Add forms for Worker and ClusterSettings with translations and workers list template

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2025-08-14 22:43:18 -03:00
parent a78dc65da1
commit 7c5cbe51be
15 changed files with 1717 additions and 394 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 11:30-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 22:07-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,6 +18,206 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: cluster/forms.py:17 dns/forms.py:111 templates/cluster/workers_list.html:8
#: templates/dns/static_host_list.html:68
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177
#: wireguard_peer/forms.py:10
msgid "Name"
msgstr "Názov"
#: cluster/forms.py:18 templates/cluster/workers_list.html:24
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
#: cluster/forms.py:19
msgid "IP Lock"
msgstr ""
#: cluster/forms.py:20 dns/forms.py:66 templates/cluster/workers_list.html:10
#: templates/dns/static_host_list.html:18
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:43
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:67
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:68
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:45
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
#: cluster/forms.py:21
msgid "Country"
msgstr ""
#: cluster/forms.py:22
msgid "City"
msgstr ""
#: cluster/forms.py:23 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17
msgid "Hostname"
msgstr "Názov hostiteľa"
#: cluster/forms.py:25 cluster/forms.py:95 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67
#: dns/forms.py:109 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:170
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:166 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back"
msgstr "Späť"
#: cluster/forms.py:26 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:185 user_manager/forms.py:48
#: user_manager/forms.py:181
msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"
#: cluster/forms.py:54 cluster/forms.py:121 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83
#: dns/forms.py:134 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:168
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: cluster/forms.py:69
msgid "A worker with that name already exists."
msgstr "Worker s týmto názvom už existuje."
#: cluster/forms.py:72
msgid "IP Address is required when IP Lock is enabled."
msgstr ""
#: cluster/forms.py:87
msgid "Cluster Enabled"
msgstr "Cluster povolený"
#: cluster/forms.py:88
msgid "Primary Enable WireGuard"
msgstr ""
#: cluster/forms.py:89
msgid "Stats Sync Interval (seconds)"
msgstr ""
#: cluster/forms.py:90
msgid "Stats Cache Interval (seconds)"
msgstr ""
#: cluster/forms.py:91
msgid "Cluster Mode"
msgstr ""
#: cluster/forms.py:92
msgid "Restart Mode"
msgstr "Režim reštartu"
#: cluster/forms.py:93
msgid "Worker Display"
msgstr ""
#: cluster/forms.py:134
msgid "Stats sync interval must be at least 10 seconds."
msgstr "Interval synchronizácie štatistík musí byť aspoň 10 sekúnd."
#: cluster/forms.py:137
msgid "Stats cache interval must be at least 10 seconds."
msgstr "Interval cache štatistík musí byť aspoň 10 sekúnd."
#: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96
#: templates/access_denied.html:9
msgid "Access Denied"
msgstr "Prístup zamietnutý"
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:185
msgid "Cluster"
msgstr ""
#: cluster/views.py:33
msgid "Edit Worker: "
msgstr "Upraviť Worker: "
#: cluster/views.py:39
msgid "Worker deleted|Worker deleted: "
msgstr "Worker vymazaný|Worker vymazaný: "
#: cluster/views.py:42
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker nebol vymazaný|Neplatné potvrdenie."
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/list_buttons.html:2
msgid "Add Worker"
msgstr "Pridať Worker"
#: cluster/views.py:57
msgid "Worker updated|Worker updated: "
msgstr "Worker aktualizovaný|Worker aktualizovaný: "
#: cluster/views.py:59
msgid "Worker created|Worker created: "
msgstr "Worker vytvorený|Worker vytvorený: "
#: cluster/views.py:64
msgid ""
"\n"
" <h5>Worker Configuration</h5>\n"
" <p>Configure a cluster worker node that will synchronize with this "
"primary instance.</p>\n"
" \n"
" <h5>Name</h5>\n"
" <p>A unique name to identify this worker.</p>\n"
" \n"
" <h5>IP Address</h5>\n"
" <p>The IP address of the worker node. Leave empty if IP lock is "
"disabled.</p>\n"
" \n"
" <h5>IP Lock</h5>\n"
" <p>When enabled, the worker can only connect from the specified IP "
"address.</p>\n"
" \n"
" <h5>Location Information</h5>\n"
" <p>Optional location details for this worker (country, city, "
"hostname).</p>\n"
" "
msgstr ""
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/list_buttons.html:3
msgid "Cluster Settings"
msgstr "Nastavenia Clustra"
#: cluster/views.py:105
msgid "Cluster settings updated successfully."
msgstr "Nastavenia clustra úspešne aktualizované."
#: cluster/views.py:112
msgid ""
"\n"
" <h5>Cluster Mode</h5>\n"
" <p>Configure how the cluster operates and synchronizes "
"configurations between nodes.</p>\n"
" \n"
" <h5>Sync Intervals</h5>\n"
" <p>Configure how frequently statistics and cache data are "
"synchronized between cluster nodes.</p>\n"
" \n"
" <h5>Restart Mode</h5>\n"
" <p>Choose whether WireGuard services should be automatically "
"restarted when configurations change, or if manual intervention is required."
"</p>\n"
" \n"
" <h5>Worker Display</h5>\n"
" <p>Select how workers should be identified in the interface - by "
"name, server address, location, or a combination.</p>\n"
" "
msgstr ""
#: console/views.py:25 console/views.py:57 user_manager/forms.py:16
msgid "Console"
msgstr "Konzola"
@@ -66,64 +266,14 @@ msgstr "Primárny DNS"
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundárny DNS"
#: dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 dns/forms.py:109
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:170
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:166 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back"
msgstr "Späť"
#: dns/forms.py:29
msgid "Resolver Settings"
msgstr "Nastavenia DNS"
#: dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 dns/forms.py:134
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:168
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17
msgid "Hostname"
msgstr "Názov hostiteľa"
#: dns/forms.py:66 templates/dns/static_host_list.html:18
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:43
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:67
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:68
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:45
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
#: dns/forms.py:68 dns/forms.py:110
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:185 user_manager/forms.py:48
#: user_manager/forms.py:181
msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"
#: dns/forms.py:75
msgid "Static DNS"
msgstr "Statický DNS"
#: dns/forms.py:111 templates/dns/static_host_list.html:68
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177
#: wireguard_peer/forms.py:10
msgid "Name"
msgstr "Názov"
#: dns/forms.py:112 firewall/forms.py:111
#: templates/dns/static_host_list.html:69
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:18
@@ -470,10 +620,6 @@ msgstr ""
"Ak nájdete problémy s prekladom alebo si želáte požiadať o nový jazyk, "
"prosím otvorte"
#: templates/access_denied.html:9
msgid "Access Denied"
msgstr "Prístup zamietnutý"
#: templates/access_denied.html:12
msgid "Sorry, you do not have permission to access this page."
msgstr "Prepáčte, nemáte oprávnenie na prístup k tejto stránke."
@@ -506,9 +652,10 @@ msgstr "Boli ste úspešne odhlásený."
msgid "Login again"
msgstr "Prihlásiť sa znovu"
#: templates/base.html:112 templates/dns/static_host_list.html:72
#: vpn_invite/forms.py:78 vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80
#: vpn_invite/forms.py:81 vpn_invite/forms.py:82
#: templates/base.html:112 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status"
msgstr "Stav"
@@ -521,11 +668,11 @@ msgstr "Správa používateľov"
msgid "VPN Invite"
msgstr "VPN pozvánka"
#: templates/base.html:254
#: templates/base.html:263
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualizácia potrebná"
#: templates/base.html:256
#: templates/base.html:265
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
@@ -533,22 +680,78 @@ msgstr ""
"Vaše WireGuard nastavenia boli zmenené. Pre aplikovanie týchto zmien, prosím "
"aktualizujte konfiguráciu a reštartujte WireGuard službu."
#: templates/base.html:265
#: templates/base.html:274
msgid "Update and restart service"
msgstr "Aktualizovať a reštartovať službu"
#: templates/base.html:273
#: templates/base.html:282
msgid "Update and reload service"
msgstr "Aktualizovať a znovu načítať službu"
#: templates/base.html:286
#: templates/base.html:295
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualizácia dostupná"
#: templates/base.html:288
#: templates/base.html:297
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
#: templates/cluster/workers_list.html:11
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
#: templates/cluster/workers_list.html:12
msgid "Last Seen"
msgstr "Naposledy videný"
#: templates/cluster/workers_list.html:13
msgid "Config Version"
msgstr "Verzia konfigurácie"
#: templates/cluster/workers_list.html:14
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: templates/cluster/workers_list.html:26 vpn_invite/forms.py:49
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
#: templates/cluster/workers_list.html:33
msgid "IP Lock Enabled"
msgstr "IP zámok povolený"
#: templates/cluster/workers_list.html:36
#: templates/cluster/workers_list.html:43
msgid "Not set"
msgstr "Nenastavené"
#: templates/cluster/workers_list.html:50
msgid "Never"
msgstr ""
#: templates/cluster/workers_list.html:57
msgid "Config Pending"
msgstr "Konfigurácia čaká"
#: templates/cluster/workers_list.html:65
msgid "Force Reload"
msgstr ""
#: templates/cluster/workers_list.html:70
msgid "Force Restart"
msgstr ""
#: templates/cluster/workers_list.html:74
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: templates/cluster/workers_list.html:79
msgid "No workers configured"
msgstr ""
#: templates/console/console.html:12
msgid "Clear"
msgstr "Vymazať"
@@ -589,12 +792,6 @@ msgstr "Posledná aktualizácia"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: templates/dns/static_host_list.html:116
msgid "Add Filter List"
msgstr "Pridať filter zoznam"
@@ -1584,14 +1781,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type the username to proceed."
msgstr "Prosím zadajte používateľské meno na pokračovanie."
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
#: vpn_invite/forms.py:49
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
#: vpn_invite/forms.py:68 vpn_invite/forms.py:69 vpn_invite/forms.py:70
#: vpn_invite/forms.py:71 vpn_invite/forms.py:72
msgid "URL"