diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo index 8fc6d66..781a5eb 100644 Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 2adf95f..1c684af 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-14 22:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:15-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -24,14 +24,13 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Name" -#: cluster/forms.py:18 templates/cluster/workers_list.html:24 -#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 +#: cluster/forms.py:18 vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: cluster/forms.py:19 msgid "IP Lock" -msgstr "" +msgstr "IP-Sperre" #: cluster/forms.py:20 dns/forms.py:66 templates/cluster/workers_list.html:10 #: templates/dns/static_host_list.html:18 @@ -44,17 +43,21 @@ msgstr "IP‑Adresse" #: cluster/forms.py:21 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Land" #: cluster/forms.py:22 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Stadt" #: cluster/forms.py:23 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: cluster/forms.py:25 cluster/forms.py:95 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 +#: cluster/forms.py:24 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: cluster/forms.py:26 cluster/forms.py:107 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 #: dns/forms.py:109 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85 @@ -65,7 +68,7 @@ msgstr "Hostname" msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: cluster/forms.py:26 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 +#: cluster/forms.py:27 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 @@ -74,7 +77,7 @@ msgstr "Zurück" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: cluster/forms.py:54 cluster/forms.py:121 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 +#: cluster/forms.py:66 cluster/forms.py:133 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 #: dns/forms.py:134 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 @@ -86,51 +89,49 @@ msgstr "Löschen" msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: cluster/forms.py:69 +#: cluster/forms.py:81 msgid "A worker with that name already exists." msgstr "Ein Worker mit diesem Namen existiert bereits." -#: cluster/forms.py:72 +#: cluster/forms.py:84 msgid "IP Address is required when IP Lock is enabled." -msgstr "" +msgstr "Die IP-Adresse ist erforderlich, wenn die IP-Sperre aktiviert ist." -#: cluster/forms.py:87 +#: cluster/forms.py:99 msgid "Cluster Enabled" msgstr "Cluster aktiviert" -#: cluster/forms.py:88 +#: cluster/forms.py:100 msgid "Primary Enable WireGuard" -msgstr "" +msgstr "WireGuard primär aktivieren" -#: cluster/forms.py:89 +#: cluster/forms.py:101 msgid "Stats Sync Interval (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Statistik-Sync-Intervall (Sekunden)" -#: cluster/forms.py:90 +#: cluster/forms.py:102 msgid "Stats Cache Interval (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Statistik-Cache-Intervall (Sekunden)" -#: cluster/forms.py:91 +#: cluster/forms.py:103 msgid "Cluster Mode" -msgstr "" +msgstr "Cluster-Modus" -#: cluster/forms.py:92 +#: cluster/forms.py:104 msgid "Restart Mode" msgstr "Neustart-Modus" -#: cluster/forms.py:93 +#: cluster/forms.py:105 msgid "Worker Display" -msgstr "" +msgstr "Worker-Anzeige" -#: cluster/forms.py:134 -msgid "Stats sync interval must be at least 10 seconds." -msgstr "Statistik-Synchronisationsintervall muss mindestens 10 Sekunden betragen." -"Aktualisierungsintervall der Peer‑Liste muss mindestens 5 Sekunden betragen" +#: cluster/forms.py:146 +msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds." +msgstr "Das Statistik-Synchronisationsintervall muss mindestens 60 Sekunden betragen." -#: cluster/forms.py:137 -msgid "Stats cache interval must be at least 10 seconds." -msgstr "Statistik-Cache-Intervall muss mindestens 10 Sekunden betragen." -"Aktualisierungsintervall der Peer‑Liste muss mindestens 5 Sekunden betragen" +#: cluster/forms.py:149 +msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds." +msgstr "Das Statistik-Cache-Intervall muss mindestens 60 Sekunden betragen." #: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96 #: templates/access_denied.html:9 @@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "Zugriff verweigert" #: cluster/views.py:17 templates/base.html:185 msgid "Cluster" -msgstr "" +msgstr "Cluster" #: cluster/views.py:33 msgid "Edit Worker: " @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Worker gelöscht|Worker gelöscht: " msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation." msgstr "Worker nicht gelöscht|Ungültige Bestätigung." -#: cluster/views.py:46 templates/cluster/list_buttons.html:2 +#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:78 msgid "Add Worker" msgstr "Worker hinzufügen" @@ -188,8 +189,28 @@ msgid "" "hostname).

\n" " " msgstr "" +"\n" +"
Worker-Konfiguration
\n" +"

Konfigurieren Sie einen Cluster-Worker-Knoten, der mit dieser " +"primären Instanz synchronisiert wird.

\n" +" \n" +"
Name
\n" +"

Ein eindeutiger Name zur Identifizierung dieses Workers.

\n" +" \n" +"
IP-Adresse
\n" +"

Die IP-Adresse des Worker-Knotens. Leer lassen, wenn die IP-Sperre " +"deaktiviert ist.

\n" +" \n" +"
IP-Sperre
\n" +"

Wenn aktiviert, kann sich der Worker nur von der angegebenen IP-Adresse " +"verbinden.

\n" +" \n" +"
Standortinformationen
\n" +"

Optionale Standortdetails für diesen Worker (Land, Stadt, " +"Hostname).

\n" +" " -#: cluster/views.py:99 templates/cluster/list_buttons.html:3 +#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:79 msgid "Cluster Settings" msgstr "Cluster-Einstellungen" @@ -218,6 +239,24 @@ msgid "" "name, server address, location, or a combination.

\n" " " msgstr "" +"\n" +"
Cluster-Modus
\n" +"

Konfigurieren Sie, wie der Cluster arbeitet und Konfigurationen " +"zwischen den Knoten synchronisiert.

\n" +" \n" +"
Synchronisationsintervalle
\n" +"

Konfigurieren Sie, wie oft Statistiken und Cache-Daten zwischen " +"den Cluster-Knoten synchronisiert werden.

\n" +" \n" +"
Neustart-Modus
\n" +"

Wählen Sie, ob WireGuard-Dienste automatisch neu gestartet werden " +"sollen, wenn sich Konfigurationen ändern, oder ob ein manuelles Eingreifen erforderlich ist." +"

\n" +" \n" +"
Worker-Anzeige
\n" +"

Wählen Sie aus, wie Worker in der Benutzeroberfläche identifiziert werden sollen – nach " +"Name, Serveradresse, Standort oder einer Kombination.

\n" +" " #: console/views.py:25 console/views.py:57 user_manager/forms.py:16 msgid "Console" @@ -515,8 +554,8 @@ msgstr "Standard‑Forward‑Richtlinie" msgid "ACCEPT" msgstr "Annehmen" -#: firewall/forms.py:182 firewall/models.py:62 firewall/models.py:75 -#: firewall/models.py:76 templates/firewall/firewall_rule_list.html:170 +#: firewall/forms.py:182 firewall/models.py:62 +#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:170 #: templates/firewall/firewall_rule_list.html:187 msgid "REJECT" msgstr "Zurückweisen" @@ -715,14 +754,6 @@ msgstr "Zuletzt gesehen" msgid "Config Version" msgstr "Konfigurationsversion" -#: templates/cluster/workers_list.html:14 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: templates/cluster/workers_list.html:26 vpn_invite/forms.py:49 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - #: templates/cluster/workers_list.html:33 msgid "IP Lock Enabled" msgstr "IP-Sperre aktiviert" @@ -734,30 +765,30 @@ msgstr "Nicht gesetzt" #: templates/cluster/workers_list.html:50 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Niemals" #: templates/cluster/workers_list.html:57 msgid "Config Pending" msgstr "Konfiguration ausstehend" -#: templates/cluster/workers_list.html:65 +#: templates/cluster/workers_list.html:66 msgid "Force Reload" -msgstr "" +msgstr "Neu laden erzwingen" -#: templates/cluster/workers_list.html:70 +#: templates/cluster/workers_list.html:67 msgid "Force Restart" -msgstr "" +msgstr "Neustart erzwingen" -#: templates/cluster/workers_list.html:74 +#: templates/cluster/workers_list.html:68 #: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: templates/cluster/workers_list.html:79 +#: templates/cluster/workers_list.html:73 msgid "No workers configured" -msgstr "" +msgstr "Keine Worker konfiguriert" #: templates/console/console.html:12 msgid "Clear" @@ -1790,6 +1821,10 @@ msgstr "" msgid "Please type the username to proceed." msgstr "Bitte geben Sie den Benutzernamen ein, um fortzufahren." +#: vpn_invite/forms.py:49 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + #: vpn_invite/forms.py:68 vpn_invite/forms.py:69 vpn_invite/forms.py:70 #: vpn_invite/forms.py:71 vpn_invite/forms.py:72 msgid "URL" @@ -2228,7 +2263,7 @@ msgstr "IP‑Adresse aktualisiert|IP‑Adresse erfolgreich aktualisiert." msgid "IP address added|IP address added successfully." msgstr "IP‑Adresse hinzugefügt|IP‑Adresse erfolgreich hinzugefügt." -#: wireguard_tools/views.py:160 +#: wireguard_tools/views.py:167 msgid "" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "wireguard/." @@ -2236,7 +2271,7 @@ msgstr "" "Export erfolgreich!|WireGuard‑Konfigurationsdateien wurden nach /etc/" "wireguard/ exportiert." -#: wireguard_tools/views.py:162 +#: wireguard_tools/views.py:169 msgid "" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "wireguard/. Don't forget to restart the interfaces." @@ -2244,19 +2279,19 @@ msgstr "" "Export erfolgreich!|WireGuard‑Konfigurationsdateien wurden nach /etc/" "wireguard/ exportiert. Vergessen Sie nicht, die Interfaces neu zu starten." -#: wireguard_tools/views.py:255 +#: wireguard_tools/views.py:262 msgid "Error reloading" msgstr "Fehler beim Neu laden" -#: wireguard_tools/views.py:267 +#: wireguard_tools/views.py:274 msgid "Error stopping" msgstr "Fehler beim Stoppen" -#: wireguard_tools/views.py:272 +#: wireguard_tools/views.py:279 msgid "Error starting" msgstr "Fehler beim Starten" -#: wireguard_tools/views.py:279 +#: wireguard_tools/views.py:286 msgid "" "WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-" "check if the the peers are working as expected. If you find any issues, " @@ -2266,22 +2301,25 @@ msgstr "" "Sie, ob alle Peers wie erwartet funktionieren. Melden Sie eventuelle " "Probleme." -#: wireguard_tools/views.py:280 +#: wireguard_tools/views.py:287 msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded." msgstr "WireGuard neu geladen|Der WireGuard‑Dienst wurde neu geladen." -#: wireguard_tools/views.py:282 +#: wireguard_tools/views.py:289 msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted." msgstr "WireGuard neu gestartet|Der WireGuard‑Dienst wurde neu gestartet." -#: wireguard_tools/views.py:285 +#: wireguard_tools/views.py:292 msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces." msgstr "" "Fehler festgestellt|Beim Verarbeiten einer oder mehrerer Schnittstellen ist " "ein Fehler aufgetreten." -#: wireguard_tools/views.py:288 +#: wireguard_tools/views.py:295 msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process." msgstr "" "Keine Schnittstellen gefunden|Es wurden keine WireGuard‑Schnittstellen " "gefunden." + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Optionen" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo index 0b4392c..b1688fa 100644 Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 3b1810b..f638367 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-14 22:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:15-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -24,14 +24,13 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: cluster/forms.py:18 templates/cluster/workers_list.html:24 -#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 +#: cluster/forms.py:18 vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: cluster/forms.py:19 msgid "IP Lock" -msgstr "" +msgstr "Bloqueo de IP" #: cluster/forms.py:20 dns/forms.py:66 templates/cluster/workers_list.html:10 #: templates/dns/static_host_list.html:18 @@ -44,17 +43,21 @@ msgstr "Dirección IP" #: cluster/forms.py:21 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "País" #: cluster/forms.py:22 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Ciudad" #: cluster/forms.py:23 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17 msgid "Hostname" msgstr "Nombre de host" -#: cluster/forms.py:25 cluster/forms.py:95 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 +#: cluster/forms.py:24 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: cluster/forms.py:26 cluster/forms.py:107 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 #: dns/forms.py:109 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85 @@ -65,7 +68,7 @@ msgstr "Nombre de host" msgid "Back" msgstr "Volver" -#: cluster/forms.py:26 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 +#: cluster/forms.py:27 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 @@ -74,7 +77,7 @@ msgstr "Volver" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: cluster/forms.py:54 cluster/forms.py:121 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 +#: cluster/forms.py:66 cluster/forms.py:133 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 #: dns/forms.py:134 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 @@ -86,49 +89,49 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: cluster/forms.py:69 +#: cluster/forms.py:81 msgid "A worker with that name already exists." msgstr "Ya existe un worker con ese nombre." -#: cluster/forms.py:72 +#: cluster/forms.py:84 msgid "IP Address is required when IP Lock is enabled." -msgstr "" +msgstr "La dirección IP es obligatoria cuando el bloqueo de IP está habilitado." -#: cluster/forms.py:87 +#: cluster/forms.py:99 msgid "Cluster Enabled" msgstr "Cluster habilitado" -#: cluster/forms.py:88 +#: cluster/forms.py:100 msgid "Primary Enable WireGuard" -msgstr "" +msgstr "Habilitar WireGuard primario" -#: cluster/forms.py:89 +#: cluster/forms.py:101 msgid "Stats Sync Interval (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de sincronización de estadísticas (segundos)" -#: cluster/forms.py:90 +#: cluster/forms.py:102 msgid "Stats Cache Interval (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de caché de estadísticas (segundos)" -#: cluster/forms.py:91 +#: cluster/forms.py:103 msgid "Cluster Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de cluster" -#: cluster/forms.py:92 +#: cluster/forms.py:104 msgid "Restart Mode" msgstr "Modo de reinicio" -#: cluster/forms.py:93 +#: cluster/forms.py:105 msgid "Worker Display" -msgstr "" +msgstr "Visualización del worker" -#: cluster/forms.py:134 -msgid "Stats sync interval must be at least 10 seconds." -msgstr "El intervalo de sincronización de estadísticas debe ser de al menos 10 segundos." +#: cluster/forms.py:146 +msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds." +msgstr "El intervalo de sincronización de estadísticas debe ser de al menos 60 segundos." -#: cluster/forms.py:137 -msgid "Stats cache interval must be at least 10 seconds." -msgstr "El intervalo de caché de estadísticas debe ser de al menos 10 segundos." +#: cluster/forms.py:149 +msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds." +msgstr "El intervalo de caché de estadísticas debe ser de al menos 60 segundos." #: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96 #: templates/access_denied.html:9 @@ -137,7 +140,7 @@ msgstr "Acceso denegado" #: cluster/views.py:17 templates/base.html:185 msgid "Cluster" -msgstr "" +msgstr "Cluster" #: cluster/views.py:33 msgid "Edit Worker: " @@ -151,7 +154,7 @@ msgstr "Worker eliminado|Worker eliminado: " msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation." msgstr "Worker no eliminado|Confirmación inválida." -#: cluster/views.py:46 templates/cluster/list_buttons.html:2 +#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:78 msgid "Add Worker" msgstr "Agregar Worker" @@ -186,8 +189,28 @@ msgid "" "hostname).

\n" " " msgstr "" +"\n" +"
Configuración del Worker
\n" +"

Configure un nodo worker del cluster que se sincronizará con esta " +"instancia primaria.

\n" +" \n" +"
Nombre
\n" +"

Un nombre único para identificar este worker.

\n" +" \n" +"
Dirección IP
\n" +"

La dirección IP del nodo worker. Deje vacío si el bloqueo de IP " +"está deshabilitado.

\n" +" \n" +"
Bloqueo de IP
\n" +"

Cuando está habilitado, el worker solo puede conectarse desde la " +"dirección IP especificada.

\n" +" \n" +"
Información de ubicación
\n" +"

Detalles de ubicación opcionales para este worker (país, ciudad, " +"nombre de host).

\n" +" " -#: cluster/views.py:99 templates/cluster/list_buttons.html:3 +#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:79 msgid "Cluster Settings" msgstr "Configuración del Cluster" @@ -216,6 +239,24 @@ msgid "" "name, server address, location, or a combination.

\n" " " msgstr "" +"\n" +"
Modo de Cluster
\n" +"

Configure cómo opera el cluster y sincroniza las configuraciones " +"entre nodos.

\n" +" \n" +"
Intervalos de sincronización
\n" +"

Configure con qué frecuencia se sincronizan las estadísticas y " +"los datos de caché entre los nodos del cluster.

\n" +" \n" +"
Modo de reinicio
\n" +"

Elija si los servicios WireGuard deben reiniciarse " +"automáticamente cuando cambien las configuraciones, o si se requiere " +"intervención manual.

\n" +" \n" +"
Visualización del worker
\n" +"

Seleccione cómo deben identificarse los workers en la interfaz: " +"por nombre, dirección del servidor, ubicación o una combinación.

\n" +" " #: console/views.py:25 console/views.py:57 user_manager/forms.py:16 msgid "Console" @@ -509,8 +550,8 @@ msgstr "Política predeterminada de reenvío" msgid "ACCEPT" msgstr "ACEPTAR" -#: firewall/forms.py:182 firewall/models.py:62 firewall/models.py:75 -#: firewall/models.py:76 templates/firewall/firewall_rule_list.html:170 +#: firewall/forms.py:182 firewall/models.py:62 +#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:170 #: templates/firewall/firewall_rule_list.html:187 msgid "REJECT" msgstr "RECHAZAR" @@ -710,14 +751,6 @@ msgstr "Visto por última vez" msgid "Config Version" msgstr "Versión de configuración" -#: templates/cluster/workers_list.html:14 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#: templates/cluster/workers_list.html:26 vpn_invite/forms.py:49 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitado" - #: templates/cluster/workers_list.html:33 msgid "IP Lock Enabled" msgstr "Bloqueo de IP habilitado" @@ -729,30 +762,30 @@ msgstr "No establecido" #: templates/cluster/workers_list.html:50 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nunca" #: templates/cluster/workers_list.html:57 msgid "Config Pending" msgstr "Configuración pendiente" -#: templates/cluster/workers_list.html:65 +#: templates/cluster/workers_list.html:66 msgid "Force Reload" -msgstr "" +msgstr "Forzar recarga" -#: templates/cluster/workers_list.html:70 +#: templates/cluster/workers_list.html:67 msgid "Force Restart" -msgstr "" +msgstr "Forzar reinicio" -#: templates/cluster/workers_list.html:74 +#: templates/cluster/workers_list.html:68 #: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: templates/cluster/workers_list.html:79 +#: templates/cluster/workers_list.html:73 msgid "No workers configured" -msgstr "" +msgstr "No hay workers configurados" #: templates/console/console.html:12 msgid "Clear" @@ -1772,6 +1805,10 @@ msgstr "" msgid "Please type the username to proceed." msgstr "Por favor escribe el nombre de usuario para continuar." +#: vpn_invite/forms.py:49 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitado" + #: vpn_invite/forms.py:68 vpn_invite/forms.py:69 vpn_invite/forms.py:70 #: vpn_invite/forms.py:71 vpn_invite/forms.py:72 msgid "URL" @@ -2202,7 +2239,7 @@ msgstr "IP actualizada|IP actualizada correctamente." msgid "IP address added|IP address added successfully." msgstr "IP añadida|IP añadida correctamente." -#: wireguard_tools/views.py:160 +#: wireguard_tools/views.py:167 msgid "" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "wireguard/." @@ -2210,7 +2247,7 @@ msgstr "" "Exportación exitosa!|Los archivos de configuración se exportaron a /etc/" "wireguard/." -#: wireguard_tools/views.py:162 +#: wireguard_tools/views.py:169 msgid "" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "wireguard/. Don't forget to restart the interfaces." @@ -2218,19 +2255,19 @@ msgstr "" "Exportación exitosa!|Los archivos de configuración se exportaron a /etc/" "wireguard/. No olvides reiniciar las interfaces." -#: wireguard_tools/views.py:255 +#: wireguard_tools/views.py:262 msgid "Error reloading" msgstr "Error al recargar" -#: wireguard_tools/views.py:267 +#: wireguard_tools/views.py:274 msgid "Error stopping" msgstr "Error al detener" -#: wireguard_tools/views.py:272 +#: wireguard_tools/views.py:279 msgid "Error starting" msgstr "Error al iniciar" -#: wireguard_tools/views.py:279 +#: wireguard_tools/views.py:286 msgid "" "WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-" "check if the the peers are working as expected. If you find any issues, " @@ -2239,19 +2276,22 @@ msgstr "" "ADVERTENCIA|La interfaz se recargó, no reinició. Verifica que los peers " "funcionen correctamente. Si hay problemas, repórtalos." -#: wireguard_tools/views.py:280 +#: wireguard_tools/views.py:287 msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded." msgstr "WireGuard recargado|El servicio WireGuard se ha recargado." -#: wireguard_tools/views.py:282 +#: wireguard_tools/views.py:289 msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted." msgstr "WireGuard reiniciado|El servicio WireGuard se ha reiniciado." -#: wireguard_tools/views.py:285 +#: wireguard_tools/views.py:292 msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces." msgstr "Errores encontrados|Error al procesar una o más interfaces." -#: wireguard_tools/views.py:288 +#: wireguard_tools/views.py:295 msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process." msgstr "" "No se encontraron interfaces|No hay interfaces WireGuard para procesar." + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opciones" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index bf597c7..ec3ecc8 100644 Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 7813c50..9f7260e 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-14 22:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:15-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -24,14 +24,13 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: cluster/forms.py:18 templates/cluster/workers_list.html:24 -#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 +#: cluster/forms.py:18 vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: cluster/forms.py:19 msgid "IP Lock" -msgstr "" +msgstr "Verrouillage IP" #: cluster/forms.py:20 dns/forms.py:66 templates/cluster/workers_list.html:10 #: templates/dns/static_host_list.html:18 @@ -44,17 +43,21 @@ msgstr "Adresse IP" #: cluster/forms.py:21 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Pays" #: cluster/forms.py:22 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Ville" #: cluster/forms.py:23 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17 msgid "Hostname" msgstr "Nom d’hôte" -#: cluster/forms.py:25 cluster/forms.py:95 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 +#: cluster/forms.py:24 +msgid "Token" +msgstr "Jeton" + +#: cluster/forms.py:26 cluster/forms.py:107 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 #: dns/forms.py:109 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85 @@ -65,7 +68,7 @@ msgstr "Nom d’hôte" msgid "Back" msgstr "Retour" -#: cluster/forms.py:26 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 +#: cluster/forms.py:27 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 @@ -74,7 +77,7 @@ msgstr "Retour" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: cluster/forms.py:54 cluster/forms.py:121 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 +#: cluster/forms.py:66 cluster/forms.py:133 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 #: dns/forms.py:134 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 @@ -86,53 +89,49 @@ msgstr "Supprimer" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: cluster/forms.py:69 +#: cluster/forms.py:81 msgid "A worker with that name already exists." msgstr "Un worker avec ce nom existe déjà." -#: cluster/forms.py:72 +#: cluster/forms.py:84 msgid "IP Address is required when IP Lock is enabled." -msgstr "" +msgstr "L'adresse IP est requise lorsque le verrouillage IP est activé." -#: cluster/forms.py:87 +#: cluster/forms.py:99 msgid "Cluster Enabled" msgstr "Cluster activé" -#: cluster/forms.py:88 +#: cluster/forms.py:100 msgid "Primary Enable WireGuard" -msgstr "" +msgstr "Habilitation primaire de WireGuard" -#: cluster/forms.py:89 +#: cluster/forms.py:101 msgid "Stats Sync Interval (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Intervalle de synchronisation des stats (secondes)" -#: cluster/forms.py:90 +#: cluster/forms.py:102 msgid "Stats Cache Interval (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Intervalle de cache des stats (secondes)" -#: cluster/forms.py:91 +#: cluster/forms.py:103 msgid "Cluster Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode du cluster" -#: cluster/forms.py:92 +#: cluster/forms.py:104 msgid "Restart Mode" msgstr "Mode de redémarrage" -#: cluster/forms.py:93 +#: cluster/forms.py:105 msgid "Worker Display" -msgstr "" +msgstr "Affichage du Worker" -#: cluster/forms.py:134 -msgid "Stats sync interval must be at least 10 seconds." -msgstr "L'intervalle de synchronisation des statistiques doit être d'au moins 10 secondes." -"L’intervalle d’actualisation de la liste des peers doit être d’au moins 5 " -"secondes." +#: cluster/forms.py:146 +msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds." +msgstr "L'intervalle de synchronisation des statistiques doit être d'au moins 60 secondes." -#: cluster/forms.py:137 -msgid "Stats cache interval must be at least 10 seconds." -msgstr "L'intervalle de cache des statistiques doit être d'au moins 10 secondes." -"L’intervalle d’actualisation de la liste des peers doit être d’au moins 5 " -"secondes." +#: cluster/forms.py:149 +msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds." +msgstr "L'intervalle de cache des statistiques doit être d'au moins 60 secondes." #: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96 #: templates/access_denied.html:9 @@ -141,7 +140,7 @@ msgstr "Accès refusé" #: cluster/views.py:17 templates/base.html:185 msgid "Cluster" -msgstr "" +msgstr "Cluster" #: cluster/views.py:33 msgid "Edit Worker: " @@ -155,7 +154,7 @@ msgstr "Worker supprimé|Worker supprimé : " msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation." msgstr "Worker non supprimé|Confirmation invalide." -#: cluster/views.py:46 templates/cluster/list_buttons.html:2 +#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:78 msgid "Add Worker" msgstr "Ajouter Worker" @@ -190,8 +189,28 @@ msgid "" "hostname).

\n" " " msgstr "" +"\n" +"
Configuration du Worker
\n" +"

Configurez un nœud worker de cluster qui se synchronisera avec cette " +"instance primaire.

\n" +" \n" +"
Nom
\n" +"

Un nom unique pour identifier ce worker.

\n" +" \n" +"
Adresse IP
\n" +"

L’adresse IP du nœud worker. Laissez vide si le verrouillage IP " +"est désactivé.

\n" +" \n" +"
Verrouillage IP
\n" +"

Lorsqu’il est activé, le worker ne peut se connecter qu’à partir de " +"l’adresse IP spécifiée.

\n" +" \n" +"
Informations de localisation
\n" +"

Détails de localisation facultatifs pour ce worker (pays, ville, " +"nom d’hôte).

\n" +" " -#: cluster/views.py:99 templates/cluster/list_buttons.html:3 +#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:79 msgid "Cluster Settings" msgstr "Paramètres du Cluster" @@ -220,6 +239,24 @@ msgid "" "name, server address, location, or a combination.

\n" " " msgstr "" +"\n" +"
Mode de cluster
\n" +"

Configurez le fonctionnement du cluster et la synchronisation des " +"configurations entre les nœuds.

\n" +" \n" +"
Intervalle de synchronisation
\n" +"

Configurez la fréquence à laquelle les statistiques et les données de cache " +"sont synchronisées entre les nœuds du cluster.

\n" +" \n" +"
Mode de redémarrage
\n" +"

Choisissez si les services WireGuard doivent être redémarrés " +"automatiquement lorsque les configurations changent, ou si une intervention manuelle est requise." +"

\n" +" \n" +"
Affichage du worker
\n" +"

Sélectionnez la manière dont les workers doivent être identifiés dans l’interface - par " +"nom, adresse du serveur, emplacement ou une combinaison.

\n" +" " #: console/views.py:25 console/views.py:57 user_manager/forms.py:16 msgid "Console" @@ -515,8 +552,8 @@ msgstr "Politique de transfert par défaut" msgid "ACCEPT" msgstr "Accepter" -#: firewall/forms.py:182 firewall/models.py:62 firewall/models.py:75 -#: firewall/models.py:76 templates/firewall/firewall_rule_list.html:170 +#: firewall/forms.py:182 firewall/models.py:62 +#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:170 #: templates/firewall/firewall_rule_list.html:187 msgid "REJECT" msgstr "Rejeter" @@ -716,14 +753,6 @@ msgstr "Dernière connexion" msgid "Config Version" msgstr "Version de configuration" -#: templates/cluster/workers_list.html:14 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: templates/cluster/workers_list.html:26 vpn_invite/forms.py:49 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - #: templates/cluster/workers_list.html:33 msgid "IP Lock Enabled" msgstr "Verrouillage IP activé" @@ -735,30 +764,30 @@ msgstr "Non défini" #: templates/cluster/workers_list.html:50 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Jamais" #: templates/cluster/workers_list.html:57 msgid "Config Pending" msgstr "Configuration en attente" -#: templates/cluster/workers_list.html:65 +#: templates/cluster/workers_list.html:66 msgid "Force Reload" -msgstr "" +msgstr "Forcer le rechargement" -#: templates/cluster/workers_list.html:70 +#: templates/cluster/workers_list.html:67 msgid "Force Restart" -msgstr "" +msgstr "Forcer le redémarrage" -#: templates/cluster/workers_list.html:74 +#: templates/cluster/workers_list.html:68 #: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: templates/cluster/workers_list.html:79 +#: templates/cluster/workers_list.html:73 msgid "No workers configured" -msgstr "" +msgstr "Aucun worker configuré" #: templates/console/console.html:12 msgid "Clear" @@ -1783,6 +1812,10 @@ msgstr "" msgid "Please type the username to proceed." msgstr "Veuillez saisir le nom d’utilisateur pour continuer." +#: vpn_invite/forms.py:49 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + #: vpn_invite/forms.py:68 vpn_invite/forms.py:69 vpn_invite/forms.py:70 #: vpn_invite/forms.py:71 vpn_invite/forms.py:72 msgid "URL" @@ -2225,7 +2258,7 @@ msgstr "Adresse IP mise à jour | Mise à jour réussie." msgid "IP address added|IP address added successfully." msgstr "Adresse IP ajoutée | Ajout réussi." -#: wireguard_tools/views.py:160 +#: wireguard_tools/views.py:167 msgid "" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "wireguard/." @@ -2233,7 +2266,7 @@ msgstr "" "Exportation réussie! | Les fichiers de configuration WireGuard ont été " "exportés vers /etc/wireguard/." -#: wireguard_tools/views.py:162 +#: wireguard_tools/views.py:169 msgid "" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "wireguard/. Don't forget to restart the interfaces." @@ -2241,19 +2274,19 @@ msgstr "" "Exportation réussie! | Les fichiers WireGuard ont été exportés vers /etc/" "wireguard/. N’oubliez pas de redémarrer les interfaces." -#: wireguard_tools/views.py:255 +#: wireguard_tools/views.py:262 msgid "Error reloading" msgstr "Erreur de rechargement" -#: wireguard_tools/views.py:267 +#: wireguard_tools/views.py:274 msgid "Error stopping" msgstr "Erreur à l’arrêt" -#: wireguard_tools/views.py:272 +#: wireguard_tools/views.py:279 msgid "Error starting" msgstr "Erreur au démarrage" -#: wireguard_tools/views.py:279 +#: wireguard_tools/views.py:286 msgid "" "WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-" "check if the the peers are working as expected. If you find any issues, " @@ -2262,20 +2295,23 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT | L’interface a été rechargée, pas redémarrée. Vérifiez que " "les peers fonctionnent comme prévu ; signalez tout problème rencontré." -#: wireguard_tools/views.py:280 +#: wireguard_tools/views.py:287 msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded." msgstr "WireGuard rechargé | Le service WireGuard a été rechargé." -#: wireguard_tools/views.py:282 +#: wireguard_tools/views.py:289 msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted." msgstr "WireGuard redémarré | Le service WireGuard a été redémarré." -#: wireguard_tools/views.py:285 +#: wireguard_tools/views.py:292 msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces." msgstr "" "Erreurs rencontrées | Problème lors du traitement d’une ou plusieurs " "interfaces." -#: wireguard_tools/views.py:288 +#: wireguard_tools/views.py:295 msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process." msgstr "Aucune interface trouvée | Aucune interface WireGuard à traiter." + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Options" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index 68ebbec..fb1eebb 100644 Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 9bc114f..df532e3 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-14 22:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:15-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -24,8 +24,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: cluster/forms.py:18 templates/cluster/workers_list.html:24 -#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 +#: cluster/forms.py:18 vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" @@ -54,7 +53,11 @@ msgstr "Cidade" msgid "Hostname" msgstr "Endereço do Host" -#: cluster/forms.py:25 cluster/forms.py:95 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 +#: cluster/forms.py:24 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: cluster/forms.py:26 cluster/forms.py:107 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 #: dns/forms.py:109 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85 @@ -65,7 +68,7 @@ msgstr "Endereço do Host" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: cluster/forms.py:26 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 +#: cluster/forms.py:27 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 @@ -74,7 +77,7 @@ msgstr "Voltar" msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: cluster/forms.py:54 cluster/forms.py:121 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 +#: cluster/forms.py:66 cluster/forms.py:133 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 #: dns/forms.py:134 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 @@ -86,49 +89,49 @@ msgstr "Excluir" msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: cluster/forms.py:69 +#: cluster/forms.py:81 msgid "A worker with that name already exists." msgstr "Um worker com esse nome já existe." -#: cluster/forms.py:72 +#: cluster/forms.py:84 msgid "IP Address is required when IP Lock is enabled." msgstr "Endereço IP é obrigatório quando Bloqueio de IP está habilitado." -#: cluster/forms.py:87 +#: cluster/forms.py:99 msgid "Cluster Enabled" msgstr "Cluster Habilitado" -#: cluster/forms.py:88 +#: cluster/forms.py:100 msgid "Primary Enable WireGuard" msgstr "Habilitar WireGuard Principal" -#: cluster/forms.py:89 +#: cluster/forms.py:101 msgid "Stats Sync Interval (seconds)" msgstr "Intervalo de Sincronização de Estatísticas (segundos)" -#: cluster/forms.py:90 +#: cluster/forms.py:102 msgid "Stats Cache Interval (seconds)" msgstr "Intervalo de Cache de Estatísticas (segundos)" -#: cluster/forms.py:91 +#: cluster/forms.py:103 msgid "Cluster Mode" msgstr "Modo do Cluster" -#: cluster/forms.py:92 +#: cluster/forms.py:104 msgid "Restart Mode" msgstr "Modo de Reinicialização" -#: cluster/forms.py:93 +#: cluster/forms.py:105 msgid "Worker Display" msgstr "Exibição do Worker" -#: cluster/forms.py:134 -msgid "Stats sync interval must be at least 10 seconds." -msgstr "Intervalo de sincronização de estatísticas deve ser de pelo menos 10 segundos." +#: cluster/forms.py:146 +msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds." +msgstr "Intervalo de sincronização de estatísticas deve ser de pelo menos 60 segundos." -#: cluster/forms.py:137 -msgid "Stats cache interval must be at least 10 seconds." -msgstr "Intervalo de cache de estatísticas deve ser de pelo menos 10 segundos." +#: cluster/forms.py:149 +msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds." +msgstr "Intervalo de cache de estatísticas deve ser de pelo menos 60 segundos." #: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96 #: templates/access_denied.html:9 @@ -151,7 +154,7 @@ msgstr "Worker excluído|Worker excluído: " msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation." msgstr "Worker não foi excluído|Confirmação inválida." -#: cluster/views.py:46 templates/cluster/list_buttons.html:2 +#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:78 msgid "Add Worker" msgstr "Adicionar Worker" @@ -186,8 +189,28 @@ msgid "" "hostname).

\n" " " msgstr "" +"\n" +"
Configuração do Worker
\n" +"

Configure um nó worker do cluster que irá sincronizar com esta " +"instância primária.

\n" +" \n" +"
Nome
\n" +"

Um nome exclusivo para identificar este worker.

\n" +" \n" +"
Endereço IP
\n" +"

O endereço IP do nó worker. Deixe em branco se o bloqueio de IP " +"estiver desabilitado.

\n" +" \n" +"
Bloqueio de IP
\n" +"

Quando habilitado, o worker só poderá se conectar a partir do " +"endereço IP especificado.

\n" +" \n" +"
Informações de Localização
\n" +"

Detalhes de localização opcionais para este worker (país, cidade, " +"hostname).

\n" +" " -#: cluster/views.py:99 templates/cluster/list_buttons.html:3 +#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:79 msgid "Cluster Settings" msgstr "Configurações do Cluster" @@ -216,6 +239,24 @@ msgid "" "name, server address, location, or a combination.

\n" " " msgstr "" +"\n" +"
Modo do Cluster
\n" +"

Configure como o cluster opera e sincroniza as configurações " +"entre os nós.

\n" +" \n" +"
Intervalos de Sincronização
\n" +"

Configure com que frequência as estatísticas e os dados de cache " +"são sincronizados entre os nós do cluster.

\n" +" \n" +"
Modo de Reinicialização
\n" +"

Escolha se os serviços WireGuard devem ser reiniciados " +"automaticamente quando as configurações mudarem ou se é necessária " +"intervenção manual.

\n" +" \n" +"
Exibição do Worker
\n" +"

Selecione como os workers devem ser identificados na interface - " +"por nome, endereço do servidor, localização ou uma combinação.

\n" +" " #: console/views.py:25 console/views.py:57 user_manager/forms.py:16 msgid "Console" @@ -510,8 +551,8 @@ msgstr "Política Padrão (Forward)" msgid "ACCEPT" msgstr "ACEITA" -#: firewall/forms.py:182 firewall/models.py:62 firewall/models.py:75 -#: firewall/models.py:76 templates/firewall/firewall_rule_list.html:170 +#: firewall/forms.py:182 firewall/models.py:62 +#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:170 #: templates/firewall/firewall_rule_list.html:187 msgid "REJECT" msgstr "REJEITA" @@ -711,14 +752,6 @@ msgstr "Visto pela Última Vez" msgid "Config Version" msgstr "Versão da Configuração" -#: templates/cluster/workers_list.html:14 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: templates/cluster/workers_list.html:26 vpn_invite/forms.py:49 -msgid "Disabled" -msgstr "Desabilitado" - #: templates/cluster/workers_list.html:33 msgid "IP Lock Enabled" msgstr "Bloqueio de IP Habilitado" @@ -736,24 +769,24 @@ msgstr "Nunca" msgid "Config Pending" msgstr "Configuração Pendente" -#: templates/cluster/workers_list.html:65 +#: templates/cluster/workers_list.html:66 msgid "Force Reload" msgstr "Forçar Recarga" -#: templates/cluster/workers_list.html:70 +#: templates/cluster/workers_list.html:67 msgid "Force Restart" msgstr "Forçar Reinicialização" -#: templates/cluster/workers_list.html:74 +#: templates/cluster/workers_list.html:68 #: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: templates/cluster/workers_list.html:79 +#: templates/cluster/workers_list.html:73 msgid "No workers configured" -msgstr "" +msgstr "Nenhum worker configurado" #: templates/console/console.html:12 msgid "Clear" @@ -1787,6 +1820,10 @@ msgstr "" msgid "Please type the username to proceed." msgstr "Por favor, digite o nome de usuário para prosseguir." +#: vpn_invite/forms.py:49 +msgid "Disabled" +msgstr "Desabilitado" + #: vpn_invite/forms.py:68 vpn_invite/forms.py:69 vpn_invite/forms.py:70 #: vpn_invite/forms.py:71 vpn_invite/forms.py:72 msgid "URL" @@ -2224,7 +2261,7 @@ msgstr "Endereço IP atualizado|Endereço IP atualizado com sucesso." msgid "IP address added|IP address added successfully." msgstr "Endereço IP adicionado|Endereço IP adicionado com sucesso." -#: wireguard_tools/views.py:160 +#: wireguard_tools/views.py:167 msgid "" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "wireguard/." @@ -2232,7 +2269,7 @@ msgstr "" "Exportação bem-sucedida!|Os arquivos de configuração do WireGuard foram " "exportados para /etc/wireguard/." -#: wireguard_tools/views.py:162 +#: wireguard_tools/views.py:169 msgid "" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "wireguard/. Don't forget to restart the interfaces." @@ -2240,19 +2277,19 @@ msgstr "" "Exportação bem-sucedida!|Os arquivos de configuração do WireGuard foram " "exportados para /etc/wireguard/. Não se esqueça de reiniciar as interfaces." -#: wireguard_tools/views.py:255 +#: wireguard_tools/views.py:262 msgid "Error reloading" msgstr "Erro ao recarregar" -#: wireguard_tools/views.py:267 +#: wireguard_tools/views.py:274 msgid "Error stopping" msgstr "Erro ao parar" -#: wireguard_tools/views.py:272 +#: wireguard_tools/views.py:279 msgid "Error starting" msgstr "Erro ao iniciar" -#: wireguard_tools/views.py:279 +#: wireguard_tools/views.py:286 msgid "" "WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-" "check if the the peers are working as expected. If you find any issues, " @@ -2262,20 +2299,23 @@ msgstr "" "Verifique se os peers estão funcionando como esperado. Se você encontrar " "algum problema, por favor, relate-o." -#: wireguard_tools/views.py:280 +#: wireguard_tools/views.py:287 msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded." msgstr "WireGuard recarregado|O serviço WireGuard foi recarregado." -#: wireguard_tools/views.py:282 +#: wireguard_tools/views.py:289 msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted." msgstr "WireGuard reiniciado|O serviço WireGuard foi reiniciado." -#: wireguard_tools/views.py:285 +#: wireguard_tools/views.py:292 msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces." msgstr "Erros encontrados|Erro ao processar uma ou mais interfaces." -#: wireguard_tools/views.py:288 +#: wireguard_tools/views.py:295 msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process." msgstr "" "Nenhuma interface encontrada|Nenhuma interface WireGuard foi encontrada para " "processar." + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opções" diff --git a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo index 431c0be..26a2d51 100644 Binary files a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po index a0176fe..a688972 100644 --- a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-14 22:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:15-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -25,14 +25,13 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Názov" -#: cluster/forms.py:18 templates/cluster/workers_list.html:24 -#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 +#: cluster/forms.py:18 vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" #: cluster/forms.py:19 msgid "IP Lock" -msgstr "" +msgstr "IP zámok" #: cluster/forms.py:20 dns/forms.py:66 templates/cluster/workers_list.html:10 #: templates/dns/static_host_list.html:18 @@ -45,17 +44,21 @@ msgstr "IP adresa" #: cluster/forms.py:21 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Krajina" #: cluster/forms.py:22 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Mesto" #: cluster/forms.py:23 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17 msgid "Hostname" msgstr "Názov hostiteľa" -#: cluster/forms.py:25 cluster/forms.py:95 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 +#: cluster/forms.py:24 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: cluster/forms.py:26 cluster/forms.py:107 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 #: dns/forms.py:109 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85 @@ -66,7 +69,7 @@ msgstr "Názov hostiteľa" msgid "Back" msgstr "Späť" -#: cluster/forms.py:26 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 +#: cluster/forms.py:27 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 @@ -75,7 +78,7 @@ msgstr "Späť" msgid "Delete" msgstr "Vymazať" -#: cluster/forms.py:54 cluster/forms.py:121 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 +#: cluster/forms.py:66 cluster/forms.py:133 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 #: dns/forms.py:134 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 @@ -87,49 +90,49 @@ msgstr "Vymazať" msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: cluster/forms.py:69 +#: cluster/forms.py:81 msgid "A worker with that name already exists." msgstr "Worker s týmto názvom už existuje." -#: cluster/forms.py:72 +#: cluster/forms.py:84 msgid "IP Address is required when IP Lock is enabled." -msgstr "" +msgstr "IP adresa je povinná, keď je povolený IP zámok." -#: cluster/forms.py:87 +#: cluster/forms.py:99 msgid "Cluster Enabled" msgstr "Cluster povolený" -#: cluster/forms.py:88 +#: cluster/forms.py:100 msgid "Primary Enable WireGuard" -msgstr "" +msgstr "Primárne povolenie WireGuard" -#: cluster/forms.py:89 +#: cluster/forms.py:101 msgid "Stats Sync Interval (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Interval synchronizácie štatistík (sekundy)" -#: cluster/forms.py:90 +#: cluster/forms.py:102 msgid "Stats Cache Interval (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Interval cache štatistík (sekundy)" -#: cluster/forms.py:91 +#: cluster/forms.py:103 msgid "Cluster Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim clustra" -#: cluster/forms.py:92 +#: cluster/forms.py:104 msgid "Restart Mode" msgstr "Režim reštartu" -#: cluster/forms.py:93 +#: cluster/forms.py:105 msgid "Worker Display" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie workera" -#: cluster/forms.py:134 -msgid "Stats sync interval must be at least 10 seconds." -msgstr "Interval synchronizácie štatistík musí byť aspoň 10 sekúnd." +#: cluster/forms.py:146 +msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds." +msgstr "Interval synchronizácie štatistík musí byť aspoň 60 sekúnd." -#: cluster/forms.py:137 -msgid "Stats cache interval must be at least 10 seconds." -msgstr "Interval cache štatistík musí byť aspoň 10 sekúnd." +#: cluster/forms.py:149 +msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds." +msgstr "Interval cache štatistík musí byť aspoň 60 sekúnd." #: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96 #: templates/access_denied.html:9 @@ -138,7 +141,7 @@ msgstr "Prístup zamietnutý" #: cluster/views.py:17 templates/base.html:185 msgid "Cluster" -msgstr "" +msgstr "Cluster" #: cluster/views.py:33 msgid "Edit Worker: " @@ -152,7 +155,7 @@ msgstr "Worker vymazaný|Worker vymazaný: " msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation." msgstr "Worker nebol vymazaný|Neplatné potvrdenie." -#: cluster/views.py:46 templates/cluster/list_buttons.html:2 +#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:78 msgid "Add Worker" msgstr "Pridať Worker" @@ -187,8 +190,27 @@ msgid "" "hostname).

\n" " " msgstr "" +"\n" +"
Konfigurácia workera
\n" +"

Nakonfigurujte worker uzol clustra, ktorý sa bude synchronizovať s touto " +"primárnou inštanciou.

\n" +" \n" +"
Názov
\n" +"

Jedinečný názov na identifikáciu tohto workera.

\n" +" \n" +"
IP adresa
\n" +"

IP adresa worker uzla. Ak je IP zámok zakázaný, nechajte prázdne.

\n" +" \n" +"
IP zámok
\n" +"

Keď je povolený, worker sa môže pripojiť iba zo špecifikovanej IP " +"adresy.

\n" +" \n" +"
Informácie o umiestnení
\n" +"

Voliteľné podrobnosti o umiestnení pre tohto workera (krajina, mesto, " +"názov hostiteľa).

\n" +" " -#: cluster/views.py:99 templates/cluster/list_buttons.html:3 +#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:79 msgid "Cluster Settings" msgstr "Nastavenia Clustra" @@ -217,6 +239,23 @@ msgid "" "name, server address, location, or a combination.

\n" " " msgstr "" +"\n" +"
Režim clustra
\n" +"

Nakonfigurujte, ako cluster funguje a ako sa synchronizujú " +"konfigurácie medzi uzlami.

\n" +" \n" +"
Intervaly synchronizácie
\n" +"

Nakonfigurujte, ako často sa synchronizujú štatistiky a údaje vyrovnávacej pamäte " +"medzi uzlami clustra.

\n" +" \n" +"
Režim reštartu
\n" +"

Vyberte, či sa majú služby WireGuard automaticky reštartovať " +"pri zmene konfigurácie, alebo či je potrebný manuálny zásah.

\n" +" \n" +"
Zobrazenie workera
\n" +"

Vyberte, ako sa majú workery identifikovať v rozhraní – podľa " +"názvu, adresy servera, umiestnenia alebo ich kombinácie.

\n" +" " #: console/views.py:25 console/views.py:57 user_manager/forms.py:16 msgid "Console" @@ -509,8 +548,8 @@ msgstr "Predvolená politika presmerovania" msgid "ACCEPT" msgstr "PRIJAŤ" -#: firewall/forms.py:182 firewall/models.py:62 firewall/models.py:75 -#: firewall/models.py:76 templates/firewall/firewall_rule_list.html:170 +#: firewall/forms.py:182 firewall/models.py:62 +#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:170 #: templates/firewall/firewall_rule_list.html:187 msgid "REJECT" msgstr "ODMIETNUŤ" @@ -708,14 +747,6 @@ msgstr "Naposledy videný" msgid "Config Version" msgstr "Verzia konfigurácie" -#: templates/cluster/workers_list.html:14 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: templates/cluster/workers_list.html:26 vpn_invite/forms.py:49 -msgid "Disabled" -msgstr "Zakázané" - #: templates/cluster/workers_list.html:33 msgid "IP Lock Enabled" msgstr "IP zámok povolený" @@ -727,30 +758,30 @@ msgstr "Nenastavené" #: templates/cluster/workers_list.html:50 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nikdy" #: templates/cluster/workers_list.html:57 msgid "Config Pending" msgstr "Konfigurácia čaká" -#: templates/cluster/workers_list.html:65 +#: templates/cluster/workers_list.html:66 msgid "Force Reload" -msgstr "" +msgstr "Vynútiť načítanie" -#: templates/cluster/workers_list.html:70 +#: templates/cluster/workers_list.html:67 msgid "Force Restart" -msgstr "" +msgstr "Vynútiť reštart" -#: templates/cluster/workers_list.html:74 +#: templates/cluster/workers_list.html:68 #: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" -#: templates/cluster/workers_list.html:79 +#: templates/cluster/workers_list.html:73 msgid "No workers configured" -msgstr "" +msgstr "Nie sú nakonfigurovaní žiadni workery" #: templates/console/console.html:12 msgid "Clear" @@ -1781,6 +1812,10 @@ msgstr "" msgid "Please type the username to proceed." msgstr "Prosím zadajte používateľské meno na pokračovanie." +#: vpn_invite/forms.py:49 +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázané" + #: vpn_invite/forms.py:68 vpn_invite/forms.py:69 vpn_invite/forms.py:70 #: vpn_invite/forms.py:71 vpn_invite/forms.py:72 msgid "URL" @@ -2210,7 +2245,7 @@ msgstr "IP adresa aktualizovaná|IP adresa bola úspešne aktualizovaná." msgid "IP address added|IP address added successfully." msgstr "IP adresa pridaná|IP adresa bola úspešne pridaná." -#: wireguard_tools/views.py:160 +#: wireguard_tools/views.py:167 msgid "" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "wireguard/." @@ -2218,7 +2253,7 @@ msgstr "" "Export úspešný!|WireGuard konfiguračné súbory boli exportované do /etc/" "wireguard/." -#: wireguard_tools/views.py:162 +#: wireguard_tools/views.py:169 msgid "" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "wireguard/. Don't forget to restart the interfaces." @@ -2226,19 +2261,19 @@ msgstr "" "Export úspešný!|WireGuard konfiguračné súbory boli exportované do /etc/" "wireguard/. Nezabudnite reštartovať rozhrania." -#: wireguard_tools/views.py:255 +#: wireguard_tools/views.py:262 msgid "Error reloading" msgstr "Chyba pri opätovnom načítaní" -#: wireguard_tools/views.py:267 +#: wireguard_tools/views.py:274 msgid "Error stopping" msgstr "Chyba pri zastavovaní" -#: wireguard_tools/views.py:272 +#: wireguard_tools/views.py:279 msgid "Error starting" msgstr "Chyba pri spúšťaní" -#: wireguard_tools/views.py:279 +#: wireguard_tools/views.py:286 msgid "" "WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-" "check if the the peers are working as expected. If you find any issues, " @@ -2248,21 +2283,24 @@ msgstr "" "reštartované. Dôkladne skontrolujte či peeri fungujú podľa očakávania. Ak " "nájdete problémy, prosím nahláste ich." -#: wireguard_tools/views.py:280 +#: wireguard_tools/views.py:287 msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded." msgstr "WireGuard znovu načítaný|Služba WireGuard bola znovu načítaná." -#: wireguard_tools/views.py:282 +#: wireguard_tools/views.py:289 msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted." msgstr "WireGuard reštartovaný|Služba WireGuard bola reštartovaná." -#: wireguard_tools/views.py:285 +#: wireguard_tools/views.py:292 msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces." msgstr "" "Vyskytli sa chyby|Chyba pri spracovaní jedného alebo viacerých rozhraní." -#: wireguard_tools/views.py:288 +#: wireguard_tools/views.py:295 msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process." msgstr "" "Neboli nájdené rozhrania|Neboli nájdené žiadne WireGuard rozhrania na " "spracovanie." + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Možnosti" diff --git a/update_messages.sh b/update_messages.sh index c6cd72e..c988550 100755 --- a/update_messages.sh +++ b/update_messages.sh @@ -1,3 +1,3 @@ #!/bin/bash -django-admin makemessages -a --ignore=.venv/* -django-admin compilemessages --ignore=.venv/* \ No newline at end of file +.venv/bin/django-admin makemessages -a --ignore=.venv/* +.venv/bin/django-admin compilemessages --ignore=.venv/* \ No newline at end of file