_list.html:30 msgid "Configuration sync in progress" msgstr "Sincronización de configuración en curso" -#: templates/cluster/workers_list.html:37 +#: templates/cluster/workers_list.html:40 msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version." msgstr "" "El worker está desactualizado. Por favor, atualícelo a la última versión." -#: templates/cluster/workers_list.html:44 +#: templates/cluster/workers_list.html:47 msgid "IP Lock Enabled" msgstr "Bloqueo de IP habilitado" -#: templates/cluster/workers_list.html:47 -#: templates/cluster/workers_list.html:54 +#: templates/cluster/workers_list.html:50 +#: templates/cluster/workers_list.html:58 msgid "Not set" msgstr "No establecido" -#: templates/cluster/workers_list.html:61 +#: templates/cluster/workers_list.html:66 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: templates/cluster/workers_list.html:64 +#: templates/cluster/workers_list.html:70 msgid "Last seen more than 10 minutes ago or never seen." msgstr "Visto por última vez hace más de 10 minutos o nunca visto." -#: templates/cluster/workers_list.html:77 +#: templates/cluster/workers_list.html:83 #: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: templates/cluster/workers_list.html:82 +#: templates/cluster/workers_list.html:89 msgid "No workers configured" msgstr "No hay workers configurados" -#: templates/cluster/workers_list.html:89 -#: templates/cluster/workers_list.html:92 +#: templates/cluster/workers_list.html:96 +#: templates/cluster/workers_list.html:99 msgid "Cluster Information" msgstr "Información del clúster" -#: templates/cluster/workers_list.html:114 +#: templates/cluster/workers_list.html:121 msgid "DNS Version" msgstr "Versión de DNS" -#: templates/cluster/workers_list.html:119 -msgid "Stats Sync Interval" -msgstr "Intervalo de sincronización de estadísticas" +#: templates/cluster/workers_list.html:126 +msgid "Stats Cache Refresh Interval" +msgstr "Intervalo de actualización del caché de estadísticas" -#: templates/cluster/workers_list.html:123 -msgid "Stats Cache Interval" -msgstr "Intervalo de caché de estadísticas" +#: templates/cluster/workers_list.html:130 +msgid "Cache Enabled" +msgstr "Caché habilitado" -#: templates/cluster/workers_list.html:135 +#: templates/cluster/workers_list.html:140 +msgid "Cache Web Load Previous Count" +msgstr "Recuento de carga previa del caché web" + +#: templates/cluster/workers_list.html:144 +msgid "Master Cache Processing Time" +msgstr "Tiempo de procesamiento del caché maestro" + +#: templates/cluster/workers_list.html:148 +msgid "Cluster Cache Processing Time" +msgstr "Tiempo de procesamiento del caché del clúster" + +#: templates/cluster/workers_list.html:160 msgid "Primary WireGuard" msgstr "Habilitar WireGuard primario" -#: templates/cluster/workers_list.html:153 +#: templates/cluster/workers_list.html:178 msgid "Cluster Feature – Testing Phase" msgstr "Función de clúster – Fase de pruebas" -#: templates/cluster/workers_list.html:160 +#: templates/cluster/workers_list.html:185 msgid "The cluster functionality is currently released as experimental." msgstr "" "La funcionalidad de clúster se encuentra actualmente en fase experimental." -#: templates/cluster/workers_list.html:161 +#: templates/cluster/workers_list.html:186 msgid "At this stage, only core features are implemented:" msgstr "En esta etapa, solo se han implementado las funciones principales:" -#: templates/cluster/workers_list.html:163 +#: templates/cluster/workers_list.html:188 msgid "Configuration synchronization service" msgstr "Servicio de sincronización de configuración" -#: templates/cluster/workers_list.html:164 +#: templates/cluster/workers_list.html:189 msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)" msgstr "Reflejo del nodo primario (WireGuard e regras de firewall)" -#: templates/cluster/workers_list.html:165 +#: templates/cluster/workers_list.html:190 msgid "DNS rules mirroring" msgstr "Reflejo de regras de DNS" -#: templates/cluster/workers_list.html:168 +#: templates/cluster/workers_list.html:193 msgid "Warning:" msgstr "Advertencia:" -#: templates/cluster/workers_list.html:170 -msgid "" -"In the current version, peer state information is not collected by the " -"master server." -msgstr "" -"En la versión actual, el servidor maestro no recopila información sobre el " -"estado de los peers." - -#: templates/cluster/workers_list.html:171 -msgid "" -"Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will " -"not be visible for peers connected to cluster nodes." -msgstr "" -"Los datos de tráfico, la dirección IP, el estado del protocolo de enlace y " -"el estado en línea/fuera de línea no serão visíveis para os peers conectados " -"aos nós do cluster." - -#: templates/cluster/workers_list.html:173 +#: templates/cluster/workers_list.html:200 msgid "Next priority features (coming soon):" msgstr "Próximas funciones prioritarias (próximamente):" -#: templates/cluster/workers_list.html:175 +#: templates/cluster/workers_list.html:202 msgid "Traffic data synchronization" msgstr "Sincronización de datos de tráfico" -#: templates/cluster/workers_list.html:176 +#: templates/cluster/workers_list.html:203 msgid "" "Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites" msgstr "" "Menú desplegable de selección de servidor antes de descargar configuraciones " "de pares o invitaciones de VPN" -#: templates/cluster/workers_list.html:180 +#: templates/cluster/workers_list.html:207 msgid "For more information, please visit:" msgstr "Para obtener más información, visite:" -#: templates/cluster/workers_list.html:184 -msgid "I Understand" -msgstr "Lo entiendo" - #: templates/console/console.html:12 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" @@ -2420,6 +2407,31 @@ msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process." msgstr "" "No se encontraron interfaces|No hay interfaces WireGuard para procesar." +#~ msgid "Stats Sync Interval" +#~ msgstr "Intervalo de sincronización de estadísticas" + +#~ msgid "" +#~ "In the current version, peer state information is not collected by the " +#~ "master server." +#~ msgstr "" +#~ "En la versión actual, el servidor maestro no recopila información sobre " +#~ "el estado de los peers." + +#~ msgid "" +#~ "Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will " +#~ "not be visible for peers connected to cluster nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Los datos de tráfico, la dirección IP, el estado del protocolo de enlace " +#~ "y el estado en línea/fuera de línea no serão visíveis para os peers " +#~ "conectados aos nós do cluster." + +#~ msgid "I Understand" +#~ msgstr "Lo entiendo" + +#~ msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported." +#~ msgstr "" +#~ "Deshabilitar WireGuard no servidor mestre não é suportado no momento." + #~ msgid "Stats Sync Interval (seconds)" #~ msgstr "Intervalo de sincronización de estadísticas (segundos)" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index 0a3c554..6e8d1d1 100644 Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 4873626..a048e0f 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:01-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:34-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96 +#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:103 #: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 msgid "Enabled" msgstr "Activé" @@ -106,29 +106,23 @@ msgstr "Cluster activé" msgid "Primary Enable WireGuard" msgstr "Habilitation primaire de WireGuard" -#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:106 +#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:113 msgid "Cluster Mode" msgstr "Mode du cluster" -#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:127 +#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:152 msgid "Restart Mode" msgstr "Mode de redémarrage" -#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:131 +#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:156 msgid "Worker Display" msgstr "Affichage du Worker" -#: cluster/forms.py:137 +#: cluster/forms.py:136 msgid "Cluster mode requires WireGuard status cache to be enabled." msgstr "" "Le mode cluster nécessite que le cache d'état de WireGuard soit activé." -#: cluster/forms.py:140 -msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported." -msgstr "" -"La désactivation de WireGuard sur le serveur maître n'est pas prise en " -"charge pour le moment." - #: cluster/models.py:46 msgid "" "IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different " @@ -157,40 +151,40 @@ msgstr "" msgid "Worker update is required." msgstr "La mise à jour du worker est requise." -#: cluster/views.py:16 cluster/views.py:34 cluster/views.py:103 +#: cluster/views.py:18 cluster/views.py:45 cluster/views.py:114 #: templates/access_denied.html:9 msgid "Access Denied" msgstr "Accès refusé" -#: cluster/views.py:19 templates/base.html:162 +#: cluster/views.py:21 templates/base.html:162 msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: cluster/views.py:40 +#: cluster/views.py:51 msgid "Edit Worker: " msgstr "Modifier Worker : " -#: cluster/views.py:46 +#: cluster/views.py:57 msgid "Worker deleted|Worker deleted: " msgstr "Worker supprimé|Worker supprimé : " -#: cluster/views.py:49 +#: cluster/views.py:60 msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation." msgstr "Worker non supprimé|Confirmation invalide." -#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:87 +#: cluster/views.py:64 templates/cluster/workers_list.html:94 msgid "Add Worker" msgstr "Ajouter Worker" -#: cluster/views.py:64 +#: cluster/views.py:75 msgid "Worker updated|Worker updated: " msgstr "Worker mis à jour|Worker mis à jour : " -#: cluster/views.py:66 +#: cluster/views.py:77 msgid "Worker created|Worker created: " msgstr "Worker créé|Worker créé : " -#: cluster/views.py:71 +#: cluster/views.py:82 msgid "" "\n" "
Worker Configuration
\n" @@ -234,15 +228,15 @@ msgstr "" "nom d’hôte).

\n" " " -#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:88 +#: cluster/views.py:117 templates/cluster/workers_list.html:95 msgid "Cluster Settings" msgstr "Paramètres du Cluster" -#: cluster/views.py:112 +#: cluster/views.py:123 msgid "Cluster settings updated successfully." msgstr "Paramètres du cluster mis à jour avec succès." -#: cluster/views.py:124 +#: cluster/views.py:135 msgid "" "\n" "
Cluster Mode
\n" @@ -777,136 +771,127 @@ msgid "Last Seen" msgstr "Dernière connexion" #: templates/cluster/workers_list.html:13 -#: templates/cluster/workers_list.html:110 +#: templates/cluster/workers_list.html:117 msgid "Config Version" msgstr "Version de configuration" -#: templates/cluster/workers_list.html:28 +#: templates/cluster/workers_list.html:30 msgid "Configuration sync in progress" msgstr "Synchronisation de la configuration en cours" -#: templates/cluster/workers_list.html:37 +#: templates/cluster/workers_list.html:40 msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version." msgstr "" "Le worker est obsolète. Veuillez le mettre à jour vers la dernière version." -#: templates/cluster/workers_list.html:44 +#: templates/cluster/workers_list.html:47 msgid "IP Lock Enabled" msgstr "Verrouillage IP activé" -#: templates/cluster/workers_list.html:47 -#: templates/cluster/workers_list.html:54 +#: templates/cluster/workers_list.html:50 +#: templates/cluster/workers_list.html:58 msgid "Not set" msgstr "Non défini" -#: templates/cluster/workers_list.html:61 +#: templates/cluster/workers_list.html:66 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: templates/cluster/workers_list.html:64 +#: templates/cluster/workers_list.html:70 msgid "Last seen more than 10 minutes ago or never seen." msgstr "Vu pour la dernière fois il y a plus de 10 minutes ou jamais vu." -#: templates/cluster/workers_list.html:77 +#: templates/cluster/workers_list.html:83 #: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198 msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: templates/cluster/workers_list.html:82 +#: templates/cluster/workers_list.html:89 msgid "No workers configured" msgstr "Aucun worker configuré" -#: templates/cluster/workers_list.html:89 -#: templates/cluster/workers_list.html:92 +#: templates/cluster/workers_list.html:96 +#: templates/cluster/workers_list.html:99 msgid "Cluster Information" msgstr "Informations sur le cluster" -#: templates/cluster/workers_list.html:114 +#: templates/cluster/workers_list.html:121 msgid "DNS Version" msgstr "Version du DNS" -#: templates/cluster/workers_list.html:119 -msgid "Stats Sync Interval" -msgstr "Intervalle de synchronisation des statistiques" +#: templates/cluster/workers_list.html:126 +msgid "Stats Cache Refresh Interval" +msgstr "Intervalle de rafraîchissement du cache des statistiques" -#: templates/cluster/workers_list.html:123 -msgid "Stats Cache Interval" -msgstr "Intervalle de cache des statistiques" +#: templates/cluster/workers_list.html:130 +msgid "Cache Enabled" +msgstr "Cache activé" -#: templates/cluster/workers_list.html:135 +#: templates/cluster/workers_list.html:140 +msgid "Cache Web Load Previous Count" +msgstr "Nombre de chargements précédents du cache Web" + +#: templates/cluster/workers_list.html:144 +msgid "Master Cache Processing Time" +msgstr "Temps de traitement du cache maître" + +#: templates/cluster/workers_list.html:148 +msgid "Cluster Cache Processing Time" +msgstr "Temps de traitement du cache du cluster" + +#: templates/cluster/workers_list.html:160 msgid "Primary WireGuard" msgstr "Activer WireGuard principal" -#: templates/cluster/workers_list.html:153 +#: templates/cluster/workers_list.html:178 msgid "Cluster Feature – Testing Phase" msgstr "Fonctionnalité de Cluster – Phase de test" -#: templates/cluster/workers_list.html:160 +#: templates/cluster/workers_list.html:185 msgid "The cluster functionality is currently released as experimental." msgstr "La fonctionnalité de cluster est actuellement en phase expérimentale." -#: templates/cluster/workers_list.html:161 +#: templates/cluster/workers_list.html:186 msgid "At this stage, only core features are implemented:" msgstr "À ce stade, seules les fonctionnalités de base sont implémentées :" -#: templates/cluster/workers_list.html:163 +#: templates/cluster/workers_list.html:188 msgid "Configuration synchronization service" msgstr "Service de synchronisation de la configuration" -#: templates/cluster/workers_list.html:164 +#: templates/cluster/workers_list.html:189 msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)" msgstr "Mise en miroir du nœud primaire (WireGuard et règles de pare-feu)" -#: templates/cluster/workers_list.html:165 +#: templates/cluster/workers_list.html:190 msgid "DNS rules mirroring" msgstr "Mise en miroir des règles DNS" -#: templates/cluster/workers_list.html:168 +#: templates/cluster/workers_list.html:193 msgid "Warning:" msgstr "Avertissement :" -#: templates/cluster/workers_list.html:170 -msgid "" -"In the current version, peer state information is not collected by the " -"master server." -msgstr "" -"Dans la version actuelle, les informations d'état des pairs ne sont pas " -"collectées par le serveur maître." - -#: templates/cluster/workers_list.html:171 -msgid "" -"Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will " -"not be visible for peers connected to cluster nodes." -msgstr "" -"Les données de trafic, l'adresse IP, le statut du handshake et l'état en " -"ligne/hors ligne ne seront pas visibles pour les pairs connectés aux nœuds " -"du cluster." - -#: templates/cluster/workers_list.html:173 +#: templates/cluster/workers_list.html:200 msgid "Next priority features (coming soon):" msgstr "Prochaines fonctionnalités prioritaires (bientôt) :" -#: templates/cluster/workers_list.html:175 +#: templates/cluster/workers_list.html:202 msgid "Traffic data synchronization" msgstr "Synchronisation des données de trafic" -#: templates/cluster/workers_list.html:176 +#: templates/cluster/workers_list.html:203 msgid "" "Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites" msgstr "" "Menu déroulant de sélection de serveur avant de télécharger les " "configurations des pairs ou les invitations VPN" -#: templates/cluster/workers_list.html:180 +#: templates/cluster/workers_list.html:207 msgid "For more information, please visit:" msgstr "Pour plus d'informations, veuillez visiter :" -#: templates/cluster/workers_list.html:184 -msgid "I Understand" -msgstr "Je comprends" - #: templates/console/console.html:12 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -2440,6 +2425,32 @@ msgstr "" msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process." msgstr "Aucune interface trouvée | Aucune interface WireGuard à traiter." +#~ msgid "Stats Sync Interval" +#~ msgstr "Intervalle de synchronisation des statistiques" + +#~ msgid "" +#~ "In the current version, peer state information is not collected by the " +#~ "master server." +#~ msgstr "" +#~ "Dans la version actuelle, les informations d'état des pairs ne sont pas " +#~ "collectées par le serveur maître." + +#~ msgid "" +#~ "Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will " +#~ "not be visible for peers connected to cluster nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Les données de trafic, l'adresse IP, le statut du handshake et l'état en " +#~ "ligne/hors ligne ne seront pas visibles pour les pairs connectés aux " +#~ "nœuds du cluster." + +#~ msgid "I Understand" +#~ msgstr "Je comprends" + +#~ msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported." +#~ msgstr "" +#~ "La désactivation de WireGuard sur le serveur maître n'est pas prise en " +#~ "charge pour le moment." + #~ msgid "Stats Sync Interval (seconds)" #~ msgstr "Intervalle de synchronisation des stats (secondes)" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index 8c5566c..6585f73 100644 Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 67bfabf..6cc212f 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:01-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:34-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96 +#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:103 #: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" @@ -106,27 +106,23 @@ msgstr "Cluster Habilitado" msgid "Primary Enable WireGuard" msgstr "Habilitar WireGuard Principal" -#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:106 +#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:113 msgid "Cluster Mode" msgstr "Modo do Cluster" -#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:127 +#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:152 msgid "Restart Mode" msgstr "Modo de Reinicialização" -#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:131 +#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:156 msgid "Worker Display" msgstr "Exibição do Worker" -#: cluster/forms.py:137 +#: cluster/forms.py:136 msgid "Cluster mode requires WireGuard status cache to be enabled." msgstr "" "O modo cluster requer que o cache de status do WireGuard esteja habilitado." -#: cluster/forms.py:140 -msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported." -msgstr "Desativar o WireGuard no servidor mestre não é suportado no momento." - #: cluster/models.py:46 msgid "" "IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different " @@ -155,40 +151,40 @@ msgstr "" msgid "Worker update is required." msgstr "A atualização do worker é necessária." -#: cluster/views.py:16 cluster/views.py:34 cluster/views.py:103 +#: cluster/views.py:18 cluster/views.py:45 cluster/views.py:114 #: templates/access_denied.html:9 msgid "Access Denied" msgstr "Acesso Negado" -#: cluster/views.py:19 templates/base.html:162 +#: cluster/views.py:21 templates/base.html:162 msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: cluster/views.py:40 +#: cluster/views.py:51 msgid "Edit Worker: " msgstr "Editar Worker: " -#: cluster/views.py:46 +#: cluster/views.py:57 msgid "Worker deleted|Worker deleted: " msgstr "Worker excluído|Worker excluído: " -#: cluster/views.py:49 +#: cluster/views.py:60 msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation." msgstr "Worker não foi excluído|Confirmação inválida." -#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:87 +#: cluster/views.py:64 templates/cluster/workers_list.html:94 msgid "Add Worker" msgstr "Adicionar Worker" -#: cluster/views.py:64 +#: cluster/views.py:75 msgid "Worker updated|Worker updated: " msgstr "Worker atualizado|Worker atualizado: " -#: cluster/views.py:66 +#: cluster/views.py:77 msgid "Worker created|Worker created: " msgstr "Worker criado|Worker criado: " -#: cluster/views.py:71 +#: cluster/views.py:82 msgid "" "\n" "
Worker Configuration
\n" @@ -232,15 +228,15 @@ msgstr "" "hostname).

\n" " " -#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:88 +#: cluster/views.py:117 templates/cluster/workers_list.html:95 msgid "Cluster Settings" msgstr "Configurações do Cluster" -#: cluster/views.py:112 +#: cluster/views.py:123 msgid "Cluster settings updated successfully." msgstr "Configurações do cluster atualizadas com sucesso." -#: cluster/views.py:124 +#: cluster/views.py:135 msgid "" "\n" "
Cluster Mode
\n" @@ -773,135 +769,127 @@ msgid "Last Seen" msgstr "Visto pela Última Vez" #: templates/cluster/workers_list.html:13 -#: templates/cluster/workers_list.html:110 +#: templates/cluster/workers_list.html:117 msgid "Config Version" msgstr "Versão da Configuração" -#: templates/cluster/workers_list.html:28 +#: templates/cluster/workers_list.html:30 msgid "Configuration sync in progress" msgstr "Sincronização de configuração em andamento" -#: templates/cluster/workers_list.html:37 +#: templates/cluster/workers_list.html:40 msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version." msgstr "" "O worker está desatualizado. Por favor, atualize-o para a versão mais " "recente." -#: templates/cluster/workers_list.html:44 +#: templates/cluster/workers_list.html:47 msgid "IP Lock Enabled" msgstr "Bloqueio de IP Habilitado" -#: templates/cluster/workers_list.html:47 -#: templates/cluster/workers_list.html:54 +#: templates/cluster/workers_list.html:50 +#: templates/cluster/workers_list.html:58 msgid "Not set" msgstr "Não definido" -#: templates/cluster/workers_list.html:61 +#: templates/cluster/workers_list.html:66 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: templates/cluster/workers_list.html:64 +#: templates/cluster/workers_list.html:70 msgid "Last seen more than 10 minutes ago or never seen." msgstr "Visto pela última vez há mais de 10 minutos ou nunca visto." -#: templates/cluster/workers_list.html:77 +#: templates/cluster/workers_list.html:83 #: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: templates/cluster/workers_list.html:82 +#: templates/cluster/workers_list.html:89 msgid "No workers configured" msgstr "Nenhum worker configurado" -#: templates/cluster/workers_list.html:89 -#: templates/cluster/workers_list.html:92 +#: templates/cluster/workers_list.html:96 +#: templates/cluster/workers_list.html:99 msgid "Cluster Information" msgstr "Informações do Cluster" -#: templates/cluster/workers_list.html:114 +#: templates/cluster/workers_list.html:121 msgid "DNS Version" msgstr "Versão do DNS" -#: templates/cluster/workers_list.html:119 -msgid "Stats Sync Interval" -msgstr "Intervalo de Sincronização de Estatísticas" +#: templates/cluster/workers_list.html:126 +msgid "Stats Cache Refresh Interval" +msgstr "Intervalo de Atualização do Cache de Estatísticas" -#: templates/cluster/workers_list.html:123 -msgid "Stats Cache Interval" -msgstr "Intervalo de Cache de Estatísticas" +#: templates/cluster/workers_list.html:130 +msgid "Cache Enabled" +msgstr "Cache Habilitado" -#: templates/cluster/workers_list.html:135 +#: templates/cluster/workers_list.html:140 +msgid "Cache Web Load Previous Count" +msgstr "Contagem de Carga Anterior do Cache Web" + +#: templates/cluster/workers_list.html:144 +msgid "Master Cache Processing Time" +msgstr "Tempo de Processamento do Cache Master" + +#: templates/cluster/workers_list.html:148 +msgid "Cluster Cache Processing Time" +msgstr "Tempo de Processamento do Cache Cluster" + +#: templates/cluster/workers_list.html:160 msgid "Primary WireGuard" msgstr "WireGuard Principal" -#: templates/cluster/workers_list.html:153 +#: templates/cluster/workers_list.html:178 msgid "Cluster Feature – Testing Phase" msgstr "Recurso de Cluster – Fase de Testes" -#: templates/cluster/workers_list.html:160 +#: templates/cluster/workers_list.html:185 msgid "The cluster functionality is currently released as experimental." msgstr "A funcionalidade de cluster está em fase experimental." -#: templates/cluster/workers_list.html:161 +#: templates/cluster/workers_list.html:186 msgid "At this stage, only core features are implemented:" msgstr "Nesta fase, apenas os recursos principais estão implementados:" -#: templates/cluster/workers_list.html:163 +#: templates/cluster/workers_list.html:188 msgid "Configuration synchronization service" msgstr "Serviço de sincronização de configuração" -#: templates/cluster/workers_list.html:164 +#: templates/cluster/workers_list.html:189 msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)" msgstr "Espelhamento do nó primário (WireGuard e regras de firewall)" -#: templates/cluster/workers_list.html:165 +#: templates/cluster/workers_list.html:190 msgid "DNS rules mirroring" msgstr "Espelhamento de regras de DNS" -#: templates/cluster/workers_list.html:168 +#: templates/cluster/workers_list.html:193 msgid "Warning:" msgstr "Aviso:" -#: templates/cluster/workers_list.html:170 -msgid "" -"In the current version, peer state information is not collected by the " -"master server." -msgstr "" -"Na versão atual, as informações de estado dos peers não são coletadas pelo " -"servidor mestre." - -#: templates/cluster/workers_list.html:171 -msgid "" -"Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will " -"not be visible for peers connected to cluster nodes." -msgstr "" -"Dados de tráfego, endereço IP, status de handshake e estado online/offline " -"não estarão visíveis para peers conectados aos nós do cluster." - -#: templates/cluster/workers_list.html:173 +#: templates/cluster/workers_list.html:200 msgid "Next priority features (coming soon):" msgstr "Recursos prioritários (em breve):" -#: templates/cluster/workers_list.html:175 +#: templates/cluster/workers_list.html:202 msgid "Traffic data synchronization" msgstr "Sincronização de dados de tráfego" -#: templates/cluster/workers_list.html:176 +#: templates/cluster/workers_list.html:203 msgid "" "Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites" msgstr "" "Seleção de servidor antes de baixar configurações de peer ou convites de VPN" -#: templates/cluster/workers_list.html:180 +#: templates/cluster/workers_list.html:207 msgid "For more information, please visit:" msgstr "Para mais informações, visite:" -#: templates/cluster/workers_list.html:184 -msgid "I Understand" -msgstr "Eu Entendo" - #: templates/console/console.html:12 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -2440,6 +2428,30 @@ msgstr "" "Nenhuma interface encontrada|Nenhuma interface WireGuard foi encontrada para " "processar." +#~ msgid "Stats Sync Interval" +#~ msgstr "Intervalo de Sincronização de Estatísticas" + +#~ msgid "" +#~ "In the current version, peer state information is not collected by the " +#~ "master server." +#~ msgstr "" +#~ "Na versão atual, as informações de estado dos peers não são coletadas " +#~ "pelo servidor mestre." + +#~ msgid "" +#~ "Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will " +#~ "not be visible for peers connected to cluster nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Dados de tráfego, endereço IP, status de handshake e estado online/" +#~ "offline não estarão visíveis para peers conectados aos nós do cluster." + +#~ msgid "I Understand" +#~ msgstr "Eu Entendo" + +#~ msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported." +#~ msgstr "" +#~ "Desativar o WireGuard no servidor mestre não é suportado no momento." + #~ msgid "Stats Sync Interval (seconds)" #~ msgstr "Intervalo de Sincronização de Estatísticas (segundos)" diff --git a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo index 0aca749..c1f993d 100644 Binary files a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po index 10da7df..e8007b3 100644 --- a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:01-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:34-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Názov" -#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96 +#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:103 #: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" @@ -107,26 +107,22 @@ msgstr "Cluster povolený" msgid "Primary Enable WireGuard" msgstr "Primárne povolenie WireGuard" -#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:106 +#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:113 msgid "Cluster Mode" msgstr "Režim clustra" -#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:127 +#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:152 msgid "Restart Mode" msgstr "Režim reštartu" -#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:131 +#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:156 msgid "Worker Display" msgstr "Zobrazenie workera" -#: cluster/forms.py:137 +#: cluster/forms.py:136 msgid "Cluster mode requires WireGuard status cache to be enabled." msgstr "Režim klastra vyžaduje povolenie vyrovnávacej pamäte stavu WireGuard." -#: cluster/forms.py:140 -msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported." -msgstr "Zakázanie WireGuard na hlavnom serveri momentálne nie je podporované." - #: cluster/models.py:46 msgid "" "IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different " @@ -153,40 +149,40 @@ msgstr "" msgid "Worker update is required." msgstr "Vyžaduje sa aktualizácia workera." -#: cluster/views.py:16 cluster/views.py:34 cluster/views.py:103 +#: cluster/views.py:18 cluster/views.py:45 cluster/views.py:114 #: templates/access_denied.html:9 msgid "Access Denied" msgstr "Prístup zamietnutý" -#: cluster/views.py:19 templates/base.html:162 +#: cluster/views.py:21 templates/base.html:162 msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: cluster/views.py:40 +#: cluster/views.py:51 msgid "Edit Worker: " msgstr "Upraviť Worker: " -#: cluster/views.py:46 +#: cluster/views.py:57 msgid "Worker deleted|Worker deleted: " msgstr "Worker vymazaný|Worker vymazaný: " -#: cluster/views.py:49 +#: cluster/views.py:60 msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation." msgstr "Worker nebol vymazaný|Neplatné potvrdenie." -#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:87 +#: cluster/views.py:64 templates/cluster/workers_list.html:94 msgid "Add Worker" msgstr "Pridať Worker" -#: cluster/views.py:64 +#: cluster/views.py:75 msgid "Worker updated|Worker updated: " msgstr "Worker aktualizovaný|Worker aktualizovaný: " -#: cluster/views.py:66 +#: cluster/views.py:77 msgid "Worker created|Worker created: " msgstr "Worker vytvorený|Worker vytvorený: " -#: cluster/views.py:71 +#: cluster/views.py:82 msgid "" "\n" "
Worker Configuration
\n" @@ -230,15 +226,15 @@ msgstr "" "mesto, názov hostiteľa).

\n" " " -#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:88 +#: cluster/views.py:117 templates/cluster/workers_list.html:95 msgid "Cluster Settings" msgstr "Nastavenia Clustra" -#: cluster/views.py:112 +#: cluster/views.py:123 msgid "Cluster settings updated successfully." msgstr "Nastavenia clustra úspešne aktualizované." -#: cluster/views.py:124 +#: cluster/views.py:135 msgid "" "\n" "
Cluster Mode
\n" @@ -766,133 +762,126 @@ msgid "Last Seen" msgstr "Naposledy videný" #: templates/cluster/workers_list.html:13 -#: templates/cluster/workers_list.html:110 +#: templates/cluster/workers_list.html:117 msgid "Config Version" msgstr "Verzia konfigurácie" -#: templates/cluster/workers_list.html:28 +#: templates/cluster/workers_list.html:30 msgid "Configuration sync in progress" msgstr "Synchronizácia konfigurácie prebieha" -#: templates/cluster/workers_list.html:37 +#: templates/cluster/workers_list.html:40 msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version." msgstr "Tento worker je zastaraný. Prosím aktualizujte ho na najnovšiu verziu." -#: templates/cluster/workers_list.html:44 +#: templates/cluster/workers_list.html:47 msgid "IP Lock Enabled" msgstr "IP zámok povolený" -#: templates/cluster/workers_list.html:47 -#: templates/cluster/workers_list.html:54 +#: templates/cluster/workers_list.html:50 +#: templates/cluster/workers_list.html:58 msgid "Not set" msgstr "Nenastavené" -#: templates/cluster/workers_list.html:61 +#: templates/cluster/workers_list.html:66 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: templates/cluster/workers_list.html:64 +#: templates/cluster/workers_list.html:70 msgid "Last seen more than 10 minutes ago or never seen." msgstr "Naposledy videný pred viac ako 10 minútami alebo nikdy videný." -#: templates/cluster/workers_list.html:77 +#: templates/cluster/workers_list.html:83 #: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" -#: templates/cluster/workers_list.html:82 +#: templates/cluster/workers_list.html:89 msgid "No workers configured" msgstr "Nie sú nakonfigurovaní žiadni workery" -#: templates/cluster/workers_list.html:89 -#: templates/cluster/workers_list.html:92 +#: templates/cluster/workers_list.html:96 +#: templates/cluster/workers_list.html:99 msgid "Cluster Information" msgstr "Informácie o klastri" -#: templates/cluster/workers_list.html:114 +#: templates/cluster/workers_list.html:121 msgid "DNS Version" msgstr "Verzia DNS" -#: templates/cluster/workers_list.html:119 -msgid "Stats Sync Interval" -msgstr "Interval synchronizácie štatistík" +#: templates/cluster/workers_list.html:126 +msgid "Stats Cache Refresh Interval" +msgstr "Interval obnovy vyrovnávacej pamäte štatistík" -#: templates/cluster/workers_list.html:123 -msgid "Stats Cache Interval" -msgstr "Interval cache štatistík" +#: templates/cluster/workers_list.html:130 +msgid "Cache Enabled" +msgstr "Vyrovnávacia pamäť povolená" -#: templates/cluster/workers_list.html:135 +#: templates/cluster/workers_list.html:140 +msgid "Cache Web Load Previous Count" +msgstr "Počet predchádzajúcich načítaní webovej vyrovnávacej pamäte" + +#: templates/cluster/workers_list.html:144 +msgid "Master Cache Processing Time" +msgstr "Čas spracovania vyrovnávacej pamäte Master" + +#: templates/cluster/workers_list.html:148 +msgid "Cluster Cache Processing Time" +msgstr "Čas spracovania vyrovnávacej pamäte Cluster" + +#: templates/cluster/workers_list.html:160 msgid "Primary WireGuard" msgstr "Povoliť primárny WireGuard" -#: templates/cluster/workers_list.html:153 +#: templates/cluster/workers_list.html:178 msgid "Cluster Feature – Testing Phase" msgstr "Funkcia klastra – testovacia fáza" -#: templates/cluster/workers_list.html:160 +#: templates/cluster/workers_list.html:185 msgid "The cluster functionality is currently released as experimental." msgstr "Funkcia klastra je v súčasnosti vydaná ako experimentálna." -#: templates/cluster/workers_list.html:161 +#: templates/cluster/workers_list.html:186 msgid "At this stage, only core features are implemented:" msgstr "V tejto fáze sú implementované iba základné funkcie:" -#: templates/cluster/workers_list.html:163 +#: templates/cluster/workers_list.html:188 msgid "Configuration synchronization service" msgstr "Služba synchronizácie konfigurácie" -#: templates/cluster/workers_list.html:164 +#: templates/cluster/workers_list.html:189 msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)" msgstr "Zrkadlenie primárneho uzla (WireGuard a pravidlá firewallu)" -#: templates/cluster/workers_list.html:165 +#: templates/cluster/workers_list.html:190 msgid "DNS rules mirroring" msgstr "Zrkadlenie pravidiel DNS" -#: templates/cluster/workers_list.html:168 +#: templates/cluster/workers_list.html:193 msgid "Warning:" msgstr "Upozornenie:" -#: templates/cluster/workers_list.html:170 -msgid "" -"In the current version, peer state information is not collected by the " -"master server." -msgstr "" -"V súčasnej verzii master server nezhromažďuje informácie o stave peerov." - -#: templates/cluster/workers_list.html:171 -msgid "" -"Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will " -"not be visible for peers connected to cluster nodes." -msgstr "" -"Údaje o návštevnosti, IP adresa, stav handshake a online/offline stav nebudú " -"viditeľné pre peerov pripojených k uzlom klastra." - -#: templates/cluster/workers_list.html:173 +#: templates/cluster/workers_list.html:200 msgid "Next priority features (coming soon):" msgstr "Ďalšie prioritné funkcie (už čoskoro):" -#: templates/cluster/workers_list.html:175 +#: templates/cluster/workers_list.html:202 msgid "Traffic data synchronization" msgstr "Synchronizácia údajov o návštevnosti" -#: templates/cluster/workers_list.html:176 +#: templates/cluster/workers_list.html:203 msgid "" "Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites" msgstr "" "Rozbaľovací zoznam výberu servera pred stiahnutím konfigurácií peerov alebo " "pozvánok VPN" -#: templates/cluster/workers_list.html:180 +#: templates/cluster/workers_list.html:207 msgid "For more information, please visit:" msgstr "Pre viac informácií navštívte prosím:" -#: templates/cluster/workers_list.html:184 -msgid "I Understand" -msgstr "Rozumiem" - #: templates/console/console.html:12 msgid "Clear" msgstr "Vymazať" @@ -2421,6 +2410,29 @@ msgstr "" "Neboli nájdené rozhrania|Neboli nájdené žiadne WireGuard rozhrania na " "spracovanie." +#~ msgid "Stats Sync Interval" +#~ msgstr "Interval synchronizácie štatistík" + +#~ msgid "" +#~ "In the current version, peer state information is not collected by the " +#~ "master server." +#~ msgstr "" +#~ "V súčasnej verzii master server nezhromažďuje informácie o stave peerov." + +#~ msgid "" +#~ "Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will " +#~ "not be visible for peers connected to cluster nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Údaje o návštevnosti, IP adresa, stav handshake a online/offline stav " +#~ "nebudú viditeľné pre peerov pripojených k uzlom klastra." + +#~ msgid "I Understand" +#~ msgstr "Rozumiem" + +#~ msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported." +#~ msgstr "" +#~ "Zakázanie WireGuard na hlavnom serveri momentálne nie je podporované." + #~ msgid "Stats Sync Interval (seconds)" #~ msgstr "Interval synchronizácie štatistík (sekundy)"