diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo index cce77a6..a8f5438 100644 Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index fabe0d2..a314086 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Das Statistik-Cache-Intervall muss mindestens 60 Sekunden betragen." #: cluster/forms.py:153 msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported." -msgstr "" +msgstr "Das Deaktivieren von WireGuard auf dem Master-Server wird derzeit nicht unterstützt." #: cluster/models.py:48 msgid "" @@ -156,15 +156,12 @@ msgid "Cluster is not enabled" msgstr "Cluster ist nicht aktiviert" #: cluster/models.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please report worker_config_version and worker_version in the API request." msgid "" "Please report worker_config_version, worker_dns_version and worker_version " "in the API request." msgstr "" -"Bitte geben Sie worker_config_version und worker_version in der API-Anfrage " -"an." +"Bitte geben Sie worker_config_version, worker_dns_version und " +"worker_version in der API-Anfrage an." #: cluster/models.py:52 msgid "Worker update is required." @@ -832,10 +829,8 @@ msgid "Cluster Information" msgstr "Cluster-Informationen" #: templates/cluster/workers_list.html:111 -#, fuzzy -#| msgid "Version" msgid "DNS Version" -msgstr "Version" +msgstr "DNS-Version" #: templates/cluster/workers_list.html:116 msgid "Stats Sync Interval" @@ -850,71 +845,71 @@ msgid "Primary WireGuard" msgstr "Primäres WireGuard aktivieren" #: templates/cluster/workers_list.html:150 -#, fuzzy -#| msgid "Cluster Settings" msgid "Cluster Feature – Testing Phase" -msgstr "Cluster-Einstellungen" +msgstr "Cluster-Funktion – Testphase" #: templates/cluster/workers_list.html:157 msgid "The cluster functionality is currently released as experimental." -msgstr "" +msgstr "Die Cluster-Funktionalität ist derzeit als experimentell freigegeben." #: templates/cluster/workers_list.html:158 msgid "At this stage, only core features are implemented:" -msgstr "" +msgstr "In diesem Stadium sind nur Kernfunktionen implementiert:" #: templates/cluster/workers_list.html:160 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration sync in progress" msgid "Configuration synchronization service" -msgstr "Konfigurationssynchronisierung läuft" +msgstr "Konfigurations-Synchronisationsdienst" #: templates/cluster/workers_list.html:161 msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)" -msgstr "" +msgstr "Primärknoten-Spiegelung (WireGuard und Firewall-Regeln)" #: templates/cluster/workers_list.html:162 msgid "DNS rules mirroring" -msgstr "" +msgstr "DNS-Regel-Spiegelung" #: templates/cluster/workers_list.html:165 msgid "Warning:" -msgstr "" +msgstr "Warnung:" #: templates/cluster/workers_list.html:167 msgid "" "In the current version, peer state information is not collected by the " "master server." msgstr "" +"In der aktuellen Version werden Peer-Statusinformationen nicht vom Master-" +"Server erfasst." #: templates/cluster/workers_list.html:168 msgid "" "Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will " "not be visible for peers connected to cluster nodes." msgstr "" +"Verkehrsdaten, IP-Adresse, Handshake-Status und Online/Offline-Status sind " +"für Peers, die mit Cluster-Knoten verbunden sind, nicht sichtbar." #: templates/cluster/workers_list.html:170 msgid "Next priority features (coming soon):" -msgstr "" +msgstr "Nächste Prioritätsfunktionen (demnächst):" #: templates/cluster/workers_list.html:172 msgid "Traffic data synchronization" -msgstr "" +msgstr "Synchronisierung der Verkehrsdaten" #: templates/cluster/workers_list.html:173 msgid "" "Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites" msgstr "" +"Server-Auswahlliste vor dem Herunterladen von Peer-Konfigurationen oder VPN-" +"Einladungen" #: templates/cluster/workers_list.html:177 msgid "For more information, please visit:" -msgstr "" +msgstr "Für weitere Informationen besuchen Sie bitte:" #: templates/cluster/workers_list.html:181 -#, fuzzy -#| msgid "Instance" msgid "I Understand" -msgstr "Instanz" +msgstr "Ich verstehe" #: templates/console/console.html:12 msgid "Clear" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo index fc0f25c..b1a05b8 100644 Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 1eb9ec6..53c6eeb 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" #: cluster/forms.py:153 msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported." -msgstr "" +msgstr "Deshabilitar WireGuard no servidor mestre não é suportado no momento." #: cluster/models.py:48 msgid "" @@ -159,15 +159,12 @@ msgid "Cluster is not enabled" msgstr "Cluster no está habilitado" #: cluster/models.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please report worker_config_version and worker_version in the API request." msgid "" "Please report worker_config_version, worker_dns_version and worker_version " "in the API request." msgstr "" -"Por favor, informe worker_config_version y worker_version en la solicitud de " -"API." +"Por favor, informe worker_config_version, worker_dns_version y " +"worker_version en la solicitud de API." #: cluster/models.py:52 msgid "Worker update is required." @@ -831,10 +828,8 @@ msgid "Cluster Information" msgstr "Información del clúster" #: templates/cluster/workers_list.html:111 -#, fuzzy -#| msgid "Version" msgid "DNS Version" -msgstr "Versión" +msgstr "Versión de DNS" #: templates/cluster/workers_list.html:116 msgid "Stats Sync Interval" @@ -849,71 +844,72 @@ msgid "Primary WireGuard" msgstr "Habilitar WireGuard primario" #: templates/cluster/workers_list.html:150 -#, fuzzy -#| msgid "Cluster Settings" msgid "Cluster Feature – Testing Phase" -msgstr "Configuración del Cluster" +msgstr "Función de clúster – Fase de pruebas" #: templates/cluster/workers_list.html:157 msgid "The cluster functionality is currently released as experimental." -msgstr "" +msgstr "La funcionalidad de clúster se encuentra actualmente en fase experimental." #: templates/cluster/workers_list.html:158 msgid "At this stage, only core features are implemented:" -msgstr "" +msgstr "En esta etapa, solo se han implementado las funciones principales:" #: templates/cluster/workers_list.html:160 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration sync in progress" msgid "Configuration synchronization service" -msgstr "Sincronización de configuración en curso" +msgstr "Servicio de sincronización de configuración" #: templates/cluster/workers_list.html:161 msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)" -msgstr "" +msgstr "Reflejo del nodo primario (WireGuard e regras de firewall)" #: templates/cluster/workers_list.html:162 msgid "DNS rules mirroring" -msgstr "" +msgstr "Reflejo de regras de DNS" #: templates/cluster/workers_list.html:165 msgid "Warning:" -msgstr "" +msgstr "Advertencia:" #: templates/cluster/workers_list.html:167 msgid "" "In the current version, peer state information is not collected by the " "master server." msgstr "" +"En la versión actual, el servidor maestro no recopila información sobre el " +"estado de los peers." #: templates/cluster/workers_list.html:168 msgid "" "Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will " "not be visible for peers connected to cluster nodes." msgstr "" +"Los datos de tráfico, la dirección IP, el estado del protocolo de enlace y " +"el estado en línea/fuera de línea no serão visíveis para os peers " +"conectados aos nós do cluster." #: templates/cluster/workers_list.html:170 msgid "Next priority features (coming soon):" -msgstr "" +msgstr "Próximas funciones prioritarias (próximamente):" #: templates/cluster/workers_list.html:172 msgid "Traffic data synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sincronización de datos de tráfico" #: templates/cluster/workers_list.html:173 msgid "" "Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites" msgstr "" +"Menú desplegable de selección de servidor antes de descargar " +"configuraciones de pares o invitaciones de VPN" #: templates/cluster/workers_list.html:177 msgid "For more information, please visit:" -msgstr "" +msgstr "Para obtener más información, visite:" #: templates/cluster/workers_list.html:181 -#, fuzzy -#| msgid "Instance" msgid "I Understand" -msgstr "Instancia" +msgstr "Lo entiendo" #: templates/console/console.html:12 msgid "Clear" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index aaeee0d..4f73f47 100644 Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 6dcfe12..a2c91b0 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" #: cluster/forms.py:153 msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported." -msgstr "" +msgstr "La désactivation de WireGuard sur le serveur maître n'est pas prise en charge pour le moment." #: cluster/models.py:48 msgid "" @@ -158,15 +158,12 @@ msgid "Cluster is not enabled" msgstr "Le cluster n'est pas activé" #: cluster/models.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please report worker_config_version and worker_version in the API request." msgid "" "Please report worker_config_version, worker_dns_version and worker_version " "in the API request." msgstr "" -"Veuillez indiquer worker_config_version et worker_version dans la requête " -"API." +"Veuillez indiquer worker_config_version, worker_dns_version et " +"worker_version dans la requête API." #: cluster/models.py:52 msgid "Worker update is required." @@ -833,10 +830,8 @@ msgid "Cluster Information" msgstr "Informations sur le cluster" #: templates/cluster/workers_list.html:111 -#, fuzzy -#| msgid "Version" msgid "DNS Version" -msgstr "Version" +msgstr "Version du DNS" #: templates/cluster/workers_list.html:116 msgid "Stats Sync Interval" @@ -851,71 +846,72 @@ msgid "Primary WireGuard" msgstr "Activer WireGuard principal" #: templates/cluster/workers_list.html:150 -#, fuzzy -#| msgid "Cluster Settings" msgid "Cluster Feature – Testing Phase" -msgstr "Paramètres du Cluster" +msgstr "Fonctionnalité de Cluster – Phase de test" #: templates/cluster/workers_list.html:157 msgid "The cluster functionality is currently released as experimental." -msgstr "" +msgstr "La fonctionnalité de cluster est actuellement en phase expérimentale." #: templates/cluster/workers_list.html:158 msgid "At this stage, only core features are implemented:" -msgstr "" +msgstr "À ce stade, seules les fonctionnalités de base sont implémentées :" #: templates/cluster/workers_list.html:160 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration sync in progress" msgid "Configuration synchronization service" -msgstr "Synchronisation de la configuration en cours" +msgstr "Service de synchronisation de la configuration" #: templates/cluster/workers_list.html:161 msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)" -msgstr "" +msgstr "Mise en miroir du nœud primaire (WireGuard et règles de pare-feu)" #: templates/cluster/workers_list.html:162 msgid "DNS rules mirroring" -msgstr "" +msgstr "Mise en miroir des règles DNS" #: templates/cluster/workers_list.html:165 msgid "Warning:" -msgstr "" +msgstr "Avertissement :" #: templates/cluster/workers_list.html:167 msgid "" "In the current version, peer state information is not collected by the " "master server." msgstr "" +"Dans la version actuelle, les informations d'état des pairs ne sont pas " +"collectées par le serveur maître." #: templates/cluster/workers_list.html:168 msgid "" "Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will " "not be visible for peers connected to cluster nodes." msgstr "" +"Les données de trafic, l'adresse IP, le statut du handshake et l'état en " +"ligne/hors ligne ne seront pas visibles pour les pairs connectés aux nœuds " +"du cluster." #: templates/cluster/workers_list.html:170 msgid "Next priority features (coming soon):" -msgstr "" +msgstr "Prochaines fonctionnalités prioritaires (bientôt) :" #: templates/cluster/workers_list.html:172 msgid "Traffic data synchronization" -msgstr "" +msgstr "Synchronisation des données de trafic" #: templates/cluster/workers_list.html:173 msgid "" "Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites" msgstr "" +"Menu déroulant de sélection de serveur avant de télécharger les " +"configurations des pairs ou les invitations VPN" #: templates/cluster/workers_list.html:177 msgid "For more information, please visit:" -msgstr "" +msgstr "Pour plus d'informations, veuillez visiter :" #: templates/cluster/workers_list.html:181 -#, fuzzy -#| msgid "Instance" msgid "I Understand" -msgstr "Instance" +msgstr "Je comprends" #: templates/console/console.html:12 msgid "Clear" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index 941614f..9de45fe 100644 Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index f12932d..7c2e46c 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Intervalo de cache de estatísticas deve ser de pelo menos 60 segundos." #: cluster/forms.py:153 msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported." -msgstr "" +msgstr "Desativar o WireGuard no servidor mestre não é suportado no momento." #: cluster/models.py:48 msgid "" @@ -157,15 +157,12 @@ msgid "Cluster is not enabled" msgstr "Cluster não está habilitado" #: cluster/models.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please report worker_config_version and worker_version in the API request." msgid "" "Please report worker_config_version, worker_dns_version and worker_version " "in the API request." msgstr "" -"Por favor, informe worker_config_version e worker_version na requisição da " -"API." +"Por favor, informe worker_config_version, worker_dns_version e " +"worker_version na requisição da API." #: cluster/models.py:52 msgid "Worker update is required." @@ -831,10 +828,8 @@ msgid "Cluster Information" msgstr "Informações do Cluster" #: templates/cluster/workers_list.html:111 -#, fuzzy -#| msgid "Version" msgid "DNS Version" -msgstr "Versão" +msgstr "Versão do DNS" #: templates/cluster/workers_list.html:116 msgid "Stats Sync Interval" @@ -849,71 +844,70 @@ msgid "Primary WireGuard" msgstr "WireGuard Principal" #: templates/cluster/workers_list.html:150 -#, fuzzy -#| msgid "Cluster Settings" msgid "Cluster Feature – Testing Phase" -msgstr "Configurações do Cluster" +msgstr "Recurso de Cluster – Fase de Testes" #: templates/cluster/workers_list.html:157 msgid "The cluster functionality is currently released as experimental." -msgstr "" +msgstr "A funcionalidade de cluster está em fase experimental." #: templates/cluster/workers_list.html:158 msgid "At this stage, only core features are implemented:" -msgstr "" +msgstr "Nesta fase, apenas os recursos principais estão implementados:" #: templates/cluster/workers_list.html:160 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration sync in progress" msgid "Configuration synchronization service" -msgstr "Sincronização de configuração em andamento" +msgstr "Serviço de sincronização de configuração" #: templates/cluster/workers_list.html:161 msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)" -msgstr "" +msgstr "Espelhamento do nó primário (WireGuard e regras de firewall)" #: templates/cluster/workers_list.html:162 msgid "DNS rules mirroring" -msgstr "" +msgstr "Espelhamento de regras de DNS" #: templates/cluster/workers_list.html:165 msgid "Warning:" -msgstr "" +msgstr "Aviso:" #: templates/cluster/workers_list.html:167 msgid "" "In the current version, peer state information is not collected by the " "master server." msgstr "" +"Na versão atual, as informações de estado dos peers não são coletadas pelo " +"servidor mestre." #: templates/cluster/workers_list.html:168 msgid "" "Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will " "not be visible for peers connected to cluster nodes." msgstr "" +"Dados de tráfego, endereço IP, status de handshake e estado online/offline " +"não estarão visíveis para peers conectados aos nós do cluster." #: templates/cluster/workers_list.html:170 msgid "Next priority features (coming soon):" -msgstr "" +msgstr "Recursos prioritários (em breve):" #: templates/cluster/workers_list.html:172 msgid "Traffic data synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sincronização de dados de tráfego" #: templates/cluster/workers_list.html:173 msgid "" "Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites" msgstr "" +"Seleção de servidor antes de baixar configurações de peer ou convites de VPN" #: templates/cluster/workers_list.html:177 msgid "For more information, please visit:" -msgstr "" +msgstr "Para mais informações, visite:" #: templates/cluster/workers_list.html:181 -#, fuzzy -#| msgid "Instance" msgid "I Understand" -msgstr "Instância" +msgstr "Eu Entendo" #: templates/console/console.html:12 msgid "Clear" diff --git a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo index 4b3d44e..bfd3d72 100644 Binary files a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po index 5b64cc4..6dd5158 100644 --- a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Interval cache štatistík musí byť aspoň 60 sekúnd." #: cluster/forms.py:153 msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported." -msgstr "" +msgstr "Zakázanie WireGuard na hlavnom serveri momentálne nie je podporované." #: cluster/models.py:48 msgid "" @@ -154,14 +154,12 @@ msgid "Cluster is not enabled" msgstr "Cluster nie je povolený" #: cluster/models.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please report worker_config_version and worker_version in the API request." msgid "" "Please report worker_config_version, worker_dns_version and worker_version " "in the API request." msgstr "" -"Prosím, uveďte worker_config_version a worker_version v požiadavke API." +"Prosím, uveďte worker_config_version, worker_dns_version a worker_version v " +"požiadavke API." #: cluster/models.py:52 msgid "Worker update is required." @@ -820,10 +818,8 @@ msgid "Cluster Information" msgstr "Informácie o klastri" #: templates/cluster/workers_list.html:111 -#, fuzzy -#| msgid "Version" msgid "DNS Version" -msgstr "Verzia" +msgstr "Verzia DNS" #: templates/cluster/workers_list.html:116 msgid "Stats Sync Interval" @@ -838,71 +834,70 @@ msgid "Primary WireGuard" msgstr "Povoliť primárny WireGuard" #: templates/cluster/workers_list.html:150 -#, fuzzy -#| msgid "Cluster Settings" msgid "Cluster Feature – Testing Phase" -msgstr "Nastavenia Clustra" +msgstr "Funkcia klastra – testovacia fáza" #: templates/cluster/workers_list.html:157 msgid "The cluster functionality is currently released as experimental." -msgstr "" +msgstr "Funkcia klastra je v súčasnosti vydaná ako experimentálna." #: templates/cluster/workers_list.html:158 msgid "At this stage, only core features are implemented:" -msgstr "" +msgstr "V tejto fáze sú implementované iba základné funkcie:" #: templates/cluster/workers_list.html:160 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration sync in progress" msgid "Configuration synchronization service" -msgstr "Synchronizácia konfigurácie prebieha" +msgstr "Služba synchronizácie konfigurácie" #: templates/cluster/workers_list.html:161 msgid "Primary node mirroring (WireGuard and firewall rules)" -msgstr "" +msgstr "Zrkadlenie primárneho uzla (WireGuard a pravidlá firewallu)" #: templates/cluster/workers_list.html:162 msgid "DNS rules mirroring" -msgstr "" +msgstr "Zrkadlenie pravidiel DNS" #: templates/cluster/workers_list.html:165 msgid "Warning:" -msgstr "" +msgstr "Upozornenie:" #: templates/cluster/workers_list.html:167 msgid "" "In the current version, peer state information is not collected by the " "master server." msgstr "" +"V súčasnej verzii master server nezhromažďuje informácie o stave peerov." #: templates/cluster/workers_list.html:168 msgid "" "Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will " "not be visible for peers connected to cluster nodes." msgstr "" +"Údaje o návštevnosti, IP adresa, stav handshake a online/offline stav " +"nebudú viditeľné pre peerov pripojených k uzlom klastra." #: templates/cluster/workers_list.html:170 msgid "Next priority features (coming soon):" -msgstr "" +msgstr "Ďalšie prioritné funkcie (už čoskoro):" #: templates/cluster/workers_list.html:172 msgid "Traffic data synchronization" -msgstr "" +msgstr "Synchronizácia údajov o návštevnosti" #: templates/cluster/workers_list.html:173 msgid "" "Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites" msgstr "" +"Rozbaľovací zoznam výberu servera pred stiahnutím konfigurácií peerov alebo " +"pozvánok VPN" #: templates/cluster/workers_list.html:177 msgid "For more information, please visit:" -msgstr "" +msgstr "Pre viac informácií navštívte prosím:" #: templates/cluster/workers_list.html:181 -#, fuzzy -#| msgid "Instance" msgid "I Understand" -msgstr "Inštancia" +msgstr "Rozumiem" #: templates/console/console.html:12 msgid "Clear"