update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-02-12 12:41:23 -03:00
parent 8ad692ddad
commit eb8169781c
5 changed files with 599 additions and 351 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-10 10:55-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 12:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -62,8 +62,9 @@ msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: api_v2/models.py:10 cluster/forms.py:18 dns/forms.py:130
#: routing_templates/forms.py:28 templates/api_v2/list.html:8
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
#: routing_templates/forms.py:28 templates/api_v2/api_documentation.html:47
#: templates/api_v2/list.html:8 templates/cluster/workers_list.html:8
#: templates/dns/static_host_list.html:68
#: templates/routing_templates/list.html:8
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:13
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8
@@ -100,32 +101,33 @@ msgstr "Povoliť export"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
#: api_v2/views.py:16 api_v2/views.py:26 api_v2/views.py:81 cluster/views.py:18
#: cluster/views.py:45 cluster/views.py:114 templates/access_denied.html:9
#: api_v2/views.py:17 api_v2/views.py:27 api_v2/views.py:82 api_v2/views.py:106
#: cluster/views.py:18 cluster/views.py:45 cluster/views.py:114
#: templates/access_denied.html:9
msgid "Access Denied"
msgstr "Prístup zamietnutý"
#: api_v2/views.py:18 templates/template_parts/base_sidebar.html:108
#: api_v2/views.py:19 templates/template_parts/base_sidebar.html:108
msgid "API Keys"
msgstr "Kľúče API"
#: api_v2/views.py:31
#: api_v2/views.py:32
msgid "Edit API Key: "
msgstr "Upraviť kľúč API: "
#: api_v2/views.py:34 templates/api_v2/list.html:80
#: api_v2/views.py:35 templates/api_v2/list.html:80
msgid "Add API Key"
msgstr "Pridať kľúč API"
#: api_v2/views.py:45
#: api_v2/views.py:46
msgid "Token regenerated successfully."
msgstr "Token bol úspešne regenerovaný."
#: api_v2/views.py:50
#: api_v2/views.py:51
msgid "API Key saved successfully."
msgstr "Kľúč API bol úspešne uložený."
#: api_v2/views.py:60
#: api_v2/views.py:61
msgid ""
"\n"
" <h5>API Keys</h5>\n"
@@ -153,19 +155,23 @@ msgstr ""
"kľúč.</p>\n"
" "
#: api_v2/views.py:87
#: api_v2/views.py:88
msgid "API Key deleted successfully."
msgstr "Kľúč API bol úspešne vymazaný."
#: api_v2/views.py:92
#: api_v2/views.py:93
msgid "Delete API Key"
msgstr "Vymazať kľúč API"
#: api_v2/views.py:94
#: api_v2/views.py:95
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the API Key \"%(name)s\"?"
msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť kľúč API \"%(name)s\"?"
#: api_v2/views.py:140 templates/api_v2/list.html:83
msgid "API Documentation"
msgstr ""
#: cluster/forms.py:20
msgid "IP Lock"
msgstr "IP zámok"
@@ -438,8 +444,8 @@ msgid ""
"Exact hostname or domain rule (e.g. *.example.com matches example.com and "
"all subdomains)"
msgstr ""
"Presný názov hostiteľa alebo pravidlo domény (napr. *.example.com sa "
"zhoduje s example.com a všetkými subdoménami)"
"Presný názov hostiteľa alebo pravidlo domény (napr. *.example.com sa zhoduje "
"s example.com a všetkými subdoménami)"
#: dns/forms.py:76
msgid "Static DNS"
@@ -451,6 +457,7 @@ msgid "Invalid hostname."
msgstr "Neplatný názov hostiteľa."
#: dns/forms.py:131 firewall/forms.py:111
#: templates/api_v2/api_documentation.html:51
#: templates/dns/static_host_list.html:69
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:18
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:19
@@ -1126,6 +1133,54 @@ msgstr "Boli ste úspešne odhlásený."
msgid "Login again"
msgstr "Prihlásiť sa znovu"
#: templates/api_v2/api_documentation.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Destination"
msgid "Authentication"
msgstr "Cieľ"
#: templates/api_v2/api_documentation.html:41
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: templates/api_v2/api_documentation.html:48
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:40
msgid "In"
msgstr "Vstup"
#: templates/api_v2/api_documentation.html:49
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:27
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: templates/api_v2/api_documentation.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Update Required"
msgid "Required"
msgstr "Aktualizácia potrebná"
#: templates/api_v2/api_documentation.html:62
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:175
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: templates/api_v2/api_documentation.html:64
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:177
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: templates/api_v2/api_documentation.html:72
msgid "Example"
msgstr ""
#: templates/api_v2/api_documentation.html:90
msgid "Returns"
msgstr ""
#: templates/api_v2/api_documentation.html:111
msgid "Examples"
msgstr ""
#: templates/api_v2/list.html:36 templates/user_manager/list.html:26
msgid "All"
msgstr "Všetko"
@@ -1328,10 +1383,6 @@ msgstr "Presmerovanie portov"
msgid "Default Policy"
msgstr "Predvolená politika"
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:40
msgid "In"
msgstr "Vstup"
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:41
msgid "Out"
msgstr "Výstup"
@@ -1749,14 +1800,6 @@ msgstr "Nasledujúce povolenie"
msgid "Next Disable"
msgstr "Nasledujúce zakázanie"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:175
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:177
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:185
msgid "No peers linked to this profile."
msgstr "K tomuto profilu nie sú pripojení žiadni peeri."
@@ -1900,7 +1943,7 @@ msgstr "Nastavenia e-mailu"
msgid "Invite Settings"
msgstr "Nastavenia pozvánky"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:400
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:350
msgid "Apply Route Template"
msgstr "Použiť smerovaciu šablónu"
@@ -1916,10 +1959,6 @@ msgstr "Aktuálna aktívna šablóna:"
msgid "Template Name"
msgstr "Názov šablóny"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:27
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:48
msgid "Unlink"
msgstr "Zrušiť prepojenie"
@@ -1944,7 +1983,7 @@ msgstr "Prenos"
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44
#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146
#: wireguard_peer/views.py:115
#: wireguard_peer/views.py:82
msgid "Primary Server"
msgstr "Primárny server"
@@ -3106,64 +3145,76 @@ msgstr "Plánovaný čas pozastavenia musí byť aspoň 10 minút v budúcnosti.
msgid "Scheduled unsuspension time must be at least 10 minutes in the future."
msgstr "Plánovaný čas reaktivácie musí byť aspoň 10 minút v budúcnosti."
#: wireguard_peer/views.py:61
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
msgstr "Zoznam zakázaných WireGuard peerov"
#: wireguard_peer/functions.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
msgid "Error creating peer|The specified IP address is not available."
msgstr ""
"Chyba pri vytváraní peer|Nebola nájdená dostupná IP adresa pre vytvorenie "
"peer."
#: wireguard_peer/views.py:64
msgid "WireGuard Peer List"
msgstr "Zoznam WireGuard peerov"
#: wireguard_peer/views.py:201
#: wireguard_peer/functions.py:84 wireguard_peer/views.py:150
msgid "Peer created|Peer created successfully."
msgstr "Peer vytvorený|Peer bol úspešne vytvorený."
#: wireguard_peer/views.py:206
#: wireguard_peer/functions.py:87
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
msgstr ""
"Chyba pri vytváraní peer|Nebola nájdená dostupná IP adresa pre vytvorenie "
"peer."
#: wireguard_peer/views.py:229
#: wireguard_peer/views.py:28
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
msgstr "Zoznam zakázaných WireGuard peerov"
#: wireguard_peer/views.py:31
msgid "WireGuard Peer List"
msgstr "Zoznam WireGuard peerov"
#: wireguard_peer/views.py:158
msgid "Peer not created|Missing instance parameter."
msgstr ""
#: wireguard_peer/views.py:179
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgstr "Peer vymazaný|Peer bol úspešne vymazaný."
#: wireguard_peer/views.py:232
#: wireguard_peer/views.py:182
msgid ""
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
msgstr ""
"Chyba pri vymazávaní peer|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte \"delete\" "
"pre potvrdenie."
#: wireguard_peer/views.py:234
#: wireguard_peer/views.py:184
msgid "Peer Configuration: "
msgstr "Konfigurácia peera: "
#: wireguard_peer/views.py:279
#: wireguard_peer/views.py:229
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer aktualizovaný|Peer bol úspešne aktualizovaný."
#: wireguard_peer/views.py:282
#: wireguard_peer/views.py:232
msgid "Edit Peer"
msgstr "Upraviť Peera"
#: wireguard_peer/views.py:284
#: wireguard_peer/views.py:234
msgid "Edit Peer Name"
msgstr "Upraviť Názov Peera"
#: wireguard_peer/views.py:286
#: wireguard_peer/views.py:236
msgid "Edit Keepalive"
msgstr "Upraviť Keepalive"
#: wireguard_peer/views.py:288
#: wireguard_peer/views.py:238
msgid "Edit Keys"
msgstr "Upraviť Kľúče"
#: wireguard_peer/views.py:320
#: wireguard_peer/views.py:270
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
msgstr "IP adresa vymazaná|IP adresa bola úspešne vymazaná."
#: wireguard_peer/views.py:325
#: wireguard_peer/views.py:275
msgid ""
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
"confirm."
@@ -3171,27 +3222,27 @@ msgstr ""
"Chyba pri vymazávaní IP adresy|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte "
"\"delete\" pre potvrdenie."
#: wireguard_peer/views.py:330
#: wireguard_peer/views.py:280
msgid "Manage client route"
msgstr "Spravovať klientskú trasu"
#: wireguard_peer/views.py:332
#: wireguard_peer/views.py:282
msgid "Manage IP address or Network"
msgstr "Spravovať IP adresu alebo sieť"
#: wireguard_peer/views.py:345
#: wireguard_peer/views.py:295
msgid "IP address updated|IP address updated successfully."
msgstr "IP adresa aktualizovaná|IP adresa bola úspešne aktualizovaná."
#: wireguard_peer/views.py:347
#: wireguard_peer/views.py:297
msgid "IP address added|IP address added successfully."
msgstr "IP adresa pridaná|IP adresa bola úspešne pridaná."
#: wireguard_peer/views.py:379
#: wireguard_peer/views.py:329
msgid "Route template unlinked successfully."
msgstr "Prepojenie so smerovacou šablónou bolo úspešne zrušené."
#: wireguard_peer/views.py:389
#: wireguard_peer/views.py:339
msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
"peer has custom client routes defined."
@@ -3199,58 +3250,58 @@ msgstr ""
"Nemožno použiť šablónu: Táto šablóna nepovoľuje vlastné trasy, ale peer má "
"definované vlastné klientske trasy."
#: wireguard_peer/views.py:396
#: wireguard_peer/views.py:346
msgid "Route template applied successfully."
msgstr "Smerovacia šablóna bola úspešne použitá."
#: wireguard_peer/views.py:429
#: wireguard_peer/views.py:379
msgid "Peer suspension/unsuspension scheduled successfully."
msgstr "Pozastavenie/reaktivácia peera úspešne naplánovaná."
#: wireguard_peer/views.py:431
#: wireguard_peer/views.py:381
msgid ""
"Error scheduling peer suspension/unsuspension. Please correct the errors "
"below."
msgstr ""
"Chyba pri plánovaní pozastavenia/reaktivácie peera. Opravte chyby nižšie."
#: wireguard_peer/views.py:438
#: wireguard_peer/views.py:388
msgid "Schedule cleared successfully."
msgstr "Plán úspešne vymazaný."
#: wireguard_peer/views.py:452
#: wireguard_peer/views.py:402
msgid "Peer suspended successfully."
msgstr "Peer úspešne pozastavený."
#: wireguard_peer/views.py:454
#: wireguard_peer/views.py:404
msgid "Peer suspended, but failed to reload WireGuard interface: "
msgstr ""
"Pozastavenie peera prebehlo úspešne, ale zlyhalo znovunačítanie rozhrania "
"WireGuard: "
#: wireguard_peer/views.py:464
#: wireguard_peer/views.py:414
msgid "Peer reactivated successfully."
msgstr "Peer úspešne reaktivovaný."
#: wireguard_peer/views.py:466
#: wireguard_peer/views.py:416
msgid "Peer reactivated, but failed to reload WireGuard interface: "
msgstr ""
"Reaktivácia peera prebehla úspešne, ale zlyhalo znovunačítanie rozhrania "
"WireGuard: "
#: wireguard_peer/views.py:469
#: wireguard_peer/views.py:419
msgid "Invalid action."
msgstr "Neplatná akcia."
#: wireguard_peer/views.py:474
#: wireguard_peer/views.py:424
msgid "Suspend / Reactivate Peer"
msgstr "Pozastaviť / Reaktivovať Peer"
#: wireguard_peer/views.py:497
#: wireguard_peer/views.py:447
msgid "Peer scheduling profile updated successfully."
msgstr "Profil plánovania peera bol úspešne aktualizovaný."
#: wireguard_peer/views.py:510
#: wireguard_peer/views.py:460
msgid "Manage Peer Schedule Profile"
msgstr "Spravovať profil plánovania peera"