diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 9724e17..ec804f9 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-25 11:47-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-26 10:41-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,11 +68,12 @@ msgstr "Token" #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:63 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:79 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203 #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49 -#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326 +#: user_manager/forms.py:49 user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 +#: vpn_invite/forms.py:326 msgid "Back" msgstr "Zurück" @@ -80,8 +81,8 @@ msgstr "Zurück" #: routing_templates/forms.py:37 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:187 user_manager/forms.py:48 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48 #: user_manager/forms.py:181 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -916,8 +917,8 @@ msgid "Status" msgstr "Status" #: templates/cluster/workers_list.html:11 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:28 msgid "Location" msgstr "Standort" @@ -960,7 +961,7 @@ msgstr "Zuletzt vor mehr als 10 Minuten gesehen oder noch nie gesehen." #: templates/dns/static_host_list.html:74 #: templates/routing_templates/list.html:29 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:213 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:137 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -1471,7 +1472,8 @@ msgid "User Manager" msgstr "Benutzerverwaltung" #: templates/template_parts/base_sidebar.html:88 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 vpn_invite/views.py:37 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:133 +#: vpn_invite/views.py:37 msgid "VPN Invite" msgstr "VPN‑Einladung" @@ -1596,6 +1598,201 @@ msgstr "Verknüpfung aufheben" msgid "No routing templates available for this interface." msgstr "Keine Routen-Vorlagen für diese Schnittstelle verfügbar." +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:29 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:16 +msgid "Throughput" +msgstr "Durchsatz" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:32 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:20 +msgid "Transfer" +msgstr "Übertragen" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:37 +#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146 +#: wireguard_peer/views.py:91 +msgid "Primary Server" +msgstr "Primärer Server" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:40 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:24 +msgid "Latest Handshake" +msgstr "Letzter Handshake" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:54 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:32 +msgid "Endpoints" +msgstr "Endpoints" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:59 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:36 +msgid "Allowed IPs" +msgstr "Erlaubte IPs" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:45 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:57 +msgid "Peer Traffic" +msgstr "Peer‑Traffic" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:61 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:73 +msgid "No traffic history, please wait a few minutes" +msgstr "Keine Verkehrsdaten vorhanden, bitte einige Minuten warten" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:69 +msgid "Close QR Code" +msgstr "QR‑Code schließen" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:82 +msgid "VPN Invite Details" +msgstr "VPN‑Einladungsdetails" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:88 +msgid "Expires on" +msgstr "Läuft ab am" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:90 +msgid "Refresh Invite" +msgstr "Einladung aktualisieren" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:94 +msgid "Enter Email or WhatsApp Number" +msgstr "E‑Mail‑Adresse oder WhatsApp‑Nummer eingeben" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:96 +msgid "Email or phone number" +msgstr "E‑Mail oder Telefonnummer" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:100 +msgid "Copy Text" +msgstr "Text kopieren" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:103 +msgid "Email" +msgstr "E‑Mail" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:106 +msgid "WhatsApp" +msgstr "WhatsApp" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:121 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:125 +msgid "Config" +msgstr "Konfig" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:129 +msgid "QR Code" +msgstr "QR‑Code" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:145 +msgid "Server" +msgstr "Primärer Server" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_peer_extras_toggle.html:7 +msgid "Hide extras" +msgstr "Extras ausblenden" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_peer_extras_toggle.html:10 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:38 +msgid "Show extras" +msgstr "Extras anzeigen" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_peer_modal.html:50 +msgid "" +"This configuration does not contain a private key. You must add the private " +"key manually in your client before using it." +msgstr "" +"Diese Konfiguration enthält keinen privaten Schlüssel. Sie müssen den " +"privaten Schlüssel manuell in Ihrem Client hinzufügen, bevor Sie ihn " +"verwenden." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:36 +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:170 +msgid "Access Password" +msgstr "Zugangspasswort" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:36 +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:170 +msgid "(Share this password via a separate secure channel)" +msgstr "(Teilen Sie dieses Passwort über einen getrennten sicheren Kanal)" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:39 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:43 +msgid "Error creating invite." +msgstr "Fehler beim Erstellen der Einladung." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:80 +msgid "Invite text copied to clipboard." +msgstr "Einladungstext in die Zwischenablage kopiert." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:82 +msgid "Failed to copy text." +msgstr "Text konnte nicht kopiert werden." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:85 +msgid "Clipboard API not supported." +msgstr "Clipboard‑API wird nicht unterstützt." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:94 +msgid "Please enter a valid phone number for WhatsApp." +msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer für WhatsApp ein." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:106 +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:152 +msgid "Invite data is not available." +msgstr "Einladungsdaten sind nicht verfügbar." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:115 +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E‑Mail‑Adresse ein." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:137 +msgid "Error sending email." +msgstr "Fehler beim Senden der E‑Mail." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:172 +msgid "Invite refreshed." +msgstr "" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:174 +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:178 +msgid "Error refreshing invite." +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Einladung." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:193 +msgid "No invite data available to refresh." +msgstr "Keine Einladungsdaten zum Aktualisieren verfügbar." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:213 +msgid "Error closing invite:" +msgstr "Fehler beim Schließen der Einladung:" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:267 +msgid "" +"This address does not appear in the wg show command output, likely " +"indicating that another peer has an IP overlapping this network or that the " +"configuration file is outdated." +msgstr "" +"Diese Adresse erscheint nicht in der Ausgabe von \"wg show\". Wahrscheinlich " +"verwendet ein anderer Peer eine überlappende IP oder die Konfigurationsdatei " +"ist veraltet." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:282 +msgid "" +"At least one address does not appear in the wg show command output, which " +"may indicate that another peer is using an overlapping IP or that the " +"configuration file is outdated." +msgstr "" +"Mindestens eine Adresse erscheint nicht in der Ausgabe von \"wg show\". " +"Möglicherweise nutzt ein anderer Peer eine überlappende IP oder die " +"Konfiguration ist veraltet." + #: templates/wireguard/server_detail.html:17 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14 #: wireguard_peer/forms.py:11 @@ -1672,16 +1869,6 @@ msgstr "Private Key" msgid "Pre-Shared Key" msgstr "Pre‑Shared Key" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:57 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:138 -msgid "Peer Traffic" -msgstr "Peer‑Traffic" - -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:73 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:153 -msgid "No traffic history, please wait a few minutes" -msgstr "Keine Verkehrsdaten vorhanden, bitte einige Minuten warten" - #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:85 msgid "AllowedIPs at Peer section of wg" msgstr "AllowedIPs in der Peer‑Sektion von wg" @@ -1785,107 +1972,20 @@ msgstr "" msgid "Delete Configuration" msgstr "Konfiguration löschen" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:75 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:126 -msgid "Throughput" -msgstr "Durchsatz" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:76 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:127 -msgid "Transfer" -msgstr "Übertragen" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:594 wireguard_peer/views.py:91 -msgid "Primary Server" -msgstr "Primärer Server" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:78 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:128 -msgid "Latest Handshake" -msgstr "Letzter Handshake" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:80 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:130 -msgid "Endpoints" -msgstr "Endpoints" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:82 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:131 -msgid "Allowed IPs" -msgstr "Erlaubte IPs" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:103 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:32 msgid "Are you sure you want to create a new peer?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie einen neuen Peer erstellen möchten?" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:103 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:105 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:36 msgid "Create Peer" msgstr "Peer erstellen" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:107 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:762 -msgid "Show extras" -msgstr "Extras anzeigen" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:160 -msgid "Close QR Code" -msgstr "QR‑Code schließen" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:170 -msgid "VPN Invite Details" -msgstr "VPN‑Einladungsdetails" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:176 -msgid "Expires on" -msgstr "Läuft ab am" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:177 -msgid "Refresh Invite" -msgstr "Einladung aktualisieren" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:180 -msgid "Enter Email or WhatsApp Number" -msgstr "E‑Mail‑Adresse oder WhatsApp‑Nummer eingeben" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:181 -msgid "Email or phone number" -msgstr "E‑Mail oder Telefonnummer" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:184 -msgid "Copy Text" -msgstr "Text kopieren" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:185 -msgid "Email" -msgstr "E‑Mail" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:186 -msgid "WhatsApp" -msgstr "WhatsApp" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:197 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:201 -msgid "Config" -msgstr "Konfig" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:205 -msgid "QR Code" -msgstr "QR‑Code" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:221 -msgid "Server" -msgstr "Primärer Server" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:237 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:49 msgid "No WireGuard Instances Found" msgstr "Keine WireGuard‑Instanzen gefunden" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:238 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:51 msgid "" "There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " "clicking the button below." @@ -1893,103 +1993,10 @@ msgstr "" "Es sind keine WireGuard‑Instanzen konfiguriert. Sie können eine neue Instanz " "hinzufügen, indem Sie unten auf die Schaltfläche klicken." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:241 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:55 msgid "Add WireGuard Instance" msgstr "WireGuard‑Instanz hinzufügen" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:362 -msgid "" -"This configuration does not contain a private key. You must add the private " -"key manually in your client before using it." -msgstr "" -"Diese Konfiguration enthält keinen privaten Schlüssel. Sie müssen den " -"privaten Schlüssel manuell in Ihrem Client hinzufügen, bevor Sie ihn " -"verwenden." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:715 -msgid "" -"This address does not appear in the wg show command output, likely " -"indicating that another peer has an IP overlapping this network or that the " -"configuration file is outdated." -msgstr "" -"Diese Adresse erscheint nicht in der Ausgabe von \"wg show\". Wahrscheinlich " -"verwendet ein anderer Peer eine überlappende IP oder die Konfigurationsdatei " -"ist veraltet." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:730 -msgid "" -"At least one address does not appear in the wg show command output, which " -"may indicate that another peer is using an overlapping IP or that the " -"configuration file is outdated." -msgstr "" -"Mindestens eine Adresse erscheint nicht in der Ausgabe von \"wg show\". " -"Möglicherweise nutzt ein anderer Peer eine überlappende IP oder die " -"Konfiguration ist veraltet." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:759 -msgid "Hide extras" -msgstr "Extras ausblenden" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:803 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:937 -msgid "Access Password" -msgstr "Zugangspasswort" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:803 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:937 -msgid "(Share this password via a separate secure channel)" -msgstr "(Teilen Sie dieses Passwort über einen getrennten sicheren Kanal)" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:806 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:810 -msgid "Error creating invite." -msgstr "Fehler beim Erstellen der Einladung." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:847 -msgid "Invite text copied to clipboard." -msgstr "Einladungstext in die Zwischenablage kopiert." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:849 -msgid "Failed to copy text." -msgstr "Text konnte nicht kopiert werden." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:852 -msgid "Clipboard API not supported." -msgstr "Clipboard‑API wird nicht unterstützt." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:861 -msgid "Please enter a valid phone number for WhatsApp." -msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer für WhatsApp ein." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:873 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:919 -msgid "Invite data is not available." -msgstr "Einladungsdaten sind nicht verfügbar." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:882 -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E‑Mail‑Adresse ein." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:904 -msgid "Error sending email." -msgstr "Fehler beim Senden der E‑Mail." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:941 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:945 -msgid "Error refreshing invite." -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Einladung." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:960 -msgid "No invite data available to refresh." -msgstr "Keine Einladungsdaten zum Aktualisieren verfügbar." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:980 -msgid "Error closing invite:" -msgstr "Fehler beim Schließen der Einladung:" - #: templates/wireguard/wireguard_status.html:9 msgid "Update Configuration" msgstr "Konfiguration aktualisieren" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index a07766b..bf64f2a 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-25 11:47-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-26 10:41-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,11 +68,12 @@ msgstr "Token" #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:63 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:79 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203 #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49 -#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326 +#: user_manager/forms.py:49 user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 +#: vpn_invite/forms.py:326 msgid "Back" msgstr "Volver" @@ -80,8 +81,8 @@ msgstr "Volver" #: routing_templates/forms.py:37 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:187 user_manager/forms.py:48 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48 #: user_manager/forms.py:181 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -911,8 +912,8 @@ msgid "Status" msgstr "Estado" #: templates/cluster/workers_list.html:11 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:28 msgid "Location" msgstr "Ubicación" @@ -955,7 +956,7 @@ msgstr "Visto por última vez hace más de 10 minutos o nunca visto." #: templates/dns/static_host_list.html:74 #: templates/routing_templates/list.html:29 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:213 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:137 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1461,7 +1462,8 @@ msgid "User Manager" msgstr "Gestión de usuarios" #: templates/template_parts/base_sidebar.html:88 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 vpn_invite/views.py:37 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:133 +#: vpn_invite/views.py:37 msgid "VPN Invite" msgstr "Invitación VPN" @@ -1585,6 +1587,198 @@ msgstr "Desvincular" msgid "No routing templates available for this interface." msgstr "No hay plantillas de enrutamiento disponibles para esta interfaz." +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:29 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:16 +msgid "Throughput" +msgstr "Rendimiento" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:32 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:20 +msgid "Transfer" +msgstr "Transferencia" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:37 +#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146 +#: wireguard_peer/views.py:91 +msgid "Primary Server" +msgstr "Servidor primario" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:40 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:24 +msgid "Latest Handshake" +msgstr "Último handshake" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:54 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:32 +msgid "Endpoints" +msgstr "Endpoints" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:59 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:36 +msgid "Allowed IPs" +msgstr "IPs permitidas" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:45 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:57 +msgid "Peer Traffic" +msgstr "Tráfico del peer" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:61 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:73 +msgid "No traffic history, please wait a few minutes" +msgstr "Sin historial de tráfico, espera unos minutos" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:69 +msgid "Close QR Code" +msgstr "Cerrar código QR" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:82 +msgid "VPN Invite Details" +msgstr "Detalles de invitación VPN" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:88 +msgid "Expires on" +msgstr "Caduca el" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:90 +msgid "Refresh Invite" +msgstr "Actualizar invitación" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:94 +msgid "Enter Email or WhatsApp Number" +msgstr "Ingresa email o número de WhatsApp" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:96 +msgid "Email or phone number" +msgstr "Email o teléfono" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:100 +msgid "Copy Text" +msgstr "Copiar texto" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:103 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:106 +msgid "WhatsApp" +msgstr "WhatsApp" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:121 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:125 +msgid "Config" +msgstr "Configuración" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:129 +msgid "QR Code" +msgstr "Código QR" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:145 +msgid "Server" +msgstr "Servidor primario" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_peer_extras_toggle.html:7 +msgid "Hide extras" +msgstr "Ocultar extras" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_peer_extras_toggle.html:10 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:38 +msgid "Show extras" +msgstr "Mostrar extras" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_peer_modal.html:50 +msgid "" +"This configuration does not contain a private key. You must add the private " +"key manually in your client before using it." +msgstr "" +"Esta configuración no contiene una clave privada. Debes agregar la clave " +"privada manualmente en tu cliente antes de usarla." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:36 +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:170 +msgid "Access Password" +msgstr "Contraseña de acceso" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:36 +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:170 +msgid "(Share this password via a separate secure channel)" +msgstr "(Comparte esta contraseña por un canal seguro separado)" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:39 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconocido" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:43 +msgid "Error creating invite." +msgstr "Error al crear invitación." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:80 +msgid "Invite text copied to clipboard." +msgstr "Texto de invitación copiado al portapapeles." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:82 +msgid "Failed to copy text." +msgstr "Error al copiar texto." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:85 +msgid "Clipboard API not supported." +msgstr "API del portapapeles no soportada." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:94 +msgid "Please enter a valid phone number for WhatsApp." +msgstr "Ingresa un número de WhatsApp válido." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:106 +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:152 +msgid "Invite data is not available." +msgstr "Datos de invitación no disponibles." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:115 +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "Ingresa un email válido." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:137 +msgid "Error sending email." +msgstr "Error al enviar email." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:172 +msgid "Invite refreshed." +msgstr "" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:174 +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:178 +msgid "Error refreshing invite." +msgstr "Error al actualizar invitación." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:193 +msgid "No invite data available to refresh." +msgstr "No hay datos de invitación para actualizar." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:213 +msgid "Error closing invite:" +msgstr "Error al cerrar invitación:" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:267 +msgid "" +"This address does not appear in the wg show command output, likely " +"indicating that another peer has an IP overlapping this network or that the " +"configuration file is outdated." +msgstr "" +"Esta dirección no aparece en la salida de 'wg show', lo que indica que otro " +"peer tiene una IP solapada o el archivo de configuración está desactualizado." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:282 +msgid "" +"At least one address does not appear in the wg show command output, which " +"may indicate that another peer is using an overlapping IP or that the " +"configuration file is outdated." +msgstr "" +"Al menos una dirección no aparece en la salida de 'wg show', lo cual puede " +"indicar un IP solapada o un archivo desactualizado." + #: templates/wireguard/server_detail.html:17 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14 #: wireguard_peer/forms.py:11 @@ -1661,16 +1855,6 @@ msgstr "Clave privada" msgid "Pre-Shared Key" msgstr "Clave precompartida" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:57 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:138 -msgid "Peer Traffic" -msgstr "Tráfico del peer" - -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:73 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:153 -msgid "No traffic history, please wait a few minutes" -msgstr "Sin historial de tráfico, espera unos minutos" - #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:85 msgid "AllowedIPs at Peer section of wg" msgstr "AllowedIPs en sección peer de wg" @@ -1775,107 +1959,20 @@ msgstr "" msgid "Delete Configuration" msgstr "Eliminar configuración" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:75 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:126 -msgid "Throughput" -msgstr "Rendimiento" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:76 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:127 -msgid "Transfer" -msgstr "Transferencia" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:594 wireguard_peer/views.py:91 -msgid "Primary Server" -msgstr "Servidor primario" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:78 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:128 -msgid "Latest Handshake" -msgstr "Último handshake" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:80 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:130 -msgid "Endpoints" -msgstr "Endpoints" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:82 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:131 -msgid "Allowed IPs" -msgstr "IPs permitidas" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:103 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:32 msgid "Are you sure you want to create a new peer?" msgstr "¿Seguro que quieres crear un nuevo peer?" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:103 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:105 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:36 msgid "Create Peer" msgstr "Crear peer" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:107 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:762 -msgid "Show extras" -msgstr "Mostrar extras" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:160 -msgid "Close QR Code" -msgstr "Cerrar código QR" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:170 -msgid "VPN Invite Details" -msgstr "Detalles de invitación VPN" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:176 -msgid "Expires on" -msgstr "Caduca el" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:177 -msgid "Refresh Invite" -msgstr "Actualizar invitación" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:180 -msgid "Enter Email or WhatsApp Number" -msgstr "Ingresa email o número de WhatsApp" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:181 -msgid "Email or phone number" -msgstr "Email o teléfono" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:184 -msgid "Copy Text" -msgstr "Copiar texto" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:185 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:186 -msgid "WhatsApp" -msgstr "WhatsApp" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:197 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:201 -msgid "Config" -msgstr "Configuración" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:205 -msgid "QR Code" -msgstr "Código QR" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:221 -msgid "Server" -msgstr "Servidor primario" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:237 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:49 msgid "No WireGuard Instances Found" msgstr "No se encontraron instancias WireGuard" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:238 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:51 msgid "" "There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " "clicking the button below." @@ -1883,100 +1980,10 @@ msgstr "" "No hay instancias WireGuard configuradas. Puedes añadir una nueva haciendo " "clic en el botón abajo." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:241 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:55 msgid "Add WireGuard Instance" msgstr "Añadir instancia WireGuard" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:362 -msgid "" -"This configuration does not contain a private key. You must add the private " -"key manually in your client before using it." -msgstr "" -"Esta configuración no contiene una clave privada. Debes agregar la clave " -"privada manualmente en tu cliente antes de usarla." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:715 -msgid "" -"This address does not appear in the wg show command output, likely " -"indicating that another peer has an IP overlapping this network or that the " -"configuration file is outdated." -msgstr "" -"Esta dirección no aparece en la salida de 'wg show', lo que indica que otro " -"peer tiene una IP solapada o el archivo de configuración está desactualizado." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:730 -msgid "" -"At least one address does not appear in the wg show command output, which " -"may indicate that another peer is using an overlapping IP or that the " -"configuration file is outdated." -msgstr "" -"Al menos una dirección no aparece en la salida de 'wg show', lo cual puede " -"indicar un IP solapada o un archivo desactualizado." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:759 -msgid "Hide extras" -msgstr "Ocultar extras" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:803 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:937 -msgid "Access Password" -msgstr "Contraseña de acceso" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:803 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:937 -msgid "(Share this password via a separate secure channel)" -msgstr "(Comparte esta contraseña por un canal seguro separado)" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:806 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconocido" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:810 -msgid "Error creating invite." -msgstr "Error al crear invitación." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:847 -msgid "Invite text copied to clipboard." -msgstr "Texto de invitación copiado al portapapeles." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:849 -msgid "Failed to copy text." -msgstr "Error al copiar texto." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:852 -msgid "Clipboard API not supported." -msgstr "API del portapapeles no soportada." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:861 -msgid "Please enter a valid phone number for WhatsApp." -msgstr "Ingresa un número de WhatsApp válido." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:873 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:919 -msgid "Invite data is not available." -msgstr "Datos de invitación no disponibles." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:882 -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Ingresa un email válido." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:904 -msgid "Error sending email." -msgstr "Error al enviar email." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:941 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:945 -msgid "Error refreshing invite." -msgstr "Error al actualizar invitación." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:960 -msgid "No invite data available to refresh." -msgstr "No hay datos de invitación para actualizar." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:980 -msgid "Error closing invite:" -msgstr "Error al cerrar invitación:" - #: templates/wireguard/wireguard_status.html:9 msgid "Update Configuration" msgstr "Actualizar configuración" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 1a870b6..02af21a 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-25 11:47-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-26 10:41-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,11 +68,12 @@ msgstr "Jeton" #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:63 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:79 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203 #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49 -#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326 +#: user_manager/forms.py:49 user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 +#: vpn_invite/forms.py:326 msgid "Back" msgstr "Retour" @@ -80,8 +81,8 @@ msgstr "Retour" #: routing_templates/forms.py:37 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:187 user_manager/forms.py:48 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48 #: user_manager/forms.py:181 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -911,8 +912,8 @@ msgid "Status" msgstr "Statut" #: templates/cluster/workers_list.html:11 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:28 msgid "Location" msgstr "Emplacement" @@ -955,7 +956,7 @@ msgstr "Vu pour la dernière fois il y a plus de 10 minutes ou jamais vu." #: templates/dns/static_host_list.html:74 #: templates/routing_templates/list.html:29 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:213 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:137 msgid "Edit" msgstr "Modifier" @@ -1462,7 +1463,8 @@ msgid "User Manager" msgstr "Gestion des utilisateurs" #: templates/template_parts/base_sidebar.html:88 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 vpn_invite/views.py:37 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:133 +#: vpn_invite/views.py:37 msgid "VPN Invite" msgstr "Invitation VPN" @@ -1586,6 +1588,200 @@ msgstr "Dissocier" msgid "No routing templates available for this interface." msgstr "Aucun modèle de routage disponible pour cette interface." +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:29 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:16 +msgid "Throughput" +msgstr "Débit" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:32 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:20 +msgid "Transfer" +msgstr "Transfert" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:37 +#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146 +#: wireguard_peer/views.py:91 +msgid "Primary Server" +msgstr "Serveur primaire" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:40 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:24 +msgid "Latest Handshake" +msgstr "Dernier handshake" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:54 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:32 +msgid "Endpoints" +msgstr "Points de terminaison" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:59 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:36 +msgid "Allowed IPs" +msgstr "IPs autorisées" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:45 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:57 +msgid "Peer Traffic" +msgstr "Trafic du peer" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:61 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:73 +msgid "No traffic history, please wait a few minutes" +msgstr "Aucun historique de trafic ; veuillez patienter quelques minutes" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:69 +msgid "Close QR Code" +msgstr "Fermer le QR Code" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:82 +msgid "VPN Invite Details" +msgstr "Détails de l’invitation VPN" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:88 +msgid "Expires on" +msgstr "Expire le" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:90 +msgid "Refresh Invite" +msgstr "Actualiser l'invitation" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:94 +msgid "Enter Email or WhatsApp Number" +msgstr "Saisir l’e‑mail ou le numéro WhatsApp" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:96 +msgid "Email or phone number" +msgstr "E‑mail ou numéro de téléphone" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:100 +msgid "Copy Text" +msgstr "Copier le texte" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:103 +msgid "Email" +msgstr "E‑mail" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:106 +msgid "WhatsApp" +msgstr "WhatsApp" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:121 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:125 +msgid "Config" +msgstr "Config" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:129 +msgid "QR Code" +msgstr "QR Code" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:145 +msgid "Server" +msgstr "Serveur primaire" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_peer_extras_toggle.html:7 +msgid "Hide extras" +msgstr "Masquer les extras" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_peer_extras_toggle.html:10 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:38 +msgid "Show extras" +msgstr "Afficher les extras" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_peer_modal.html:50 +msgid "" +"This configuration does not contain a private key. You must add the private " +"key manually in your client before using it." +msgstr "" +"Cette configuration ne contient pas de clé privée. Vous devez ajouter la clé " +"privée manuellement dans votre client avant de l'utiliser." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:36 +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:170 +msgid "Access Password" +msgstr "Mot de passe d’accès" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:36 +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:170 +msgid "(Share this password via a separate secure channel)" +msgstr "(Partagez ce mot de passe via un canal sécurisé distinct)" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:39 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erreur inconnue" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:43 +msgid "Error creating invite." +msgstr "Erreur lors de la création de l’invitation." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:80 +msgid "Invite text copied to clipboard." +msgstr "Texte d’invitation copié dans le presse‑papiers." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:82 +msgid "Failed to copy text." +msgstr "Échec de la copie du texte." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:85 +msgid "Clipboard API not supported." +msgstr "API Clipboard non prise en charge." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:94 +msgid "Please enter a valid phone number for WhatsApp." +msgstr "Veuillez saisir un numéro de téléphone WhatsApp valide." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:106 +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:152 +msgid "Invite data is not available." +msgstr "Les données d’invitation ne sont pas disponibles." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:115 +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "Veuillez saisir une adresse e‑mail valide." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:137 +msgid "Error sending email." +msgstr "Erreur lors de l’envoi de l’e‑mail." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:172 +msgid "Invite refreshed." +msgstr "" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:174 +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:178 +msgid "Error refreshing invite." +msgstr "Erreur lors de l’actualisation de l’invitation." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:193 +msgid "No invite data available to refresh." +msgstr "Aucune donnée d’invitation à actualiser." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:213 +msgid "Error closing invite:" +msgstr "Erreur lors de la fermeture de l’invitation:" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:267 +msgid "" +"This address does not appear in the wg show command output, likely " +"indicating that another peer has an IP overlapping this network or that the " +"configuration file is outdated." +msgstr "" +"Cette adresse n’apparaît pas dans la sortie de la commande « wg show ». Il " +"est probable qu’un autre peer utilise un IP chevauchant ce réseau ou que le " +"fichier de configuration soit obsolète." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:282 +msgid "" +"At least one address does not appear in the wg show command output, which " +"may indicate that another peer is using an overlapping IP or that the " +"configuration file is outdated." +msgstr "" +"Au moins une adresse n’apparaît pas dans la sortie « wg show » ; cela peut " +"signifier qu’un autre peer utilise un IP chevauchant ou que la configuration " +"est obsolète." + #: templates/wireguard/server_detail.html:17 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14 #: wireguard_peer/forms.py:11 @@ -1662,16 +1858,6 @@ msgstr "Clé privée" msgid "Pre-Shared Key" msgstr "Clé pré‑partagée" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:57 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:138 -msgid "Peer Traffic" -msgstr "Trafic du peer" - -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:73 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:153 -msgid "No traffic history, please wait a few minutes" -msgstr "Aucun historique de trafic ; veuillez patienter quelques minutes" - #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:85 msgid "AllowedIPs at Peer section of wg" msgstr "AllowedIPs dans la section Peer de wg" @@ -1776,107 +1962,20 @@ msgstr "" msgid "Delete Configuration" msgstr "Supprimer la configuration" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:75 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:126 -msgid "Throughput" -msgstr "Débit" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:76 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:127 -msgid "Transfer" -msgstr "Transfert" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:594 wireguard_peer/views.py:91 -msgid "Primary Server" -msgstr "Serveur primaire" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:78 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:128 -msgid "Latest Handshake" -msgstr "Dernier handshake" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:80 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:130 -msgid "Endpoints" -msgstr "Points de terminaison" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:82 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:131 -msgid "Allowed IPs" -msgstr "IPs autorisées" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:103 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:32 msgid "Are you sure you want to create a new peer?" msgstr "Voulez‑vous vraiment créer un nouveau peer ?" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:103 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:105 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:36 msgid "Create Peer" msgstr "Créer un peer" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:107 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:762 -msgid "Show extras" -msgstr "Afficher les extras" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:160 -msgid "Close QR Code" -msgstr "Fermer le QR Code" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:170 -msgid "VPN Invite Details" -msgstr "Détails de l’invitation VPN" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:176 -msgid "Expires on" -msgstr "Expire le" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:177 -msgid "Refresh Invite" -msgstr "Actualiser l'invitation" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:180 -msgid "Enter Email or WhatsApp Number" -msgstr "Saisir l’e‑mail ou le numéro WhatsApp" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:181 -msgid "Email or phone number" -msgstr "E‑mail ou numéro de téléphone" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:184 -msgid "Copy Text" -msgstr "Copier le texte" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:185 -msgid "Email" -msgstr "E‑mail" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:186 -msgid "WhatsApp" -msgstr "WhatsApp" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:197 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:201 -msgid "Config" -msgstr "Config" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:205 -msgid "QR Code" -msgstr "QR Code" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:221 -msgid "Server" -msgstr "Serveur primaire" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:237 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:49 msgid "No WireGuard Instances Found" msgstr "Aucune instance WireGuard trouvée" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:238 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:51 msgid "" "There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " "clicking the button below." @@ -1884,102 +1983,10 @@ msgstr "" "Aucune instance WireGuard n’est configurée. Vous pouvez en ajouter une en " "cliquant sur le bouton ci‑dessous." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:241 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:55 msgid "Add WireGuard Instance" msgstr "Ajouter une instance WireGuard" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:362 -msgid "" -"This configuration does not contain a private key. You must add the private " -"key manually in your client before using it." -msgstr "" -"Cette configuration ne contient pas de clé privée. Vous devez ajouter la clé " -"privée manuellement dans votre client avant de l'utiliser." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:715 -msgid "" -"This address does not appear in the wg show command output, likely " -"indicating that another peer has an IP overlapping this network or that the " -"configuration file is outdated." -msgstr "" -"Cette adresse n’apparaît pas dans la sortie de la commande « wg show ». Il " -"est probable qu’un autre peer utilise un IP chevauchant ce réseau ou que le " -"fichier de configuration soit obsolète." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:730 -msgid "" -"At least one address does not appear in the wg show command output, which " -"may indicate that another peer is using an overlapping IP or that the " -"configuration file is outdated." -msgstr "" -"Au moins une adresse n’apparaît pas dans la sortie « wg show » ; cela peut " -"signifier qu’un autre peer utilise un IP chevauchant ou que la configuration " -"est obsolète." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:759 -msgid "Hide extras" -msgstr "Masquer les extras" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:803 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:937 -msgid "Access Password" -msgstr "Mot de passe d’accès" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:803 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:937 -msgid "(Share this password via a separate secure channel)" -msgstr "(Partagez ce mot de passe via un canal sécurisé distinct)" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:806 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:810 -msgid "Error creating invite." -msgstr "Erreur lors de la création de l’invitation." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:847 -msgid "Invite text copied to clipboard." -msgstr "Texte d’invitation copié dans le presse‑papiers." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:849 -msgid "Failed to copy text." -msgstr "Échec de la copie du texte." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:852 -msgid "Clipboard API not supported." -msgstr "API Clipboard non prise en charge." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:861 -msgid "Please enter a valid phone number for WhatsApp." -msgstr "Veuillez saisir un numéro de téléphone WhatsApp valide." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:873 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:919 -msgid "Invite data is not available." -msgstr "Les données d’invitation ne sont pas disponibles." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:882 -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Veuillez saisir une adresse e‑mail valide." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:904 -msgid "Error sending email." -msgstr "Erreur lors de l’envoi de l’e‑mail." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:941 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:945 -msgid "Error refreshing invite." -msgstr "Erreur lors de l’actualisation de l’invitation." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:960 -msgid "No invite data available to refresh." -msgstr "Aucune donnée d’invitation à actualiser." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:980 -msgid "Error closing invite:" -msgstr "Erreur lors de la fermeture de l’invitation:" - #: templates/wireguard/wireguard_status.html:9 msgid "Update Configuration" msgstr "Mettre à jour la configuration" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 6884c3e..e2c15c9 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-25 11:47-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-26 10:41-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,11 +68,12 @@ msgstr "Token" #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:63 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:79 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203 #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49 -#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326 +#: user_manager/forms.py:49 user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 +#: vpn_invite/forms.py:326 msgid "Back" msgstr "Voltar" @@ -80,8 +81,8 @@ msgstr "Voltar" #: routing_templates/forms.py:37 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:187 user_manager/forms.py:48 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48 #: user_manager/forms.py:181 msgid "Delete" msgstr "Excluir" @@ -906,8 +907,8 @@ msgid "Status" msgstr "Estado" #: templates/cluster/workers_list.html:11 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:28 msgid "Location" msgstr "Localização" @@ -951,7 +952,7 @@ msgstr "Visto pela última vez há mais de 10 minutos ou nunca visto." #: templates/dns/static_host_list.html:74 #: templates/routing_templates/list.html:29 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:213 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:137 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1463,7 +1464,8 @@ msgid "User Manager" msgstr "Configurar Usuários" #: templates/template_parts/base_sidebar.html:88 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 vpn_invite/views.py:37 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:133 +#: vpn_invite/views.py:37 msgid "VPN Invite" msgstr "Convite para VPN" @@ -1587,6 +1589,200 @@ msgstr "Desvincular" msgid "No routing templates available for this interface." msgstr "Nenhum modelo de roteamento disponível para esta interface." +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:29 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:16 +msgid "Throughput" +msgstr "Taxa de transferência" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:32 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:20 +msgid "Transfer" +msgstr "Transferência" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:37 +#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146 +#: wireguard_peer/views.py:91 +msgid "Primary Server" +msgstr "Servidor Primário" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:40 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:24 +msgid "Latest Handshake" +msgstr "Último Handshake" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:54 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:32 +msgid "Endpoints" +msgstr "Endereço Remoto" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:59 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:36 +msgid "Allowed IPs" +msgstr "IPs Permitidos" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:45 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:57 +msgid "Peer Traffic" +msgstr "Tráfego do Peer" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:61 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:73 +msgid "No traffic history, please wait a few minutes" +msgstr "Sem histórico de tráfego, por favor aguarde alguns minutos" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:69 +msgid "Close QR Code" +msgstr "Fechar QR Code" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:82 +msgid "VPN Invite Details" +msgstr "Detalhes do Convite para VPN" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:88 +msgid "Expires on" +msgstr "Expira em" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:90 +msgid "Refresh Invite" +msgstr "Atualizar Convite" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:94 +msgid "Enter Email or WhatsApp Number" +msgstr "Digite o Email ou Número do WhatsApp" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:96 +msgid "Email or phone number" +msgstr "Email ou número de telefone" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:100 +msgid "Copy Text" +msgstr "Copiar Texto" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:103 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:106 +msgid "WhatsApp" +msgstr "WhatsApp" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:121 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:125 +msgid "Config" +msgstr "Configuração" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:129 +msgid "QR Code" +msgstr "Código QR" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:145 +msgid "Server" +msgstr "Servidor Primário" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_peer_extras_toggle.html:7 +msgid "Hide extras" +msgstr "Ocultar extras" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_peer_extras_toggle.html:10 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:38 +msgid "Show extras" +msgstr "Exibir extras" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_peer_modal.html:50 +msgid "" +"This configuration does not contain a private key. You must add the private " +"key manually in your client before using it." +msgstr "" +"Esta configuração não contém uma chave privada. Você deve adicionar a chave " +"privada manualmente no seu cliente antes de usá-la." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:36 +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:170 +msgid "Access Password" +msgstr "Senha de Acesso" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:36 +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:170 +msgid "(Share this password via a separate secure channel)" +msgstr "(Compartilhe esta senha por um canal seguro separado)" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:39 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:43 +msgid "Error creating invite." +msgstr "Erro ao criar convite." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:80 +msgid "Invite text copied to clipboard." +msgstr "Texto do convite copiado para a área de transferência." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:82 +msgid "Failed to copy text." +msgstr "Falha ao copiar o texto." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:85 +msgid "Clipboard API not supported." +msgstr "A API de área de transferência não é suportada." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:94 +msgid "Please enter a valid phone number for WhatsApp." +msgstr "Por favor, insira um número de telefone válido para o WhatsApp." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:106 +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:152 +msgid "Invite data is not available." +msgstr "Dados do convite não estão disponíveis." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:115 +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "Por favor, insira um endereço de email válido." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:137 +msgid "Error sending email." +msgstr "Erro ao enviar o email." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:172 +msgid "Invite refreshed." +msgstr "" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:174 +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:178 +msgid "Error refreshing invite." +msgstr "Erro ao atualizar o convite." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:193 +msgid "No invite data available to refresh." +msgstr "Não há dados de convite disponíveis para atualizar." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:213 +msgid "Error closing invite:" +msgstr "Erro ao fechar o convite:" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:267 +msgid "" +"This address does not appear in the wg show command output, likely " +"indicating that another peer has an IP overlapping this network or that the " +"configuration file is outdated." +msgstr "" +"Este endereço não aparece na saída do comando wg show, provavelmente " +"indicando que outro peer tem um IP sobrepondo esta rede ou que o arquivo de " +"configuração está desatualizado." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:282 +msgid "" +"At least one address does not appear in the wg show command output, which " +"may indicate that another peer is using an overlapping IP or that the " +"configuration file is outdated." +msgstr "" +"Ao menos um endereço não aparece na saída do comando wg show, o que pode " +"indicar que outro peer está usando um IP sobreposto ou que o arquivo de " +"configuração está desatualizado." + #: templates/wireguard/server_detail.html:17 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14 #: wireguard_peer/forms.py:11 @@ -1663,16 +1859,6 @@ msgstr "Chave Privada" msgid "Pre-Shared Key" msgstr "Chave Pré-Compartilhada" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:57 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:138 -msgid "Peer Traffic" -msgstr "Tráfego do Peer" - -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:73 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:153 -msgid "No traffic history, please wait a few minutes" -msgstr "Sem histórico de tráfego, por favor aguarde alguns minutos" - #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:85 msgid "AllowedIPs at Peer section of wg" msgstr "AllowedIPs na seção Peer do wg" @@ -1778,107 +1964,20 @@ msgstr "" msgid "Delete Configuration" msgstr "Excluir Configuração" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:75 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:126 -msgid "Throughput" -msgstr "Taxa de transferência" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:76 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:127 -msgid "Transfer" -msgstr "Transferência" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:594 wireguard_peer/views.py:91 -msgid "Primary Server" -msgstr "Servidor Primário" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:78 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:128 -msgid "Latest Handshake" -msgstr "Último Handshake" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:80 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:130 -msgid "Endpoints" -msgstr "Endereço Remoto" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:82 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:131 -msgid "Allowed IPs" -msgstr "IPs Permitidos" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:103 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:32 msgid "Are you sure you want to create a new peer?" msgstr "Você tem certeza que deseja criar um novo peer?" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:103 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:105 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:36 msgid "Create Peer" msgstr "Criar Peer" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:107 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:762 -msgid "Show extras" -msgstr "Exibir extras" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:160 -msgid "Close QR Code" -msgstr "Fechar QR Code" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:170 -msgid "VPN Invite Details" -msgstr "Detalhes do Convite para VPN" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:176 -msgid "Expires on" -msgstr "Expira em" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:177 -msgid "Refresh Invite" -msgstr "Atualizar Convite" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:180 -msgid "Enter Email or WhatsApp Number" -msgstr "Digite o Email ou Número do WhatsApp" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:181 -msgid "Email or phone number" -msgstr "Email ou número de telefone" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:184 -msgid "Copy Text" -msgstr "Copiar Texto" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:185 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:186 -msgid "WhatsApp" -msgstr "WhatsApp" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:197 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:201 -msgid "Config" -msgstr "Configuração" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:205 -msgid "QR Code" -msgstr "Código QR" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:221 -msgid "Server" -msgstr "Servidor Primário" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:237 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:49 msgid "No WireGuard Instances Found" msgstr "Nenhuma Instância do WireGuard Encontrada" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:238 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:51 msgid "" "There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " "clicking the button below." @@ -1886,102 +1985,10 @@ msgstr "" "Não há instâncias do WireGuard configuradas. Você pode adicionar uma nova " "instância clicando no botão abaixo." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:241 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:55 msgid "Add WireGuard Instance" msgstr "Adicionar Instância do WireGuard" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:362 -msgid "" -"This configuration does not contain a private key. You must add the private " -"key manually in your client before using it." -msgstr "" -"Esta configuração não contém uma chave privada. Você deve adicionar a chave " -"privada manualmente no seu cliente antes de usá-la." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:715 -msgid "" -"This address does not appear in the wg show command output, likely " -"indicating that another peer has an IP overlapping this network or that the " -"configuration file is outdated." -msgstr "" -"Este endereço não aparece na saída do comando wg show, provavelmente " -"indicando que outro peer tem um IP sobrepondo esta rede ou que o arquivo de " -"configuração está desatualizado." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:730 -msgid "" -"At least one address does not appear in the wg show command output, which " -"may indicate that another peer is using an overlapping IP or that the " -"configuration file is outdated." -msgstr "" -"Ao menos um endereço não aparece na saída do comando wg show, o que pode " -"indicar que outro peer está usando um IP sobreposto ou que o arquivo de " -"configuração está desatualizado." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:759 -msgid "Hide extras" -msgstr "Ocultar extras" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:803 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:937 -msgid "Access Password" -msgstr "Senha de Acesso" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:803 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:937 -msgid "(Share this password via a separate secure channel)" -msgstr "(Compartilhe esta senha por um canal seguro separado)" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:806 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:810 -msgid "Error creating invite." -msgstr "Erro ao criar convite." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:847 -msgid "Invite text copied to clipboard." -msgstr "Texto do convite copiado para a área de transferência." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:849 -msgid "Failed to copy text." -msgstr "Falha ao copiar o texto." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:852 -msgid "Clipboard API not supported." -msgstr "A API de área de transferência não é suportada." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:861 -msgid "Please enter a valid phone number for WhatsApp." -msgstr "Por favor, insira um número de telefone válido para o WhatsApp." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:873 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:919 -msgid "Invite data is not available." -msgstr "Dados do convite não estão disponíveis." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:882 -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Por favor, insira um endereço de email válido." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:904 -msgid "Error sending email." -msgstr "Erro ao enviar o email." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:941 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:945 -msgid "Error refreshing invite." -msgstr "Erro ao atualizar o convite." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:960 -msgid "No invite data available to refresh." -msgstr "Não há dados de convite disponíveis para atualizar." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:980 -msgid "Error closing invite:" -msgstr "Erro ao fechar o convite:" - #: templates/wireguard/wireguard_status.html:9 msgid "Update Configuration" msgstr "Atualizar Configuração" diff --git a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po index 11123a1..33f5042 100644 --- a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-25 11:47-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-26 10:41-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -69,11 +69,12 @@ msgstr "Token" #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:63 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:79 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:203 #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:119 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49 -#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326 +#: user_manager/forms.py:49 user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 +#: vpn_invite/forms.py:326 msgid "Back" msgstr "Späť" @@ -81,8 +82,8 @@ msgstr "Späť" #: routing_templates/forms.py:37 #: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86 -#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:187 user_manager/forms.py:48 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48 #: user_manager/forms.py:181 msgid "Delete" msgstr "Vymazať" @@ -897,8 +898,8 @@ msgid "Status" msgstr "Stav" #: templates/cluster/workers_list.html:11 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:36 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:28 msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" @@ -940,7 +941,7 @@ msgstr "Naposledy videný pred viac ako 10 minútami alebo nikdy videný." #: templates/dns/static_host_list.html:74 #: templates/routing_templates/list.html:29 templates/user_manager/list.html:53 #: templates/user_manager/peer_group_list.html:35 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:213 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:137 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" @@ -1451,7 +1452,8 @@ msgid "User Manager" msgstr "Správa používateľov" #: templates/template_parts/base_sidebar.html:88 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209 vpn_invite/views.py:37 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:133 +#: vpn_invite/views.py:37 msgid "VPN Invite" msgstr "VPN pozvánka" @@ -1575,6 +1577,200 @@ msgstr "Zrušiť prepojenie" msgid "No routing templates available for this interface." msgstr "Pre toto rozhranie nie sú k dispozícii žiadne smerovacie šablóny." +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:29 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:16 +msgid "Throughput" +msgstr "Priepustnosť" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:32 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:20 +msgid "Transfer" +msgstr "Prenos" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:37 +#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146 +#: wireguard_peer/views.py:91 +msgid "Primary Server" +msgstr "Primárny server" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:40 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:24 +msgid "Latest Handshake" +msgstr "Posledný handshake" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:54 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:32 +msgid "Endpoints" +msgstr "Koncové body" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:59 +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:36 +msgid "Allowed IPs" +msgstr "Povolené IP adresy" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:45 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:57 +msgid "Peer Traffic" +msgstr "Komunikácia peer" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:61 +#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:73 +msgid "No traffic history, please wait a few minutes" +msgstr "Žiadna história komunikácie, počkajte niekoľko minút" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:69 +msgid "Close QR Code" +msgstr "Zavrieť QR kód" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:82 +msgid "VPN Invite Details" +msgstr "Podrobnosti VPN pozvánky" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:88 +msgid "Expires on" +msgstr "Platí do" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:90 +msgid "Refresh Invite" +msgstr "Obnoviť pozvánku" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:94 +msgid "Enter Email or WhatsApp Number" +msgstr "Zadajte e-mail alebo WhatsApp číslo" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:96 +msgid "Email or phone number" +msgstr "E-mail alebo telefónne číslo" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:100 +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopírovať text" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:103 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:106 +msgid "WhatsApp" +msgstr "WhatsApp" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:121 +msgid "Close" +msgstr "Zavrieť" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:125 +msgid "Config" +msgstr "Konfigurácia" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:129 +msgid "QR Code" +msgstr "QR kód" + +#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:145 +msgid "Server" +msgstr "Primárny server" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_peer_extras_toggle.html:7 +msgid "Hide extras" +msgstr "Skryť dodatky" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_peer_extras_toggle.html:10 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:38 +msgid "Show extras" +msgstr "Zobraziť dodatky" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_peer_modal.html:50 +msgid "" +"This configuration does not contain a private key. You must add the private " +"key manually in your client before using it." +msgstr "" +"Táto konfigurácia neobsahuje súkromný kľúč. Musíte pridať súkromný kľúč " +"manuálne vo vašom klientovi pred jeho použitím." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:36 +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:170 +msgid "Access Password" +msgstr "Prístupové heslo" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:36 +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:170 +msgid "(Share this password via a separate secure channel)" +msgstr "(Zdieľajte toto heslo cez samostatný bezpečný kanál)" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:39 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznáma chyba" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:43 +msgid "Error creating invite." +msgstr "Chyba pri vytváraní pozvánky." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:80 +msgid "Invite text copied to clipboard." +msgstr "Text pozvánky bol skopírovaný do schránky." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:82 +msgid "Failed to copy text." +msgstr "Nepodarilo sa skopírovať text." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:85 +msgid "Clipboard API not supported." +msgstr "API schránky nie je podporované." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:94 +msgid "Please enter a valid phone number for WhatsApp." +msgstr "Prosím zadajte platné telefónne číslo pre WhatsApp." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:106 +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:152 +msgid "Invite data is not available." +msgstr "Údaje pozvánky nie sú dostupné." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:115 +msgid "Please enter a valid email address." +msgstr "Prosím zadajte platnú e-mailovú adresu." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:137 +msgid "Error sending email." +msgstr "Chyba pri odosielaní e-mailu." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:172 +msgid "Invite refreshed." +msgstr "" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:174 +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:178 +msgid "Error refreshing invite." +msgstr "Chyba pri obnovovaní pozvánky." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:193 +msgid "No invite data available to refresh." +msgstr "Žiadne údaje pozvánky na obnovenie." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_vpn_invite.html:213 +msgid "Error closing invite:" +msgstr "Chyba pri zatváraní pozvánky:" + +#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:267 +msgid "" +"This address does not appear in the wg show command output, likely " +"indicating that another peer has an IP overlapping this network or that the " +"configuration file is outdated." +msgstr "" +"Táto adresa sa nezobrazuje vo výstupe príkazu wg show, čo pravdepodobne " +"naznačuje, že iný peer má IP prekrývajúcu túto sieť alebo že konfiguračný " +"súbor je zastaraný." + +#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:282 +msgid "" +"At least one address does not appear in the wg show command output, which " +"may indicate that another peer is using an overlapping IP or that the " +"configuration file is outdated." +msgstr "" +"Aspoň jedna adresa sa nezobrazuje vo výstupe príkazu wg show, čo môže " +"naznačovať, že iný peer používa prekrývajúcu IP adresu alebo že konfiguračný " +"súbor je zastaraný." + #: templates/wireguard/server_detail.html:17 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:29 wireguard/forms.py:14 #: wireguard_peer/forms.py:11 @@ -1651,16 +1847,6 @@ msgstr "Súkromný kľúč" msgid "Pre-Shared Key" msgstr "Vopred zdieľaný kľúč" -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:57 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:138 -msgid "Peer Traffic" -msgstr "Komunikácia peer" - -#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:73 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:153 -msgid "No traffic history, please wait a few minutes" -msgstr "Žiadna história komunikácie, počkajte niekoľko minút" - #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:85 msgid "AllowedIPs at Peer section of wg" msgstr "Povolené IP adresy v peer sekcii wg" @@ -1765,107 +1951,20 @@ msgstr "" msgid "Delete Configuration" msgstr "Vymazať konfiguráciu" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:75 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:126 -msgid "Throughput" -msgstr "Priepustnosť" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:76 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:127 -msgid "Transfer" -msgstr "Prenos" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:594 wireguard_peer/views.py:91 -msgid "Primary Server" -msgstr "Primárny server" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:78 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:128 -msgid "Latest Handshake" -msgstr "Posledný handshake" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:80 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:130 -msgid "Endpoints" -msgstr "Koncové body" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:82 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:131 -msgid "Allowed IPs" -msgstr "Povolené IP adresy" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:103 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:32 msgid "Are you sure you want to create a new peer?" msgstr "Ste si istí, že chcete vytvoriť nový peer?" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:103 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:105 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:33 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:36 msgid "Create Peer" msgstr "Vytvoriť peer" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:107 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:762 -msgid "Show extras" -msgstr "Zobraziť dodatky" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:160 -msgid "Close QR Code" -msgstr "Zavrieť QR kód" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:170 -msgid "VPN Invite Details" -msgstr "Podrobnosti VPN pozvánky" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:176 -msgid "Expires on" -msgstr "Platí do" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:177 -msgid "Refresh Invite" -msgstr "Obnoviť pozvánku" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:180 -msgid "Enter Email or WhatsApp Number" -msgstr "Zadajte e-mail alebo WhatsApp číslo" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:181 -msgid "Email or phone number" -msgstr "E-mail alebo telefónne číslo" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:184 -msgid "Copy Text" -msgstr "Kopírovať text" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:185 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:186 -msgid "WhatsApp" -msgstr "WhatsApp" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:197 -msgid "Close" -msgstr "Zavrieť" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:201 -msgid "Config" -msgstr "Konfigurácia" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:205 -msgid "QR Code" -msgstr "QR kód" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:221 -msgid "Server" -msgstr "Primárny server" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:237 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:49 msgid "No WireGuard Instances Found" msgstr "Nenašli sa žiadne WireGuard inštancie" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:238 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:51 msgid "" "There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by " "clicking the button below." @@ -1873,102 +1972,10 @@ msgstr "" "Nie sú nakonfigurované žiadne WireGuard inštancie. Môžete pridať novú " "inštanciu kliknutím na tlačidlo nižšie." -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:241 +#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:55 msgid "Add WireGuard Instance" msgstr "Pridať WireGuard inštanciu" -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:362 -msgid "" -"This configuration does not contain a private key. You must add the private " -"key manually in your client before using it." -msgstr "" -"Táto konfigurácia neobsahuje súkromný kľúč. Musíte pridať súkromný kľúč " -"manuálne vo vašom klientovi pred jeho použitím." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:715 -msgid "" -"This address does not appear in the wg show command output, likely " -"indicating that another peer has an IP overlapping this network or that the " -"configuration file is outdated." -msgstr "" -"Táto adresa sa nezobrazuje vo výstupe príkazu wg show, čo pravdepodobne " -"naznačuje, že iný peer má IP prekrývajúcu túto sieť alebo že konfiguračný " -"súbor je zastaraný." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:730 -msgid "" -"At least one address does not appear in the wg show command output, which " -"may indicate that another peer is using an overlapping IP or that the " -"configuration file is outdated." -msgstr "" -"Aspoň jedna adresa sa nezobrazuje vo výstupe príkazu wg show, čo môže " -"naznačovať, že iný peer používa prekrývajúcu IP adresu alebo že konfiguračný " -"súbor je zastaraný." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:759 -msgid "Hide extras" -msgstr "Skryť dodatky" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:803 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:937 -msgid "Access Password" -msgstr "Prístupové heslo" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:803 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:937 -msgid "(Share this password via a separate secure channel)" -msgstr "(Zdieľajte toto heslo cez samostatný bezpečný kanál)" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:806 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznáma chyba" - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:810 -msgid "Error creating invite." -msgstr "Chyba pri vytváraní pozvánky." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:847 -msgid "Invite text copied to clipboard." -msgstr "Text pozvánky bol skopírovaný do schránky." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:849 -msgid "Failed to copy text." -msgstr "Nepodarilo sa skopírovať text." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:852 -msgid "Clipboard API not supported." -msgstr "API schránky nie je podporované." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:861 -msgid "Please enter a valid phone number for WhatsApp." -msgstr "Prosím zadajte platné telefónne číslo pre WhatsApp." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:873 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:919 -msgid "Invite data is not available." -msgstr "Údaje pozvánky nie sú dostupné." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:882 -msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Prosím zadajte platnú e-mailovú adresu." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:904 -msgid "Error sending email." -msgstr "Chyba pri odosielaní e-mailu." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:941 -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:945 -msgid "Error refreshing invite." -msgstr "Chyba pri obnovovaní pozvánky." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:960 -msgid "No invite data available to refresh." -msgstr "Žiadne údaje pozvánky na obnovenie." - -#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:980 -msgid "Error closing invite:" -msgstr "Chyba pri zatváraní pozvánky:" - #: templates/wireguard/wireguard_status.html:9 msgid "Update Configuration" msgstr "Aktualizovať konfiguráciu"