diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
index 38fa58d..c6ce4a9 100644
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index 741ead4..afcf863 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:01-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:34-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96
+#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:103
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
@@ -106,29 +106,23 @@ msgstr "Cluster aktiviert"
msgid "Primary Enable WireGuard"
msgstr "WireGuard primär aktivieren"
-#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:106
+#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:113
msgid "Cluster Mode"
msgstr "Cluster-Modus"
-#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:127
+#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:152
msgid "Restart Mode"
msgstr "Neustart-Modus"
-#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:131
+#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:156
msgid "Worker Display"
msgstr "Worker-Anzeige"
-#: cluster/forms.py:137
+#: cluster/forms.py:136
msgid "Cluster mode requires WireGuard status cache to be enabled."
msgstr ""
"Der Cluster-Modus erfordert die Aktivierung des WireGuard-Status-Caches."
-#: cluster/forms.py:140
-msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported."
-msgstr ""
-"Das Deaktivieren von WireGuard auf dem Master-Server wird derzeit nicht "
-"unterstützt."
-
#: cluster/models.py:46
msgid ""
"IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different "
@@ -157,40 +151,40 @@ msgstr ""
msgid "Worker update is required."
msgstr "Ein Worker-Update ist erforderlich."
-#: cluster/views.py:16 cluster/views.py:34 cluster/views.py:103
+#: cluster/views.py:18 cluster/views.py:45 cluster/views.py:114
#: templates/access_denied.html:9
msgid "Access Denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
-#: cluster/views.py:19 templates/base.html:162
+#: cluster/views.py:21 templates/base.html:162
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
-#: cluster/views.py:40
+#: cluster/views.py:51
msgid "Edit Worker: "
msgstr "Worker bearbeiten: "
-#: cluster/views.py:46
+#: cluster/views.py:57
msgid "Worker deleted|Worker deleted: "
msgstr "Worker gelöscht|Worker gelöscht: "
-#: cluster/views.py:49
+#: cluster/views.py:60
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker nicht gelöscht|Ungültige Bestätigung."
-#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:87
+#: cluster/views.py:64 templates/cluster/workers_list.html:94
msgid "Add Worker"
msgstr "Worker hinzufügen"
-#: cluster/views.py:64
+#: cluster/views.py:75
msgid "Worker updated|Worker updated: "
msgstr "Worker aktualisiert|Worker aktualisiert: "
-#: cluster/views.py:66
+#: cluster/views.py:77
msgid "Worker created|Worker created: "
msgstr "Worker erstellt|Worker erstellt: "
-#: cluster/views.py:71
+#: cluster/views.py:82
msgid ""
"\n"
" Worker Configuration
\n"
@@ -234,15 +228,15 @@ msgstr ""
"Hostname).
\n"
" "
-#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:88
+#: cluster/views.py:117 templates/cluster/workers_list.html:95
msgid "Cluster Settings"
msgstr "Cluster-Einstellungen"
-#: cluster/views.py:112
+#: cluster/views.py:123
msgid "Cluster settings updated successfully."
msgstr "Cluster-Einstellungen erfolgreich aktualisiert."
-#: cluster/views.py:124
+#: cluster/views.py:135
msgid ""
"\n"
" Cluster Mode
\n"
@@ -778,135 +772,127 @@ msgid "Last Seen"
msgstr "Zuletzt gesehen"
#: templates/cluster/workers_list.html:13
-#: templates/cluster/workers_list.html:110
+#: templates/cluster/workers_list.html:117
msgid "Config Version"
msgstr "Konfigurationsversion"
-#: templates/cluster/workers_list.html:28
+#: templates/cluster/workers_list.html:30
msgid "Configuration sync in progress"
msgstr "Konfigurationssynchronisierung läuft"
-#: templates/cluster/workers_list.html:37
+#: templates/cluster/workers_list.html:40
msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version."
msgstr ""
"Der Worker ist veraltet. Bitte aktualisieren Sie ihn auf die neueste Version."
-#: templates/cluster/workers_list.html:44
+#: templates/cluster/workers_list.html:47
msgid "IP Lock Enabled"
msgstr "IP-Sperre aktiviert"
-#: templates/cluster/workers_list.html:47
-#: templates/cluster/workers_list.html:54
+#: templates/cluster/workers_list.html:50
+#: templates/cluster/workers_list.html:58
msgid "Not set"
msgstr "Nicht gesetzt"
-#: templates/cluster/workers_list.html:61
+#: templates/cluster/workers_list.html:66
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
-#: templates/cluster/workers_list.html:64
+#: templates/cluster/workers_list.html:70
msgid "Last seen more than 10 minutes ago or never seen."
msgstr "Zuletzt vor mehr als 10 Minuten gesehen oder noch nie gesehen."
-#: templates/cluster/workers_list.html:77
+#: templates/cluster/workers_list.html:83
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: templates/cluster/workers_list.html:82
+#: templates/cluster/workers_list.html:89
msgid "No workers configured"
msgstr "Keine Worker konfiguriert"
-#: templates/cluster/workers_list.html:89
-#: templates/cluster/workers_list.html:92
+#: templates/cluster/workers_list.html:96
+#: templates/cluster/workers_list.html:99
msgid "Cluster Information"
msgstr "Cluster-Informationen"
-#: templates/cluster/workers_list.html:114
+#: templates/cluster/workers_list.html:121
msgid "DNS Version"
msgstr "DNS-Version"
-#: templates/cluster/workers_list.html:119
-msgid "Stats Sync Interval"
-msgstr "Statistik-Sync-Intervall"
+#: templates/cluster/workers_list.html:126
+msgid "Stats Cache Refresh Interval"
+msgstr "Aktualisierungsintervall für Statistik-Cache"
-#: templates/cluster/workers_list.html:123
-msgid "Stats Cache Interval"
-msgstr "Statistik-Cache-Intervall"
+#: templates/cluster/workers_list.html:130
+msgid "Cache Enabled"
+msgstr "Cache aktiviert"
-#: templates/cluster/workers_list.html:135
+#: templates/cluster/workers_list.html:140
+msgid "Cache Web Load Previous Count"
+msgstr "Anzahl vorheriger Web-Cache-Ladungen"
+
+#: templates/cluster/workers_list.html:144
+msgid "Master Cache Processing Time"
+msgstr "Verarbeitungszeit des Master-Caches"
+
+#: templates/cluster/workers_list.html:148
+msgid "Cluster Cache Processing Time"
+msgstr "Verarbeitungszeit des Cluster-Caches"
+
+#: templates/cluster/workers_list.html:160
msgid "Primary WireGuard"
msgstr "Primäres WireGuard aktivieren"
-#: templates/cluster/workers_list.html:153
+#: templates/cluster/workers_list.html:178
msgid "Cluster Feature – Testing Phase"
msgstr "Cluster-Funktion – Testphase"
-#: templates/cluster/workers_list.html:160
+#: templates/cluster/workers_list.html:185
msgid "The cluster functionality is currently released as experimental."
msgstr "Die Cluster-Funktionalität ist derzeit als experimentell freigegeben."
-#: templates/cluster/workers_list.html:161
+#: templates/cluster/workers_list.html:186
msgid "At this stage, only core features are implemented:"
msgstr "In diesem Stadium sind nur Kernfunktionen implementiert:"
-#: templates/cluster/workers_list.html:163
+#: templates/cluster/workers_list.html:188
msgid "Configuration synchronization service"
msgstr "Konfigurations-Synchronisationsdienst"
-#: templates/cluster/workers_list.html:164
+#: templates/cluster/workers_list.html:189
msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)"
msgstr "Primärknoten-Spiegelung (WireGuard und Firewall-Regeln)"
-#: templates/cluster/workers_list.html:165
+#: templates/cluster/workers_list.html:190
msgid "DNS rules mirroring"
msgstr "DNS-Regel-Spiegelung"
-#: templates/cluster/workers_list.html:168
+#: templates/cluster/workers_list.html:193
msgid "Warning:"
msgstr "Warnung:"
-#: templates/cluster/workers_list.html:170
-msgid ""
-"In the current version, peer state information is not collected by the "
-"master server."
-msgstr ""
-"In der aktuellen Version werden Peer-Statusinformationen nicht vom Master-"
-"Server erfasst."
-
-#: templates/cluster/workers_list.html:171
-msgid ""
-"Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
-"not be visible for peers connected to cluster nodes."
-msgstr ""
-"Verkehrsdaten, IP-Adresse, Handshake-Status und Online/Offline-Status sind "
-"für Peers, die mit Cluster-Knoten verbunden sind, nicht sichtbar."
-
-#: templates/cluster/workers_list.html:173
+#: templates/cluster/workers_list.html:200
msgid "Next priority features (coming soon):"
msgstr "Nächste Prioritätsfunktionen (demnächst):"
-#: templates/cluster/workers_list.html:175
+#: templates/cluster/workers_list.html:202
msgid "Traffic data synchronization"
msgstr "Synchronisierung der Verkehrsdaten"
-#: templates/cluster/workers_list.html:176
+#: templates/cluster/workers_list.html:203
msgid ""
"Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites"
msgstr ""
"Server-Auswahlliste vor dem Herunterladen von Peer-Konfigurationen oder VPN-"
"Einladungen"
-#: templates/cluster/workers_list.html:180
+#: templates/cluster/workers_list.html:207
msgid "For more information, please visit:"
msgstr "Für weitere Informationen besuchen Sie bitte:"
-#: templates/cluster/workers_list.html:184
-msgid "I Understand"
-msgstr "Ich verstehe"
-
#: templates/console/console.html:12
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
@@ -2447,6 +2433,31 @@ msgstr ""
"Keine Schnittstellen gefunden|Es wurden keine WireGuard‑Schnittstellen "
"gefunden."
+#~ msgid "Stats Sync Interval"
+#~ msgstr "Statistik-Sync-Intervall"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the current version, peer state information is not collected by the "
+#~ "master server."
+#~ msgstr ""
+#~ "In der aktuellen Version werden Peer-Statusinformationen nicht vom Master-"
+#~ "Server erfasst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
+#~ "not be visible for peers connected to cluster nodes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verkehrsdaten, IP-Adresse, Handshake-Status und Online/Offline-Status "
+#~ "sind für Peers, die mit Cluster-Knoten verbunden sind, nicht sichtbar."
+
+#~ msgid "I Understand"
+#~ msgstr "Ich verstehe"
+
+#~ msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Deaktivieren von WireGuard auf dem Master-Server wird derzeit nicht "
+#~ "unterstützt."
+
#~ msgid "Stats Sync Interval (seconds)"
#~ msgstr "Statistik-Sync-Intervall (Sekunden)"
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
index b4d53ac..9db3124 100644
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
index 2f340b0..d4b7170 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:01-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:34-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96
+#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:103
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
@@ -107,28 +107,24 @@ msgstr "Cluster habilitado"
msgid "Primary Enable WireGuard"
msgstr "Habilitar WireGuard primario"
-#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:106
+#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:113
msgid "Cluster Mode"
msgstr "Modo de cluster"
-#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:127
+#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:152
msgid "Restart Mode"
msgstr "Modo de reinicio"
-#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:131
+#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:156
msgid "Worker Display"
msgstr "Visualización del worker"
-#: cluster/forms.py:137
+#: cluster/forms.py:136
msgid "Cluster mode requires WireGuard status cache to be enabled."
msgstr ""
"El modo de clúster requiere que el caché de estado de WireGuard esté "
"habilitado."
-#: cluster/forms.py:140
-msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported."
-msgstr "Deshabilitar WireGuard no servidor mestre não é suportado no momento."
-
#: cluster/models.py:46
msgid ""
"IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different "
@@ -157,40 +153,40 @@ msgstr ""
msgid "Worker update is required."
msgstr "Se requiere la actualización del worker."
-#: cluster/views.py:16 cluster/views.py:34 cluster/views.py:103
+#: cluster/views.py:18 cluster/views.py:45 cluster/views.py:114
#: templates/access_denied.html:9
msgid "Access Denied"
msgstr "Acceso denegado"
-#: cluster/views.py:19 templates/base.html:162
+#: cluster/views.py:21 templates/base.html:162
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
-#: cluster/views.py:40
+#: cluster/views.py:51
msgid "Edit Worker: "
msgstr "Editar Worker: "
-#: cluster/views.py:46
+#: cluster/views.py:57
msgid "Worker deleted|Worker deleted: "
msgstr "Worker eliminado|Worker eliminado: "
-#: cluster/views.py:49
+#: cluster/views.py:60
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker no eliminado|Confirmación inválida."
-#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:87
+#: cluster/views.py:64 templates/cluster/workers_list.html:94
msgid "Add Worker"
msgstr "Agregar Worker"
-#: cluster/views.py:64
+#: cluster/views.py:75
msgid "Worker updated|Worker updated: "
msgstr "Worker actualizado|Worker actualizado: "
-#: cluster/views.py:66
+#: cluster/views.py:77
msgid "Worker created|Worker created: "
msgstr "Worker creado|Worker creado: "
-#: cluster/views.py:71
+#: cluster/views.py:82
msgid ""
"\n"
" Worker Configuration
\n"
@@ -234,15 +230,15 @@ msgstr ""
"nombre de host).\n"
" "
-#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:88
+#: cluster/views.py:117 templates/cluster/workers_list.html:95
msgid "Cluster Settings"
msgstr "Configuración del Cluster"
-#: cluster/views.py:112
+#: cluster/views.py:123
msgid "Cluster settings updated successfully."
msgstr "Configuración del cluster actualizada exitosamente."
-#: cluster/views.py:124
+#: cluster/views.py:135
msgid ""
"\n"
" Cluster Mode
\n"
@@ -774,137 +770,128 @@ msgid "Last Seen"
msgstr "Visto por última vez"
#: templates/cluster/workers_list.html:13
-#: templates/cluster/workers_list.html:110
+#: templates/cluster/workers_list.html:117
msgid "Config Version"
msgstr "Versión de configuración"
-#: templates/cluster/workers_list.html:28
+#: templates/cluster/workers_list.html:30
msgid "Configuration sync in progress"
msgstr "Sincronización de configuración en curso"
-#: templates/cluster/workers_list.html:37
+#: templates/cluster/workers_list.html:40
msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version."
msgstr ""
"El worker está desactualizado. Por favor, atualícelo a la última versión."
-#: templates/cluster/workers_list.html:44
+#: templates/cluster/workers_list.html:47
msgid "IP Lock Enabled"
msgstr "Bloqueo de IP habilitado"
-#: templates/cluster/workers_list.html:47
-#: templates/cluster/workers_list.html:54
+#: templates/cluster/workers_list.html:50
+#: templates/cluster/workers_list.html:58
msgid "Not set"
msgstr "No establecido"
-#: templates/cluster/workers_list.html:61
+#: templates/cluster/workers_list.html:66
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: templates/cluster/workers_list.html:64
+#: templates/cluster/workers_list.html:70
msgid "Last seen more than 10 minutes ago or never seen."
msgstr "Visto por última vez hace más de 10 minutos o nunca visto."
-#: templates/cluster/workers_list.html:77
+#: templates/cluster/workers_list.html:83
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: templates/cluster/workers_list.html:82
+#: templates/cluster/workers_list.html:89
msgid "No workers configured"
msgstr "No hay workers configurados"
-#: templates/cluster/workers_list.html:89
-#: templates/cluster/workers_list.html:92
+#: templates/cluster/workers_list.html:96
+#: templates/cluster/workers_list.html:99
msgid "Cluster Information"
msgstr "Información del clúster"
-#: templates/cluster/workers_list.html:114
+#: templates/cluster/workers_list.html:121
msgid "DNS Version"
msgstr "Versión de DNS"
-#: templates/cluster/workers_list.html:119
-msgid "Stats Sync Interval"
-msgstr "Intervalo de sincronización de estadísticas"
+#: templates/cluster/workers_list.html:126
+msgid "Stats Cache Refresh Interval"
+msgstr "Intervalo de actualización del caché de estadísticas"
-#: templates/cluster/workers_list.html:123
-msgid "Stats Cache Interval"
-msgstr "Intervalo de caché de estadísticas"
+#: templates/cluster/workers_list.html:130
+msgid "Cache Enabled"
+msgstr "Caché habilitado"
-#: templates/cluster/workers_list.html:135
+#: templates/cluster/workers_list.html:140
+msgid "Cache Web Load Previous Count"
+msgstr "Recuento de carga previa del caché web"
+
+#: templates/cluster/workers_list.html:144
+msgid "Master Cache Processing Time"
+msgstr "Tiempo de procesamiento del caché maestro"
+
+#: templates/cluster/workers_list.html:148
+msgid "Cluster Cache Processing Time"
+msgstr "Tiempo de procesamiento del caché del clúster"
+
+#: templates/cluster/workers_list.html:160
msgid "Primary WireGuard"
msgstr "Habilitar WireGuard primario"
-#: templates/cluster/workers_list.html:153
+#: templates/cluster/workers_list.html:178
msgid "Cluster Feature – Testing Phase"
msgstr "Función de clúster – Fase de pruebas"
-#: templates/cluster/workers_list.html:160
+#: templates/cluster/workers_list.html:185
msgid "The cluster functionality is currently released as experimental."
msgstr ""
"La funcionalidad de clúster se encuentra actualmente en fase experimental."
-#: templates/cluster/workers_list.html:161
+#: templates/cluster/workers_list.html:186
msgid "At this stage, only core features are implemented:"
msgstr "En esta etapa, solo se han implementado las funciones principales:"
-#: templates/cluster/workers_list.html:163
+#: templates/cluster/workers_list.html:188
msgid "Configuration synchronization service"
msgstr "Servicio de sincronización de configuración"
-#: templates/cluster/workers_list.html:164
+#: templates/cluster/workers_list.html:189
msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)"
msgstr "Reflejo del nodo primario (WireGuard e regras de firewall)"
-#: templates/cluster/workers_list.html:165
+#: templates/cluster/workers_list.html:190
msgid "DNS rules mirroring"
msgstr "Reflejo de regras de DNS"
-#: templates/cluster/workers_list.html:168
+#: templates/cluster/workers_list.html:193
msgid "Warning:"
msgstr "Advertencia:"
-#: templates/cluster/workers_list.html:170
-msgid ""
-"In the current version, peer state information is not collected by the "
-"master server."
-msgstr ""
-"En la versión actual, el servidor maestro no recopila información sobre el "
-"estado de los peers."
-
-#: templates/cluster/workers_list.html:171
-msgid ""
-"Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
-"not be visible for peers connected to cluster nodes."
-msgstr ""
-"Los datos de tráfico, la dirección IP, el estado del protocolo de enlace y "
-"el estado en línea/fuera de línea no serão visíveis para os peers conectados "
-"aos nós do cluster."
-
-#: templates/cluster/workers_list.html:173
+#: templates/cluster/workers_list.html:200
msgid "Next priority features (coming soon):"
msgstr "Próximas funciones prioritarias (próximamente):"
-#: templates/cluster/workers_list.html:175
+#: templates/cluster/workers_list.html:202
msgid "Traffic data synchronization"
msgstr "Sincronización de datos de tráfico"
-#: templates/cluster/workers_list.html:176
+#: templates/cluster/workers_list.html:203
msgid ""
"Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites"
msgstr ""
"Menú desplegable de selección de servidor antes de descargar configuraciones "
"de pares o invitaciones de VPN"
-#: templates/cluster/workers_list.html:180
+#: templates/cluster/workers_list.html:207
msgid "For more information, please visit:"
msgstr "Para obtener más información, visite:"
-#: templates/cluster/workers_list.html:184
-msgid "I Understand"
-msgstr "Lo entiendo"
-
#: templates/console/console.html:12
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
@@ -2420,6 +2407,31 @@ msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
msgstr ""
"No se encontraron interfaces|No hay interfaces WireGuard para procesar."
+#~ msgid "Stats Sync Interval"
+#~ msgstr "Intervalo de sincronización de estadísticas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the current version, peer state information is not collected by the "
+#~ "master server."
+#~ msgstr ""
+#~ "En la versión actual, el servidor maestro no recopila información sobre "
+#~ "el estado de los peers."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
+#~ "not be visible for peers connected to cluster nodes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los datos de tráfico, la dirección IP, el estado del protocolo de enlace "
+#~ "y el estado en línea/fuera de línea no serão visíveis para os peers "
+#~ "conectados aos nós do cluster."
+
+#~ msgid "I Understand"
+#~ msgstr "Lo entiendo"
+
+#~ msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deshabilitar WireGuard no servidor mestre não é suportado no momento."
+
#~ msgid "Stats Sync Interval (seconds)"
#~ msgstr "Intervalo de sincronización de estadísticas (segundos)"
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
index 0a3c554..6e8d1d1 100644
Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index 4873626..a048e0f 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:01-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:34-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96
+#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:103
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
@@ -106,29 +106,23 @@ msgstr "Cluster activé"
msgid "Primary Enable WireGuard"
msgstr "Habilitation primaire de WireGuard"
-#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:106
+#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:113
msgid "Cluster Mode"
msgstr "Mode du cluster"
-#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:127
+#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:152
msgid "Restart Mode"
msgstr "Mode de redémarrage"
-#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:131
+#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:156
msgid "Worker Display"
msgstr "Affichage du Worker"
-#: cluster/forms.py:137
+#: cluster/forms.py:136
msgid "Cluster mode requires WireGuard status cache to be enabled."
msgstr ""
"Le mode cluster nécessite que le cache d'état de WireGuard soit activé."
-#: cluster/forms.py:140
-msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported."
-msgstr ""
-"La désactivation de WireGuard sur le serveur maître n'est pas prise en "
-"charge pour le moment."
-
#: cluster/models.py:46
msgid ""
"IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different "
@@ -157,40 +151,40 @@ msgstr ""
msgid "Worker update is required."
msgstr "La mise à jour du worker est requise."
-#: cluster/views.py:16 cluster/views.py:34 cluster/views.py:103
+#: cluster/views.py:18 cluster/views.py:45 cluster/views.py:114
#: templates/access_denied.html:9
msgid "Access Denied"
msgstr "Accès refusé"
-#: cluster/views.py:19 templates/base.html:162
+#: cluster/views.py:21 templates/base.html:162
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
-#: cluster/views.py:40
+#: cluster/views.py:51
msgid "Edit Worker: "
msgstr "Modifier Worker : "
-#: cluster/views.py:46
+#: cluster/views.py:57
msgid "Worker deleted|Worker deleted: "
msgstr "Worker supprimé|Worker supprimé : "
-#: cluster/views.py:49
+#: cluster/views.py:60
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker non supprimé|Confirmation invalide."
-#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:87
+#: cluster/views.py:64 templates/cluster/workers_list.html:94
msgid "Add Worker"
msgstr "Ajouter Worker"
-#: cluster/views.py:64
+#: cluster/views.py:75
msgid "Worker updated|Worker updated: "
msgstr "Worker mis à jour|Worker mis à jour : "
-#: cluster/views.py:66
+#: cluster/views.py:77
msgid "Worker created|Worker created: "
msgstr "Worker créé|Worker créé : "
-#: cluster/views.py:71
+#: cluster/views.py:82
msgid ""
"\n"
" Worker Configuration
\n"
@@ -234,15 +228,15 @@ msgstr ""
"nom d’hôte).\n"
" "
-#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:88
+#: cluster/views.py:117 templates/cluster/workers_list.html:95
msgid "Cluster Settings"
msgstr "Paramètres du Cluster"
-#: cluster/views.py:112
+#: cluster/views.py:123
msgid "Cluster settings updated successfully."
msgstr "Paramètres du cluster mis à jour avec succès."
-#: cluster/views.py:124
+#: cluster/views.py:135
msgid ""
"\n"
" Cluster Mode
\n"
@@ -777,136 +771,127 @@ msgid "Last Seen"
msgstr "Dernière connexion"
#: templates/cluster/workers_list.html:13
-#: templates/cluster/workers_list.html:110
+#: templates/cluster/workers_list.html:117
msgid "Config Version"
msgstr "Version de configuration"
-#: templates/cluster/workers_list.html:28
+#: templates/cluster/workers_list.html:30
msgid "Configuration sync in progress"
msgstr "Synchronisation de la configuration en cours"
-#: templates/cluster/workers_list.html:37
+#: templates/cluster/workers_list.html:40
msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version."
msgstr ""
"Le worker est obsolète. Veuillez le mettre à jour vers la dernière version."
-#: templates/cluster/workers_list.html:44
+#: templates/cluster/workers_list.html:47
msgid "IP Lock Enabled"
msgstr "Verrouillage IP activé"
-#: templates/cluster/workers_list.html:47
-#: templates/cluster/workers_list.html:54
+#: templates/cluster/workers_list.html:50
+#: templates/cluster/workers_list.html:58
msgid "Not set"
msgstr "Non défini"
-#: templates/cluster/workers_list.html:61
+#: templates/cluster/workers_list.html:66
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: templates/cluster/workers_list.html:64
+#: templates/cluster/workers_list.html:70
msgid "Last seen more than 10 minutes ago or never seen."
msgstr "Vu pour la dernière fois il y a plus de 10 minutes ou jamais vu."
-#: templates/cluster/workers_list.html:77
+#: templates/cluster/workers_list.html:83
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
-#: templates/cluster/workers_list.html:82
+#: templates/cluster/workers_list.html:89
msgid "No workers configured"
msgstr "Aucun worker configuré"
-#: templates/cluster/workers_list.html:89
-#: templates/cluster/workers_list.html:92
+#: templates/cluster/workers_list.html:96
+#: templates/cluster/workers_list.html:99
msgid "Cluster Information"
msgstr "Informations sur le cluster"
-#: templates/cluster/workers_list.html:114
+#: templates/cluster/workers_list.html:121
msgid "DNS Version"
msgstr "Version du DNS"
-#: templates/cluster/workers_list.html:119
-msgid "Stats Sync Interval"
-msgstr "Intervalle de synchronisation des statistiques"
+#: templates/cluster/workers_list.html:126
+msgid "Stats Cache Refresh Interval"
+msgstr "Intervalle de rafraîchissement du cache des statistiques"
-#: templates/cluster/workers_list.html:123
-msgid "Stats Cache Interval"
-msgstr "Intervalle de cache des statistiques"
+#: templates/cluster/workers_list.html:130
+msgid "Cache Enabled"
+msgstr "Cache activé"
-#: templates/cluster/workers_list.html:135
+#: templates/cluster/workers_list.html:140
+msgid "Cache Web Load Previous Count"
+msgstr "Nombre de chargements précédents du cache Web"
+
+#: templates/cluster/workers_list.html:144
+msgid "Master Cache Processing Time"
+msgstr "Temps de traitement du cache maître"
+
+#: templates/cluster/workers_list.html:148
+msgid "Cluster Cache Processing Time"
+msgstr "Temps de traitement du cache du cluster"
+
+#: templates/cluster/workers_list.html:160
msgid "Primary WireGuard"
msgstr "Activer WireGuard principal"
-#: templates/cluster/workers_list.html:153
+#: templates/cluster/workers_list.html:178
msgid "Cluster Feature – Testing Phase"
msgstr "Fonctionnalité de Cluster – Phase de test"
-#: templates/cluster/workers_list.html:160
+#: templates/cluster/workers_list.html:185
msgid "The cluster functionality is currently released as experimental."
msgstr "La fonctionnalité de cluster est actuellement en phase expérimentale."
-#: templates/cluster/workers_list.html:161
+#: templates/cluster/workers_list.html:186
msgid "At this stage, only core features are implemented:"
msgstr "À ce stade, seules les fonctionnalités de base sont implémentées :"
-#: templates/cluster/workers_list.html:163
+#: templates/cluster/workers_list.html:188
msgid "Configuration synchronization service"
msgstr "Service de synchronisation de la configuration"
-#: templates/cluster/workers_list.html:164
+#: templates/cluster/workers_list.html:189
msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)"
msgstr "Mise en miroir du nœud primaire (WireGuard et règles de pare-feu)"
-#: templates/cluster/workers_list.html:165
+#: templates/cluster/workers_list.html:190
msgid "DNS rules mirroring"
msgstr "Mise en miroir des règles DNS"
-#: templates/cluster/workers_list.html:168
+#: templates/cluster/workers_list.html:193
msgid "Warning:"
msgstr "Avertissement :"
-#: templates/cluster/workers_list.html:170
-msgid ""
-"In the current version, peer state information is not collected by the "
-"master server."
-msgstr ""
-"Dans la version actuelle, les informations d'état des pairs ne sont pas "
-"collectées par le serveur maître."
-
-#: templates/cluster/workers_list.html:171
-msgid ""
-"Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
-"not be visible for peers connected to cluster nodes."
-msgstr ""
-"Les données de trafic, l'adresse IP, le statut du handshake et l'état en "
-"ligne/hors ligne ne seront pas visibles pour les pairs connectés aux nœuds "
-"du cluster."
-
-#: templates/cluster/workers_list.html:173
+#: templates/cluster/workers_list.html:200
msgid "Next priority features (coming soon):"
msgstr "Prochaines fonctionnalités prioritaires (bientôt) :"
-#: templates/cluster/workers_list.html:175
+#: templates/cluster/workers_list.html:202
msgid "Traffic data synchronization"
msgstr "Synchronisation des données de trafic"
-#: templates/cluster/workers_list.html:176
+#: templates/cluster/workers_list.html:203
msgid ""
"Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites"
msgstr ""
"Menu déroulant de sélection de serveur avant de télécharger les "
"configurations des pairs ou les invitations VPN"
-#: templates/cluster/workers_list.html:180
+#: templates/cluster/workers_list.html:207
msgid "For more information, please visit:"
msgstr "Pour plus d'informations, veuillez visiter :"
-#: templates/cluster/workers_list.html:184
-msgid "I Understand"
-msgstr "Je comprends"
-
#: templates/console/console.html:12
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
@@ -2440,6 +2425,32 @@ msgstr ""
msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
msgstr "Aucune interface trouvée | Aucune interface WireGuard à traiter."
+#~ msgid "Stats Sync Interval"
+#~ msgstr "Intervalle de synchronisation des statistiques"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the current version, peer state information is not collected by the "
+#~ "master server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dans la version actuelle, les informations d'état des pairs ne sont pas "
+#~ "collectées par le serveur maître."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
+#~ "not be visible for peers connected to cluster nodes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les données de trafic, l'adresse IP, le statut du handshake et l'état en "
+#~ "ligne/hors ligne ne seront pas visibles pour les pairs connectés aux "
+#~ "nœuds du cluster."
+
+#~ msgid "I Understand"
+#~ msgstr "Je comprends"
+
+#~ msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "La désactivation de WireGuard sur le serveur maître n'est pas prise en "
+#~ "charge pour le moment."
+
#~ msgid "Stats Sync Interval (seconds)"
#~ msgstr "Intervalle de synchronisation des stats (secondes)"
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
index 8c5566c..6585f73 100644
Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
index 67bfabf..6cc212f 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:01-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:34-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96
+#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:103
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
@@ -106,27 +106,23 @@ msgstr "Cluster Habilitado"
msgid "Primary Enable WireGuard"
msgstr "Habilitar WireGuard Principal"
-#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:106
+#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:113
msgid "Cluster Mode"
msgstr "Modo do Cluster"
-#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:127
+#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:152
msgid "Restart Mode"
msgstr "Modo de Reinicialização"
-#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:131
+#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:156
msgid "Worker Display"
msgstr "Exibição do Worker"
-#: cluster/forms.py:137
+#: cluster/forms.py:136
msgid "Cluster mode requires WireGuard status cache to be enabled."
msgstr ""
"O modo cluster requer que o cache de status do WireGuard esteja habilitado."
-#: cluster/forms.py:140
-msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported."
-msgstr "Desativar o WireGuard no servidor mestre não é suportado no momento."
-
#: cluster/models.py:46
msgid ""
"IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different "
@@ -155,40 +151,40 @@ msgstr ""
msgid "Worker update is required."
msgstr "A atualização do worker é necessária."
-#: cluster/views.py:16 cluster/views.py:34 cluster/views.py:103
+#: cluster/views.py:18 cluster/views.py:45 cluster/views.py:114
#: templates/access_denied.html:9
msgid "Access Denied"
msgstr "Acesso Negado"
-#: cluster/views.py:19 templates/base.html:162
+#: cluster/views.py:21 templates/base.html:162
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
-#: cluster/views.py:40
+#: cluster/views.py:51
msgid "Edit Worker: "
msgstr "Editar Worker: "
-#: cluster/views.py:46
+#: cluster/views.py:57
msgid "Worker deleted|Worker deleted: "
msgstr "Worker excluído|Worker excluído: "
-#: cluster/views.py:49
+#: cluster/views.py:60
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker não foi excluído|Confirmação inválida."
-#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:87
+#: cluster/views.py:64 templates/cluster/workers_list.html:94
msgid "Add Worker"
msgstr "Adicionar Worker"
-#: cluster/views.py:64
+#: cluster/views.py:75
msgid "Worker updated|Worker updated: "
msgstr "Worker atualizado|Worker atualizado: "
-#: cluster/views.py:66
+#: cluster/views.py:77
msgid "Worker created|Worker created: "
msgstr "Worker criado|Worker criado: "
-#: cluster/views.py:71
+#: cluster/views.py:82
msgid ""
"\n"
" Worker Configuration
\n"
@@ -232,15 +228,15 @@ msgstr ""
"hostname).\n"
" "
-#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:88
+#: cluster/views.py:117 templates/cluster/workers_list.html:95
msgid "Cluster Settings"
msgstr "Configurações do Cluster"
-#: cluster/views.py:112
+#: cluster/views.py:123
msgid "Cluster settings updated successfully."
msgstr "Configurações do cluster atualizadas com sucesso."
-#: cluster/views.py:124
+#: cluster/views.py:135
msgid ""
"\n"
" Cluster Mode
\n"
@@ -773,135 +769,127 @@ msgid "Last Seen"
msgstr "Visto pela Última Vez"
#: templates/cluster/workers_list.html:13
-#: templates/cluster/workers_list.html:110
+#: templates/cluster/workers_list.html:117
msgid "Config Version"
msgstr "Versão da Configuração"
-#: templates/cluster/workers_list.html:28
+#: templates/cluster/workers_list.html:30
msgid "Configuration sync in progress"
msgstr "Sincronização de configuração em andamento"
-#: templates/cluster/workers_list.html:37
+#: templates/cluster/workers_list.html:40
msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version."
msgstr ""
"O worker está desatualizado. Por favor, atualize-o para a versão mais "
"recente."
-#: templates/cluster/workers_list.html:44
+#: templates/cluster/workers_list.html:47
msgid "IP Lock Enabled"
msgstr "Bloqueio de IP Habilitado"
-#: templates/cluster/workers_list.html:47
-#: templates/cluster/workers_list.html:54
+#: templates/cluster/workers_list.html:50
+#: templates/cluster/workers_list.html:58
msgid "Not set"
msgstr "Não definido"
-#: templates/cluster/workers_list.html:61
+#: templates/cluster/workers_list.html:66
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: templates/cluster/workers_list.html:64
+#: templates/cluster/workers_list.html:70
msgid "Last seen more than 10 minutes ago or never seen."
msgstr "Visto pela última vez há mais de 10 minutos ou nunca visto."
-#: templates/cluster/workers_list.html:77
+#: templates/cluster/workers_list.html:83
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: templates/cluster/workers_list.html:82
+#: templates/cluster/workers_list.html:89
msgid "No workers configured"
msgstr "Nenhum worker configurado"
-#: templates/cluster/workers_list.html:89
-#: templates/cluster/workers_list.html:92
+#: templates/cluster/workers_list.html:96
+#: templates/cluster/workers_list.html:99
msgid "Cluster Information"
msgstr "Informações do Cluster"
-#: templates/cluster/workers_list.html:114
+#: templates/cluster/workers_list.html:121
msgid "DNS Version"
msgstr "Versão do DNS"
-#: templates/cluster/workers_list.html:119
-msgid "Stats Sync Interval"
-msgstr "Intervalo de Sincronização de Estatísticas"
+#: templates/cluster/workers_list.html:126
+msgid "Stats Cache Refresh Interval"
+msgstr "Intervalo de Atualização do Cache de Estatísticas"
-#: templates/cluster/workers_list.html:123
-msgid "Stats Cache Interval"
-msgstr "Intervalo de Cache de Estatísticas"
+#: templates/cluster/workers_list.html:130
+msgid "Cache Enabled"
+msgstr "Cache Habilitado"
-#: templates/cluster/workers_list.html:135
+#: templates/cluster/workers_list.html:140
+msgid "Cache Web Load Previous Count"
+msgstr "Contagem de Carga Anterior do Cache Web"
+
+#: templates/cluster/workers_list.html:144
+msgid "Master Cache Processing Time"
+msgstr "Tempo de Processamento do Cache Master"
+
+#: templates/cluster/workers_list.html:148
+msgid "Cluster Cache Processing Time"
+msgstr "Tempo de Processamento do Cache Cluster"
+
+#: templates/cluster/workers_list.html:160
msgid "Primary WireGuard"
msgstr "WireGuard Principal"
-#: templates/cluster/workers_list.html:153
+#: templates/cluster/workers_list.html:178
msgid "Cluster Feature – Testing Phase"
msgstr "Recurso de Cluster – Fase de Testes"
-#: templates/cluster/workers_list.html:160
+#: templates/cluster/workers_list.html:185
msgid "The cluster functionality is currently released as experimental."
msgstr "A funcionalidade de cluster está em fase experimental."
-#: templates/cluster/workers_list.html:161
+#: templates/cluster/workers_list.html:186
msgid "At this stage, only core features are implemented:"
msgstr "Nesta fase, apenas os recursos principais estão implementados:"
-#: templates/cluster/workers_list.html:163
+#: templates/cluster/workers_list.html:188
msgid "Configuration synchronization service"
msgstr "Serviço de sincronização de configuração"
-#: templates/cluster/workers_list.html:164
+#: templates/cluster/workers_list.html:189
msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)"
msgstr "Espelhamento do nó primário (WireGuard e regras de firewall)"
-#: templates/cluster/workers_list.html:165
+#: templates/cluster/workers_list.html:190
msgid "DNS rules mirroring"
msgstr "Espelhamento de regras de DNS"
-#: templates/cluster/workers_list.html:168
+#: templates/cluster/workers_list.html:193
msgid "Warning:"
msgstr "Aviso:"
-#: templates/cluster/workers_list.html:170
-msgid ""
-"In the current version, peer state information is not collected by the "
-"master server."
-msgstr ""
-"Na versão atual, as informações de estado dos peers não são coletadas pelo "
-"servidor mestre."
-
-#: templates/cluster/workers_list.html:171
-msgid ""
-"Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
-"not be visible for peers connected to cluster nodes."
-msgstr ""
-"Dados de tráfego, endereço IP, status de handshake e estado online/offline "
-"não estarão visíveis para peers conectados aos nós do cluster."
-
-#: templates/cluster/workers_list.html:173
+#: templates/cluster/workers_list.html:200
msgid "Next priority features (coming soon):"
msgstr "Recursos prioritários (em breve):"
-#: templates/cluster/workers_list.html:175
+#: templates/cluster/workers_list.html:202
msgid "Traffic data synchronization"
msgstr "Sincronização de dados de tráfego"
-#: templates/cluster/workers_list.html:176
+#: templates/cluster/workers_list.html:203
msgid ""
"Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites"
msgstr ""
"Seleção de servidor antes de baixar configurações de peer ou convites de VPN"
-#: templates/cluster/workers_list.html:180
+#: templates/cluster/workers_list.html:207
msgid "For more information, please visit:"
msgstr "Para mais informações, visite:"
-#: templates/cluster/workers_list.html:184
-msgid "I Understand"
-msgstr "Eu Entendo"
-
#: templates/console/console.html:12
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
@@ -2440,6 +2428,30 @@ msgstr ""
"Nenhuma interface encontrada|Nenhuma interface WireGuard foi encontrada para "
"processar."
+#~ msgid "Stats Sync Interval"
+#~ msgstr "Intervalo de Sincronização de Estatísticas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the current version, peer state information is not collected by the "
+#~ "master server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na versão atual, as informações de estado dos peers não são coletadas "
+#~ "pelo servidor mestre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
+#~ "not be visible for peers connected to cluster nodes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dados de tráfego, endereço IP, status de handshake e estado online/"
+#~ "offline não estarão visíveis para peers conectados aos nós do cluster."
+
+#~ msgid "I Understand"
+#~ msgstr "Eu Entendo"
+
+#~ msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desativar o WireGuard no servidor mestre não é suportado no momento."
+
#~ msgid "Stats Sync Interval (seconds)"
#~ msgstr "Intervalo de Sincronização de Estatísticas (segundos)"
diff --git a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo
index 0aca749..c1f993d 100644
Binary files a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
index 10da7df..e8007b3 100644
--- a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:01-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:34-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Názov"
-#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96
+#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:103
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
@@ -107,26 +107,22 @@ msgstr "Cluster povolený"
msgid "Primary Enable WireGuard"
msgstr "Primárne povolenie WireGuard"
-#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:106
+#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:113
msgid "Cluster Mode"
msgstr "Režim clustra"
-#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:127
+#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:152
msgid "Restart Mode"
msgstr "Režim reštartu"
-#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:131
+#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:156
msgid "Worker Display"
msgstr "Zobrazenie workera"
-#: cluster/forms.py:137
+#: cluster/forms.py:136
msgid "Cluster mode requires WireGuard status cache to be enabled."
msgstr "Režim klastra vyžaduje povolenie vyrovnávacej pamäte stavu WireGuard."
-#: cluster/forms.py:140
-msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported."
-msgstr "Zakázanie WireGuard na hlavnom serveri momentálne nie je podporované."
-
#: cluster/models.py:46
msgid ""
"IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different "
@@ -153,40 +149,40 @@ msgstr ""
msgid "Worker update is required."
msgstr "Vyžaduje sa aktualizácia workera."
-#: cluster/views.py:16 cluster/views.py:34 cluster/views.py:103
+#: cluster/views.py:18 cluster/views.py:45 cluster/views.py:114
#: templates/access_denied.html:9
msgid "Access Denied"
msgstr "Prístup zamietnutý"
-#: cluster/views.py:19 templates/base.html:162
+#: cluster/views.py:21 templates/base.html:162
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
-#: cluster/views.py:40
+#: cluster/views.py:51
msgid "Edit Worker: "
msgstr "Upraviť Worker: "
-#: cluster/views.py:46
+#: cluster/views.py:57
msgid "Worker deleted|Worker deleted: "
msgstr "Worker vymazaný|Worker vymazaný: "
-#: cluster/views.py:49
+#: cluster/views.py:60
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker nebol vymazaný|Neplatné potvrdenie."
-#: cluster/views.py:53 templates/cluster/workers_list.html:87
+#: cluster/views.py:64 templates/cluster/workers_list.html:94
msgid "Add Worker"
msgstr "Pridať Worker"
-#: cluster/views.py:64
+#: cluster/views.py:75
msgid "Worker updated|Worker updated: "
msgstr "Worker aktualizovaný|Worker aktualizovaný: "
-#: cluster/views.py:66
+#: cluster/views.py:77
msgid "Worker created|Worker created: "
msgstr "Worker vytvorený|Worker vytvorený: "
-#: cluster/views.py:71
+#: cluster/views.py:82
msgid ""
"\n"
" Worker Configuration
\n"
@@ -230,15 +226,15 @@ msgstr ""
"mesto, názov hostiteľa).\n"
" "
-#: cluster/views.py:106 templates/cluster/workers_list.html:88
+#: cluster/views.py:117 templates/cluster/workers_list.html:95
msgid "Cluster Settings"
msgstr "Nastavenia Clustra"
-#: cluster/views.py:112
+#: cluster/views.py:123
msgid "Cluster settings updated successfully."
msgstr "Nastavenia clustra úspešne aktualizované."
-#: cluster/views.py:124
+#: cluster/views.py:135
msgid ""
"\n"
" Cluster Mode
\n"
@@ -766,133 +762,126 @@ msgid "Last Seen"
msgstr "Naposledy videný"
#: templates/cluster/workers_list.html:13
-#: templates/cluster/workers_list.html:110
+#: templates/cluster/workers_list.html:117
msgid "Config Version"
msgstr "Verzia konfigurácie"
-#: templates/cluster/workers_list.html:28
+#: templates/cluster/workers_list.html:30
msgid "Configuration sync in progress"
msgstr "Synchronizácia konfigurácie prebieha"
-#: templates/cluster/workers_list.html:37
+#: templates/cluster/workers_list.html:40
msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version."
msgstr "Tento worker je zastaraný. Prosím aktualizujte ho na najnovšiu verziu."
-#: templates/cluster/workers_list.html:44
+#: templates/cluster/workers_list.html:47
msgid "IP Lock Enabled"
msgstr "IP zámok povolený"
-#: templates/cluster/workers_list.html:47
-#: templates/cluster/workers_list.html:54
+#: templates/cluster/workers_list.html:50
+#: templates/cluster/workers_list.html:58
msgid "Not set"
msgstr "Nenastavené"
-#: templates/cluster/workers_list.html:61
+#: templates/cluster/workers_list.html:66
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: templates/cluster/workers_list.html:64
+#: templates/cluster/workers_list.html:70
msgid "Last seen more than 10 minutes ago or never seen."
msgstr "Naposledy videný pred viac ako 10 minútami alebo nikdy videný."
-#: templates/cluster/workers_list.html:77
+#: templates/cluster/workers_list.html:83
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
-#: templates/cluster/workers_list.html:82
+#: templates/cluster/workers_list.html:89
msgid "No workers configured"
msgstr "Nie sú nakonfigurovaní žiadni workery"
-#: templates/cluster/workers_list.html:89
-#: templates/cluster/workers_list.html:92
+#: templates/cluster/workers_list.html:96
+#: templates/cluster/workers_list.html:99
msgid "Cluster Information"
msgstr "Informácie o klastri"
-#: templates/cluster/workers_list.html:114
+#: templates/cluster/workers_list.html:121
msgid "DNS Version"
msgstr "Verzia DNS"
-#: templates/cluster/workers_list.html:119
-msgid "Stats Sync Interval"
-msgstr "Interval synchronizácie štatistík"
+#: templates/cluster/workers_list.html:126
+msgid "Stats Cache Refresh Interval"
+msgstr "Interval obnovy vyrovnávacej pamäte štatistík"
-#: templates/cluster/workers_list.html:123
-msgid "Stats Cache Interval"
-msgstr "Interval cache štatistík"
+#: templates/cluster/workers_list.html:130
+msgid "Cache Enabled"
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť povolená"
-#: templates/cluster/workers_list.html:135
+#: templates/cluster/workers_list.html:140
+msgid "Cache Web Load Previous Count"
+msgstr "Počet predchádzajúcich načítaní webovej vyrovnávacej pamäte"
+
+#: templates/cluster/workers_list.html:144
+msgid "Master Cache Processing Time"
+msgstr "Čas spracovania vyrovnávacej pamäte Master"
+
+#: templates/cluster/workers_list.html:148
+msgid "Cluster Cache Processing Time"
+msgstr "Čas spracovania vyrovnávacej pamäte Cluster"
+
+#: templates/cluster/workers_list.html:160
msgid "Primary WireGuard"
msgstr "Povoliť primárny WireGuard"
-#: templates/cluster/workers_list.html:153
+#: templates/cluster/workers_list.html:178
msgid "Cluster Feature – Testing Phase"
msgstr "Funkcia klastra – testovacia fáza"
-#: templates/cluster/workers_list.html:160
+#: templates/cluster/workers_list.html:185
msgid "The cluster functionality is currently released as experimental."
msgstr "Funkcia klastra je v súčasnosti vydaná ako experimentálna."
-#: templates/cluster/workers_list.html:161
+#: templates/cluster/workers_list.html:186
msgid "At this stage, only core features are implemented:"
msgstr "V tejto fáze sú implementované iba základné funkcie:"
-#: templates/cluster/workers_list.html:163
+#: templates/cluster/workers_list.html:188
msgid "Configuration synchronization service"
msgstr "Služba synchronizácie konfigurácie"
-#: templates/cluster/workers_list.html:164
+#: templates/cluster/workers_list.html:189
msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)"
msgstr "Zrkadlenie primárneho uzla (WireGuard a pravidlá firewallu)"
-#: templates/cluster/workers_list.html:165
+#: templates/cluster/workers_list.html:190
msgid "DNS rules mirroring"
msgstr "Zrkadlenie pravidiel DNS"
-#: templates/cluster/workers_list.html:168
+#: templates/cluster/workers_list.html:193
msgid "Warning:"
msgstr "Upozornenie:"
-#: templates/cluster/workers_list.html:170
-msgid ""
-"In the current version, peer state information is not collected by the "
-"master server."
-msgstr ""
-"V súčasnej verzii master server nezhromažďuje informácie o stave peerov."
-
-#: templates/cluster/workers_list.html:171
-msgid ""
-"Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
-"not be visible for peers connected to cluster nodes."
-msgstr ""
-"Údaje o návštevnosti, IP adresa, stav handshake a online/offline stav nebudú "
-"viditeľné pre peerov pripojených k uzlom klastra."
-
-#: templates/cluster/workers_list.html:173
+#: templates/cluster/workers_list.html:200
msgid "Next priority features (coming soon):"
msgstr "Ďalšie prioritné funkcie (už čoskoro):"
-#: templates/cluster/workers_list.html:175
+#: templates/cluster/workers_list.html:202
msgid "Traffic data synchronization"
msgstr "Synchronizácia údajov o návštevnosti"
-#: templates/cluster/workers_list.html:176
+#: templates/cluster/workers_list.html:203
msgid ""
"Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites"
msgstr ""
"Rozbaľovací zoznam výberu servera pred stiahnutím konfigurácií peerov alebo "
"pozvánok VPN"
-#: templates/cluster/workers_list.html:180
+#: templates/cluster/workers_list.html:207
msgid "For more information, please visit:"
msgstr "Pre viac informácií navštívte prosím:"
-#: templates/cluster/workers_list.html:184
-msgid "I Understand"
-msgstr "Rozumiem"
-
#: templates/console/console.html:12
msgid "Clear"
msgstr "Vymazať"
@@ -2421,6 +2410,29 @@ msgstr ""
"Neboli nájdené rozhrania|Neboli nájdené žiadne WireGuard rozhrania na "
"spracovanie."
+#~ msgid "Stats Sync Interval"
+#~ msgstr "Interval synchronizácie štatistík"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the current version, peer state information is not collected by the "
+#~ "master server."
+#~ msgstr ""
+#~ "V súčasnej verzii master server nezhromažďuje informácie o stave peerov."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
+#~ "not be visible for peers connected to cluster nodes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Údaje o návštevnosti, IP adresa, stav handshake a online/offline stav "
+#~ "nebudú viditeľné pre peerov pripojených k uzlom klastra."
+
+#~ msgid "I Understand"
+#~ msgstr "Rozumiem"
+
+#~ msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zakázanie WireGuard na hlavnom serveri momentálne nie je podporované."
+
#~ msgid "Stats Sync Interval (seconds)"
#~ msgstr "Interval synchronizácie štatistík (sekundy)"