diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo index c6ce4a9..13a7b0f 100644 Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index afcf863..518c982 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:34-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-16 13:54-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,14 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 templates/cluster/workers_list.html:8 -#: templates/dns/static_host_list.html:68 +#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:25 +#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68 +#: templates/routing_templates/list.html:8 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177 #: wireguard_peer/forms.py:10 msgid "Name" msgstr "Name" -#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:103 +#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96 #: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" @@ -59,7 +60,8 @@ msgid "Token" msgstr "Token" #: cluster/forms.py:27 cluster/forms.py:103 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 -#: dns/forms.py:109 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380 +#: dns/forms.py:109 routing_templates/forms.py:32 +#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 @@ -70,6 +72,7 @@ msgid "Back" msgstr "Zurück" #: cluster/forms.py:28 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 +#: routing_templates/forms.py:33 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 @@ -79,7 +82,8 @@ msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 -#: dns/forms.py:134 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 +#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:64 +#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 @@ -106,15 +110,15 @@ msgstr "Cluster aktiviert" msgid "Primary Enable WireGuard" msgstr "WireGuard primär aktivieren" -#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:113 +#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:106 msgid "Cluster Mode" msgstr "Cluster-Modus" -#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:152 +#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:145 msgid "Restart Mode" msgstr "Neustart-Modus" -#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:156 +#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:149 msgid "Worker Display" msgstr "Worker-Anzeige" @@ -156,7 +160,7 @@ msgstr "Ein Worker-Update ist erforderlich." msgid "Access Denied" msgstr "Zugriff verweigert" -#: cluster/views.py:21 templates/base.html:162 +#: cluster/views.py:21 templates/base.html:180 msgid "Cluster" msgstr "Cluster" @@ -172,7 +176,7 @@ msgstr "Worker gelöscht|Worker gelöscht: " msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation." msgstr "Worker nicht gelöscht|Ungültige Bestätigung." -#: cluster/views.py:64 templates/cluster/workers_list.html:94 +#: cluster/views.py:64 templates/cluster/workers_list.html:87 msgid "Add Worker" msgstr "Worker hinzufügen" @@ -228,7 +232,7 @@ msgstr "" "Hostname).

\n" " " -#: cluster/views.py:117 templates/cluster/workers_list.html:95 +#: cluster/views.py:117 templates/cluster/workers_list.html:88 msgid "Cluster Settings" msgstr "Cluster-Einstellungen" @@ -672,7 +676,7 @@ msgstr "Firewall‑Einstellungen erfolgreich gespeichert" msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57 +#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:61 msgid "Change Language" msgstr "Sprache ändern" @@ -684,6 +688,107 @@ msgstr "" "Wenn dir bei der Übersetzung Fehler auffallen oder du eine neue Sprache " "anfordern möchtest, öffne bitte ein" +#: routing_templates/forms.py:26 +#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:57 +#: templates/routing_templates/list.html:9 +msgid "WireGuard Instance" +msgstr "WireGuard‑Instanz" + +#: routing_templates/forms.py:27 templates/routing_templates/list.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "default route" +msgid "Default Template" +msgstr "Standard‑Route" + +#: routing_templates/forms.py:28 templates/routing_templates/list.html:10 +msgid "Route Type" +msgstr "" + +#: routing_templates/forms.py:29 routing_templates/models.py:14 +msgid "Custom Routes" +msgstr "" + +#: routing_templates/forms.py:30 +#, fuzzy +#| msgid "Allow Peer to Peer" +msgid "Allow Peer Custom Routes" +msgstr "Peer‑zu‑Peer zulassen" + +#: routing_templates/models.py:11 +msgid "Default Route (0.0.0.0/0)" +msgstr "" + +#: routing_templates/models.py:12 +msgid "Routes from Peers on same Interface" +msgstr "" + +#: routing_templates/models.py:13 +msgid "Routes from All Peers" +msgstr "" + +#: routing_templates/models.py:23 +msgid "One route per line in CIDR notation." +msgstr "" + +#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:161 +#, fuzzy +#| msgid "Routing table" +msgid "Routing Templates" +msgstr "Routing‑Tabelle" + +#: routing_templates/views.py:31 +msgid "Edit Routing Template: " +msgstr "" + +#: routing_templates/views.py:37 +msgid "Routing Template deleted|Routing Template deleted: " +msgstr "" + +#: routing_templates/views.py:40 +#, fuzzy +#| msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation." +msgid "Routing Template not deleted|Invalid confirmation." +msgstr "Worker nicht gelöscht|Ungültige Bestätigung." + +#: routing_templates/views.py:44 templates/routing_templates/list.html:38 +#, fuzzy +#| msgid "Routing table" +msgid "Add Routing Template" +msgstr "Routing‑Tabelle" + +#: routing_templates/views.py:58 +msgid "" +"\n" +"
Routing Templates
\n" +"

Define routing configurations that can be applied to peers.

\n" +" \n" +"
Default Template
\n" +"

If checked, this template will be the default for the selected " +"WireGuard instance. Only one default template is allowed per instance.

\n" +"\n" +"
Route Type
\n" +"

Select the type of routes to push to the client.

\n" +" \n" +"\n" +"
Custom Routes
\n" +"

Enter custom routes in CIDR notation, one per line (e.g., " +"192.168.1.0/24).

\n" +" \n" +"
Allow Peer Custom Routes
\n" +"

If checked, allows specific peers to add their own custom routes " +"on top of this template.

\n" +" " +msgstr "" + #: templates/access_denied.html:12 msgid "Sorry, you do not have permission to access this page." msgstr "Sie haben leider keine Berechtigung, diese Seite aufzurufen." @@ -717,47 +822,35 @@ msgstr "Sie wurden erfolgreich abgemeldet." msgid "Login again" msgstr "Erneut anmelden" -#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9 +#: templates/base.html:94 templates/cluster/workers_list.html:9 #: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78 #: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81 #: vpn_invite/forms.py:82 msgid "Status" msgstr "Status" -#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74 +#: templates/base.html:141 user_manager/views.py:74 msgid "User Manager" msgstr "Benutzerverwaltung" -#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:197 +#: templates/base.html:171 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 #: vpn_invite/views.py:37 msgid "VPN Invite" msgstr "VPN‑Einladung" -#: templates/base.html:240 +#: templates/base.html:260 msgid "Update Required" msgstr "Aktualisierung erforderlich" -#: templates/base.html:242 -msgid "" -"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please " -"update the configuration and reload the WireGuard service." -msgstr "" -"Ihre WireGuard‑Einstellungen wurden geändert. Um die Änderungen anzuwenden, " -"aktualisieren Sie die Konfiguration und laden Sie den WireGuard‑Dienst neu." - -#: templates/base.html:251 +#: templates/base.html:269 msgid "Update and restart service" msgstr "Aktualisieren und Dienst neu starten" -#: templates/base.html:259 +#: templates/base.html:274 msgid "Update and reload service" msgstr "Aktualisieren und Dienst neu laden" -#: templates/base.html:272 -msgid "Update Available" -msgstr "Aktualisierung verfügbar" - -#: templates/base.html:274 +#: templates/base.html:290 msgid "Version" msgstr "Version" @@ -772,127 +865,124 @@ msgid "Last Seen" msgstr "Zuletzt gesehen" #: templates/cluster/workers_list.html:13 -#: templates/cluster/workers_list.html:117 +#: templates/cluster/workers_list.html:110 msgid "Config Version" msgstr "Konfigurationsversion" -#: templates/cluster/workers_list.html:30 +#: templates/cluster/workers_list.html:28 msgid "Configuration sync in progress" msgstr "Konfigurationssynchronisierung läuft" -#: templates/cluster/workers_list.html:40 +#: templates/cluster/workers_list.html:37 msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version." msgstr "" "Der Worker ist veraltet. Bitte aktualisieren Sie ihn auf die neueste Version." -#: templates/cluster/workers_list.html:47 +#: templates/cluster/workers_list.html:44 msgid "IP Lock Enabled" msgstr "IP-Sperre aktiviert" -#: templates/cluster/workers_list.html:50 -#: templates/cluster/workers_list.html:58 +#: templates/cluster/workers_list.html:47 +#: templates/cluster/workers_list.html:54 msgid "Not set" msgstr "Nicht gesetzt" -#: templates/cluster/workers_list.html:66 +#: templates/cluster/workers_list.html:61 msgid "Never" msgstr "Niemals" -#: templates/cluster/workers_list.html:70 +#: templates/cluster/workers_list.html:64 msgid "Last seen more than 10 minutes ago or never seen." msgstr "Zuletzt vor mehr als 10 Minuten gesehen oder noch nie gesehen." -#: templates/cluster/workers_list.html:83 -#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53 +#: templates/cluster/workers_list.html:77 +#: templates/dns/static_host_list.html:74 +#: templates/routing_templates/list.html:29 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:213 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: templates/cluster/workers_list.html:89 +#: templates/cluster/workers_list.html:82 msgid "No workers configured" msgstr "Keine Worker konfiguriert" -#: templates/cluster/workers_list.html:96 -#: templates/cluster/workers_list.html:99 +#: templates/cluster/workers_list.html:89 +#: templates/cluster/workers_list.html:92 msgid "Cluster Information" msgstr "Cluster-Informationen" -#: templates/cluster/workers_list.html:121 +#: templates/cluster/workers_list.html:114 msgid "DNS Version" msgstr "DNS-Version" -#: templates/cluster/workers_list.html:126 +#: templates/cluster/workers_list.html:119 msgid "Stats Cache Refresh Interval" msgstr "Aktualisierungsintervall für Statistik-Cache" -#: templates/cluster/workers_list.html:130 +#: templates/cluster/workers_list.html:123 msgid "Cache Enabled" msgstr "Cache aktiviert" -#: templates/cluster/workers_list.html:140 +#: templates/cluster/workers_list.html:133 msgid "Cache Web Load Previous Count" msgstr "Anzahl vorheriger Web-Cache-Ladungen" -#: templates/cluster/workers_list.html:144 +#: templates/cluster/workers_list.html:137 msgid "Master Cache Processing Time" msgstr "Verarbeitungszeit des Master-Caches" -#: templates/cluster/workers_list.html:148 +#: templates/cluster/workers_list.html:141 msgid "Cluster Cache Processing Time" msgstr "Verarbeitungszeit des Cluster-Caches" -#: templates/cluster/workers_list.html:160 +#: templates/cluster/workers_list.html:153 msgid "Primary WireGuard" msgstr "Primäres WireGuard aktivieren" -#: templates/cluster/workers_list.html:178 +#: templates/cluster/workers_list.html:171 msgid "Cluster Feature – Testing Phase" msgstr "Cluster-Funktion – Testphase" -#: templates/cluster/workers_list.html:185 +#: templates/cluster/workers_list.html:178 msgid "The cluster functionality is currently released as experimental." msgstr "Die Cluster-Funktionalität ist derzeit als experimentell freigegeben." -#: templates/cluster/workers_list.html:186 +#: templates/cluster/workers_list.html:179 msgid "At this stage, only core features are implemented:" msgstr "In diesem Stadium sind nur Kernfunktionen implementiert:" -#: templates/cluster/workers_list.html:188 +#: templates/cluster/workers_list.html:181 msgid "Configuration synchronization service" msgstr "Konfigurations-Synchronisationsdienst" -#: templates/cluster/workers_list.html:189 +#: templates/cluster/workers_list.html:182 msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)" msgstr "Primärknoten-Spiegelung (WireGuard und Firewall-Regeln)" -#: templates/cluster/workers_list.html:190 +#: templates/cluster/workers_list.html:183 msgid "DNS rules mirroring" msgstr "DNS-Regel-Spiegelung" -#: templates/cluster/workers_list.html:193 -msgid "Warning:" -msgstr "Warnung:" - -#: templates/cluster/workers_list.html:200 -msgid "Next priority features (coming soon):" -msgstr "Nächste Prioritätsfunktionen (demnächst):" - -#: templates/cluster/workers_list.html:202 +#: templates/cluster/workers_list.html:184 msgid "Traffic data synchronization" msgstr "Synchronisierung der Verkehrsdaten" -#: templates/cluster/workers_list.html:203 +#: templates/cluster/workers_list.html:185 msgid "" "Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites" msgstr "" "Server-Auswahlliste vor dem Herunterladen von Peer-Konfigurationen oder VPN-" "Einladungen" -#: templates/cluster/workers_list.html:207 +#: templates/cluster/workers_list.html:191 msgid "For more information, please visit:" msgstr "Für weitere Informationen besuchen Sie bitte:" +#: templates/cluster/workers_list.html:195 +msgid "I Understand" +msgstr "Ich verstehe" + #: templates/console/console.html:12 msgid "Clear" msgstr "Leeren" @@ -1187,10 +1277,6 @@ msgstr "Zieltyp" msgid "Peer" msgstr "Peer" -#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:57 -msgid "WireGuard Instance" -msgstr "WireGuard‑Instanz" - #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:74 msgid "Add Forward Rule (allow)" msgstr "Forward‑Regel hinzufügen (zulassen)" @@ -1282,6 +1368,18 @@ msgstr "" msgid "Create Port forwarding Rule" msgstr "Port‑Weiterleitungsregel erstellen" +#: templates/routing_templates/list.html:11 +#, fuzzy +#| msgid "Default Policy" +msgid "Default" +msgstr "Standard‑Richtlinie" + +#: templates/routing_templates/list.html:12 +#, fuzzy +#| msgid "Update" +msgid "Updated" +msgstr "Aktualisieren" + #: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20 msgid "User Level" msgstr "Benutzerstufe" @@ -1517,7 +1615,7 @@ msgid "Transfer" msgstr "Übertragen" #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:528 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:594 wireguard_peer/views.py:90 msgid "Primary Server" msgstr "Primärer Server" @@ -1546,7 +1644,7 @@ msgid "Create Peer" msgstr "Peer erstellen" #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:107 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:696 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:762 msgid "Show extras" msgstr "Extras anzeigen" @@ -1586,23 +1684,29 @@ msgstr "E‑Mail" msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:194 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:197 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:201 msgid "Config" msgstr "Konfig" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:205 msgid "QR Code" msgstr "QR‑Code" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:206 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:221 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Server" +msgid "Server" +msgstr "Primärer Server" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:237 msgid "No WireGuard Instances Found" msgstr "Keine WireGuard‑Instanzen gefunden" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:207 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:238 msgid "" "There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " "clicking the button below." @@ -1610,11 +1714,11 @@ msgstr "" "Es sind keine WireGuard‑Instanzen konfiguriert. Sie können eine neue Instanz " "hinzufügen, indem Sie unten auf die Schaltfläche klicken." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:210 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:241 msgid "Add WireGuard Instance" msgstr "WireGuard‑Instanz hinzufügen" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:306 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:362 msgid "" "This configuration does not contain a private key. You must add the private " "key manually in your client before using it." @@ -1623,7 +1727,7 @@ msgstr "" "privaten Schlüssel manuell in Ihrem Client hinzufügen, bevor Sie ihn " "verwenden." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:649 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:715 msgid "" "This address does not appear in the wg show command output, likely " "indicating that another peer has an IP overlapping this network or that the " @@ -1633,7 +1737,7 @@ msgstr "" "verwendet ein anderer Peer eine überlappende IP oder die Konfigurationsdatei " "ist veraltet." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:664 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:730 msgid "" "At least one address does not appear in the wg show command output, which " "may indicate that another peer is using an overlapping IP or that the " @@ -1643,67 +1747,67 @@ msgstr "" "Möglicherweise nutzt ein anderer Peer eine überlappende IP oder die " "Konfiguration ist veraltet." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:693 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:759 msgid "Hide extras" msgstr "Extras ausblenden" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:737 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:871 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:803 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:937 msgid "Access Password" msgstr "Zugangspasswort" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:737 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:871 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:803 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:937 msgid "(Share this password via a separate secure channel)" msgstr "(Teilen Sie dieses Passwort über einen getrennten sicheren Kanal)" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:740 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:806 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:744 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:810 msgid "Error creating invite." msgstr "Fehler beim Erstellen der Einladung." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:781 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:847 msgid "Invite text copied to clipboard." msgstr "Einladungstext in die Zwischenablage kopiert." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:783 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:849 msgid "Failed to copy text." msgstr "Text konnte nicht kopiert werden." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:786 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:852 msgid "Clipboard API not supported." msgstr "Clipboard‑API wird nicht unterstützt." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:795 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:861 msgid "Please enter a valid phone number for WhatsApp." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer für WhatsApp ein." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:807 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:853 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:873 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:919 msgid "Invite data is not available." msgstr "Einladungsdaten sind nicht verfügbar." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:816 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:882 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E‑Mail‑Adresse ein." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:838 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:904 msgid "Error sending email." msgstr "Fehler beim Senden der E‑Mail." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:875 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:879 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:941 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:945 msgid "Error refreshing invite." msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Einladung." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:894 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:960 msgid "No invite data available to refresh." msgstr "Keine Einladungsdaten zum Aktualisieren verfügbar." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:914 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:980 msgid "Error closing invite:" msgstr "Fehler beim Schließen der Einladung:" @@ -2316,42 +2420,42 @@ msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei" msgid "WireGuard Peer List" msgstr "WireGuard‑Peer‑Liste" -#: wireguard_peer/views.py:155 +#: wireguard_peer/views.py:160 msgid "Create a new Peer for instance wg" msgstr "Neuen Peer für Instanz wg erstellen" -#: wireguard_peer/views.py:174 +#: wireguard_peer/views.py:179 msgid "Peer created|Peer created successfully." msgstr "Peer erstellt|Peer erfolgreich erstellt." -#: wireguard_peer/views.py:179 +#: wireguard_peer/views.py:184 msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation." msgstr "Fehler beim Erstellen des Peers|Keine freie IP‑Adresse verfügbar." -#: wireguard_peer/views.py:192 +#: wireguard_peer/views.py:197 msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully." msgstr "Peer gelöscht|Peer erfolgreich gelöscht." -#: wireguard_peer/views.py:195 +#: wireguard_peer/views.py:200 msgid "" "Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm." msgstr "" "Fehler beim Löschen des Peers|Ungültige Bestätigung. Geben Sie \"delete\" " "ein, um zu bestätigen." -#: wireguard_peer/views.py:197 +#: wireguard_peer/views.py:202 msgid "Update Peer: " msgstr "Peer aktualisieren: " -#: wireguard_peer/views.py:208 +#: wireguard_peer/views.py:213 msgid "Peer updated|Peer updated successfully." msgstr "Peer aktualisiert|Peer erfolgreich aktualisiert." -#: wireguard_peer/views.py:246 +#: wireguard_peer/views.py:251 msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully." msgstr "IP‑Adresse gelöscht|IP‑Adresse erfolgreich gelöscht." -#: wireguard_peer/views.py:251 +#: wireguard_peer/views.py:256 msgid "" "Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to " "confirm." @@ -2359,23 +2463,23 @@ msgstr "" "Fehler beim Löschen der IP‑Adresse|Ungültige Bestätigung. Geben Sie " "\"delete\" ein, um zu bestätigen." -#: wireguard_peer/views.py:256 +#: wireguard_peer/views.py:261 msgid "Manage client route" msgstr "Client‑Route verwalten" -#: wireguard_peer/views.py:258 +#: wireguard_peer/views.py:263 msgid "Manage IP address or Network" msgstr "IP‑Adresse oder Netzwerk verwalten" -#: wireguard_peer/views.py:271 +#: wireguard_peer/views.py:276 msgid "IP address updated|IP address updated successfully." msgstr "IP‑Adresse aktualisiert|IP‑Adresse erfolgreich aktualisiert." -#: wireguard_peer/views.py:273 +#: wireguard_peer/views.py:278 msgid "IP address added|IP address added successfully." msgstr "IP‑Adresse hinzugefügt|IP‑Adresse erfolgreich hinzugefügt." -#: wireguard_tools/views.py:165 +#: wireguard_tools/views.py:170 msgid "" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "wireguard/." @@ -2383,7 +2487,7 @@ msgstr "" "Export erfolgreich!|WireGuard‑Konfigurationsdateien wurden nach /etc/" "wireguard/ exportiert." -#: wireguard_tools/views.py:167 +#: wireguard_tools/views.py:172 msgid "" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "wireguard/. Don't forget to restart the interfaces." @@ -2391,19 +2495,19 @@ msgstr "" "Export erfolgreich!|WireGuard‑Konfigurationsdateien wurden nach /etc/" "wireguard/ exportiert. Vergessen Sie nicht, die Interfaces neu zu starten." -#: wireguard_tools/views.py:260 +#: wireguard_tools/views.py:274 msgid "Error reloading" msgstr "Fehler beim Neu laden" -#: wireguard_tools/views.py:272 +#: wireguard_tools/views.py:286 msgid "Error stopping" msgstr "Fehler beim Stoppen" -#: wireguard_tools/views.py:277 +#: wireguard_tools/views.py:291 msgid "Error starting" msgstr "Fehler beim Starten" -#: wireguard_tools/views.py:284 +#: wireguard_tools/views.py:298 msgid "" "WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-" "check if the the peers are working as expected. If you find any issues, " @@ -2413,26 +2517,43 @@ msgstr "" "Sie, ob alle Peers wie erwartet funktionieren. Melden Sie eventuelle " "Probleme." -#: wireguard_tools/views.py:285 +#: wireguard_tools/views.py:299 msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded." msgstr "WireGuard neu geladen|Der WireGuard‑Dienst wurde neu geladen." -#: wireguard_tools/views.py:287 +#: wireguard_tools/views.py:301 msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted." msgstr "WireGuard neu gestartet|Der WireGuard‑Dienst wurde neu gestartet." -#: wireguard_tools/views.py:290 +#: wireguard_tools/views.py:304 msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces." msgstr "" "Fehler festgestellt|Beim Verarbeiten einer oder mehrerer Schnittstellen ist " "ein Fehler aufgetreten." -#: wireguard_tools/views.py:293 +#: wireguard_tools/views.py:307 msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process." msgstr "" "Keine Schnittstellen gefunden|Es wurden keine WireGuard‑Schnittstellen " "gefunden." +#~ msgid "" +#~ "Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, " +#~ "please update the configuration and reload the WireGuard service." +#~ msgstr "" +#~ "Ihre WireGuard‑Einstellungen wurden geändert. Um die Änderungen " +#~ "anzuwenden, aktualisieren Sie die Konfiguration und laden Sie den " +#~ "WireGuard‑Dienst neu." + +#~ msgid "Update Available" +#~ msgstr "Aktualisierung verfügbar" + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Warnung:" + +#~ msgid "Next priority features (coming soon):" +#~ msgstr "Nächste Prioritätsfunktionen (demnächst):" + #~ msgid "Stats Sync Interval" #~ msgstr "Statistik-Sync-Intervall" @@ -2450,9 +2571,6 @@ msgstr "" #~ "Verkehrsdaten, IP-Adresse, Handshake-Status und Online/Offline-Status " #~ "sind für Peers, die mit Cluster-Knoten verbunden sind, nicht sichtbar." -#~ msgid "I Understand" -#~ msgstr "Ich verstehe" - #~ msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported." #~ msgstr "" #~ "Das Deaktivieren von WireGuard auf dem Master-Server wird derzeit nicht " diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo index 9db3124..3e66766 100644 Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index d4b7170..54e9ec9 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:34-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-16 13:54-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,14 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 templates/cluster/workers_list.html:8 -#: templates/dns/static_host_list.html:68 +#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:25 +#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68 +#: templates/routing_templates/list.html:8 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177 #: wireguard_peer/forms.py:10 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:103 +#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96 #: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" @@ -59,7 +60,8 @@ msgid "Token" msgstr "Token" #: cluster/forms.py:27 cluster/forms.py:103 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 -#: dns/forms.py:109 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380 +#: dns/forms.py:109 routing_templates/forms.py:32 +#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 @@ -70,6 +72,7 @@ msgid "Back" msgstr "Volver" #: cluster/forms.py:28 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 +#: routing_templates/forms.py:33 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 @@ -79,7 +82,8 @@ msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 -#: dns/forms.py:134 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 +#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:64 +#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 @@ -107,15 +111,15 @@ msgstr "Cluster habilitado" msgid "Primary Enable WireGuard" msgstr "Habilitar WireGuard primario" -#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:113 +#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:106 msgid "Cluster Mode" msgstr "Modo de cluster" -#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:152 +#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:145 msgid "Restart Mode" msgstr "Modo de reinicio" -#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:156 +#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:149 msgid "Worker Display" msgstr "Visualización del worker" @@ -158,7 +162,7 @@ msgstr "Se requiere la actualización del worker." msgid "Access Denied" msgstr "Acceso denegado" -#: cluster/views.py:21 templates/base.html:162 +#: cluster/views.py:21 templates/base.html:180 msgid "Cluster" msgstr "Cluster" @@ -174,7 +178,7 @@ msgstr "Worker eliminado|Worker eliminado: " msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation." msgstr "Worker no eliminado|Confirmación inválida." -#: cluster/views.py:64 templates/cluster/workers_list.html:94 +#: cluster/views.py:64 templates/cluster/workers_list.html:87 msgid "Add Worker" msgstr "Agregar Worker" @@ -230,7 +234,7 @@ msgstr "" "nombre de host).

\n" " " -#: cluster/views.py:117 templates/cluster/workers_list.html:95 +#: cluster/views.py:117 templates/cluster/workers_list.html:88 msgid "Cluster Settings" msgstr "Configuración del Cluster" @@ -669,7 +673,7 @@ msgstr "Configuración de firewall guardada correctamente" msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57 +#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:61 msgid "Change Language" msgstr "Cambiar idioma" @@ -681,6 +685,107 @@ msgstr "" "Si encuentra algún problema con la traducción o desea solicitar un nuevo " "idioma, por favor abra un" +#: routing_templates/forms.py:26 +#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:57 +#: templates/routing_templates/list.html:9 +msgid "WireGuard Instance" +msgstr "Instancia de WireGuard" + +#: routing_templates/forms.py:27 templates/routing_templates/list.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "default route" +msgid "Default Template" +msgstr "ruta predeterminada" + +#: routing_templates/forms.py:28 templates/routing_templates/list.html:10 +msgid "Route Type" +msgstr "" + +#: routing_templates/forms.py:29 routing_templates/models.py:14 +msgid "Custom Routes" +msgstr "" + +#: routing_templates/forms.py:30 +#, fuzzy +#| msgid "Allow Peer to Peer" +msgid "Allow Peer Custom Routes" +msgstr "Permitir tráfico entre peers" + +#: routing_templates/models.py:11 +msgid "Default Route (0.0.0.0/0)" +msgstr "" + +#: routing_templates/models.py:12 +msgid "Routes from Peers on same Interface" +msgstr "" + +#: routing_templates/models.py:13 +msgid "Routes from All Peers" +msgstr "" + +#: routing_templates/models.py:23 +msgid "One route per line in CIDR notation." +msgstr "" + +#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:161 +#, fuzzy +#| msgid "Routing table" +msgid "Routing Templates" +msgstr "Tabla de enrutamiento" + +#: routing_templates/views.py:31 +msgid "Edit Routing Template: " +msgstr "" + +#: routing_templates/views.py:37 +msgid "Routing Template deleted|Routing Template deleted: " +msgstr "" + +#: routing_templates/views.py:40 +#, fuzzy +#| msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation." +msgid "Routing Template not deleted|Invalid confirmation." +msgstr "Worker no eliminado|Confirmación inválida." + +#: routing_templates/views.py:44 templates/routing_templates/list.html:38 +#, fuzzy +#| msgid "Routing table" +msgid "Add Routing Template" +msgstr "Tabla de enrutamiento" + +#: routing_templates/views.py:58 +msgid "" +"\n" +"
Routing Templates
\n" +"

Define routing configurations that can be applied to peers.

\n" +" \n" +"
Default Template
\n" +"

If checked, this template will be the default for the selected " +"WireGuard instance. Only one default template is allowed per instance.

\n" +"\n" +"
Route Type
\n" +"

Select the type of routes to push to the client.

\n" +"
    \n" +"
  • Default Route (0.0.0.0/0): Redirects all " +"traffic through the VPN.
  • \n" +"
  • Routes from Peers on same Interface: Pushes " +"routes for other peers on the same WireGuard interface.
  • \n" +"
  • Routes from All Peers: Pushes routes for " +"all peers across all interfaces.
  • \n" +"
  • Custom Routes: Allows you to specify custom " +"CIDR ranges.
  • \n" +"
\n" +"\n" +"
Custom Routes
\n" +"

Enter custom routes in CIDR notation, one per line (e.g., " +"192.168.1.0/24).

\n" +" \n" +"
Allow Peer Custom Routes
\n" +"

If checked, allows specific peers to add their own custom routes " +"on top of this template.

\n" +" " +msgstr "" + #: templates/access_denied.html:12 msgid "Sorry, you do not have permission to access this page." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para acceder a esta página." @@ -715,47 +820,35 @@ msgstr "Has cerrado sesión correctamente." msgid "Login again" msgstr "Iniciar sesión de nuevo" -#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9 +#: templates/base.html:94 templates/cluster/workers_list.html:9 #: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78 #: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81 #: vpn_invite/forms.py:82 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74 +#: templates/base.html:141 user_manager/views.py:74 msgid "User Manager" msgstr "Gestión de usuarios" -#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:197 +#: templates/base.html:171 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 #: vpn_invite/views.py:37 msgid "VPN Invite" msgstr "Invitación VPN" -#: templates/base.html:240 +#: templates/base.html:260 msgid "Update Required" msgstr "Actualización requerida" -#: templates/base.html:242 -msgid "" -"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please " -"update the configuration and reload the WireGuard service." -msgstr "" -"Tus ajustes de WireGuard han sido modificados. Para aplicar los cambios, " -"actualiza la configuración y recarga el servicio WireGuard." - -#: templates/base.html:251 +#: templates/base.html:269 msgid "Update and restart service" msgstr "Actualizar y reiniciar servicio" -#: templates/base.html:259 +#: templates/base.html:274 msgid "Update and reload service" msgstr "Actualizar y recargar servicio" -#: templates/base.html:272 -msgid "Update Available" -msgstr "Actualización disponible" - -#: templates/base.html:274 +#: templates/base.html:290 msgid "Version" msgstr "Versión" @@ -770,128 +863,125 @@ msgid "Last Seen" msgstr "Visto por última vez" #: templates/cluster/workers_list.html:13 -#: templates/cluster/workers_list.html:117 +#: templates/cluster/workers_list.html:110 msgid "Config Version" msgstr "Versión de configuración" -#: templates/cluster/workers_list.html:30 +#: templates/cluster/workers_list.html:28 msgid "Configuration sync in progress" msgstr "Sincronización de configuración en curso" -#: templates/cluster/workers_list.html:40 +#: templates/cluster/workers_list.html:37 msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version." msgstr "" "El worker está desactualizado. Por favor, atualícelo a la última versión." -#: templates/cluster/workers_list.html:47 +#: templates/cluster/workers_list.html:44 msgid "IP Lock Enabled" msgstr "Bloqueo de IP habilitado" -#: templates/cluster/workers_list.html:50 -#: templates/cluster/workers_list.html:58 +#: templates/cluster/workers_list.html:47 +#: templates/cluster/workers_list.html:54 msgid "Not set" msgstr "No establecido" -#: templates/cluster/workers_list.html:66 +#: templates/cluster/workers_list.html:61 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: templates/cluster/workers_list.html:70 +#: templates/cluster/workers_list.html:64 msgid "Last seen more than 10 minutes ago or never seen." msgstr "Visto por última vez hace más de 10 minutos o nunca visto." -#: templates/cluster/workers_list.html:83 -#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53 +#: templates/cluster/workers_list.html:77 +#: templates/dns/static_host_list.html:74 +#: templates/routing_templates/list.html:29 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:213 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: templates/cluster/workers_list.html:89 +#: templates/cluster/workers_list.html:82 msgid "No workers configured" msgstr "No hay workers configurados" -#: templates/cluster/workers_list.html:96 -#: templates/cluster/workers_list.html:99 +#: templates/cluster/workers_list.html:89 +#: templates/cluster/workers_list.html:92 msgid "Cluster Information" msgstr "Información del clúster" -#: templates/cluster/workers_list.html:121 +#: templates/cluster/workers_list.html:114 msgid "DNS Version" msgstr "Versión de DNS" -#: templates/cluster/workers_list.html:126 +#: templates/cluster/workers_list.html:119 msgid "Stats Cache Refresh Interval" msgstr "Intervalo de actualización del caché de estadísticas" -#: templates/cluster/workers_list.html:130 +#: templates/cluster/workers_list.html:123 msgid "Cache Enabled" msgstr "Caché habilitado" -#: templates/cluster/workers_list.html:140 +#: templates/cluster/workers_list.html:133 msgid "Cache Web Load Previous Count" msgstr "Recuento de carga previa del caché web" -#: templates/cluster/workers_list.html:144 +#: templates/cluster/workers_list.html:137 msgid "Master Cache Processing Time" msgstr "Tiempo de procesamiento del caché maestro" -#: templates/cluster/workers_list.html:148 +#: templates/cluster/workers_list.html:141 msgid "Cluster Cache Processing Time" msgstr "Tiempo de procesamiento del caché del clúster" -#: templates/cluster/workers_list.html:160 +#: templates/cluster/workers_list.html:153 msgid "Primary WireGuard" msgstr "Habilitar WireGuard primario" -#: templates/cluster/workers_list.html:178 +#: templates/cluster/workers_list.html:171 msgid "Cluster Feature – Testing Phase" msgstr "Función de clúster – Fase de pruebas" -#: templates/cluster/workers_list.html:185 +#: templates/cluster/workers_list.html:178 msgid "The cluster functionality is currently released as experimental." msgstr "" "La funcionalidad de clúster se encuentra actualmente en fase experimental." -#: templates/cluster/workers_list.html:186 +#: templates/cluster/workers_list.html:179 msgid "At this stage, only core features are implemented:" msgstr "En esta etapa, solo se han implementado las funciones principales:" -#: templates/cluster/workers_list.html:188 +#: templates/cluster/workers_list.html:181 msgid "Configuration synchronization service" msgstr "Servicio de sincronización de configuración" -#: templates/cluster/workers_list.html:189 +#: templates/cluster/workers_list.html:182 msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)" msgstr "Reflejo del nodo primario (WireGuard e regras de firewall)" -#: templates/cluster/workers_list.html:190 +#: templates/cluster/workers_list.html:183 msgid "DNS rules mirroring" msgstr "Reflejo de regras de DNS" -#: templates/cluster/workers_list.html:193 -msgid "Warning:" -msgstr "Advertencia:" - -#: templates/cluster/workers_list.html:200 -msgid "Next priority features (coming soon):" -msgstr "Próximas funciones prioritarias (próximamente):" - -#: templates/cluster/workers_list.html:202 +#: templates/cluster/workers_list.html:184 msgid "Traffic data synchronization" msgstr "Sincronización de datos de tráfico" -#: templates/cluster/workers_list.html:203 +#: templates/cluster/workers_list.html:185 msgid "" "Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites" msgstr "" "Menú desplegable de selección de servidor antes de descargar configuraciones " "de pares o invitaciones de VPN" -#: templates/cluster/workers_list.html:207 +#: templates/cluster/workers_list.html:191 msgid "For more information, please visit:" msgstr "Para obtener más información, visite:" +#: templates/cluster/workers_list.html:195 +msgid "I Understand" +msgstr "Lo entiendo" + #: templates/console/console.html:12 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" @@ -1184,10 +1274,6 @@ msgstr "Tipo de destino" msgid "Peer" msgstr "Peer" -#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:57 -msgid "WireGuard Instance" -msgstr "Instancia de WireGuard" - #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:74 msgid "Add Forward Rule (allow)" msgstr "Añadir regla de reenvío (permitir)" @@ -1275,6 +1361,18 @@ msgstr "" msgid "Create Port forwarding Rule" msgstr "Crear regla de reenvío de puerto" +#: templates/routing_templates/list.html:11 +#, fuzzy +#| msgid "Default Policy" +msgid "Default" +msgstr "Política predeterminada" + +#: templates/routing_templates/list.html:12 +#, fuzzy +#| msgid "Update" +msgid "Updated" +msgstr "Actualizar" + #: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20 msgid "User Level" msgstr "Nivel de acceso" @@ -1511,7 +1609,7 @@ msgid "Transfer" msgstr "Transferencia" #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:528 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:594 wireguard_peer/views.py:90 msgid "Primary Server" msgstr "Servidor primario" @@ -1540,7 +1638,7 @@ msgid "Create Peer" msgstr "Crear peer" #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:107 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:696 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:762 msgid "Show extras" msgstr "Mostrar extras" @@ -1580,23 +1678,29 @@ msgstr "Email" msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:194 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:197 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:201 msgid "Config" msgstr "Configuración" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:205 msgid "QR Code" msgstr "Código QR" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:206 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:221 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Server" +msgid "Server" +msgstr "Servidor primario" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:237 msgid "No WireGuard Instances Found" msgstr "No se encontraron instancias WireGuard" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:207 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:238 msgid "" "There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " "clicking the button below." @@ -1604,11 +1708,11 @@ msgstr "" "No hay instancias WireGuard configuradas. Puedes añadir una nueva haciendo " "clic en el botón abajo." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:210 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:241 msgid "Add WireGuard Instance" msgstr "Añadir instancia WireGuard" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:306 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:362 msgid "" "This configuration does not contain a private key. You must add the private " "key manually in your client before using it." @@ -1616,7 +1720,7 @@ msgstr "" "Esta configuración no contiene una clave privada. Debes agregar la clave " "privada manualmente en tu cliente antes de usarla." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:649 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:715 msgid "" "This address does not appear in the wg show command output, likely " "indicating that another peer has an IP overlapping this network or that the " @@ -1625,7 +1729,7 @@ msgstr "" "Esta dirección no aparece en la salida de 'wg show', lo que indica que otro " "peer tiene una IP solapada o el archivo de configuración está desactualizado." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:664 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:730 msgid "" "At least one address does not appear in the wg show command output, which " "may indicate that another peer is using an overlapping IP or that the " @@ -1634,67 +1738,67 @@ msgstr "" "Al menos una dirección no aparece en la salida de 'wg show', lo cual puede " "indicar un IP solapada o un archivo desactualizado." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:693 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:759 msgid "Hide extras" msgstr "Ocultar extras" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:737 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:871 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:803 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:937 msgid "Access Password" msgstr "Contraseña de acceso" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:737 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:871 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:803 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:937 msgid "(Share this password via a separate secure channel)" msgstr "(Comparte esta contraseña por un canal seguro separado)" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:740 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:806 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:744 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:810 msgid "Error creating invite." msgstr "Error al crear invitación." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:781 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:847 msgid "Invite text copied to clipboard." msgstr "Texto de invitación copiado al portapapeles." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:783 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:849 msgid "Failed to copy text." msgstr "Error al copiar texto." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:786 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:852 msgid "Clipboard API not supported." msgstr "API del portapapeles no soportada." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:795 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:861 msgid "Please enter a valid phone number for WhatsApp." msgstr "Ingresa un número de WhatsApp válido." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:807 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:853 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:873 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:919 msgid "Invite data is not available." msgstr "Datos de invitación no disponibles." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:816 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:882 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Ingresa un email válido." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:838 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:904 msgid "Error sending email." msgstr "Error al enviar email." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:875 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:879 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:941 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:945 msgid "Error refreshing invite." msgstr "Error al actualizar invitación." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:894 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:960 msgid "No invite data available to refresh." msgstr "No hay datos de invitación para actualizar." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:914 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:980 msgid "Error closing invite:" msgstr "Error al cerrar invitación:" @@ -2294,42 +2398,42 @@ msgstr "Archivo de configuración inválido" msgid "WireGuard Peer List" msgstr "Lista de peers WireGuard" -#: wireguard_peer/views.py:155 +#: wireguard_peer/views.py:160 msgid "Create a new Peer for instance wg" msgstr "Crear nuevo peer para instancia wg" -#: wireguard_peer/views.py:174 +#: wireguard_peer/views.py:179 msgid "Peer created|Peer created successfully." msgstr "Peer creado|Peer creado correctamente." -#: wireguard_peer/views.py:179 +#: wireguard_peer/views.py:184 msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation." msgstr "Error al crear peer|No hay IP disponible para asignar." -#: wireguard_peer/views.py:192 +#: wireguard_peer/views.py:197 msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully." msgstr "Peer eliminado|Peer eliminado correctamente." -#: wireguard_peer/views.py:195 +#: wireguard_peer/views.py:200 msgid "" "Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm." msgstr "" "Error al eliminar peer|Confirmación inválida. Escribe \"delete\" para " "confirmar." -#: wireguard_peer/views.py:197 +#: wireguard_peer/views.py:202 msgid "Update Peer: " msgstr "Actualizar peer: " -#: wireguard_peer/views.py:208 +#: wireguard_peer/views.py:213 msgid "Peer updated|Peer updated successfully." msgstr "Peer actualizado|Peer actualizado correctamente." -#: wireguard_peer/views.py:246 +#: wireguard_peer/views.py:251 msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully." msgstr "IP eliminada|IP eliminada correctamente." -#: wireguard_peer/views.py:251 +#: wireguard_peer/views.py:256 msgid "" "Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to " "confirm." @@ -2337,23 +2441,23 @@ msgstr "" "Error al eliminar IP|Confirmación inválida. Escribe \"delete\" para " "confirmar." -#: wireguard_peer/views.py:256 +#: wireguard_peer/views.py:261 msgid "Manage client route" msgstr "Gestionar ruta cliente" -#: wireguard_peer/views.py:258 +#: wireguard_peer/views.py:263 msgid "Manage IP address or Network" msgstr "Gestionar IP o red" -#: wireguard_peer/views.py:271 +#: wireguard_peer/views.py:276 msgid "IP address updated|IP address updated successfully." msgstr "IP actualizada|IP actualizada correctamente." -#: wireguard_peer/views.py:273 +#: wireguard_peer/views.py:278 msgid "IP address added|IP address added successfully." msgstr "IP añadida|IP añadida correctamente." -#: wireguard_tools/views.py:165 +#: wireguard_tools/views.py:170 msgid "" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "wireguard/." @@ -2361,7 +2465,7 @@ msgstr "" "Exportación exitosa!|Los archivos de configuración se exportaron a /etc/" "wireguard/." -#: wireguard_tools/views.py:167 +#: wireguard_tools/views.py:172 msgid "" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "wireguard/. Don't forget to restart the interfaces." @@ -2369,19 +2473,19 @@ msgstr "" "Exportación exitosa!|Los archivos de configuración se exportaron a /etc/" "wireguard/. No olvides reiniciar las interfaces." -#: wireguard_tools/views.py:260 +#: wireguard_tools/views.py:274 msgid "Error reloading" msgstr "Error al recargar" -#: wireguard_tools/views.py:272 +#: wireguard_tools/views.py:286 msgid "Error stopping" msgstr "Error al detener" -#: wireguard_tools/views.py:277 +#: wireguard_tools/views.py:291 msgid "Error starting" msgstr "Error al iniciar" -#: wireguard_tools/views.py:284 +#: wireguard_tools/views.py:298 msgid "" "WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-" "check if the the peers are working as expected. If you find any issues, " @@ -2390,23 +2494,39 @@ msgstr "" "ADVERTENCIA|La interfaz se recargó, no reinició. Verifica que los peers " "funcionen correctamente. Si hay problemas, repórtalos." -#: wireguard_tools/views.py:285 +#: wireguard_tools/views.py:299 msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded." msgstr "WireGuard recargado|El servicio WireGuard se ha recargado." -#: wireguard_tools/views.py:287 +#: wireguard_tools/views.py:301 msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted." msgstr "WireGuard reiniciado|El servicio WireGuard se ha reiniciado." -#: wireguard_tools/views.py:290 +#: wireguard_tools/views.py:304 msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces." msgstr "Errores encontrados|Error al procesar una o más interfaces." -#: wireguard_tools/views.py:293 +#: wireguard_tools/views.py:307 msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process." msgstr "" "No se encontraron interfaces|No hay interfaces WireGuard para procesar." +#~ msgid "" +#~ "Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, " +#~ "please update the configuration and reload the WireGuard service." +#~ msgstr "" +#~ "Tus ajustes de WireGuard han sido modificados. Para aplicar los cambios, " +#~ "actualiza la configuración y recarga el servicio WireGuard." + +#~ msgid "Update Available" +#~ msgstr "Actualización disponible" + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Advertencia:" + +#~ msgid "Next priority features (coming soon):" +#~ msgstr "Próximas funciones prioritarias (próximamente):" + #~ msgid "Stats Sync Interval" #~ msgstr "Intervalo de sincronización de estadísticas" @@ -2425,9 +2545,6 @@ msgstr "" #~ "y el estado en línea/fuera de línea no serão visíveis para os peers " #~ "conectados aos nós do cluster." -#~ msgid "I Understand" -#~ msgstr "Lo entiendo" - #~ msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported." #~ msgstr "" #~ "Deshabilitar WireGuard no servidor mestre não é suportado no momento." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index 6e8d1d1..ca56553 100644 Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index a048e0f..018d662 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:34-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-16 13:54-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,14 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 templates/cluster/workers_list.html:8 -#: templates/dns/static_host_list.html:68 +#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:25 +#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68 +#: templates/routing_templates/list.html:8 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177 #: wireguard_peer/forms.py:10 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:103 +#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96 #: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 msgid "Enabled" msgstr "Activé" @@ -59,7 +60,8 @@ msgid "Token" msgstr "Jeton" #: cluster/forms.py:27 cluster/forms.py:103 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 -#: dns/forms.py:109 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380 +#: dns/forms.py:109 routing_templates/forms.py:32 +#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 @@ -70,6 +72,7 @@ msgid "Back" msgstr "Retour" #: cluster/forms.py:28 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 +#: routing_templates/forms.py:33 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 @@ -79,7 +82,8 @@ msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 -#: dns/forms.py:134 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 +#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:64 +#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 @@ -106,15 +110,15 @@ msgstr "Cluster activé" msgid "Primary Enable WireGuard" msgstr "Habilitation primaire de WireGuard" -#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:113 +#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:106 msgid "Cluster Mode" msgstr "Mode du cluster" -#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:152 +#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:145 msgid "Restart Mode" msgstr "Mode de redémarrage" -#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:156 +#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:149 msgid "Worker Display" msgstr "Affichage du Worker" @@ -156,7 +160,7 @@ msgstr "La mise à jour du worker est requise." msgid "Access Denied" msgstr "Accès refusé" -#: cluster/views.py:21 templates/base.html:162 +#: cluster/views.py:21 templates/base.html:180 msgid "Cluster" msgstr "Cluster" @@ -172,7 +176,7 @@ msgstr "Worker supprimé|Worker supprimé : " msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation." msgstr "Worker non supprimé|Confirmation invalide." -#: cluster/views.py:64 templates/cluster/workers_list.html:94 +#: cluster/views.py:64 templates/cluster/workers_list.html:87 msgid "Add Worker" msgstr "Ajouter Worker" @@ -228,7 +232,7 @@ msgstr "" "nom d’hôte).

\n" " " -#: cluster/views.py:117 templates/cluster/workers_list.html:95 +#: cluster/views.py:117 templates/cluster/workers_list.html:88 msgid "Cluster Settings" msgstr "Paramètres du Cluster" @@ -670,7 +674,7 @@ msgstr "Paramètres du pare‑feu enregistrés avec succès" msgid "Language" msgstr "Langue" -#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57 +#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:61 msgid "Change Language" msgstr "Changer de langue" @@ -682,6 +686,107 @@ msgstr "" "Si vous constatez un problème dans la traduction ou souhaitez demander une " "nouvelle langue, veuillez ouvrir une" +#: routing_templates/forms.py:26 +#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:57 +#: templates/routing_templates/list.html:9 +msgid "WireGuard Instance" +msgstr "Instance WireGuard" + +#: routing_templates/forms.py:27 templates/routing_templates/list.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "default route" +msgid "Default Template" +msgstr "route par défaut" + +#: routing_templates/forms.py:28 templates/routing_templates/list.html:10 +msgid "Route Type" +msgstr "" + +#: routing_templates/forms.py:29 routing_templates/models.py:14 +msgid "Custom Routes" +msgstr "" + +#: routing_templates/forms.py:30 +#, fuzzy +#| msgid "Allow Peer to Peer" +msgid "Allow Peer Custom Routes" +msgstr "Autoriser Peer ↔ Peer" + +#: routing_templates/models.py:11 +msgid "Default Route (0.0.0.0/0)" +msgstr "" + +#: routing_templates/models.py:12 +msgid "Routes from Peers on same Interface" +msgstr "" + +#: routing_templates/models.py:13 +msgid "Routes from All Peers" +msgstr "" + +#: routing_templates/models.py:23 +msgid "One route per line in CIDR notation." +msgstr "" + +#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:161 +#, fuzzy +#| msgid "Routing table" +msgid "Routing Templates" +msgstr "Table de routage" + +#: routing_templates/views.py:31 +msgid "Edit Routing Template: " +msgstr "" + +#: routing_templates/views.py:37 +msgid "Routing Template deleted|Routing Template deleted: " +msgstr "" + +#: routing_templates/views.py:40 +#, fuzzy +#| msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation." +msgid "Routing Template not deleted|Invalid confirmation." +msgstr "Worker non supprimé|Confirmation invalide." + +#: routing_templates/views.py:44 templates/routing_templates/list.html:38 +#, fuzzy +#| msgid "Routing table" +msgid "Add Routing Template" +msgstr "Table de routage" + +#: routing_templates/views.py:58 +msgid "" +"\n" +"
Routing Templates
\n" +"

Define routing configurations that can be applied to peers.

\n" +" \n" +"
Default Template
\n" +"

If checked, this template will be the default for the selected " +"WireGuard instance. Only one default template is allowed per instance.

\n" +"\n" +"
Route Type
\n" +"

Select the type of routes to push to the client.

\n" +"
    \n" +"
  • Default Route (0.0.0.0/0): Redirects all " +"traffic through the VPN.
  • \n" +"
  • Routes from Peers on same Interface: Pushes " +"routes for other peers on the same WireGuard interface.
  • \n" +"
  • Routes from All Peers: Pushes routes for " +"all peers across all interfaces.
  • \n" +"
  • Custom Routes: Allows you to specify custom " +"CIDR ranges.
  • \n" +"
\n" +"\n" +"
Custom Routes
\n" +"

Enter custom routes in CIDR notation, one per line (e.g., " +"192.168.1.0/24).

\n" +" \n" +"
Allow Peer Custom Routes
\n" +"

If checked, allows specific peers to add their own custom routes " +"on top of this template.

\n" +" " +msgstr "" + #: templates/access_denied.html:12 msgid "Sorry, you do not have permission to access this page." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder à cette page." @@ -716,47 +821,35 @@ msgstr "Vous avez été déconnecté avec succès." msgid "Login again" msgstr "Se reconnecter" -#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9 +#: templates/base.html:94 templates/cluster/workers_list.html:9 #: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78 #: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81 #: vpn_invite/forms.py:82 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74 +#: templates/base.html:141 user_manager/views.py:74 msgid "User Manager" msgstr "Gestion des utilisateurs" -#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:197 +#: templates/base.html:171 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 #: vpn_invite/views.py:37 msgid "VPN Invite" msgstr "Invitation VPN" -#: templates/base.html:240 +#: templates/base.html:260 msgid "Update Required" msgstr "Mise à jour requise" -#: templates/base.html:242 -msgid "" -"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please " -"update the configuration and reload the WireGuard service." -msgstr "" -"Les paramètres WireGuard ont été modifiés. Pour appliquer ces changements, " -"mettez à jour la configuration et rechargez le service WireGuard." - -#: templates/base.html:251 +#: templates/base.html:269 msgid "Update and restart service" msgstr "Mettre à jour et redémarrer le service" -#: templates/base.html:259 +#: templates/base.html:274 msgid "Update and reload service" msgstr "Mettre à jour et recharger le service" -#: templates/base.html:272 -msgid "Update Available" -msgstr "Mise à jour disponible" - -#: templates/base.html:274 +#: templates/base.html:290 msgid "Version" msgstr "Version" @@ -771,127 +864,124 @@ msgid "Last Seen" msgstr "Dernière connexion" #: templates/cluster/workers_list.html:13 -#: templates/cluster/workers_list.html:117 +#: templates/cluster/workers_list.html:110 msgid "Config Version" msgstr "Version de configuration" -#: templates/cluster/workers_list.html:30 +#: templates/cluster/workers_list.html:28 msgid "Configuration sync in progress" msgstr "Synchronisation de la configuration en cours" -#: templates/cluster/workers_list.html:40 +#: templates/cluster/workers_list.html:37 msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version." msgstr "" "Le worker est obsolète. Veuillez le mettre à jour vers la dernière version." -#: templates/cluster/workers_list.html:47 +#: templates/cluster/workers_list.html:44 msgid "IP Lock Enabled" msgstr "Verrouillage IP activé" -#: templates/cluster/workers_list.html:50 -#: templates/cluster/workers_list.html:58 +#: templates/cluster/workers_list.html:47 +#: templates/cluster/workers_list.html:54 msgid "Not set" msgstr "Non défini" -#: templates/cluster/workers_list.html:66 +#: templates/cluster/workers_list.html:61 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: templates/cluster/workers_list.html:70 +#: templates/cluster/workers_list.html:64 msgid "Last seen more than 10 minutes ago or never seen." msgstr "Vu pour la dernière fois il y a plus de 10 minutes ou jamais vu." -#: templates/cluster/workers_list.html:83 -#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53 +#: templates/cluster/workers_list.html:77 +#: templates/dns/static_host_list.html:74 +#: templates/routing_templates/list.html:29 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:213 msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: templates/cluster/workers_list.html:89 +#: templates/cluster/workers_list.html:82 msgid "No workers configured" msgstr "Aucun worker configuré" -#: templates/cluster/workers_list.html:96 -#: templates/cluster/workers_list.html:99 +#: templates/cluster/workers_list.html:89 +#: templates/cluster/workers_list.html:92 msgid "Cluster Information" msgstr "Informations sur le cluster" -#: templates/cluster/workers_list.html:121 +#: templates/cluster/workers_list.html:114 msgid "DNS Version" msgstr "Version du DNS" -#: templates/cluster/workers_list.html:126 +#: templates/cluster/workers_list.html:119 msgid "Stats Cache Refresh Interval" msgstr "Intervalle de rafraîchissement du cache des statistiques" -#: templates/cluster/workers_list.html:130 +#: templates/cluster/workers_list.html:123 msgid "Cache Enabled" msgstr "Cache activé" -#: templates/cluster/workers_list.html:140 +#: templates/cluster/workers_list.html:133 msgid "Cache Web Load Previous Count" msgstr "Nombre de chargements précédents du cache Web" -#: templates/cluster/workers_list.html:144 +#: templates/cluster/workers_list.html:137 msgid "Master Cache Processing Time" msgstr "Temps de traitement du cache maître" -#: templates/cluster/workers_list.html:148 +#: templates/cluster/workers_list.html:141 msgid "Cluster Cache Processing Time" msgstr "Temps de traitement du cache du cluster" -#: templates/cluster/workers_list.html:160 +#: templates/cluster/workers_list.html:153 msgid "Primary WireGuard" msgstr "Activer WireGuard principal" -#: templates/cluster/workers_list.html:178 +#: templates/cluster/workers_list.html:171 msgid "Cluster Feature – Testing Phase" msgstr "Fonctionnalité de Cluster – Phase de test" -#: templates/cluster/workers_list.html:185 +#: templates/cluster/workers_list.html:178 msgid "The cluster functionality is currently released as experimental." msgstr "La fonctionnalité de cluster est actuellement en phase expérimentale." -#: templates/cluster/workers_list.html:186 +#: templates/cluster/workers_list.html:179 msgid "At this stage, only core features are implemented:" msgstr "À ce stade, seules les fonctionnalités de base sont implémentées :" -#: templates/cluster/workers_list.html:188 +#: templates/cluster/workers_list.html:181 msgid "Configuration synchronization service" msgstr "Service de synchronisation de la configuration" -#: templates/cluster/workers_list.html:189 +#: templates/cluster/workers_list.html:182 msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)" msgstr "Mise en miroir du nœud primaire (WireGuard et règles de pare-feu)" -#: templates/cluster/workers_list.html:190 +#: templates/cluster/workers_list.html:183 msgid "DNS rules mirroring" msgstr "Mise en miroir des règles DNS" -#: templates/cluster/workers_list.html:193 -msgid "Warning:" -msgstr "Avertissement :" - -#: templates/cluster/workers_list.html:200 -msgid "Next priority features (coming soon):" -msgstr "Prochaines fonctionnalités prioritaires (bientôt) :" - -#: templates/cluster/workers_list.html:202 +#: templates/cluster/workers_list.html:184 msgid "Traffic data synchronization" msgstr "Synchronisation des données de trafic" -#: templates/cluster/workers_list.html:203 +#: templates/cluster/workers_list.html:185 msgid "" "Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites" msgstr "" "Menu déroulant de sélection de serveur avant de télécharger les " "configurations des pairs ou les invitations VPN" -#: templates/cluster/workers_list.html:207 +#: templates/cluster/workers_list.html:191 msgid "For more information, please visit:" msgstr "Pour plus d'informations, veuillez visiter :" +#: templates/cluster/workers_list.html:195 +msgid "I Understand" +msgstr "Je comprends" + #: templates/console/console.html:12 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -1184,10 +1274,6 @@ msgstr "Type de destination" msgid "Peer" msgstr "Pair" -#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:57 -msgid "WireGuard Instance" -msgstr "Instance WireGuard" - #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:74 msgid "Add Forward Rule (allow)" msgstr "Ajouter une règle Forward (allow)" @@ -1277,6 +1363,18 @@ msgstr "" msgid "Create Port forwarding Rule" msgstr "Créer une règle de redirection de port" +#: templates/routing_templates/list.html:11 +#, fuzzy +#| msgid "Default Policy" +msgid "Default" +msgstr "Politique par défaut" + +#: templates/routing_templates/list.html:12 +#, fuzzy +#| msgid "Update" +msgid "Updated" +msgstr "Mettre à jour" + #: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20 msgid "User Level" msgstr "Niveau utilisateur" @@ -1513,7 +1611,7 @@ msgid "Transfer" msgstr "Transfert" #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:528 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:594 wireguard_peer/views.py:90 msgid "Primary Server" msgstr "Serveur primaire" @@ -1542,7 +1640,7 @@ msgid "Create Peer" msgstr "Créer un peer" #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:107 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:696 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:762 msgid "Show extras" msgstr "Afficher les extras" @@ -1582,23 +1680,29 @@ msgstr "E‑mail" msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:194 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:197 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:201 msgid "Config" msgstr "Config" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:205 msgid "QR Code" msgstr "QR Code" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:206 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:221 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Server" +msgid "Server" +msgstr "Serveur primaire" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:237 msgid "No WireGuard Instances Found" msgstr "Aucune instance WireGuard trouvée" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:207 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:238 msgid "" "There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " "clicking the button below." @@ -1606,11 +1710,11 @@ msgstr "" "Aucune instance WireGuard n’est configurée. Vous pouvez en ajouter une en " "cliquant sur le bouton ci‑dessous." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:210 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:241 msgid "Add WireGuard Instance" msgstr "Ajouter une instance WireGuard" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:306 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:362 msgid "" "This configuration does not contain a private key. You must add the private " "key manually in your client before using it." @@ -1618,7 +1722,7 @@ msgstr "" "Cette configuration ne contient pas de clé privée. Vous devez ajouter la clé " "privée manuellement dans votre client avant de l'utiliser." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:649 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:715 msgid "" "This address does not appear in the wg show command output, likely " "indicating that another peer has an IP overlapping this network or that the " @@ -1628,7 +1732,7 @@ msgstr "" "est probable qu’un autre peer utilise un IP chevauchant ce réseau ou que le " "fichier de configuration soit obsolète." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:664 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:730 msgid "" "At least one address does not appear in the wg show command output, which " "may indicate that another peer is using an overlapping IP or that the " @@ -1638,67 +1742,67 @@ msgstr "" "signifier qu’un autre peer utilise un IP chevauchant ou que la configuration " "est obsolète." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:693 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:759 msgid "Hide extras" msgstr "Masquer les extras" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:737 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:871 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:803 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:937 msgid "Access Password" msgstr "Mot de passe d’accès" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:737 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:871 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:803 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:937 msgid "(Share this password via a separate secure channel)" msgstr "(Partagez ce mot de passe via un canal sécurisé distinct)" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:740 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:806 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:744 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:810 msgid "Error creating invite." msgstr "Erreur lors de la création de l’invitation." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:781 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:847 msgid "Invite text copied to clipboard." msgstr "Texte d’invitation copié dans le presse‑papiers." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:783 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:849 msgid "Failed to copy text." msgstr "Échec de la copie du texte." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:786 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:852 msgid "Clipboard API not supported." msgstr "API Clipboard non prise en charge." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:795 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:861 msgid "Please enter a valid phone number for WhatsApp." msgstr "Veuillez saisir un numéro de téléphone WhatsApp valide." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:807 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:853 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:873 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:919 msgid "Invite data is not available." msgstr "Les données d’invitation ne sont pas disponibles." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:816 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:882 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Veuillez saisir une adresse e‑mail valide." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:838 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:904 msgid "Error sending email." msgstr "Erreur lors de l’envoi de l’e‑mail." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:875 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:879 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:941 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:945 msgid "Error refreshing invite." msgstr "Erreur lors de l’actualisation de l’invitation." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:894 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:960 msgid "No invite data available to refresh." msgstr "Aucune donnée d’invitation à actualiser." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:914 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:980 msgid "Error closing invite:" msgstr "Erreur lors de la fermeture de l’invitation:" @@ -2311,42 +2415,42 @@ msgstr "Fichier de configuration invalide" msgid "WireGuard Peer List" msgstr "Liste des peers WireGuard" -#: wireguard_peer/views.py:155 +#: wireguard_peer/views.py:160 msgid "Create a new Peer for instance wg" msgstr "Créer un nouveau peer pour l’instance wg" -#: wireguard_peer/views.py:174 +#: wireguard_peer/views.py:179 msgid "Peer created|Peer created successfully." msgstr "Peer créé | Peer créé avec succès." -#: wireguard_peer/views.py:179 +#: wireguard_peer/views.py:184 msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation." msgstr "Erreur de création | Aucune adresse IP disponible pour créer le peer." -#: wireguard_peer/views.py:192 +#: wireguard_peer/views.py:197 msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully." msgstr "Peer supprimé | Peer supprimé avec succès." -#: wireguard_peer/views.py:195 +#: wireguard_peer/views.py:200 msgid "" "Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm." msgstr "" "Erreur de suppression | Message de confirmation invalide. Tapez « delete » " "pour confirmer." -#: wireguard_peer/views.py:197 +#: wireguard_peer/views.py:202 msgid "Update Peer: " msgstr "Mettre à jour le peer: " -#: wireguard_peer/views.py:208 +#: wireguard_peer/views.py:213 msgid "Peer updated|Peer updated successfully." msgstr "Peer mis à jour | Peer mis à jour avec succès." -#: wireguard_peer/views.py:246 +#: wireguard_peer/views.py:251 msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully." msgstr "Adresse IP supprimée | Suppression réussie." -#: wireguard_peer/views.py:251 +#: wireguard_peer/views.py:256 msgid "" "Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to " "confirm." @@ -2354,23 +2458,23 @@ msgstr "" "Erreur de suppression de l’IP | Message de confirmation invalide. Tapez « " "delete » pour confirmer." -#: wireguard_peer/views.py:256 +#: wireguard_peer/views.py:261 msgid "Manage client route" msgstr "Gérer la route client" -#: wireguard_peer/views.py:258 +#: wireguard_peer/views.py:263 msgid "Manage IP address or Network" msgstr "Gérer l’adresse IP ou le réseau" -#: wireguard_peer/views.py:271 +#: wireguard_peer/views.py:276 msgid "IP address updated|IP address updated successfully." msgstr "Adresse IP mise à jour | Mise à jour réussie." -#: wireguard_peer/views.py:273 +#: wireguard_peer/views.py:278 msgid "IP address added|IP address added successfully." msgstr "Adresse IP ajoutée | Ajout réussi." -#: wireguard_tools/views.py:165 +#: wireguard_tools/views.py:170 msgid "" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "wireguard/." @@ -2378,7 +2482,7 @@ msgstr "" "Exportation réussie! | Les fichiers de configuration WireGuard ont été " "exportés vers /etc/wireguard/." -#: wireguard_tools/views.py:167 +#: wireguard_tools/views.py:172 msgid "" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "wireguard/. Don't forget to restart the interfaces." @@ -2386,19 +2490,19 @@ msgstr "" "Exportation réussie! | Les fichiers WireGuard ont été exportés vers /etc/" "wireguard/. N’oubliez pas de redémarrer les interfaces." -#: wireguard_tools/views.py:260 +#: wireguard_tools/views.py:274 msgid "Error reloading" msgstr "Erreur de rechargement" -#: wireguard_tools/views.py:272 +#: wireguard_tools/views.py:286 msgid "Error stopping" msgstr "Erreur à l’arrêt" -#: wireguard_tools/views.py:277 +#: wireguard_tools/views.py:291 msgid "Error starting" msgstr "Erreur au démarrage" -#: wireguard_tools/views.py:284 +#: wireguard_tools/views.py:298 msgid "" "WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-" "check if the the peers are working as expected. If you find any issues, " @@ -2407,24 +2511,41 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT | L’interface a été rechargée, pas redémarrée. Vérifiez que " "les peers fonctionnent comme prévu ; signalez tout problème rencontré." -#: wireguard_tools/views.py:285 +#: wireguard_tools/views.py:299 msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded." msgstr "WireGuard rechargé | Le service WireGuard a été rechargé." -#: wireguard_tools/views.py:287 +#: wireguard_tools/views.py:301 msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted." msgstr "WireGuard redémarré | Le service WireGuard a été redémarré." -#: wireguard_tools/views.py:290 +#: wireguard_tools/views.py:304 msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces." msgstr "" "Erreurs rencontrées | Problème lors du traitement d’une ou plusieurs " "interfaces." -#: wireguard_tools/views.py:293 +#: wireguard_tools/views.py:307 msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process." msgstr "Aucune interface trouvée | Aucune interface WireGuard à traiter." +#~ msgid "" +#~ "Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, " +#~ "please update the configuration and reload the WireGuard service." +#~ msgstr "" +#~ "Les paramètres WireGuard ont été modifiés. Pour appliquer ces " +#~ "changements, mettez à jour la configuration et rechargez le service " +#~ "WireGuard." + +#~ msgid "Update Available" +#~ msgstr "Mise à jour disponible" + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Avertissement :" + +#~ msgid "Next priority features (coming soon):" +#~ msgstr "Prochaines fonctionnalités prioritaires (bientôt) :" + #~ msgid "Stats Sync Interval" #~ msgstr "Intervalle de synchronisation des statistiques" @@ -2443,9 +2564,6 @@ msgstr "Aucune interface trouvée | Aucune interface WireGuard à traiter." #~ "ligne/hors ligne ne seront pas visibles pour les pairs connectés aux " #~ "nœuds du cluster." -#~ msgid "I Understand" -#~ msgstr "Je comprends" - #~ msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported." #~ msgstr "" #~ "La désactivation de WireGuard sur le serveur maître n'est pas prise en " diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index 6585f73..6f18999 100644 Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 6cc212f..6869496 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:34-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-16 13:54-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,14 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 templates/cluster/workers_list.html:8 -#: templates/dns/static_host_list.html:68 +#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:25 +#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68 +#: templates/routing_templates/list.html:8 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177 #: wireguard_peer/forms.py:10 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:103 +#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96 #: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" @@ -59,7 +60,8 @@ msgid "Token" msgstr "Token" #: cluster/forms.py:27 cluster/forms.py:103 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 -#: dns/forms.py:109 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380 +#: dns/forms.py:109 routing_templates/forms.py:32 +#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 @@ -70,6 +72,7 @@ msgid "Back" msgstr "Voltar" #: cluster/forms.py:28 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 +#: routing_templates/forms.py:33 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 @@ -79,7 +82,8 @@ msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 -#: dns/forms.py:134 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 +#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:64 +#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 @@ -106,15 +110,15 @@ msgstr "Cluster Habilitado" msgid "Primary Enable WireGuard" msgstr "Habilitar WireGuard Principal" -#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:113 +#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:106 msgid "Cluster Mode" msgstr "Modo do Cluster" -#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:152 +#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:145 msgid "Restart Mode" msgstr "Modo de Reinicialização" -#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:156 +#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:149 msgid "Worker Display" msgstr "Exibição do Worker" @@ -156,7 +160,7 @@ msgstr "A atualização do worker é necessária." msgid "Access Denied" msgstr "Acesso Negado" -#: cluster/views.py:21 templates/base.html:162 +#: cluster/views.py:21 templates/base.html:180 msgid "Cluster" msgstr "Cluster" @@ -172,7 +176,7 @@ msgstr "Worker excluído|Worker excluído: " msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation." msgstr "Worker não foi excluído|Confirmação inválida." -#: cluster/views.py:64 templates/cluster/workers_list.html:94 +#: cluster/views.py:64 templates/cluster/workers_list.html:87 msgid "Add Worker" msgstr "Adicionar Worker" @@ -228,7 +232,7 @@ msgstr "" "hostname).

\n" " " -#: cluster/views.py:117 templates/cluster/workers_list.html:95 +#: cluster/views.py:117 templates/cluster/workers_list.html:88 msgid "Cluster Settings" msgstr "Configurações do Cluster" @@ -668,7 +672,7 @@ msgstr "Configurações de Firewall salvas com sucesso" msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57 +#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:61 msgid "Change Language" msgstr "Alterar Idioma" @@ -680,6 +684,107 @@ msgstr "" "Se encontrar algum problema na tradução ou quiser solicitar um novo idioma, " "por favor abra uma" +#: routing_templates/forms.py:26 +#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:57 +#: templates/routing_templates/list.html:9 +msgid "WireGuard Instance" +msgstr "Instância do WireGuard" + +#: routing_templates/forms.py:27 templates/routing_templates/list.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "default route" +msgid "Default Template" +msgstr "rota padrão" + +#: routing_templates/forms.py:28 templates/routing_templates/list.html:10 +msgid "Route Type" +msgstr "" + +#: routing_templates/forms.py:29 routing_templates/models.py:14 +msgid "Custom Routes" +msgstr "" + +#: routing_templates/forms.py:30 +#, fuzzy +#| msgid "Allow Peer to Peer" +msgid "Allow Peer Custom Routes" +msgstr "Permitir tráfego entre Peers" + +#: routing_templates/models.py:11 +msgid "Default Route (0.0.0.0/0)" +msgstr "" + +#: routing_templates/models.py:12 +msgid "Routes from Peers on same Interface" +msgstr "" + +#: routing_templates/models.py:13 +msgid "Routes from All Peers" +msgstr "" + +#: routing_templates/models.py:23 +msgid "One route per line in CIDR notation." +msgstr "" + +#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:161 +#, fuzzy +#| msgid "Routing table" +msgid "Routing Templates" +msgstr "Tabela de Roteamento" + +#: routing_templates/views.py:31 +msgid "Edit Routing Template: " +msgstr "" + +#: routing_templates/views.py:37 +msgid "Routing Template deleted|Routing Template deleted: " +msgstr "" + +#: routing_templates/views.py:40 +#, fuzzy +#| msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation." +msgid "Routing Template not deleted|Invalid confirmation." +msgstr "Worker não foi excluído|Confirmação inválida." + +#: routing_templates/views.py:44 templates/routing_templates/list.html:38 +#, fuzzy +#| msgid "Routing table" +msgid "Add Routing Template" +msgstr "Tabela de Roteamento" + +#: routing_templates/views.py:58 +msgid "" +"\n" +"
Routing Templates
\n" +"

Define routing configurations that can be applied to peers.

\n" +" \n" +"
Default Template
\n" +"

If checked, this template will be the default for the selected " +"WireGuard instance. Only one default template is allowed per instance.

\n" +"\n" +"
Route Type
\n" +"

Select the type of routes to push to the client.

\n" +"
    \n" +"
  • Default Route (0.0.0.0/0): Redirects all " +"traffic through the VPN.
  • \n" +"
  • Routes from Peers on same Interface: Pushes " +"routes for other peers on the same WireGuard interface.
  • \n" +"
  • Routes from All Peers: Pushes routes for " +"all peers across all interfaces.
  • \n" +"
  • Custom Routes: Allows you to specify custom " +"CIDR ranges.
  • \n" +"
\n" +"\n" +"
Custom Routes
\n" +"

Enter custom routes in CIDR notation, one per line (e.g., " +"192.168.1.0/24).

\n" +" \n" +"
Allow Peer Custom Routes
\n" +"

If checked, allows specific peers to add their own custom routes " +"on top of this template.

\n" +" " +msgstr "" + #: templates/access_denied.html:12 msgid "Sorry, you do not have permission to access this page." msgstr "Desculpe, você não tem permissão para acessar esta página." @@ -714,47 +819,35 @@ msgstr "Você foi desconectado com sucesso." msgid "Login again" msgstr "Acessar novamente" -#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9 +#: templates/base.html:94 templates/cluster/workers_list.html:9 #: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78 #: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81 #: vpn_invite/forms.py:82 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74 +#: templates/base.html:141 user_manager/views.py:74 msgid "User Manager" msgstr "Configurar Usuários" -#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:197 +#: templates/base.html:171 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 #: vpn_invite/views.py:37 msgid "VPN Invite" msgstr "Convite para VPN" -#: templates/base.html:240 +#: templates/base.html:260 msgid "Update Required" msgstr "Atualização Necessária" -#: templates/base.html:242 -msgid "" -"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please " -"update the configuration and reload the WireGuard service." -msgstr "" -"Suas configurações do WireGuard foram modificadas. Para aplicar essas " -"mudanças, atualize a configuração e recarregue o serviço WireGuard." - -#: templates/base.html:251 +#: templates/base.html:269 msgid "Update and restart service" msgstr "Atualizar e reiniciar o serviço" -#: templates/base.html:259 +#: templates/base.html:274 msgid "Update and reload service" msgstr "Atualizar e recarregar o serviço" -#: templates/base.html:272 -msgid "Update Available" -msgstr "Atualização Disponível" - -#: templates/base.html:274 +#: templates/base.html:290 msgid "Version" msgstr "Versão" @@ -769,127 +862,124 @@ msgid "Last Seen" msgstr "Visto pela Última Vez" #: templates/cluster/workers_list.html:13 -#: templates/cluster/workers_list.html:117 +#: templates/cluster/workers_list.html:110 msgid "Config Version" msgstr "Versão da Configuração" -#: templates/cluster/workers_list.html:30 +#: templates/cluster/workers_list.html:28 msgid "Configuration sync in progress" msgstr "Sincronização de configuração em andamento" -#: templates/cluster/workers_list.html:40 +#: templates/cluster/workers_list.html:37 msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version." msgstr "" "O worker está desatualizado. Por favor, atualize-o para a versão mais " "recente." -#: templates/cluster/workers_list.html:47 +#: templates/cluster/workers_list.html:44 msgid "IP Lock Enabled" msgstr "Bloqueio de IP Habilitado" -#: templates/cluster/workers_list.html:50 -#: templates/cluster/workers_list.html:58 +#: templates/cluster/workers_list.html:47 +#: templates/cluster/workers_list.html:54 msgid "Not set" msgstr "Não definido" -#: templates/cluster/workers_list.html:66 +#: templates/cluster/workers_list.html:61 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: templates/cluster/workers_list.html:70 +#: templates/cluster/workers_list.html:64 msgid "Last seen more than 10 minutes ago or never seen." msgstr "Visto pela última vez há mais de 10 minutos ou nunca visto." -#: templates/cluster/workers_list.html:83 -#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53 +#: templates/cluster/workers_list.html:77 +#: templates/dns/static_host_list.html:74 +#: templates/routing_templates/list.html:29 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:213 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: templates/cluster/workers_list.html:89 +#: templates/cluster/workers_list.html:82 msgid "No workers configured" msgstr "Nenhum worker configurado" -#: templates/cluster/workers_list.html:96 -#: templates/cluster/workers_list.html:99 +#: templates/cluster/workers_list.html:89 +#: templates/cluster/workers_list.html:92 msgid "Cluster Information" msgstr "Informações do Cluster" -#: templates/cluster/workers_list.html:121 +#: templates/cluster/workers_list.html:114 msgid "DNS Version" msgstr "Versão do DNS" -#: templates/cluster/workers_list.html:126 +#: templates/cluster/workers_list.html:119 msgid "Stats Cache Refresh Interval" msgstr "Intervalo de Atualização do Cache de Estatísticas" -#: templates/cluster/workers_list.html:130 +#: templates/cluster/workers_list.html:123 msgid "Cache Enabled" msgstr "Cache Habilitado" -#: templates/cluster/workers_list.html:140 +#: templates/cluster/workers_list.html:133 msgid "Cache Web Load Previous Count" msgstr "Contagem de Carga Anterior do Cache Web" -#: templates/cluster/workers_list.html:144 +#: templates/cluster/workers_list.html:137 msgid "Master Cache Processing Time" msgstr "Tempo de Processamento do Cache Master" -#: templates/cluster/workers_list.html:148 +#: templates/cluster/workers_list.html:141 msgid "Cluster Cache Processing Time" msgstr "Tempo de Processamento do Cache Cluster" -#: templates/cluster/workers_list.html:160 +#: templates/cluster/workers_list.html:153 msgid "Primary WireGuard" msgstr "WireGuard Principal" -#: templates/cluster/workers_list.html:178 +#: templates/cluster/workers_list.html:171 msgid "Cluster Feature – Testing Phase" msgstr "Recurso de Cluster – Fase de Testes" -#: templates/cluster/workers_list.html:185 +#: templates/cluster/workers_list.html:178 msgid "The cluster functionality is currently released as experimental." msgstr "A funcionalidade de cluster está em fase experimental." -#: templates/cluster/workers_list.html:186 +#: templates/cluster/workers_list.html:179 msgid "At this stage, only core features are implemented:" msgstr "Nesta fase, apenas os recursos principais estão implementados:" -#: templates/cluster/workers_list.html:188 +#: templates/cluster/workers_list.html:181 msgid "Configuration synchronization service" msgstr "Serviço de sincronização de configuração" -#: templates/cluster/workers_list.html:189 +#: templates/cluster/workers_list.html:182 msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)" msgstr "Espelhamento do nó primário (WireGuard e regras de firewall)" -#: templates/cluster/workers_list.html:190 +#: templates/cluster/workers_list.html:183 msgid "DNS rules mirroring" msgstr "Espelhamento de regras de DNS" -#: templates/cluster/workers_list.html:193 -msgid "Warning:" -msgstr "Aviso:" - -#: templates/cluster/workers_list.html:200 -msgid "Next priority features (coming soon):" -msgstr "Recursos prioritários (em breve):" - -#: templates/cluster/workers_list.html:202 +#: templates/cluster/workers_list.html:184 msgid "Traffic data synchronization" msgstr "Sincronização de dados de tráfego" -#: templates/cluster/workers_list.html:203 +#: templates/cluster/workers_list.html:185 msgid "" "Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites" msgstr "" "Seleção de servidor antes de baixar configurações de peer ou convites de VPN" -#: templates/cluster/workers_list.html:207 +#: templates/cluster/workers_list.html:191 msgid "For more information, please visit:" msgstr "Para mais informações, visite:" +#: templates/cluster/workers_list.html:195 +msgid "I Understand" +msgstr "Eu Entendo" + #: templates/console/console.html:12 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -1186,10 +1276,6 @@ msgstr "Tipo de Destino" msgid "Peer" msgstr "Peer" -#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:57 -msgid "WireGuard Instance" -msgstr "Instância do WireGuard" - #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:74 msgid "Add Forward Rule (allow)" msgstr "Adicionar Regra na Forward (permitir)" @@ -1281,6 +1367,18 @@ msgstr "" msgid "Create Port forwarding Rule" msgstr "Criar Regra de Encaminhamento de Porta" +#: templates/routing_templates/list.html:11 +#, fuzzy +#| msgid "Default Policy" +msgid "Default" +msgstr "Política Padrão" + +#: templates/routing_templates/list.html:12 +#, fuzzy +#| msgid "Update" +msgid "Updated" +msgstr "Atualizar" + #: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20 msgid "User Level" msgstr "Nível de Acesso" @@ -1518,7 +1616,7 @@ msgid "Transfer" msgstr "Transferência" #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:528 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:594 wireguard_peer/views.py:90 msgid "Primary Server" msgstr "Servidor Primário" @@ -1547,7 +1645,7 @@ msgid "Create Peer" msgstr "Criar Peer" #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:107 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:696 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:762 msgid "Show extras" msgstr "Exibir extras" @@ -1587,23 +1685,29 @@ msgstr "Email" msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:194 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:197 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:201 msgid "Config" msgstr "Configuração" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:205 msgid "QR Code" msgstr "Código QR" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:206 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:221 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Server" +msgid "Server" +msgstr "Servidor Primário" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:237 msgid "No WireGuard Instances Found" msgstr "Nenhuma Instância do WireGuard Encontrada" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:207 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:238 msgid "" "There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " "clicking the button below." @@ -1611,11 +1715,11 @@ msgstr "" "Não há instâncias do WireGuard configuradas. Você pode adicionar uma nova " "instância clicando no botão abaixo." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:210 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:241 msgid "Add WireGuard Instance" msgstr "Adicionar Instância do WireGuard" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:306 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:362 msgid "" "This configuration does not contain a private key. You must add the private " "key manually in your client before using it." @@ -1623,7 +1727,7 @@ msgstr "" "Esta configuração não contém uma chave privada. Você deve adicionar a chave " "privada manualmente no seu cliente antes de usá-la." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:649 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:715 msgid "" "This address does not appear in the wg show command output, likely " "indicating that another peer has an IP overlapping this network or that the " @@ -1633,7 +1737,7 @@ msgstr "" "indicando que outro peer tem um IP sobrepondo esta rede ou que o arquivo de " "configuração está desatualizado." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:664 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:730 msgid "" "At least one address does not appear in the wg show command output, which " "may indicate that another peer is using an overlapping IP or that the " @@ -1643,67 +1747,67 @@ msgstr "" "indicar que outro peer está usando um IP sobreposto ou que o arquivo de " "configuração está desatualizado." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:693 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:759 msgid "Hide extras" msgstr "Ocultar extras" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:737 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:871 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:803 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:937 msgid "Access Password" msgstr "Senha de Acesso" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:737 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:871 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:803 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:937 msgid "(Share this password via a separate secure channel)" msgstr "(Compartilhe esta senha por um canal seguro separado)" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:740 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:806 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:744 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:810 msgid "Error creating invite." msgstr "Erro ao criar convite." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:781 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:847 msgid "Invite text copied to clipboard." msgstr "Texto do convite copiado para a área de transferência." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:783 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:849 msgid "Failed to copy text." msgstr "Falha ao copiar o texto." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:786 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:852 msgid "Clipboard API not supported." msgstr "A API de área de transferência não é suportada." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:795 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:861 msgid "Please enter a valid phone number for WhatsApp." msgstr "Por favor, insira um número de telefone válido para o WhatsApp." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:807 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:853 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:873 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:919 msgid "Invite data is not available." msgstr "Dados do convite não estão disponíveis." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:816 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:882 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Por favor, insira um endereço de email válido." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:838 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:904 msgid "Error sending email." msgstr "Erro ao enviar o email." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:875 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:879 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:941 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:945 msgid "Error refreshing invite." msgstr "Erro ao atualizar o convite." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:894 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:960 msgid "No invite data available to refresh." msgstr "Não há dados de convite disponíveis para atualizar." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:914 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:980 msgid "Error closing invite:" msgstr "Erro ao fechar o convite:" @@ -2312,43 +2416,43 @@ msgstr "Arquivo de configuração inválido" msgid "WireGuard Peer List" msgstr "Lista de Peers do WireGuard" -#: wireguard_peer/views.py:155 +#: wireguard_peer/views.py:160 msgid "Create a new Peer for instance wg" msgstr "Criar um novo Peer para a instância wg" -#: wireguard_peer/views.py:174 +#: wireguard_peer/views.py:179 msgid "Peer created|Peer created successfully." msgstr "Peer adicionado|Peer adicionado com sucesso." -#: wireguard_peer/views.py:179 +#: wireguard_peer/views.py:184 msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation." msgstr "" "Erro ao criar peer|Nenhum endereço IP disponível encontrado para alocação. " -#: wireguard_peer/views.py:192 +#: wireguard_peer/views.py:197 msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully." msgstr "Peer excluído|Peer excluído com sucesso." -#: wireguard_peer/views.py:195 +#: wireguard_peer/views.py:200 msgid "" "Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm." msgstr "" "Erro ao excluir peer|Mensagem de confirmação inválida. Digite \"delete\" " "para confirmar." -#: wireguard_peer/views.py:197 +#: wireguard_peer/views.py:202 msgid "Update Peer: " msgstr "Atualizar Peer: " -#: wireguard_peer/views.py:208 +#: wireguard_peer/views.py:213 msgid "Peer updated|Peer updated successfully." msgstr "Peer atualizado|Peer atualizado com sucesso." -#: wireguard_peer/views.py:246 +#: wireguard_peer/views.py:251 msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully." msgstr "Endereço IP excluído|Endereço IP excluído com sucesso." -#: wireguard_peer/views.py:251 +#: wireguard_peer/views.py:256 msgid "" "Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to " "confirm." @@ -2356,23 +2460,23 @@ msgstr "" "Erro ao excluir endereço IP|Mensagem de confirmação inválida. Digite " "\"delete\" para confirmar." -#: wireguard_peer/views.py:256 +#: wireguard_peer/views.py:261 msgid "Manage client route" msgstr "Gerenciar rota do cliente" -#: wireguard_peer/views.py:258 +#: wireguard_peer/views.py:263 msgid "Manage IP address or Network" msgstr "Gerenciar Endereço IP ou Rede" -#: wireguard_peer/views.py:271 +#: wireguard_peer/views.py:276 msgid "IP address updated|IP address updated successfully." msgstr "Endereço IP atualizado|Endereço IP atualizado com sucesso." -#: wireguard_peer/views.py:273 +#: wireguard_peer/views.py:278 msgid "IP address added|IP address added successfully." msgstr "Endereço IP adicionado|Endereço IP adicionado com sucesso." -#: wireguard_tools/views.py:165 +#: wireguard_tools/views.py:170 msgid "" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "wireguard/." @@ -2380,7 +2484,7 @@ msgstr "" "Exportação bem-sucedida!|Os arquivos de configuração do WireGuard foram " "exportados para /etc/wireguard/." -#: wireguard_tools/views.py:167 +#: wireguard_tools/views.py:172 msgid "" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "wireguard/. Don't forget to restart the interfaces." @@ -2388,19 +2492,19 @@ msgstr "" "Exportação bem-sucedida!|Os arquivos de configuração do WireGuard foram " "exportados para /etc/wireguard/. Não se esqueça de reiniciar as interfaces." -#: wireguard_tools/views.py:260 +#: wireguard_tools/views.py:274 msgid "Error reloading" msgstr "Erro ao recarregar" -#: wireguard_tools/views.py:272 +#: wireguard_tools/views.py:286 msgid "Error stopping" msgstr "Erro ao parar" -#: wireguard_tools/views.py:277 +#: wireguard_tools/views.py:291 msgid "Error starting" msgstr "Erro ao iniciar" -#: wireguard_tools/views.py:284 +#: wireguard_tools/views.py:298 msgid "" "WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-" "check if the the peers are working as expected. If you find any issues, " @@ -2410,24 +2514,40 @@ msgstr "" "Verifique se os peers estão funcionando como esperado. Se você encontrar " "algum problema, por favor, relate-o." -#: wireguard_tools/views.py:285 +#: wireguard_tools/views.py:299 msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded." msgstr "WireGuard recarregado|O serviço WireGuard foi recarregado." -#: wireguard_tools/views.py:287 +#: wireguard_tools/views.py:301 msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted." msgstr "WireGuard reiniciado|O serviço WireGuard foi reiniciado." -#: wireguard_tools/views.py:290 +#: wireguard_tools/views.py:304 msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces." msgstr "Erros encontrados|Erro ao processar uma ou mais interfaces." -#: wireguard_tools/views.py:293 +#: wireguard_tools/views.py:307 msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process." msgstr "" "Nenhuma interface encontrada|Nenhuma interface WireGuard foi encontrada para " "processar." +#~ msgid "" +#~ "Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, " +#~ "please update the configuration and reload the WireGuard service." +#~ msgstr "" +#~ "Suas configurações do WireGuard foram modificadas. Para aplicar essas " +#~ "mudanças, atualize a configuração e recarregue o serviço WireGuard." + +#~ msgid "Update Available" +#~ msgstr "Atualização Disponível" + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Aviso:" + +#~ msgid "Next priority features (coming soon):" +#~ msgstr "Recursos prioritários (em breve):" + #~ msgid "Stats Sync Interval" #~ msgstr "Intervalo de Sincronização de Estatísticas" @@ -2445,9 +2565,6 @@ msgstr "" #~ "Dados de tráfego, endereço IP, status de handshake e estado online/" #~ "offline não estarão visíveis para peers conectados aos nós do cluster." -#~ msgid "I Understand" -#~ msgstr "Eu Entendo" - #~ msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported." #~ msgstr "" #~ "Desativar o WireGuard no servidor mestre não é suportado no momento." diff --git a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo index c1f993d..2ef1efc 100644 Binary files a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po index e8007b3..1f94eb9 100644 --- a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-14 09:34-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-16 13:54-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,14 +18,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n " ">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" -#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 templates/cluster/workers_list.html:8 -#: templates/dns/static_host_list.html:68 +#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:25 +#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68 +#: templates/routing_templates/list.html:8 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177 #: wireguard_peer/forms.py:10 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:103 +#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:96 #: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" @@ -60,7 +61,8 @@ msgid "Token" msgstr "Token" #: cluster/forms.py:27 cluster/forms.py:103 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 -#: dns/forms.py:109 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380 +#: dns/forms.py:109 routing_templates/forms.py:32 +#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 @@ -71,6 +73,7 @@ msgid "Back" msgstr "Späť" #: cluster/forms.py:28 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110 +#: routing_templates/forms.py:33 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 @@ -80,7 +83,8 @@ msgid "Delete" msgstr "Vymazať" #: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 -#: dns/forms.py:134 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 +#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:64 +#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 @@ -107,15 +111,15 @@ msgstr "Cluster povolený" msgid "Primary Enable WireGuard" msgstr "Primárne povolenie WireGuard" -#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:113 +#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:106 msgid "Cluster Mode" msgstr "Režim clustra" -#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:152 +#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:145 msgid "Restart Mode" msgstr "Režim reštartu" -#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:156 +#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:149 msgid "Worker Display" msgstr "Zobrazenie workera" @@ -154,7 +158,7 @@ msgstr "Vyžaduje sa aktualizácia workera." msgid "Access Denied" msgstr "Prístup zamietnutý" -#: cluster/views.py:21 templates/base.html:162 +#: cluster/views.py:21 templates/base.html:180 msgid "Cluster" msgstr "Cluster" @@ -170,7 +174,7 @@ msgstr "Worker vymazaný|Worker vymazaný: " msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation." msgstr "Worker nebol vymazaný|Neplatné potvrdenie." -#: cluster/views.py:64 templates/cluster/workers_list.html:94 +#: cluster/views.py:64 templates/cluster/workers_list.html:87 msgid "Add Worker" msgstr "Pridať Worker" @@ -226,7 +230,7 @@ msgstr "" "mesto, názov hostiteľa).

\n" " " -#: cluster/views.py:117 templates/cluster/workers_list.html:95 +#: cluster/views.py:117 templates/cluster/workers_list.html:88 msgid "Cluster Settings" msgstr "Nastavenia Clustra" @@ -663,7 +667,7 @@ msgstr "Nastavenia firewall boli úspešne uložené" msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57 +#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:61 msgid "Change Language" msgstr "Zmeniť jazyk" @@ -675,6 +679,107 @@ msgstr "" "Ak nájdete problémy s prekladom alebo si želáte požiadať o nový jazyk, " "prosím otvorte" +#: routing_templates/forms.py:26 +#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:57 +#: templates/routing_templates/list.html:9 +msgid "WireGuard Instance" +msgstr "WireGuard inštancia" + +#: routing_templates/forms.py:27 templates/routing_templates/list.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "default route" +msgid "Default Template" +msgstr "predvolená trasa" + +#: routing_templates/forms.py:28 templates/routing_templates/list.html:10 +msgid "Route Type" +msgstr "" + +#: routing_templates/forms.py:29 routing_templates/models.py:14 +msgid "Custom Routes" +msgstr "" + +#: routing_templates/forms.py:30 +#, fuzzy +#| msgid "Allow Peer to Peer" +msgid "Allow Peer Custom Routes" +msgstr "Povoliť peer-to-peer" + +#: routing_templates/models.py:11 +msgid "Default Route (0.0.0.0/0)" +msgstr "" + +#: routing_templates/models.py:12 +msgid "Routes from Peers on same Interface" +msgstr "" + +#: routing_templates/models.py:13 +msgid "Routes from All Peers" +msgstr "" + +#: routing_templates/models.py:23 +msgid "One route per line in CIDR notation." +msgstr "" + +#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:161 +#, fuzzy +#| msgid "Routing table" +msgid "Routing Templates" +msgstr "Smerovacia tabuľka" + +#: routing_templates/views.py:31 +msgid "Edit Routing Template: " +msgstr "" + +#: routing_templates/views.py:37 +msgid "Routing Template deleted|Routing Template deleted: " +msgstr "" + +#: routing_templates/views.py:40 +#, fuzzy +#| msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation." +msgid "Routing Template not deleted|Invalid confirmation." +msgstr "Worker nebol vymazaný|Neplatné potvrdenie." + +#: routing_templates/views.py:44 templates/routing_templates/list.html:38 +#, fuzzy +#| msgid "Routing table" +msgid "Add Routing Template" +msgstr "Smerovacia tabuľka" + +#: routing_templates/views.py:58 +msgid "" +"\n" +"
Routing Templates
\n" +"

Define routing configurations that can be applied to peers.

\n" +" \n" +"
Default Template
\n" +"

If checked, this template will be the default for the selected " +"WireGuard instance. Only one default template is allowed per instance.

\n" +"\n" +"
Route Type
\n" +"

Select the type of routes to push to the client.

\n" +"
    \n" +"
  • Default Route (0.0.0.0/0): Redirects all " +"traffic through the VPN.
  • \n" +"
  • Routes from Peers on same Interface: Pushes " +"routes for other peers on the same WireGuard interface.
  • \n" +"
  • Routes from All Peers: Pushes routes for " +"all peers across all interfaces.
  • \n" +"
  • Custom Routes: Allows you to specify custom " +"CIDR ranges.
  • \n" +"
\n" +"\n" +"
Custom Routes
\n" +"

Enter custom routes in CIDR notation, one per line (e.g., " +"192.168.1.0/24).

\n" +" \n" +"
Allow Peer Custom Routes
\n" +"

If checked, allows specific peers to add their own custom routes " +"on top of this template.

\n" +" " +msgstr "" + #: templates/access_denied.html:12 msgid "Sorry, you do not have permission to access this page." msgstr "Prepáčte, nemáte oprávnenie na prístup k tejto stránke." @@ -707,47 +812,35 @@ msgstr "Boli ste úspešne odhlásený." msgid "Login again" msgstr "Prihlásiť sa znovu" -#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9 +#: templates/base.html:94 templates/cluster/workers_list.html:9 #: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78 #: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81 #: vpn_invite/forms.py:82 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74 +#: templates/base.html:141 user_manager/views.py:74 msgid "User Manager" msgstr "Správa používateľov" -#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:197 +#: templates/base.html:171 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 #: vpn_invite/views.py:37 msgid "VPN Invite" msgstr "VPN pozvánka" -#: templates/base.html:240 +#: templates/base.html:260 msgid "Update Required" msgstr "Aktualizácia potrebná" -#: templates/base.html:242 -msgid "" -"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please " -"update the configuration and reload the WireGuard service." -msgstr "" -"Vaše WireGuard nastavenia boli zmenené. Pre aplikovanie týchto zmien, prosím " -"aktualizujte konfiguráciu a reštartujte WireGuard službu." - -#: templates/base.html:251 +#: templates/base.html:269 msgid "Update and restart service" msgstr "Aktualizovať a reštartovať službu" -#: templates/base.html:259 +#: templates/base.html:274 msgid "Update and reload service" msgstr "Aktualizovať a znovu načítať službu" -#: templates/base.html:272 -msgid "Update Available" -msgstr "Aktualizácia dostupná" - -#: templates/base.html:274 +#: templates/base.html:290 msgid "Version" msgstr "Verzia" @@ -762,126 +855,123 @@ msgid "Last Seen" msgstr "Naposledy videný" #: templates/cluster/workers_list.html:13 -#: templates/cluster/workers_list.html:117 +#: templates/cluster/workers_list.html:110 msgid "Config Version" msgstr "Verzia konfigurácie" -#: templates/cluster/workers_list.html:30 +#: templates/cluster/workers_list.html:28 msgid "Configuration sync in progress" msgstr "Synchronizácia konfigurácie prebieha" -#: templates/cluster/workers_list.html:40 +#: templates/cluster/workers_list.html:37 msgid "The worker is outdated. Please update it to the latest version." msgstr "Tento worker je zastaraný. Prosím aktualizujte ho na najnovšiu verziu." -#: templates/cluster/workers_list.html:47 +#: templates/cluster/workers_list.html:44 msgid "IP Lock Enabled" msgstr "IP zámok povolený" -#: templates/cluster/workers_list.html:50 -#: templates/cluster/workers_list.html:58 +#: templates/cluster/workers_list.html:47 +#: templates/cluster/workers_list.html:54 msgid "Not set" msgstr "Nenastavené" -#: templates/cluster/workers_list.html:66 +#: templates/cluster/workers_list.html:61 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: templates/cluster/workers_list.html:70 +#: templates/cluster/workers_list.html:64 msgid "Last seen more than 10 minutes ago or never seen." msgstr "Naposledy videný pred viac ako 10 minútami alebo nikdy videný." -#: templates/cluster/workers_list.html:83 -#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53 +#: templates/cluster/workers_list.html:77 +#: templates/dns/static_host_list.html:74 +#: templates/routing_templates/list.html:29 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:213 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" -#: templates/cluster/workers_list.html:89 +#: templates/cluster/workers_list.html:82 msgid "No workers configured" msgstr "Nie sú nakonfigurovaní žiadni workery" -#: templates/cluster/workers_list.html:96 -#: templates/cluster/workers_list.html:99 +#: templates/cluster/workers_list.html:89 +#: templates/cluster/workers_list.html:92 msgid "Cluster Information" msgstr "Informácie o klastri" -#: templates/cluster/workers_list.html:121 +#: templates/cluster/workers_list.html:114 msgid "DNS Version" msgstr "Verzia DNS" -#: templates/cluster/workers_list.html:126 +#: templates/cluster/workers_list.html:119 msgid "Stats Cache Refresh Interval" msgstr "Interval obnovy vyrovnávacej pamäte štatistík" -#: templates/cluster/workers_list.html:130 +#: templates/cluster/workers_list.html:123 msgid "Cache Enabled" msgstr "Vyrovnávacia pamäť povolená" -#: templates/cluster/workers_list.html:140 +#: templates/cluster/workers_list.html:133 msgid "Cache Web Load Previous Count" msgstr "Počet predchádzajúcich načítaní webovej vyrovnávacej pamäte" -#: templates/cluster/workers_list.html:144 +#: templates/cluster/workers_list.html:137 msgid "Master Cache Processing Time" msgstr "Čas spracovania vyrovnávacej pamäte Master" -#: templates/cluster/workers_list.html:148 +#: templates/cluster/workers_list.html:141 msgid "Cluster Cache Processing Time" msgstr "Čas spracovania vyrovnávacej pamäte Cluster" -#: templates/cluster/workers_list.html:160 +#: templates/cluster/workers_list.html:153 msgid "Primary WireGuard" msgstr "Povoliť primárny WireGuard" -#: templates/cluster/workers_list.html:178 +#: templates/cluster/workers_list.html:171 msgid "Cluster Feature – Testing Phase" msgstr "Funkcia klastra – testovacia fáza" -#: templates/cluster/workers_list.html:185 +#: templates/cluster/workers_list.html:178 msgid "The cluster functionality is currently released as experimental." msgstr "Funkcia klastra je v súčasnosti vydaná ako experimentálna." -#: templates/cluster/workers_list.html:186 +#: templates/cluster/workers_list.html:179 msgid "At this stage, only core features are implemented:" msgstr "V tejto fáze sú implementované iba základné funkcie:" -#: templates/cluster/workers_list.html:188 +#: templates/cluster/workers_list.html:181 msgid "Configuration synchronization service" msgstr "Služba synchronizácie konfigurácie" -#: templates/cluster/workers_list.html:189 +#: templates/cluster/workers_list.html:182 msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)" msgstr "Zrkadlenie primárneho uzla (WireGuard a pravidlá firewallu)" -#: templates/cluster/workers_list.html:190 +#: templates/cluster/workers_list.html:183 msgid "DNS rules mirroring" msgstr "Zrkadlenie pravidiel DNS" -#: templates/cluster/workers_list.html:193 -msgid "Warning:" -msgstr "Upozornenie:" - -#: templates/cluster/workers_list.html:200 -msgid "Next priority features (coming soon):" -msgstr "Ďalšie prioritné funkcie (už čoskoro):" - -#: templates/cluster/workers_list.html:202 +#: templates/cluster/workers_list.html:184 msgid "Traffic data synchronization" msgstr "Synchronizácia údajov o návštevnosti" -#: templates/cluster/workers_list.html:203 +#: templates/cluster/workers_list.html:185 msgid "" "Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites" msgstr "" "Rozbaľovací zoznam výberu servera pred stiahnutím konfigurácií peerov alebo " "pozvánok VPN" -#: templates/cluster/workers_list.html:207 +#: templates/cluster/workers_list.html:191 msgid "For more information, please visit:" msgstr "Pre viac informácií navštívte prosím:" +#: templates/cluster/workers_list.html:195 +msgid "I Understand" +msgstr "Rozumiem" + #: templates/console/console.html:12 msgid "Clear" msgstr "Vymazať" @@ -1177,10 +1267,6 @@ msgstr "Typ cieľa" msgid "Peer" msgstr "Peer" -#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:57 -msgid "WireGuard Instance" -msgstr "WireGuard inštancia" - #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:74 msgid "Add Forward Rule (allow)" msgstr "Pridať pravidlo presmerovania (povoliť)" @@ -1271,6 +1357,18 @@ msgstr "" msgid "Create Port forwarding Rule" msgstr "Vytvoriť pravidlo presmerovania portov" +#: templates/routing_templates/list.html:11 +#, fuzzy +#| msgid "Default Policy" +msgid "Default" +msgstr "Predvolená politika" + +#: templates/routing_templates/list.html:12 +#, fuzzy +#| msgid "Update" +msgid "Updated" +msgstr "Aktualizovať" + #: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20 msgid "User Level" msgstr "Úroveň používateľa" @@ -1507,7 +1605,7 @@ msgid "Transfer" msgstr "Prenos" #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:528 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:594 wireguard_peer/views.py:90 msgid "Primary Server" msgstr "Primárny server" @@ -1536,7 +1634,7 @@ msgid "Create Peer" msgstr "Vytvoriť peer" #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:107 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:696 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:762 msgid "Show extras" msgstr "Zobraziť dodatky" @@ -1576,23 +1674,29 @@ msgstr "E-mail" msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:194 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:197 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:201 msgid "Config" msgstr "Konfigurácia" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:205 msgid "QR Code" msgstr "QR kód" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:206 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:221 +#, fuzzy +#| msgid "Primary Server" +msgid "Server" +msgstr "Primárny server" + +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:237 msgid "No WireGuard Instances Found" msgstr "Nenašli sa žiadne WireGuard inštancie" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:207 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:238 msgid "" "There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " "clicking the button below." @@ -1600,11 +1704,11 @@ msgstr "" "Nie sú nakonfigurované žiadne WireGuard inštancie. Môžete pridať novú " "inštanciu kliknutím na tlačidlo nižšie." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:210 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:241 msgid "Add WireGuard Instance" msgstr "Pridať WireGuard inštanciu" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:306 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:362 msgid "" "This configuration does not contain a private key. You must add the private " "key manually in your client before using it." @@ -1612,7 +1716,7 @@ msgstr "" "Táto konfigurácia neobsahuje súkromný kľúč. Musíte pridať súkromný kľúč " "manuálne vo vašom klientovi pred jeho použitím." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:649 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:715 msgid "" "This address does not appear in the wg show command output, likely " "indicating that another peer has an IP overlapping this network or that the " @@ -1622,7 +1726,7 @@ msgstr "" "naznačuje, že iný peer má IP prekrývajúcu túto sieť alebo že konfiguračný " "súbor je zastaraný." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:664 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:730 msgid "" "At least one address does not appear in the wg show command output, which " "may indicate that another peer is using an overlapping IP or that the " @@ -1632,67 +1736,67 @@ msgstr "" "naznačovať, že iný peer používa prekrývajúcu IP adresu alebo že konfiguračný " "súbor je zastaraný." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:693 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:759 msgid "Hide extras" msgstr "Skryť dodatky" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:737 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:871 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:803 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:937 msgid "Access Password" msgstr "Prístupové heslo" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:737 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:871 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:803 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:937 msgid "(Share this password via a separate secure channel)" msgstr "(Zdieľajte toto heslo cez samostatný bezpečný kanál)" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:740 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:806 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:744 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:810 msgid "Error creating invite." msgstr "Chyba pri vytváraní pozvánky." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:781 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:847 msgid "Invite text copied to clipboard." msgstr "Text pozvánky bol skopírovaný do schránky." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:783 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:849 msgid "Failed to copy text." msgstr "Nepodarilo sa skopírovať text." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:786 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:852 msgid "Clipboard API not supported." msgstr "API schránky nie je podporované." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:795 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:861 msgid "Please enter a valid phone number for WhatsApp." msgstr "Prosím zadajte platné telefónne číslo pre WhatsApp." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:807 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:853 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:873 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:919 msgid "Invite data is not available." msgstr "Údaje pozvánky nie sú dostupné." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:816 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:882 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Prosím zadajte platnú e-mailovú adresu." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:838 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:904 msgid "Error sending email." msgstr "Chyba pri odosielaní e-mailu." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:875 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:879 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:941 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:945 msgid "Error refreshing invite." msgstr "Chyba pri obnovovaní pozvánky." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:894 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:960 msgid "No invite data available to refresh." msgstr "Žiadne údaje pozvánky na obnovenie." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:914 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:980 msgid "Error closing invite:" msgstr "Chyba pri zatváraní pozvánky:" @@ -2292,44 +2396,44 @@ msgstr "Neplatný konfiguračný súbor" msgid "WireGuard Peer List" msgstr "Zoznam WireGuard peerov" -#: wireguard_peer/views.py:155 +#: wireguard_peer/views.py:160 msgid "Create a new Peer for instance wg" msgstr "Vytvoriť nový peer pre inštanciu wg" -#: wireguard_peer/views.py:174 +#: wireguard_peer/views.py:179 msgid "Peer created|Peer created successfully." msgstr "Peer vytvorený|Peer bol úspešne vytvorený." -#: wireguard_peer/views.py:179 +#: wireguard_peer/views.py:184 msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation." msgstr "" "Chyba pri vytváraní peer|Nebola nájdená dostupná IP adresa pre vytvorenie " "peer." -#: wireguard_peer/views.py:192 +#: wireguard_peer/views.py:197 msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully." msgstr "Peer vymazaný|Peer bol úspešne vymazaný." -#: wireguard_peer/views.py:195 +#: wireguard_peer/views.py:200 msgid "" "Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm." msgstr "" "Chyba pri vymazávaní peer|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte \"delete\" " "pre potvrdenie." -#: wireguard_peer/views.py:197 +#: wireguard_peer/views.py:202 msgid "Update Peer: " msgstr "Aktualizovať peer: " -#: wireguard_peer/views.py:208 +#: wireguard_peer/views.py:213 msgid "Peer updated|Peer updated successfully." msgstr "Peer aktualizovaný|Peer bol úspešne aktualizovaný." -#: wireguard_peer/views.py:246 +#: wireguard_peer/views.py:251 msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully." msgstr "IP adresa vymazaná|IP adresa bola úspešne vymazaná." -#: wireguard_peer/views.py:251 +#: wireguard_peer/views.py:256 msgid "" "Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to " "confirm." @@ -2337,23 +2441,23 @@ msgstr "" "Chyba pri vymazávaní IP adresy|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte " "\"delete\" pre potvrdenie." -#: wireguard_peer/views.py:256 +#: wireguard_peer/views.py:261 msgid "Manage client route" msgstr "Spravovať klientskú trasu" -#: wireguard_peer/views.py:258 +#: wireguard_peer/views.py:263 msgid "Manage IP address or Network" msgstr "Spravovať IP adresu alebo sieť" -#: wireguard_peer/views.py:271 +#: wireguard_peer/views.py:276 msgid "IP address updated|IP address updated successfully." msgstr "IP adresa aktualizovaná|IP adresa bola úspešne aktualizovaná." -#: wireguard_peer/views.py:273 +#: wireguard_peer/views.py:278 msgid "IP address added|IP address added successfully." msgstr "IP adresa pridaná|IP adresa bola úspešne pridaná." -#: wireguard_tools/views.py:165 +#: wireguard_tools/views.py:170 msgid "" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "wireguard/." @@ -2361,7 +2465,7 @@ msgstr "" "Export úspešný!|WireGuard konfiguračné súbory boli exportované do /etc/" "wireguard/." -#: wireguard_tools/views.py:167 +#: wireguard_tools/views.py:172 msgid "" "Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/" "wireguard/. Don't forget to restart the interfaces." @@ -2369,19 +2473,19 @@ msgstr "" "Export úspešný!|WireGuard konfiguračné súbory boli exportované do /etc/" "wireguard/. Nezabudnite reštartovať rozhrania." -#: wireguard_tools/views.py:260 +#: wireguard_tools/views.py:274 msgid "Error reloading" msgstr "Chyba pri opätovnom načítaní" -#: wireguard_tools/views.py:272 +#: wireguard_tools/views.py:286 msgid "Error stopping" msgstr "Chyba pri zastavovaní" -#: wireguard_tools/views.py:277 +#: wireguard_tools/views.py:291 msgid "Error starting" msgstr "Chyba pri spúšťaní" -#: wireguard_tools/views.py:284 +#: wireguard_tools/views.py:298 msgid "" "WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-" "check if the the peers are working as expected. If you find any issues, " @@ -2391,25 +2495,41 @@ msgstr "" "reštartované. Dôkladne skontrolujte či peeri fungujú podľa očakávania. Ak " "nájdete problémy, prosím nahláste ich." -#: wireguard_tools/views.py:285 +#: wireguard_tools/views.py:299 msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded." msgstr "WireGuard znovu načítaný|Služba WireGuard bola znovu načítaná." -#: wireguard_tools/views.py:287 +#: wireguard_tools/views.py:301 msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted." msgstr "WireGuard reštartovaný|Služba WireGuard bola reštartovaná." -#: wireguard_tools/views.py:290 +#: wireguard_tools/views.py:304 msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces." msgstr "" "Vyskytli sa chyby|Chyba pri spracovaní jedného alebo viacerých rozhraní." -#: wireguard_tools/views.py:293 +#: wireguard_tools/views.py:307 msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process." msgstr "" "Neboli nájdené rozhrania|Neboli nájdené žiadne WireGuard rozhrania na " "spracovanie." +#~ msgid "" +#~ "Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, " +#~ "please update the configuration and reload the WireGuard service." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše WireGuard nastavenia boli zmenené. Pre aplikovanie týchto zmien, " +#~ "prosím aktualizujte konfiguráciu a reštartujte WireGuard službu." + +#~ msgid "Update Available" +#~ msgstr "Aktualizácia dostupná" + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Upozornenie:" + +#~ msgid "Next priority features (coming soon):" +#~ msgstr "Ďalšie prioritné funkcie (už čoskoro):" + #~ msgid "Stats Sync Interval" #~ msgstr "Interval synchronizácie štatistík" @@ -2426,9 +2546,6 @@ msgstr "" #~ "Údaje o návštevnosti, IP adresa, stav handshake a online/offline stav " #~ "nebudú viditeľné pre peerov pripojených k uzlom klastra." -#~ msgid "I Understand" -#~ msgstr "Rozumiem" - #~ msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported." #~ msgstr "" #~ "Zakázanie WireGuard na hlavnom serveri momentálne nie je podporované."