mirror of
https://github.com/MacRimi/ProxMenux.git
synced 2026-06-11 19:07:01 +00:00
4987 lines
432 KiB
JSON
4987 lines
432 KiB
JSON
{
|
||
"# Alternative if you prefer screen": "# Alternativa se preferisci lo schermo",
|
||
"# Recommended: avoids disconnection during upgrade": "# Consigliato: evita la disconnessione durante l'aggiornamento",
|
||
"(Checked entries will be removed. Uncheck to keep in VM.)": "(Le voci selezionate verranno rimosse. Deseleziona per mantenerle nella VM.)",
|
||
"(Import is selected by default — required for disk image imports)": "(L'importazione è selezionata per impostazione predefinita: è necessaria per l'importazione di immagini disco)",
|
||
"(Only the host directory is modified. Nothing inside the container is changed.": "(Viene modificata solo la directory host. Non viene modificato nulla all'interno del contenitore.",
|
||
"(default paths and packages may have changed)": "(percorsi e pacchetti predefiniti potrebbero essere cambiati)",
|
||
"(for unprivileged LXCs)": "(per LXC non privilegiati)",
|
||
"(if only privileged LXCs need write access)": "(se solo gli LXC privilegiati necessitano dell'accesso in scrittura)",
|
||
"(make.log not found — DKMS may have failed before invoking make)": "(make.log non trovato: DKMS potrebbe non essere riuscito prima di richiamare make)",
|
||
"(need ≥ 1024MB)": "(richiede ≥ 1024 MB)",
|
||
"(no credentials file — guest mode)": "(nessun file delle credenziali - modalità ospite)",
|
||
"(none)": "(nessuno)",
|
||
"(not mounted — will be mounted)": "(non montato, verrà montato)",
|
||
"(only on SSD/NVMe) to protect your disk": "(solo su SSD/NVMe) per proteggere il tuo disco",
|
||
"(parent PF:": "(PF genitore:",
|
||
"(recommended)": "(raccomandato)",
|
||
"+ Add a path": "+ Aggiungi un percorso",
|
||
"+ Add new Borg target": "+ Aggiungi un nuovo bersaglio Borg",
|
||
"+ Add new PBS manually": "+ Aggiungi manualmente il nuovo PBS",
|
||
"- Delete a saved target": "- Elimina un bersaglio salvato",
|
||
"/backup": "/backup",
|
||
"/etc/exports file does not exist.": "Il file /etc/exports non esiste.",
|
||
"/etc/fstab updated — permissions will persist after reboot": "/etc/fstab aggiornato: le autorizzazioni persisteranno dopo il riavvio",
|
||
"/etc/network controls active interfaces. Applying may immediately change or drop network connectivity, including active SSH sessions.": "/etc/network controlla le interfacce attive. L'applicazione potrebbe modificare o interrompere immediatamente la connettività di rete, incluse le sessioni SSH attive.",
|
||
"/etc/network/interfaces uses allow-hotplug. Renaming interfaces via systemd .link can break that flow — review the file after reboot.": "/etc/network/interfaces utilizza consent-hotplug. Rinominare le interfacce tramite systemd .link può interrompere questo flusso: rivedere il file dopo il riavvio.",
|
||
"/etc/pve is managed by pmxcfs (cluster filesystem). Applying this on a running node can corrupt cluster state. Use 'Export to file' and apply it manually during a maintenance window.": "/etc/pve è gestito da pmxcfs (filesystem del cluster). L'applicazione di questa procedura su un nodo in esecuzione può danneggiare lo stato del cluster. Utilizza \"Esporta su file\" e applicalo manualmente durante una finestra di manutenzione.",
|
||
"/etc/samba/smb.conf file does not exist.": "Il file /etc/samba/smb.conf non esiste.",
|
||
"/var/lib/pve-cluster is live cluster data. Never restore this while the node is running. Use 'Export to file' for manual recovery only.": "/var/lib/pve-cluster sono dati di cluster attivi. Non ripristinarlo mai mentre il nodo è in esecuzione. Utilizzare \"Esporta su file\" solo per il ripristino manuale.",
|
||
"/var/lib/vz/dump (Proxmox default vzdump path)": "/var/lib/vz/dump (percorso vzdump predefinito di Proxmox)",
|
||
"/var/lib/vz/dump (Proxmox default)": "/var/lib/vz/dump (predefinito di Proxmox)",
|
||
"1777 = sticky bit + rwx for all. No shared group needed.": "1777 = bit adesivo + rwx per tutti. Non è necessario alcun gruppo condiviso.",
|
||
"====== PVE UPDATE COMPLETED ======": "====== AGGIORNAMENTO PVE COMPLETATO ======",
|
||
"A VirtIO ISO already exists. Do you want to overwrite it?": "Esiste già un ISO VirtIO. Vuoi sovrascriverlo?",
|
||
"A ZFS pool with this name already exists.": "Esiste già un pool ZFS con questo nome.",
|
||
"A ZFS pool with this name already exists:": "Esiste già un pool ZFS con questo nome:",
|
||
"A complete restore will:": "Un ripristino completo:",
|
||
"A host reboot is required after this change.": "Dopo questa modifica è necessario il riavvio dell'host.",
|
||
"A host reboot is required before starting the VM. Reboot now?": "È necessario il riavvio dell'host prima di avviare la VM. Riavviare adesso?",
|
||
"A job with this ID already exists.": "Esiste già un lavoro con questo ID.",
|
||
"A keyfile is present but doesn't match the one used to create the snapshot. Make sure you have the correct keyfile from the source host.": "È presente un file di chiavi ma non corrisponde a quello utilizzato per creare lo snapshot. Assicurati di avere il file di chiavi corretto dall'host di origine.",
|
||
"A newer version is available:": "È disponibile una versione più recente:",
|
||
"A reboot is required after installation to load the new kernel modules.": "Dopo l'installazione è necessario un riavvio per caricare i nuovi moduli del kernel.",
|
||
"A reboot is required for VFIO binding to take effect. Do you want to restart now?": "È necessario un riavvio affinché l'associazione VFIO abbia effetto. Vuoi riavviare adesso?",
|
||
"A reboot is required to apply the new GPU mode. Do you want to restart now?": "È necessario un riavvio per applicare la nuova modalità GPU. Vuoi riavviare adesso?",
|
||
"A reboot is required to finish the restore.": "È necessario un riavvio per completare il ripristino.",
|
||
"A server reboot is recommended for all changes to take full effect.": "Si consiglia di riavviare il server affinché tutte le modifiche abbiano pieno effetto.",
|
||
"A system reboot is recommended to ensure all changes take effect.": "Si consiglia di riavviare il sistema per garantire che tutte le modifiche abbiano effetto.",
|
||
"ACL Status:": "Stato ACL:",
|
||
"ACL permissions applied for local access for user:": "ACL permissions applied for local access for user:",
|
||
"ADVANCED SETTINGS COMPLETE": "IMPOSTAZIONI AVANZATE COMPLETATE",
|
||
"ALL DATA ON": "TUTTI I DATI SU",
|
||
"ALL DATA ON THIS DISK WILL BE PERMANENTLY LOST!": "TUTTI I DATI SU QUESTO DISCO SARANNO PERDUTI PERMANENTEMENTE!",
|
||
"ALL Utilities": "TUTTE le utenze",
|
||
"AMD CPU detected": "Rilevata CPU AMD",
|
||
"AMD CPU fixes applied successfully": "Le correzioni della CPU AMD sono state applicate correttamente",
|
||
"AMD GPU Tools installation completed!": "Installazione degli strumenti GPU AMD completata!",
|
||
"AMD GPU passthrough configured.": "Passthrough GPU AMD configurato.",
|
||
"AMD GPU(s) detected:": "GPU AMD rilevate:",
|
||
"AMD fixes have been successfully reverted": "Le correzioni AMD sono state ripristinate con successo",
|
||
"AMD mesa drivers installed.": "Driver AMD Mesa installati.",
|
||
"AMD softdep configured": "AMD softdep configurato",
|
||
"AMD softdep configured in /etc/modprobe.d/vfio.conf": "AMD softdep configurato in /etc/modprobe.d/vfio.conf",
|
||
"ANALYSIS SUMMARY": "SOMMARIO DELL'ANALISI",
|
||
"API returned an invalid timezone": "L'API ha restituito un fuso orario non valido",
|
||
"API tokens (Home Assistant, scripts) will keep working.": "I token API (Home Assistant, script) continueranno a funzionare.",
|
||
"APT IPv4 configuration completed": "Configurazione APT IPv4 completata",
|
||
"APT IPv4 configuration removed": "Configurazione APT IPv4 rimossa",
|
||
"APT and repositories": "APT e repository",
|
||
"APT configured to skip additional languages": "APT configurato per saltare lingue aggiuntive",
|
||
"APT configured to skip downloading additional languages": "APT configurato per saltare il download di lingue aggiuntive",
|
||
"APT configured to use IPv4": "APT configurato per utilizzare IPv4",
|
||
"APT index update failed after switching to no-subscription. See log:": "L'aggiornamento dell'indice APT non è riuscito dopo il passaggio alla modalità senza abbonamento. Vedi registro:",
|
||
"APT index update failed. See log:": "Aggiornamento dell'indice APT non riuscito. Vedi registro:",
|
||
"APT indexes updated for Trixie": "Indici APT aggiornati per Trixie",
|
||
"APT indexes updated for Trixie (no-subscription)": "Indici APT aggiornati per Trixie (senza abbonamento)",
|
||
"APT language configuration already set": "Configurazione della lingua APT già impostata",
|
||
"APT language configuration updated": "Configurazione della lingua APT aggiornata",
|
||
"APT language downloads restored": "Download della lingua APT ripristinati",
|
||
"APT package lists updated": "Elenchi dei pacchetti APT aggiornati",
|
||
"Aborted": "Abortito",
|
||
"Absolute path to a file or directory you want backed up:": "Percorso assoluto di un file o di una directory di cui desideri eseguire il backup:",
|
||
"Accept routes from other nodes?": "Accetti percorsi da altri nodi?",
|
||
"Access Scope:": "Ambito di accesso:",
|
||
"Access profile:": "Profilo di accesso:",
|
||
"Account is not locked": "L'account non è bloccato",
|
||
"Action cancelled due to previous xshok-proxmox modifications.": "Azione annullata a causa di precedenti modifiche a xshok-proxmox.",
|
||
"Action:": "Azione:",
|
||
"Activate Monitor": "Attiva Monitor",
|
||
"Activate ProxMenux Monitor": "Attiva il monitor ProxMenux",
|
||
"Active": "Attivo",
|
||
"Active Connections": "Connessioni attive",
|
||
"Active exports:": "Esportazioni attive:",
|
||
"Active session:": "Sessione attiva:",
|
||
"Add Audio Passthrough": "Aggiungi pass-through audio",
|
||
"Add CIFS storage:": "Aggiungi spazio di archiviazione CIFS:",
|
||
"Add Controller or NVMe (PCI passthrough)": "Aggiungi controller o NVMe (passthrough PCI)",
|
||
"Add Controller or NVMe PCIe to VM": "Aggiungi controller o NVMe PCIe alla VM",
|
||
"Add Coral TPU to LXC": "Aggiungi Coral TPU a LXC",
|
||
"Add GPU to LXC": "Aggiungi GPU a LXC",
|
||
"Add GPU to LXC (Intel | AMD | NVIDIA)": "Aggiungi GPU a LXC (Intel | AMD | NVIDIA)",
|
||
"Add GPU to VM (Intel | AMD | NVIDIA)": "Aggiungi GPU alla VM (Intel | AMD | NVIDIA)",
|
||
"Add Local Disk as Proxmox Storage": "Aggiungi disco locale come archivio Proxmox",
|
||
"Add Local Disk (Proxmox storage + host mount)": "Aggiungi disco locale (archiviazione Proxmox + montaggio host)",
|
||
"Add Local Disk as Host Mount (for LXC bind-mounts)": "Aggiungi disco locale come montaggio host (per montaggi bind LXC)",
|
||
"Add Local Disk as Proxmox Storage": "Aggiungi disco locale come archivio Proxmox",
|
||
"Add NFS Share as Proxmox Storage": "Aggiungi condivisione NFS come archivio Proxmox",
|
||
"Add NFS share as Proxmox Storage": "Aggiungi condivisione NFS come Proxmox Storage",
|
||
"Add NFS storage:": "Aggiungi spazio di archiviazione NFS:",
|
||
"Add PBS": "Aggiungi PBS",
|
||
"Add Samba Share as Proxmox Storage": "Aggiungi condivisione Samba come spazio di archiviazione Proxmox",
|
||
"Add Samba share as Proxmox Storage": "Aggiungi la condivisione Samba come Proxmox Storage",
|
||
"Add as IDE": "Aggiungi come IDE",
|
||
"Add as SATA": "Aggiungi come SATA",
|
||
"Add as SCSI": "Aggiungi come SCSI",
|
||
"Add as VirtIO": "Aggiungi come VirtIO",
|
||
"Add as disk (standard)": "Aggiungi come disco (standard)",
|
||
"Add bind mount to container:": "Aggiungi il supporto di associazione al contenitore:",
|
||
"Add color prompts and useful aliases to the terminal environment": "Aggiungi prompt colorati e alias utili all'ambiente terminale",
|
||
"Add custom path": "Aggiungi percorso personalizzato",
|
||
"Add disk to LXC container": "Aggiungi il disco al contenitore LXC",
|
||
"Add explicit privileged flag (optional but recommended):": "Aggiungi flag privilegiato esplicito (facoltativo ma consigliato):",
|
||
"Add export rule:": "Aggiungi regola di esportazione:",
|
||
"Add iSCSI Target as Proxmox Storage": "Aggiungi destinazione iSCSI come spazio di archiviazione Proxmox",
|
||
"Add iSCSI storage in Proxmox:": "Aggiungi spazio di archiviazione iSCSI in Proxmox:",
|
||
"Add import disk": "Aggiungi disco di importazione",
|
||
"Add new PVE 9 enterprise repository (deb822 format) (Only if using enterprise):": "Aggiungi il nuovo repository enterprise PVE 9 (formato deb822) (solo se utilizzi enterprise):",
|
||
"Add physical disk to VM via": "Aggiungi disco fisico alla VM tramite",
|
||
"Add share block in /etc/samba/smb.conf:": "Aggiungi il blocco di condivisione in /etc/samba/smb.conf:",
|
||
"Add unprivileged flag to container configuration:": "Aggiungi flag senza privilegi alla configurazione del contenitore:",
|
||
"Add virtual disk": "Aggiungi disco virtuale",
|
||
"Add: Mount Host Directory into LXC": "Aggiungi: monta la directory host in LXC",
|
||
"Added to /etc/fstab": "Aggiunto a /etc/fstab",
|
||
"Added to /etc/fstab for permanent mounting.": "Aggiunto a /etc/fstab per il montaggio permanente.",
|
||
"Added to /etc/fstab using UUID": "Aggiunto a /etc/fstab utilizzando l'UUID",
|
||
"Added to /etc/fstab using device path": "Aggiunto a /etc/fstab utilizzando il percorso del dispositivo",
|
||
"Added to /etc/fstab.": "Aggiunto a /etc/fstab.",
|
||
"Added user": "Utente aggiunto",
|
||
"Adding": "Aggiunta",
|
||
"Adding CIFS storage to Proxmox...": "Aggiunta dello spazio di archiviazione CIFS a Proxmox...",
|
||
"Adding QEMU Guest Agent support...": "Aggiunta del supporto per l'agente guest QEMU...",
|
||
"Adding disk using the generated command to the selected VM": "Aggiunta del disco utilizzando il comando generato alla VM selezionata",
|
||
"Adding existing users to sharedfiles group...": "Aggiunta di utenti esistenti al gruppo sharedfiles...",
|
||
"Adding iSCSI storage to Proxmox...": "Aggiunta di spazio di archiviazione iSCSI a Proxmox...",
|
||
"Adding new share to smb.conf...": "Aggiunta di una nuova condivisione a smb.conf...",
|
||
"Adding this NVMe as a PCIe device (via 'Add Controller or NVMe PCIe to VM') gives better performance.": "L'aggiunta di questo NVMe come dispositivo PCIe (tramite \"Aggiungi controller o NVMe PCIe alla VM\") offre prestazioni migliori.",
|
||
"Adding to /etc/fstab for permanent mounting...": "Aggiunta a /etc/fstab per il montaggio permanente...",
|
||
"Additional audio function(s) to be added": "Ulteriori funzioni audio da aggiungere",
|
||
"Adjust network/CIDR to your environment.": "Adatta la rete/CIDR al tuo ambiente.",
|
||
"Adjust options if needed (vers=4,hard,timeo,...).": "Modifica le opzioni se necessario (vers=4,hard,timeo,...).",
|
||
"Adjusting systemd-journald limits to match Log2RAM size...": "Regolazione dei limiti di systemd-journald in modo che corrispondano alle dimensioni di Log2RAM...",
|
||
"Adjusts journald log level if needed (Proxmox defaults may block auth logs)": "Regola il livello di registro journald se necessario (le impostazioni predefinite di Proxmox potrebbero bloccare i registri di autenticazione)",
|
||
"Advanced": "Avanzato",
|
||
"Advanced Diagnostics": "Diagnostica avanzata",
|
||
"Advanced Network Diagnostics": "Diagnostica di rete avanzata",
|
||
"Affected LXC containers": "Contenitori LXC interessati",
|
||
"After completing GPU setup, start the VM manually when the host is ready.": "Dopo aver completato la configurazione della GPU, avvia manualmente la VM quando l'host è pronto.",
|
||
"After confirming, you will be asked to choose the NVIDIA driver version to install.": "Dopo la conferma, ti verrà chiesto di scegliere la versione del driver NVIDIA da installare.",
|
||
"After detailed analysis, no changes are needed.": "Dopo un'analisi dettagliata, non sono necessarie modifiche.",
|
||
"After detailed analysis, no cleanup is needed.": "Dopo un'analisi dettagliata, non è necessaria alcuna pulizia.",
|
||
"After logging in, run: ip a to obtain the IP address.\nThen, enter that IP address in your web browser like this:\n http://IP_ADDRESS\n\nThis will open the Umbral OS dashboard.": "Dopo aver effettuato l'accesso, eseguire: ip a per ottenere l'indirizzo IP.\nQuindi, inserisci l'indirizzo IP nel tuo browser web in questo modo:\n http://INDIRIZZO_IP\n\nQuesto aprirà la dashboard del sistema operativo Umbral.",
|
||
"After pasting, ensure the file is chmod 600 and owned by": "Dopo aver incollato, assicurati che il file sia chmod 600 e sia di proprietà di",
|
||
"After reboot the system will be fully accessible (SSH, web UI, login), but the following components will be reinstalled in BACKGROUND — until they finish, commands like nvidia-smi may not yet be available:": "Dopo il riavvio, il sistema sarà completamente accessibile (SSH, interfaccia utente web, accesso), ma i seguenti componenti verranno reinstallati in BACKGROUND; fino al loro completamento, comandi come nvidia-smi potrebbero non essere ancora disponibili:",
|
||
"After reboot, these components will reinstall in background:": "Dopo il riavvio, questi componenti verranno reinstallati in background:",
|
||
"After reboot, verify PVE version:": "Dopo il riavvio, verifica la versione PVE:",
|
||
"After switching mode, reboot the host if requested.": "Dopo aver cambiato modalità, riavviare l'host se richiesto.",
|
||
"After that, run this script again to add it.": "Successivamente, esegui nuovamente questo script per aggiungerlo.",
|
||
"After the reboot, you will only be able to access the Proxmox host via:": "Dopo il riavvio, potrai accedere all'host Proxmox solo tramite:",
|
||
"After this LXC → VM switch, reboot the host so the new binding state is applied cleanly.": "Dopo questo passaggio LXC → VM, riavviare l'host in modo che il nuovo stato di associazione venga applicato in modo pulito.",
|
||
"Aliases added to .bashrc": "Alias aggiunti a .bashrc",
|
||
"All": "Tutto",
|
||
"All Available Scripts": "Tutti gli script disponibili",
|
||
"All GPUs Already Assigned": "Tutte le GPU già assegnate",
|
||
"All ProxMenux optimizations are up to date.": "Tutte le ottimizzazioni di ProxMenux sono aggiornate.",
|
||
"All block devices:": "Tutti i dispositivi a blocchi:",
|
||
"All changes applied. No reboot required.": "Tutte le modifiche sono state applicate. Nessun riavvio richiesto.",
|
||
"All changes are reversible using the ProxMenux uninstaller.": "Tutte le modifiche sono reversibili utilizzando il programma di disinstallazione di ProxMenux.",
|
||
"All dependencies installed and verified.": "Tutte le dipendenze installate e verificate.",
|
||
"All detected GPUs are already assigned to this VM.": "Tutte le GPU rilevate sono già assegnate a questa VM.",
|
||
"All detected controllers/NVMe are already present in the selected VM.": "Tutti i controller/NVMe rilevati sono già presenti nella VM selezionata.",
|
||
"All disks may already be in use or mounted.": "Tutti i dischi potrebbero essere già in uso o montati.",
|
||
"All images imported and configured successfully": "Tutte le immagini sono state importate e configurate correttamente",
|
||
"All imports failed": "Tutte le importazioni sono fallite",
|
||
"All partitions and metadata removed.": "Tutte le partizioni e i metadati rimossi.",
|
||
"All physical interfaces from backup are present on target": "Tutte le interfacce fisiche del backup sono presenti sulla destinazione",
|
||
"All types (images, backup, iso, vztmpl, snippets)": "Tutti i tipi (immagini, backup, iso, vztmpl, snippet)",
|
||
"All user-installed packages from the backup are present on this host": "Tutti i pacchetti installati dall'utente dal backup sono presenti su questo host",
|
||
"All users with UID and GID": "Tutti gli utenti con UID e GID",
|
||
"Allocate CPU Cores": "Assegnare i core della CPU",
|
||
"Allocate RAM in MiB": "Assegna la RAM in MiB",
|
||
"Already Mounted": "Già montato",
|
||
"Already configured": "Già configurato",
|
||
"Also comment any remaining 'bookworm' entries in *.list if present.": "Commenta anche eventuali voci rimanenti di 'bookworm' in *.list, se presenti.",
|
||
"Also install the VirtIO network driver during setup to enable network access.": "Installare anche il driver di rete VirtIO durante la configurazione per abilitare l'accesso alla rete.",
|
||
"Although VFIO can bind to this device, full passthrough to a VM is": "Sebbene VFIO possa collegarsi a questo dispositivo, il passthrough completo a una VM lo è",
|
||
"Amount of RAM in MiB (default: 4096)": "Quantità di RAM in MiB (impostazione predefinita: 4096)",
|
||
"An AMD dedicated GPU has been detected without FLR support": "È stata rilevata una GPU dedicata AMD senza supporto FLR",
|
||
"An AMD integrated GPU (APU) has been detected": "È stata rilevata una GPU integrata AMD (APU).",
|
||
"An Intel dedicated GPU has been detected without FLR support": "È stata rilevata una GPU Intel dedicata senza supporto FLR",
|
||
"An fstab entry already exists for:": "Esiste già una voce fstab per:",
|
||
"Analysis Tools": "Strumenti di analisi",
|
||
"Analyze Bridge Configuration": "Analizzare la configurazione del bridge",
|
||
"Analyze Network Configuration": "Analizzare la configurazione di rete",
|
||
"Analyzing Bridge Configuration - READ ONLY MODE": "Analisi della configurazione del bridge - MODALITÀ SOLA LETTURA",
|
||
"Analyzing Network Configuration - READ ONLY MODE": "Analisi della configurazione di rete - MODALITÀ SOLA LETTURA",
|
||
"Analyzing selected disks...": "Analisi dei dischi selezionati...",
|
||
"Analyzing system for available PCIe storage devices...": "Analisi del sistema per i dispositivi di archiviazione PCIe disponibili...",
|
||
"Apply": "Fare domanda a",
|
||
"Apply ALL selected component paths now? This can include risky paths.": "Applicare TUTTI i percorsi dei componenti selezionati adesso? Ciò può includere percorsi rischiosi.",
|
||
"Apply Available Updates": "Applica gli aggiornamenti disponibili",
|
||
"Apply all selected now (advanced)": "Applica tutto selezionato adesso (avanzato)",
|
||
"Apply and restart services:": "Applicare e riavviare i servizi:",
|
||
"Apply boot/initramfs changes": "Applica le modifiche boot/initramfs",
|
||
"Apply fix now?": "Applicare la correzione adesso?",
|
||
"Apply fix now? (The share will be briefly remounted)": "Applicare la correzione adesso? (La condivisione verrà brevemente rimontata)",
|
||
"Apply read+write access for 'others' on the host directory?": "Applicare l'accesso in lettura+scrittura per \"altri\" nella directory host?",
|
||
"Apply safe + reboot-required": "Applicare sicuro + riavvio richiesto",
|
||
"Apply safe + reboot-required paths from selected components now?": "Applicare adesso percorsi sicuri e con riavvio richiesto dai componenti selezionati?",
|
||
"Apply safe changes from selected components now?": "Applicare modifiche sicure dai componenti selezionati adesso?",
|
||
"Apply safe changes now": "Applica subito le modifiche sicure",
|
||
"Apply safe now + schedule remaining for next boot": "Applica ora in modo sicuro + programma rimanente per il prossimo avvio",
|
||
"Apply safe selected paths now and schedule remaining selected paths for next boot?": "Applicare subito i percorsi selezionati sicuri e pianificare i percorsi selezionati rimanenti per il prossimo avvio?",
|
||
"Applying AMD-specific fixes...": "Applicazione delle correzioni specifiche di AMD...",
|
||
"Applying Changes": "Applicazione delle modifiche",
|
||
"Applying Controller/NVMe passthrough to VM": "Applicazione del passthrough Controller/NVMe alla VM",
|
||
"Applying all selected component paths": "Applicazione di tutti i percorsi dei componenti selezionati",
|
||
"Applying balanced memory optimization settings...": "Applicazione delle impostazioni di ottimizzazione della memoria bilanciata in corso...",
|
||
"Applying changes safely...": "Applicazione delle modifiche in modo sicuro...",
|
||
"Applying default VM configuration": "Applicazione della configurazione predefinita della VM",
|
||
"Applying host permissions for unprivileged LXC bind-mounts...": "Applicazione delle autorizzazioni host per i montaggi bind LXC non privilegiati...",
|
||
"Applying optimized logrotate configuration...": "Applicazione della configurazione logrotate ottimizzata...",
|
||
"Applying passthrough to CT": "Applicazione del passthrough a CT",
|
||
"Applying safe paths and preparing pending restore": "Applicazione di percorsi sicuri e preparazione del ripristino in sospeso",
|
||
"Applying safe selected paths and preparing pending restore": "Applicazione di percorsi selezionati sicuri e preparazione del ripristino in sospeso",
|
||
"Applying selected LXC switch action": "Applicazione dell'azione di commutazione LXC selezionata",
|
||
"Applying selected safe + reboot changes": "Applicazione delle modifiche selezionate alla sicurezza + riavvio",
|
||
"Applying selected safe changes": "Applicazione delle modifiche sicure selezionate",
|
||
"Archive deleted.": "Archivio eliminato.",
|
||
"Archive extracted.": "Archivio estratto.",
|
||
"Archive format": "Formato dell'archivio",
|
||
"Archive ready": "Archivio pronto",
|
||
"Archive size:": "Dimensioni dell'archivio:",
|
||
"Archive:": "Archivio:",
|
||
"Are you absolutely sure?": "Ne sei assolutamente sicuro?",
|
||
"Are you sure you want to continue?": "Sei sicuro di voler continuare?",
|
||
"Are you sure you want to delete this export?": "Sei sicuro di voler eliminare questa esportazione?",
|
||
"Are you sure you want to delete this share?": "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?",
|
||
"Are you sure you want to remove these configurations?": "Sei sicuro di voler rimuovere queste configurazioni?",
|
||
"Are you sure you want to restore this backup?\nCurrent configuration will be overwritten.": "Sei sicuro di voler ripristinare questo backup?\nLa configurazione corrente verrà sovrascritta.",
|
||
"Are you sure you want to uninstall ProxMenux?": "Sei sicuro di voler disinstallare ProxMenux?",
|
||
"Are you sure you want to uninstall the selected optimizations.": "Sei sicuro di voler disinstallare le ottimizzazioni selezionate.",
|
||
"Are you sure you want to unmount this NFS share?": "Sei sicuro di voler smontare questa condivisione NFS?",
|
||
"Are you sure you want to unmount this Samba share?": "Sei sicuro di voler smontare questa condivisione Samba?",
|
||
"Are you sure?": "Sei sicuro?",
|
||
"As Proxmox storage": "Come spazio di archiviazione Proxmox",
|
||
"As host fstab mount only": "Solo come host fstab montato",
|
||
"Assign GPU PCI function to VM": "Assegna la funzione GPU PCI alla VM",
|
||
"Assign controller/NVMe passthrough": "Assegna controller/passthrough NVMe",
|
||
"Assigned to VM": "Assegnato a VM",
|
||
"Assigned to VM(s)": "Assegnato alle VM",
|
||
"Assigning imported disk to VM using the generated command": "Assegnazione del disco importato alla VM utilizzando il comando generato",
|
||
"Associated Audio Devices": "Dispositivi audio associati",
|
||
"Associated audio removed from VM": "Audio associato rimosso dalla VM",
|
||
"At least 5GB free space on root filesystem": "Almeno 5 GB di spazio libero sul file system root",
|
||
"At least one selected GPU is blocked by policy for GPU -> VM mode due to passthrough instability risk.": "Almeno una GPU selezionata è bloccata dai criteri per GPU -> modalità VM a causa del rischio di instabilità del passthrough.",
|
||
"Attach imported disk to VM": "Allega il disco importato alla VM",
|
||
"Attempting automatic repair...": "Tentativo di riparazione automatica...",
|
||
"Attempting passthrough with this GPU typically results in": "Il tentativo di passthrough con questa GPU in genere dà come risultato",
|
||
"Attention: Removing the subscription banner may cause issues in the web interface after a future update.": "Attenzione: la rimozione del banner di abbonamento potrebbe causare problemi nell'interfaccia web dopo un futuro aggiornamento.",
|
||
"Audit completed. Press Enter to continue...": "Verifica completata. Premi Invio per continuare...",
|
||
"Auth key is required.": "È richiesta la chiave di autenticazione.",
|
||
"Auth:": "Autenticazione:",
|
||
"Authentication": "Autenticazione",
|
||
"Authentication Error": "Errore di autenticazione",
|
||
"Authentication failed.": "Autenticazione non riuscita.",
|
||
"Authentication required:": "Autenticazione richiesta:",
|
||
"Authentication:": "Autenticazione:",
|
||
"Authorization failed": "Autorizzazione fallita",
|
||
"Authorization successful": "Autorizzazione riuscita",
|
||
"Authorize this key on the server": "Autorizzare questa chiave sul server",
|
||
"Auto-detected firewall backend (nftables/iptables)": "Backend firewall rilevato automaticamente (nftables/iptables)",
|
||
"Auto-discover servers on network": "Individuazione automatica dei server sulla rete",
|
||
"Auto-negotiate:": "Negoziazione automatica:",
|
||
"Auto-start was skipped because GPU passthrough setup was requested.": "L'avvio automatico è stato saltato perché è stata richiesta la configurazione del passthrough della GPU.",
|
||
"Auto-sync enabled when /var/log exceeds 80% of": "Sincronizzazione automatica abilitata quando /var/log supera l'80% di",
|
||
"Auto-sync was not enabled": "La sincronizzazione automatica non era abilitata",
|
||
"Automated Post-Install Script": "Script post-installazione automatizzato",
|
||
"Automatic/Unattended": "Automatico/non presidiato",
|
||
"Available": "Disponibile",
|
||
"Available Borg archives (newest first):": "Archivi Borg disponibili (prima il più recente):",
|
||
"Available Borg targets:": "Obiettivi Borg disponibili:",
|
||
"Available Disks on Host": "Dischi disponibili sull'host",
|
||
"Available ISO Images": "Immagini ISO disponibili",
|
||
"Available PBS repositories:": "Repository PBS disponibili:",
|
||
"Available PVE Version": "Disponibile versione PVE",
|
||
"Available Shares:": "Azioni disponibili:",
|
||
"Available action": "Azione disponibile",
|
||
"Available archives:": "Archivi disponibili:",
|
||
"Available disks detected.": "Rilevati dischi disponibili.",
|
||
"Available host snapshots:": "Istantanee dell'host disponibili:",
|
||
"Available images in /var/lib/vz/images/:": "Immagini disponibili in /var/lib/vz/images/:",
|
||
"Available network interfaces:": "Interfacce di rete disponibili:",
|
||
"Available output formats include:": "I formati di output disponibili includono:",
|
||
"Available physical disks for passthrough:": "Dischi fisici disponibili per passthrough:",
|
||
"Available shares for guest access:": "Condivisioni disponibili per l'accesso ospite:",
|
||
"Available space in /mnt:": "Spazio disponibile in /mnt:",
|
||
"Available storage information:": "Informazioni sullo spazio di archiviazione disponibile:",
|
||
"Available storage volumes:": "Volumi di archiviazione disponibili:",
|
||
"BIOS TYPE": "TIPO DI BIOS",
|
||
"BIOS Type": "Tipo di BIOS",
|
||
"BIOS from": "BIOS da",
|
||
"BIOS: OVMF (UEFI)": "BIOS: OVMF (UEFI)",
|
||
"BRIDGE CONFIGURATION ANALYSIS": "ANALISI DELLA CONFIGURAZIONE DEL PONTE",
|
||
"BTRFS:": "BTRFS:",
|
||
"Back to previous menu or Esc + Enter": "Torna al menu precedente o Esc + Invio",
|
||
"Backed up and cleared": "Effettuato il backup e cancellato",
|
||
"Backend": "Backend",
|
||
"Backend:": "Backend:",
|
||
"Backup — VM and CT backups": "Backup: backup di VM e CT",
|
||
"Backup Created": "Backup creato",
|
||
"Backup ID (group name in PBS):": "ID backup (nome del gruppo in PBS):",
|
||
"Backup ID for this job:": "ID di backup per questo lavoro:",
|
||
"Backup ID:": "ID di backup:",
|
||
"Backup Preview": "Anteprima del backup",
|
||
"Backup Recommendation": "Raccomandazione per il backup",
|
||
"Backup Restored": "Backup ripristinato",
|
||
"Backup all VMs and CTs": "Esegui il backup di tutte le VM e i CT",
|
||
"Backup and Restore Commands": "Comandi di backup e ripristino",
|
||
"Backup available at": "Backup disponibile su",
|
||
"Backup completed successfully.": "Backup completato con successo.",
|
||
"Backup completed:": "Backup completato:",
|
||
"Backup created:": "Backup creato:",
|
||
"Backup declares unused NICs that are not on this host:": "Il backup dichiara le NIC inutilizzate che non si trovano su questo host:",
|
||
"Backup destination is inside the backup": "La destinazione del backup è all'interno del backup",
|
||
"Backup file appears corrupted, will reinstall packages": "Il file di backup sembra danneggiato, i pacchetti verranno reinstallati",
|
||
"Backup host configuration": "Backup della configurazione dell'host",
|
||
"Backup includes /etc/zfs/zpool.cache. Restore it (same host detected)?": "Il backup include /etc/zfs/zpool.cache. Ripristinarlo (stesso host rilevato)?",
|
||
"Backup information": "Informazioni di backup",
|
||
"Backup location": "Posizione di backup",
|
||
"Backup metadata": "Metadati di backup",
|
||
"Backup of original MOTD created": "Backup del MOTD originale creato",
|
||
"Backup origin metadata:": "Metadati di origine del backup:",
|
||
"Backup saved to:": "Backup salvato in:",
|
||
"Backup scheduler and retention": "Pianificazione e conservazione del backup",
|
||
"Backup to Borg repository": "Backup nel repository Borg",
|
||
"Backup to Proxmox Backup Server (PBS)": "Backup sul server di backup Proxmox (PBS)",
|
||
"Backup to a specific directory": "Backup in una directory specifica",
|
||
"Backup to local archive (.tar.zst)": "Backup nell'archivio locale (.tar.zst)",
|
||
"Backup will be saved under:": "Il backup verrà salvato in:",
|
||
"Bandwidth limit configured": "Limite di larghezza di banda configurato",
|
||
"Bandwidth test completed successfully": "Test della larghezza di banda completato con successo",
|
||
"Base VM created with ID": "VM di base creata con ID",
|
||
"Bashrc customization completed": "Personalizzazione Bashrc completata",
|
||
"Basic Utilities": "Utilità di base",
|
||
"Before making any changes, we'll create a safety backup.": "Prima di apportare qualsiasi modifica, creeremo un backup di sicurezza.",
|
||
"Beta (develop branch)": "Beta (ramo di sviluppo)",
|
||
"Beta version:": "Versione beta:",
|
||
"Binary not found in extracted content.": "Binario non trovato nel contenuto estratto.",
|
||
"Bind mount added:": "Aggiunto supporto di collegamento:",
|
||
"Blacklist nouveau driver": "Nouveau driver nella lista nera",
|
||
"Blacklisting GPU host drivers...": "Inserimento nella lista nera dei driver host GPU...",
|
||
"Blacklisting nouveau driver...": "Nouveau driver nella lista nera...",
|
||
"Blocked GPU ID": "ID GPU bloccato",
|
||
"Blocked GPU ID for VM Mode": "ID GPU bloccato per la modalità VM",
|
||
"Blocked device(s)": "Dispositivo/i bloccato/i",
|
||
"Blocked device(s):": "Dispositivi bloccati:",
|
||
"Boot Disk": "Disco di avvio",
|
||
"Boot disk:": "Disco di avvio:",
|
||
"Boot order set to": "Ordine di avvio impostato su",
|
||
"Boot type (grub/zfs):": "Tipo di avvio (grub/zfs):",
|
||
"Borg backup error log": "Registro degli errori del backup Borg",
|
||
"Borg backup failed.": "Backup Borg fallito.",
|
||
"Borg binary checksum verification failed.": "La verifica del checksum binario Borg non è riuscita.",
|
||
"Borg encryption": "Crittografia borg",
|
||
"Borg extraction failed.": "L'estrazione dei Borg è fallita.",
|
||
"Borg not found. Downloading borg": "Borg non trovato. Scaricamento di borg",
|
||
"Borg passphrase:": "Passphrase Borg:",
|
||
"Borg ready.": "Borg pronto.",
|
||
"Borg repositories": "Repository Borg",
|
||
"Borg repository location": "Posizione del deposito Borg",
|
||
"Borg repository path:": "Percorso del repository Borg:",
|
||
"Borg restore error log": "Borg ripristina il registro degli errori",
|
||
"Bridge": "Ponte",
|
||
"Bridge Analysis": "Analisi dei ponti",
|
||
"Bridge Configuration Analysis": "Analisi della configurazione del ponte",
|
||
"Bridge:": "Ponte:",
|
||
"Bridges analyzed": "Ponti analizzati",
|
||
"Broken gasket-dkms package state recovered.": "Stato del pacchetto guarnizione-dkms rotto ripristinato.",
|
||
"Build and install the gasket and apex kernel modules (DKMS)": "Costruisci e installa i moduli guarnizione e apex kernel (DKMS)",
|
||
"Build dependencies installed.": "Costruisci dipendenze installate.",
|
||
"CHANGES APPLIED SUCCESSFULLY": "MODIFICHE APPLICATE CON SUCCESSO",
|
||
"CIFS Client Tools: AVAILABLE": "Strumenti client CIFS: DISPONIBILE",
|
||
"CIFS Client Tools: NOT AVAILABLE - installing...": "Strumenti client CIFS: NON DISPONIBILE - installazione in corso...",
|
||
"CIFS Client: INSTALLED": "Client CIFS: INSTALLATO",
|
||
"CIFS Client: NOT INSTALLED": "Client CIFS: NON INSTALLATO",
|
||
"CIFS Mount Not Found": "Montaggio CIFS non trovato",
|
||
"CIFS Mounts on Host": "CIFS si monta sull'host",
|
||
"CIFS Proxmox storages (pvesm):": "Archivi CIFS Proxmox (pvesm):",
|
||
"CIFS can cause file locking issues with VM disk operations.": "CIFS può causare problemi di blocco dei file con le operazioni del disco della VM.",
|
||
"CIFS client tools installed.": "Strumenti client CIFS installati.",
|
||
"CIFS share mounted at:": "Condivisione CIFS montata su:",
|
||
"CIFS share remounted — LXC containers can now read and write": "Condivisione CIFS rimontata: i contenitori LXC ora possono leggere e scrivere",
|
||
"CIFS storage added successfully to Proxmox!": "Lo storage CIFS è stato aggiunto con successo a Proxmox!",
|
||
"CLEANUP COMPLETED SUCCESSFULLY": "PULIZIA COMPLETATA CON SUCCESSO",
|
||
"CLUSTER UPGRADE NOTES:": "NOTE SULL'AGGIORNAMENTO DEL CLUSTER:",
|
||
"CONFIGURED INTERFACES": "INTERFACCE CONFIGURATE",
|
||
"CONFIRM FORMAT": "CONFERMA FORMATO",
|
||
"CPU Cores": "Core della CPU",
|
||
"CPU MODEL": "MODELLO CPU",
|
||
"CPU Model": "Modello della CPU",
|
||
"CPU set to host,hidden=1,flags=+pcid": "CPU impostata su host,hidden=1,flags=+pcid",
|
||
"CPU vendor (intel/amd):": "Fornitore della CPU (Intel/AMD):",
|
||
"CRITICAL: The selected disk is referenced by a RUNNING VM or CT.": "CRITICO: al disco selezionato fa riferimento una VM o un CT IN ESECUZIONE.",
|
||
"CT": "CT",
|
||
"CT started successfully.": "CT è stato avviato correttamente.",
|
||
"Cancel": "Cancellare",
|
||
"Cancel restore": "Annulla ripristino",
|
||
"Cancelled by user or empty URL.": "Annullato dall'utente o URL vuoto.",
|
||
"Cancelled by user.": "Annullato dall'utente.",
|
||
"Cannot connect to server": "Impossibile connettersi al server",
|
||
"Cannot continue": "Impossibile continuare",
|
||
"Cannot create:": "Impossibile creare:",
|
||
"Cannot detect filesystem on": "Impossibile rilevare il file system attivo",
|
||
"Cannot find": "Impossibile trovare",
|
||
"Cannot load backup library: lib_host_backup_common.sh": "Impossibile caricare la libreria di backup: lib_host_backup_common.sh",
|
||
"Cannot proceed with invalid export path.": "Impossibile procedere con un percorso di esportazione non valido.",
|
||
"Cannot proceed with invalid share name.": "Impossibile procedere con un nome di condivisione non valido.",
|
||
"Cannot reach Proxmox repositories": "Impossibile raggiungere i repository Proxmox",
|
||
"Cannot reach portal:": "Impossibile raggiungere il portale:",
|
||
"Cannot reach server": "Impossibile raggiungere il server",
|
||
"Cannot validate credentials - no shares available for testing.": "Impossibile convalidare le credenziali: nessuna condivisione disponibile per il test.",
|
||
"Caution: Maximum mode generates more heat.": "Attenzione: la modalità massima genera più calore.",
|
||
"Ceph check skipped by user flag (--ignore-ceph-check)": "Controllo Ceph saltato dal flag utente (--ignore-ceph-check)",
|
||
"Ceph components": "Componenti Ceph",
|
||
"Ceph detected as hyper-converged on this node. Checking version (require 19.x Squid)...": "Ceph rilevato come iperconvergente su questo nodo. Controllo della versione (richiede 19.x Squid)...",
|
||
"Ceph enterprise repository present": "Repository aziendale Ceph presente",
|
||
"Ceph installation check completed": "Controllo dell'installazione di Ceph completato",
|
||
"Ceph installation completed successfully": "L'installazione di Ceph è stata completata correttamente",
|
||
"Ceph installation could not be verified": "Impossibile verificare l'installazione di Ceph",
|
||
"Ceph installation process completed": "Processo di installazione di Ceph completato",
|
||
"Ceph installation process finished with warnings": "Il processo di installazione di Ceph è terminato con avvisi",
|
||
"Ceph installed but integration may need configuration": "Ceph installato ma l'integrazione potrebbe richiedere una configurazione",
|
||
"Ceph integration with PVE 9 verified": "Integrazione Ceph con PVE 9 verificata",
|
||
"Ceph is already installed": "Ceph è già installato",
|
||
"Ceph is not 19.x (Squid). Proceeding due to --warn-ceph-check. Detected:": "Ceph non è 19.x (Squid). Procedimento a causa di --warn-ceph-check. Rilevato:",
|
||
"Ceph is not 19.x (Squid). Upgrade Ceph first. Detected:": "Ceph non è 19.x (Squid). Aggiorna prima Ceph. Rilevato:",
|
||
"Ceph no-subscription repository present": "Repository Ceph senza abbonamento presente",
|
||
"Ceph packages and repository removed": "Pacchetti e repository Ceph rimossi",
|
||
"Ceph packages are available": "Sono disponibili pacchetti Ceph",
|
||
"Ceph packages installed and verified successfully": "Pacchetti Ceph installati e verificati correttamente",
|
||
"Ceph packages installed but service verification failed": "Pacchetti Ceph installati ma la verifica del servizio non è riuscita",
|
||
"Ceph packages may not be available, but continuing installation...": "I pacchetti Ceph potrebbero non essere disponibili, ma continuando l'installazione...",
|
||
"Ceph repository configured for PVE 8": "Repository Ceph configurato per PVE 8",
|
||
"Ceph repository configured for PVE 9": "Repository Ceph configurato per PVE 9",
|
||
"Ceph version OK:": "Versione Ceph OK:",
|
||
"Change Language": "Cambia lingua",
|
||
"Change Release Channel": "Cambia canale di rilascio",
|
||
"Changes applied. A system reboot is recommended for them to take full effect.": "Modifiche applicate. Si consiglia di riavviare il sistema affinché abbiano pieno effetto.",
|
||
"Changes detected. Updating ZFS ARC configuration...": "Modifiche rilevate. Aggiornamento della configurazione ZFS ARC in corso...",
|
||
"Changes have been applied to the configuration file.": "Le modifiche sono state applicate al file di configurazione.",
|
||
"Changes will apply after reboot.": "Le modifiche verranno applicate dopo il riavvio.",
|
||
"Changing Release Channel": "Modifica del canale di rilascio",
|
||
"Changing the machine type on an existing installed VM is not safe: it changes the chipset and PCI slot layout, which typically prevents the guest OS from booting.": "La modifica del tipo di macchina su una VM installata esistente non è sicura: modifica il chipset e il layout dello slot PCI, che in genere impedisce l'avvio del sistema operativo guest.",
|
||
"Check": "Controllo",
|
||
"Check BIOS/UEFI in Hardware > BIOS — must match what the original VM used": "Controlla BIOS/UEFI in Hardware > BIOS: deve corrispondere a quello utilizzato dalla VM originale",
|
||
"Check Coral USB/M.2 detection": "Controllare il rilevamento Coral USB/M.2",
|
||
"Check LXC GPU/TPU mapping": "Controlla la mappatura GPU/TPU LXC",
|
||
"Check NFS Status": "Controlla lo stato NFS",
|
||
"Check NVIDIA driver and devices": "Controlla driver e dispositivi NVIDIA",
|
||
"Check Proxmox Web UI status": "Controlla lo stato dell'interfaccia utente Web Proxmox",
|
||
"Check Proxmox firewall status": "Controlla lo stato del firewall Proxmox",
|
||
"Check Samba Status": "Controlla lo stato di Samba",
|
||
"Check VM disk/PCI slots": "Controllare gli slot del disco VM/PCI",
|
||
"Check VM passthrough settings": "Controlla le impostazioni del passthrough della VM",
|
||
"Check connectivity with another host": "Controlla la connettività con un altro host",
|
||
"Check container mount points": "Controllare i punti di montaggio del contenitore",
|
||
"Check if container is unprivileged:": "Controlla se il contenitore non è privilegiato:",
|
||
"Check kernel params (IOMMU flags)": "Controlla i parametri del kernel (flag IOMMU)",
|
||
"Check loaded GPU/TPU modules": "Controllare i moduli GPU/TPU caricati",
|
||
"Check log:": "Controlla il registro:",
|
||
"Check resulting config:": "Controlla la configurazione risultante:",
|
||
"Check script not found": "Controlla lo script non trovato",
|
||
"Check test progress — show active or last test result": "Controlla l'avanzamento del test: mostra il risultato del test attivo o dell'ultimo test",
|
||
"Check that:": "Controlla che:",
|
||
"Check the error messages above for details.": "Controlla i messaggi di errore qui sopra per i dettagli.",
|
||
"Check the service status manually if needed.": "Controlla manualmente lo stato del servizio, se necessario.",
|
||
"Checking MOTD configuration...": "Controllo della configurazione MOTD...",
|
||
"Checking NVIDIA driver status with nvidia-smi": "Controllo dello stato del driver NVIDIA con nvidia-smi",
|
||
"Checking VFIO modules...": "Controllo dei moduli VFIO...",
|
||
"Checking VM virtual display model...": "Verifica del modello di visualizzazione virtuale della VM in corso...",
|
||
"Checking ZFS autotrim configuration...": "Controllo della configurazione del taglio automatico ZFS in corso...",
|
||
"Checking and repairing old LVM PV headers (if needed)...": "Controllo e riparazione dei vecchi collettori FV LVM (se necessario)...",
|
||
"Checking conflicting drivers blacklist...": "Controllo della lista nera dei driver in conflitto...",
|
||
"Checking existing ZFS ARC configuration...": "Controllo della configurazione ZFS ARC esistente...",
|
||
"Checking for updates...": "Controllo aggiornamenti...",
|
||
"Checking free space in /var/cache/apt/archives...": "Controllo dello spazio libero in /var/cache/apt/archives...",
|
||
"Checking if system disk is SSD or M.2...": "Verifica se il disco di sistema è SSD o M.2...",
|
||
"Checking if the server belongs to OVH...": "Verifica se il server appartiene a OVH...",
|
||
"Checking kernel headers and build tools...": "Controllo delle intestazioni del kernel e degli strumenti di compilazione in corso...",
|
||
"Checking remaining interfaces": "Controllo delle interfacce rimanenti",
|
||
"Checklist post-upgrade finished. Warnings:": "Elenco di controllo post-aggiornamento terminato. Avvertenze:",
|
||
"Checklist pre-check finished. Warnings:": "Controllo preliminare della lista di controllo terminato. Avvertenze:",
|
||
"Checks for LVM and storage issues": "Verifica la presenza di problemi di LVM e di archiviazione",
|
||
"Choose BIOS type": "Scegli il tipo di BIOS",
|
||
"Choose No to abort and roll back to the legacy refuse behaviour.": "Scegli No per interrompere e ripristinare il comportamento di rifiuto precedente.",
|
||
"Choose ZimaOS image option:": "Scegli l'opzione immagine ZimaOS:",
|
||
"Choose a Samba server:": "Scegli un server Samba:",
|
||
"Choose a Windows ISO to use:": "Scegli una ISO di Windows da utilizzare:",
|
||
"Choose a ZimaOS image:": "Scegli un'immagine ZimaOS:",
|
||
"Choose a custom image:": "Scegli un'immagine personalizzata:",
|
||
"Choose a custom logo:": "Scegli un logo personalizzato:",
|
||
"Choose a destination directory OUTSIDE of": "Scegli una directory di destinazione FUORI da",
|
||
"Choose a different path or unmount it first.": "Scegli un percorso diverso o smontalo prima.",
|
||
"Choose a folder to export:": "Scegli una cartella da esportare:",
|
||
"Choose a folder to mount the export:": "Scegli una cartella per montare l'esportazione:",
|
||
"Choose a folder to mount the share:": "Scegli una cartella per montare la condivisione:",
|
||
"Choose a folder to mount:": "Scegli una cartella da montare:",
|
||
"Choose a folder to share:": "Scegli una cartella da condividere:",
|
||
"Choose a group policy for this shared directory:": "Scegli una policy di gruppo per questa directory condivisa:",
|
||
"Choose a loader for Synology DSM:": "Scegli un caricatore per Synology DSM:",
|
||
"Choose a logo for Fastfetch:": "Scegli un logo per Fastfetch:",
|
||
"Choose a recent server:": "Scegli un server recente:",
|
||
"Choose a recovery passphrase (write it down somewhere safe):": "Scegli una passphrase di ripristino (scrivila in un posto sicuro):",
|
||
"Choose a script to execute:": "Scegli uno script da eseguire:",
|
||
"Choose a server:": "Scegli un server:",
|
||
"Choose a share to mount:": "Scegli una condivisione da montare:",
|
||
"Choose action for this controller/NVMe:": "Scegli l'azione per questo controller/NVMe:",
|
||
"Choose action:": "Scegli azione:",
|
||
"Choose an NFS server:": "Scegli un server NFS:",
|
||
"Choose an action:": "Scegli un'azione:",
|
||
"Choose an export to mount:": "Scegli un'esportazione da montare:",
|
||
"Choose an option:": "Scegli un'opzione:",
|
||
"Choose any host path you want to share with CTs.": "Scegli il percorso host che desideri condividere con i CT.",
|
||
"Choose conflict policy": "Scegli la politica di conflitto",
|
||
"Choose conflict policy for the source VM:": "Scegli la policy di conflitto per la VM di origine:",
|
||
"Choose conflict policy:": "Scegli la politica di conflitto:",
|
||
"Choose filesystem for the disk:": "Scegli il filesystem per il disco:",
|
||
"Choose how to continue:": "Scegli come continuare:",
|
||
"Choose how to handle affected LXC containers before switching to VM mode.": "Scegli come gestire i contenitori LXC interessati prima di passare alla modalità VM.",
|
||
"Choose how to make the disk available on this host. Mark one or both options:": "Scegli come rendere disponibile il disco su questo host. Seleziona una o entrambe le opzioni:",
|
||
"Choose how to mount the NFS share on this host. Mark one or both options:": "Scegli come montare la condivisione NFS su questo host. Seleziona una o entrambe le opzioni:",
|
||
"Choose how to mount the Samba share on this host. Mark one or both options:": "Scegli come montare la condivisione Samba su questo host. Seleziona una o entrambe le opzioni:",
|
||
"Choose how to perform the upgrade:": "Scegli come eseguire l'aggiornamento:",
|
||
"Choose how to run the script:": "Scegli come eseguire lo script:",
|
||
"Choose iperf3 mode:": "Scegli la modalità iperf3:",
|
||
"Choose options to configure:": "Scegli le opzioni da configurare:",
|
||
"Choose the driver version for Coral M.2:": "Scegli la versione del driver per Coral M.2:",
|
||
"Choose the filesystem for the new partition:": "Scegli il filesystem per la nuova partizione:",
|
||
"Choose the release channel to use:": "Scegli il canale di rilascio da utilizzare:",
|
||
"Choose the storage volume for the EFI disk (4MB):\n\nUse Spacebar to select.": "Scegli il volume di archiviazione per il disco EFI (4 MB):\n\nUtilizzare la barra spaziatrice per selezionare.",
|
||
"Choose the storage volume for the virtual disk:": "Scegli il volume di archiviazione per il disco virtuale:",
|
||
"Choose the type of virtual system to install:": "Scegli il tipo di sistema virtuale da installare:",
|
||
"Choose what to do with the selected disk:": "Scegli cosa fare con il disco selezionato:",
|
||
"Choose where to save the backup:": "Scegli dove salvare il backup:",
|
||
"Clean disk metadata": "Pulisci i metadati del disco",
|
||
"Cleaned up": "Pulito",
|
||
"Cleaning cached files...": "Pulizia dei file memorizzati nella cache...",
|
||
"Cleaning disk metadata...": "Pulizia dei metadati del disco...",
|
||
"Cleaning previous Log2RAM installation...": "Pulizia dell'installazione precedente di Log2RAM...",
|
||
"Cleaning temporary files...": "Pulizia dei file temporanei...",
|
||
"Cleaning up Samba directories...": "Ripulitura delle directory di Samba in corso...",
|
||
"Cleaning up duplicate parameters...": "Eliminazione dei parametri duplicati...",
|
||
"Cleaning up duplicate repositories...": "Eliminazione dei repository duplicati...",
|
||
"Cleaning up remaining processes...": "Ripulitura dei processi rimanenti...",
|
||
"Cleaning up unused time synchronization services...": "Eliminazione dei servizi di sincronizzazione dell'ora inutilizzati...",
|
||
"Cleans duplicate or conflicting sources": "Pulisce le fonti duplicate o in conflitto",
|
||
"Cleanup Complete": "Pulizia completata",
|
||
"Cleanup finished": "La pulizia è terminata",
|
||
"Cleanup partial VM?": "Pulire la VM parziale?",
|
||
"Clear pool error state": "Cancella lo stato di errore del pool",
|
||
"Cleared": "Cancellato",
|
||
"Clearing login credentials...": "Cancellazione delle credenziali di accesso...",
|
||
"Client (run a bandwidth test to a server)": "Client (esegui un test della larghezza di banda su un server)",
|
||
"Client determines best version to use": "Il client determina la versione migliore da utilizzare",
|
||
"Cloning Coral driver repository (feranick fork)...": "Clonazione del repository dei driver Coral (fork feranick)...",
|
||
"Cloning Lynis from GitHub...": "Clonazione di Lynis da GitHub...",
|
||
"Cloning and applying NVIDIA patch (keylase/nvidia-patch)...": "Clonazione e applicazione della patch NVIDIA (keylase/nvidia-patch)...",
|
||
"Closed": "Chiuso",
|
||
"Cloud-Init Automated Installers": "Programmi di installazione automatizzati Cloud-Init",
|
||
"Cluster certificates updated": "Certificati cluster aggiornati",
|
||
"Cluster configuration (advanced)": "Configurazione cluster (avanzata)",
|
||
"Cluster data was extracted for safe manual recovery at:": "I dati del cluster sono stati estratti per un ripristino manuale sicuro in:",
|
||
"Cluster upgrade mode": "Modalità di aggiornamento del cluster",
|
||
"Command": "Comando",
|
||
"Commenting any residual Bookworm lines in *.list...": "Commentando eventuali righe residue di Bookworm in *.list...",
|
||
"Commenting legacy PVE 8 repository .list files (if any)...": "Commento dei file .list del repository PVE 8 legacy (se presenti)...",
|
||
"Commenting legacy ceph.list (if present)...": "Commento legacy ceph.list (se presente)...",
|
||
"Common Issues Check": "Controllo dei problemi comuni",
|
||
"Community Scripts": "Script di comunità",
|
||
"Compatibility check": "Controllo di compatibilità",
|
||
"Compatibility check — OK": "Controllo di compatibilità: OK",
|
||
"Compatibility check — issues detected": "Controllo di compatibilità: problemi rilevati",
|
||
"Compatibility check — review warnings": "Controllo di compatibilità: esamina gli avvisi",
|
||
"Compatible with privileged and unprivileged LXC containers": "Compatibile con contenitori LXC privilegiati e non privilegiati",
|
||
"Compatible with:": "Compatibile con:",
|
||
"Compile firewall rules for all nodes": "Compilare le regole del firewall per tutti i nodi",
|
||
"Compiling Coral TPU drivers for current kernel...": "Compilazione dei driver Coral TPU per il kernel attuale in corso...",
|
||
"Complete": "Completare",
|
||
"Complete NVIDIA uninstallation finished.": "La disinstallazione completa di NVIDIA è terminata.",
|
||
"Complete post-installation optimization finished!": "Completata l'ottimizzazione post-installazione!",
|
||
"Complete restore": "Ripristino completo",
|
||
"Complete the DSM installation wizard": "Completa la procedura guidata di installazione del DSM",
|
||
"Complete the ZimaOS installation wizard": "Completa la procedura guidata di installazione di ZimaOS",
|
||
"Completed Successfully with GPU passthrough configured!": "Completato con successo con passthrough GPU configurato!",
|
||
"Completed Successfully!": "Completato con successo!",
|
||
"Completed with errors —": "Completato con errori —",
|
||
"Completed.": "Completato.",
|
||
"Completed. Press Enter to return to menu...": "Completato. Premere Invio per tornare al menu...",
|
||
"Compliance checking (PCI-DSS, HIPAA, etc.)": "Controllo della conformità (PCI-DSS, HIPAA, ecc.)",
|
||
"Compressed size:": "Dimensioni compresse:",
|
||
"Compressing": "Compressione",
|
||
"Compression Tools": "Strumenti di compressione",
|
||
"Concise output of logical volumes": "Output conciso di volumi logici",
|
||
"Concise output of physical volumes": "Output conciso di volumi fisici",
|
||
"Concise output of volume groups": "Output conciso dei gruppi di volumi",
|
||
"Configuration Analysis": "Analisi della configurazione",
|
||
"Configuration Menu": "Menù di configurazione",
|
||
"Configuration Summary:": "Riepilogo della configurazione:",
|
||
"Configuration analysis": "Analisi della configurazione",
|
||
"Configuration backup created:": "Backup della configurazione creato:",
|
||
"Configuration can continue now and will be effective after reboot.": "La configurazione può continuare ora e sarà effettiva dopo il riavvio.",
|
||
"Configuration completed successfully!": "Configurazione completata con successo!",
|
||
"Configuration file for container": "File di configurazione per il contenitore",
|
||
"Configuration has been stopped due to high reset risk.": "La configurazione è stata interrotta a causa dell'elevato rischio di ripristino.",
|
||
"Configuration has been stopped to prevent an unusable VM state.": "La configurazione è stata interrotta per impedire uno stato inutilizzabile della VM.",
|
||
"Configuration has been stopped to prevent leaving the VM in an unusable state.": "La configurazione è stata interrotta per evitare di lasciare la VM in uno stato inutilizzabile.",
|
||
"Configuration name:": "Nome della configurazione:",
|
||
"Configuration sections that will be REMOVED": "Sezioni di configurazione che verranno rimosse",
|
||
"Configuration to be Removed": "Configurazione da rimuovere",
|
||
"Configuration will continue now and be effective after reboot.": "La configurazione continuerà ora e sarà effettiva dopo il riavvio.",
|
||
"Configuration:": "Configurazione:",
|
||
"Configure": "Configura",
|
||
"Configure GPU passthrough with VFIO": "Configura il passthrough GPU con VFIO",
|
||
"Configure LXC Mount Points (Host ↔ Container)": "Configurare i punti di montaggio LXC (Host ↔ Container)",
|
||
"Configure LXC mount points": "Configura i punti di montaggio LXC",
|
||
"Configure Mount Point inside LXC": "Configura Mount Point all'interno di LXC",
|
||
"Configure NFS Client in LXC (only privileged)": "Configura il client NFS in LXC (solo privilegiato)",
|
||
"Configure NFS Server in LXC (only privileged)": "Configura il server NFS in LXC (solo privilegiato)",
|
||
"Configure Samba Client in LXC (only privileged)": "Configura il client Samba in LXC (solo privilegiato)",
|
||
"Configure Samba Server in LXC (only privileged)": "Configura Samba Server in LXC (solo privilegiato)",
|
||
"Configure as guest (no authentication)": "Configura come ospite (nessuna autenticazione)",
|
||
"Configure backup destinations": "Configurare le destinazioni di backup",
|
||
"Configure backup destinations (PBS, Borg, local)": "Configurare le destinazioni di backup (PBS, Borg, locale)",
|
||
"Configure the Google Coral APT repository": "Configura il repository APT di Google Coral",
|
||
"Configure with username and password": "Configura con nome utente e password",
|
||
"Configured Ports": "Porte configurate",
|
||
"Configured but doesn't exist": "Configurato ma non esiste",
|
||
"Configuring AMD GPU passthrough...": "Configurazione del passthrough GPU AMD in corso...",
|
||
"Configuring AMD softdep...": "Configurazione del softdep AMD in corso...",
|
||
"Configuring APT to skip downloading additional languages": "Configurazione di APT per saltare il download di lingue aggiuntive",
|
||
"Configuring APT to skip downloading additional languages...": "Configurazione di APT per saltare il download di lingue aggiuntive...",
|
||
"Configuring APT to use IPv4...": "Configurazione di APT per utilizzare IPv4...",
|
||
"Configuring Ceph repository for PVE": "Configurazione del repository Ceph per PVE",
|
||
"Configuring Coral USB support...": "Configurazione del supporto USB Coral in corso...",
|
||
"Configuring EFI disk": "Configurazione del disco EFI",
|
||
"Configuring I/O priority for vzdump...": "Configurazione della priorità I/O per vzdump...",
|
||
"Configuring Intel iGPU passthrough...": "Configurazione del passthrough Intel iGPU...",
|
||
"Configuring MOTD (Message of the Day) banner...": "Configurazione del banner MOTD (Messaggio del giorno)...",
|
||
"Configuring NVIDIA GPU passthrough...": "Configurazione del passthrough GPU NVIDIA...",
|
||
"Configuring NVIDIA KVM hiding...": "Configurazione dell'occultamento di NVIDIA KVM in corso...",
|
||
"Configuring NVIDIA and VFIO modules...": "Configurazione dei moduli NVIDIA e VFIO...",
|
||
"Configuring PAM limits...": "Configurazione dei limiti PAM...",
|
||
"Configuring ProxMenux Monitor filter...": "Configurazione del filtro del monitor ProxMenux in corso...",
|
||
"Configuring ProxMenux Monitor jail...": "Configurazione della prigione di ProxMenux Monitor in corso...",
|
||
"Configuring Proxmox filter...": "Configurazione del filtro Proxmox...",
|
||
"Configuring Proxmox jail...": "Configurazione della prigione Proxmox in corso...",
|
||
"Configuring TCP optimizations...": "Configurazione delle ottimizzazioni TCP...",
|
||
"Configuring TPM device": "Configurazione del dispositivo TPM",
|
||
"Configuring VFIO modules...": "Configurazione dei moduli VFIO...",
|
||
"Configuring VM": "Configurazione della macchina virtuale",
|
||
"Configuring bandwidth limit for vzdump...": "Configurazione del limite di larghezza di banda per vzdump...",
|
||
"Configuring boot order...": "Configurazione dell'ordine di avvio in corso...",
|
||
"Configuring disk as": "Configurazione del disco come",
|
||
"Configuring global Fail2Ban settings and SSH jail...": "Configurazione delle impostazioni globali Fail2Ban e jail SSH in corso...",
|
||
"Configuring host for GPU -> VM mode...": "Configurazione dell'host per GPU -> modalità VM...",
|
||
"Configuring journald...": "Configurazione journald...",
|
||
"Configuring kernel max Key limit...": "Configurazione del limite massimo di chiavi del kernel...",
|
||
"Configuring kernel panic behavior": "Configurazione del comportamento di panico del kernel",
|
||
"Configuring kernel swappiness...": "Configurazione dello swappiness del kernel...",
|
||
"Configuring kexec for quick reboots...": "Configurazione di kexec per riavvii rapidi...",
|
||
"Configuring max FD limit / ulimit...": "Configurazione del limite FD massimo/limite u...",
|
||
"Configuring max user watches...": "Configurazione del numero massimo di orologi utente...",
|
||
"Configuring pigz as a faster replacement for gzip...": "Configurazione di pigz come sostituto più veloce di gzip...",
|
||
"Configuring snapshot schedules...": "Configurazione delle pianificazioni delle istantanee...",
|
||
"Configuring system time settings...": "Configurazione delle impostazioni dell'ora del sistema in corso...",
|
||
"Configuring vfio-pci binding...": "Configurazione dell'associazione vfio-pci in corso...",
|
||
"Confirm": "Confermare",
|
||
"Confirm Borg passphrase:": "Conferma la passphrase Borg:",
|
||
"Confirm Controller + NVMe Assignment": "Conferma assegnazione controller + NVMe",
|
||
"Confirm Deletion": "Conferma l'eliminazione",
|
||
"Confirm Format": "Conferma formato",
|
||
"Confirm GPU Switch Mode": "Conferma la modalità di cambio GPU",
|
||
"Confirm Import": "Conferma l'importazione",
|
||
"Confirm Mount": "Conferma il montaggio",
|
||
"Confirm Mount Point Removal": "Conferma la rimozione del punto di montaggio",
|
||
"Confirm Password": "Conferma password",
|
||
"Confirm Remove": "Conferma Rimuovi",
|
||
"Confirm Restore": "Conferma ripristino",
|
||
"Confirm Uninstallation": "Conferma la disinstallazione",
|
||
"Confirm Unmount": "Conferma lo smontaggio",
|
||
"Confirm complete restore": "Conferma il ripristino completo",
|
||
"Confirm delete": "Conferma l'eliminazione",
|
||
"Confirm export": "Conferma l'esportazione",
|
||
"Confirm password for": "Conferma la password per",
|
||
"Confirm recovery passphrase:": "Conferma la passphrase di ripristino:",
|
||
"Confirm the mount path is visible.": "Confermare che il percorso di montaggio sia visibile.",
|
||
"Confirm the password:": "Conferma la password:",
|
||
"Confirmation": "Conferma",
|
||
"Confirmation Failed": "Conferma non riuscita",
|
||
"Conflicting drivers blacklisted successfully.": "Driver in conflitto inseriti nella lista nera correttamente.",
|
||
"Conflicting path included in backup:": "Percorso in conflitto incluso nel backup:",
|
||
"Conflicting utilities removed": "Utilità in conflitto rimosse",
|
||
"Connect a Coral Accelerator and try again.": "Collega un Coral Accelerator e riprova.",
|
||
"Connected": "Collegato",
|
||
"Connecting to PBS and starting backup...": "Connessione a PBS e avvio del backup in corso...",
|
||
"Connection Details:": "Dettagli di connessione:",
|
||
"Connection Error": "Errore di connessione",
|
||
"Connection details:": "Dettagli della connessione:",
|
||
"Connectivity Test": "Prova di connettività",
|
||
"Connectivity Test Results": "Risultati dei test di connettività",
|
||
"Consider adding physical interface": "Prendi in considerazione l'aggiunta di un'interfaccia fisica",
|
||
"Consider removing its configuration": "Valuta la possibilità di rimuoverne la configurazione",
|
||
"Consider security implications for production environments": "Considerare le implicazioni sulla sicurezza per gli ambienti di produzione",
|
||
"Container": "Contenitore",
|
||
"Container — LXC root directories": "Contenitore: directory root LXC",
|
||
"Container ID": "ID contenitore",
|
||
"Container ID not defined. Make sure to select a container first.": "ID contenitore non definito. Assicurati di selezionare prima un contenitore.",
|
||
"Container Mount Point": "Punto di montaggio del contenitore",
|
||
"Container OS:": "Sistema operativo contenitore:",
|
||
"Container Path": "Percorso del contenitore",
|
||
"Container Path:": "Percorso del contenitore:",
|
||
"Container Status": "Stato del contenitore",
|
||
"Container configuration not found": "Configurazione del contenitore non trovata",
|
||
"Container did not become ready in time. Skipping driver installation.": "Il contenitore non è stato pronto in tempo. Saltare l'installazione del driver.",
|
||
"Container did not start in time.": "Il contenitore non è stato avviato in tempo.",
|
||
"Container distro": "Distribuzione contenitore",
|
||
"Container does not have apt-get available. Coral driver installation only supports Debian/Ubuntu containers.": "Il contenitore non ha apt-get disponibile. L'installazione del driver Coral supporta solo i contenitori Debian/Ubuntu.",
|
||
"Container is already stopped.": "Il contenitore è già fermo.",
|
||
"Container is running. Restart to apply changes?": "Il contenitore è in esecuzione. Riavviare per applicare le modifiche?",
|
||
"Container is stopped. Start it now to verify the mount works?": "Il contenitore è fermo. Avviarlo ora per verificare che il montaggio funzioni?",
|
||
"Container mount point:": "Punto di montaggio del contenitore:",
|
||
"Container must be stopped before conversion": "Il contenitore deve essere arrestato prima della conversione",
|
||
"Container restarted successfully": "Il contenitore è stato riavviato correttamente",
|
||
"Container started successfully": "Il contenitore è stato avviato correttamente",
|
||
"Container started successfully.": "Il contenitore è stato avviato correttamente.",
|
||
"Container started.": "Il contenitore è stato avviato.",
|
||
"Container stopped.": "Contenitore fermo.",
|
||
"Container successfully converted to privileged.": "Contenitore convertito correttamente in privilegiato.",
|
||
"Container template— LXC templates": "Modello contenitore: modelli LXC",
|
||
"Container will pick up the mount on next start": "Il contenitore raccoglierà la montatura al prossimo avvio",
|
||
"Container with ID": "Contenitore con ID",
|
||
"Container:": "Contenitore:",
|
||
"Contains files": "Contiene file",
|
||
"Contains:": "Contiene:",
|
||
"Content Types": "Tipi di contenuto",
|
||
"Content Types:": "Tipi di contenuto:",
|
||
"Content is usually images for VM block devices.": "Il contenuto è solitamente costituito da immagini per i dispositivi a blocchi VM.",
|
||
"Content type is fixed to:": "Il tipo di contenuto è fisso su:",
|
||
"Content:": "Contenuto:",
|
||
"Continue": "Continuare",
|
||
"Continue anyway?": "Continuare comunque?",
|
||
"Continue despite failures?": "Continuare nonostante i fallimenti?",
|
||
"Continue the VM wizard and reboot the host at the end.": "Continua la procedura guidata della VM e riavvia l'host alla fine.",
|
||
"Continue the Windows installation as usual.": "Continua l'installazione di Windows come al solito.",
|
||
"Continue with Coral TPU configuration only?": "Continuare solo con la configurazione Coral TPU?",
|
||
"Continue with live apply now? SSH may disconnect immediately.": "Continuare con la candidatura dal vivo adesso? SSH potrebbe disconnettersi immediatamente.",
|
||
"Continue: Proceed with conversion": "Continua: Procedi con la conversione",
|
||
"Continue?": "Continuare?",
|
||
"Continuing with your selection.": "Continuando con la selezione.",
|
||
"Controller": "Controllore",
|
||
"Controller + NVMe": "Controller + NVMe",
|
||
"Controller + NVMe assignment will be written now and become active after host reboot.": "L'assegnazione Controller + NVMe verrà scritta ora e diventerà attiva dopo il riavvio dell'host.",
|
||
"Controller + NVMe passthrough requires machine type q35. Skipping controller assignment.": "Controller + passthrough NVMe richiede il tipo di macchina q35. Saltare l'assegnazione del controller.",
|
||
"Controller/NVMe Conflict Policy": "Politica di conflitto controller/NVMe",
|
||
"Controller/NVMe already present in VM config": "Controller/NVMe già presente nella configurazione della VM",
|
||
"Controller/NVMe assigned": "Controller/NVMe assegnato",
|
||
"Controller/NVMe is in use by running VM": "Il controller/NVMe è in uso eseguendo la VM",
|
||
"Controller/NVMe passthrough requires IOMMU enabled in BIOS/UEFI and kernel.": "Il passthrough controller/NVMe richiede IOMMU abilitato nel BIOS/UEFI e nel kernel.",
|
||
"Controller/NVMe passthrough requires machine type q35.": "Il passthrough controller/NVMe richiede il tipo di macchina q35.",
|
||
"Controller/NVMe passthrough to VMs requires IOMMU enabled in BIOS/UEFI and kernel.": "Il passthrough del controller/NVMe alle VM richiede che IOMMU sia abilitato nel BIOS/UEFI e nel kernel.",
|
||
"Controller/NVMe passthrough to VMs requires IOMMU to be enabled in the kernel.": "Il passthrough controller/NVMe alle VM richiede che IOMMU sia abilitato nel kernel.",
|
||
"Controller/NVMe passthrough — compatibility notice": "Passthrough controller/NVMe: avviso di compatibilità",
|
||
"Controller/NVMe removed from source VM": "Controller/NVMe rimosso dalla VM di origine",
|
||
"Controllers + NVMe": "Controller + NVMe",
|
||
"Controllers + NVMe Selected:": "Controller + NVMe selezionati:",
|
||
"Convert Privileged to Unprivileged": "Converti da privilegiato a non privilegiato",
|
||
"Convert Unprivileged to Privileged": "Converti da non privilegiato a privilegiato",
|
||
"Convert directory ownership:": "Converti la proprietà della directory:",
|
||
"Convert disk image format": "Converti il formato dell'immagine del disco",
|
||
"Convert disk image format using QEMU-IMG": "Converti il formato dell'immagine del disco utilizzando QEMU-IMG",
|
||
"Convert file ownership (this takes time):": "Converti la proprietà del file (questa operazione richiede tempo):",
|
||
"Converted + verified:": "Convertito + verificato:",
|
||
"Converted container ID:": "ID contenitore convertito:",
|
||
"Converting container to privileged...": "Conversione del contenitore in privilegiato...",
|
||
"Converting disk": "Conversione del disco",
|
||
"Converting file ownership (this may take several minutes)...": "Conversione della proprietà del file (l'operazione potrebbe richiedere diversi minuti)...",
|
||
"Converting image using command:": "Conversione dell'immagine utilizzando il comando:",
|
||
"Converts to deb822; keeps .list backups as .bak": "Converte in deb822; mantiene i backup .list come .bak",
|
||
"Copying installer to container": "Copia del programma di installazione nel contenitore",
|
||
"Copying sources to": "Copia delle fonti in",
|
||
"Coral APT repository ready.": "Repository APT Coral pronto.",
|
||
"Coral Actions": "Azioni dei coralli",
|
||
"Coral M.2 / PCIe detected — installing gasket and apex kernel modules...": "Rilevato Coral M.2 / PCIe: installazione della guarnizione e dei moduli kernel apex...",
|
||
"Coral M.2 Apex configuration added - device ready": "Aggiunta configurazione Coral M.2 Apex: dispositivo pronto",
|
||
"Coral M.2 Apex configuration added - device will be available after reboot": "Aggiunta configurazione Coral M.2 Apex: il dispositivo sarà disponibile dopo il riavvio",
|
||
"Coral M.2 Apex detected, configuring...": "Rilevato Coral M.2 Apex, configurazione in corso...",
|
||
"Coral TPU Installation": "Installazione in TPU corallo",
|
||
"Coral TPU Uninstall": "Disinstallazione di Coral TPU",
|
||
"Coral TPU device nodes detected with correct group (apex).": "Nodi del dispositivo Coral TPU rilevati con il gruppo corretto (apice).",
|
||
"Coral TPU driver installed successfully inside the container.": "Driver Coral TPU installato correttamente all'interno del contenitore.",
|
||
"Coral TPU drivers installed and loaded successfully.": "Driver Coral TPU installati e caricati correttamente.",
|
||
"Coral TPU is already installed on this host:": "Coral TPU è già installato su questo host:",
|
||
"Coral TPU is already installed:": "Coral TPU è già installato:",
|
||
"Coral USB Accelerator detected — installing Edge TPU runtime...": "Rilevato acceleratore USB Coral: installazione del runtime Edge TPU...",
|
||
"Coral USB configuration added - device detected": "Aggiunta configurazione USB Coral: dispositivo rilevato",
|
||
"Coral USB configured but device not currently connected": "Coral USB configurato ma dispositivo attualmente non connesso",
|
||
"Coral USB runtime installed. No reboot required.": "Runtime USB Coral installato. Nessun riavvio richiesto.",
|
||
"Coral hardware configuration completed for container": "Configurazione hardware Coral completata per container",
|
||
"Coral kernel modules unloaded.": "Moduli del kernel Coral scaricati.",
|
||
"Coral packages purged.": "Pacchetti di corallo eliminati.",
|
||
"Coral uninstallation completed.": "Disinstallazione di Coral completata.",
|
||
"Core Proxmox packages reinstalled successfully": "I pacchetti Core Proxmox sono stati reinstallati correttamente",
|
||
"Core packages": "Pacchetti principali",
|
||
"Could not add": "Impossibile aggiungere",
|
||
"Could not add disk": "Impossibile aggiungere il disco",
|
||
"Could not assign disk": "Impossibile assegnare il disco",
|
||
"Could not back up the existing auth.json": "Impossibile eseguire il backup del file auth.json esistente",
|
||
"Could not change VM virtual display to vga: std": "Impossibile modificare la visualizzazione virtuale della VM in vga: std",
|
||
"Could not clone any gasket-driver repository. Check your internet connection and": "Impossibile clonare alcun repository di driver di guarnizione. Controlla la tua connessione Internet e",
|
||
"Could not configure IOMMU kernel parameters automatically. Configure manually and reboot.": "Impossibile configurare automaticamente i parametri del kernel IOMMU. Configura manualmente e riavvia.",
|
||
"Could not create converter directory:": "Impossibile creare la directory del convertitore:",
|
||
"Could not create destination directory:": "Impossibile creare la directory di destinazione:",
|
||
"Could not create or access directory:": "Impossibile creare o accedere alla directory:",
|
||
"Could not create temporary directory:": "Impossibile creare la directory temporanea:",
|
||
"Could not create temporary working directory.": "Impossibile creare la directory di lavoro temporanea.",
|
||
"Could not detect apex major number from /proc/devices. Load the apex module first: modprobe apex": "Impossibile rilevare il numero principale dell'apice da /proc/devices. Caricare prima il modulo apex: modprobe apex",
|
||
"Could not detect the CIFS mount for this directory. Try accessing it manually.": "Impossibile rilevare il montaggio CIFS per questa directory. Prova ad accedervi manualmente.",
|
||
"Could not determine a valid ISO storage directory.": "Impossibile determinare una directory di archiviazione ISO valida.",
|
||
"Could not determine disk path for:": "Impossibile determinare il percorso del disco per:",
|
||
"Could not determine the IOMMU group for the selected GPU.": "Impossibile determinare il gruppo IOMMU per la GPU selezionata.",
|
||
"Could not download recovery blob from PBS.": "Impossibile scaricare il BLOB di ripristino da PBS.",
|
||
"Could not download the installer.": "Impossibile scaricare il programma di installazione.",
|
||
"Could not enable on-boot restore service.": "Impossibile abilitare il servizio di ripristino all'avvio.",
|
||
"Could not export ZFS pool": "Impossibile esportare il pool ZFS",
|
||
"Could not extract from PBS.": "Impossibile estrarre da PBS.",
|
||
"Could not fetch keylase/nvidia-patch supported list — patch reapply compatibility is not verified.": "Impossibile recuperare l'elenco supportato da keylase/nvidia-patch: la compatibilità con la riapplicazione della patch non è stata verificata.",
|
||
"Could not find a valid 'proxmox-ve' 9.x candidate after switching to no-subscription. Please verify your repository configuration and network, then retry.": "Impossibile trovare un candidato 'proxmox-ve' 9.x valido dopo il passaggio alla modalità senza abbonamento. Verifica la configurazione e la rete del repository, quindi riprova.",
|
||
"Could not find rootfs configuration for container.": "Impossibile trovare la configurazione rootfs per il contenitore.",
|
||
"Could not format the disk.": "Impossibile formattare il disco.",
|
||
"Could not fully zero": "Impossibile azzerarlo completamente",
|
||
"Could not identify the imported disk in VM config": "Impossibile identificare il disco importato nella configurazione della VM",
|
||
"Could not install": "Impossibile installare",
|
||
"Could not install Git — Lynis cannot be cloned. Run 'apt-get install git' manually.": "Impossibile installare Git: Lynis non può essere clonato. Esegui manualmente \"apt-get install git\".",
|
||
"Could not install exFAT tools automatically.": "Impossibile installare automaticamente gli strumenti exFAT.",
|
||
"Could not load shared functions. Script cannot continue.": "Impossibile caricare le funzioni condivise. Lo script non può continuare.",
|
||
"Could not locate imported disk in VM config.": "Impossibile individuare il disco importato nella configurazione della VM.",
|
||
"Could not mount": "Impossibile montare",
|
||
"Could not mount ISO on device": "Impossibile montare l'ISO sul dispositivo",
|
||
"Could not parse OVF file, or no disk image references found.": "Impossibile analizzare il file OVF o nessun riferimento all'immagine del disco trovato.",
|
||
"Could not push the key. Check the password and that": "Impossibile premere la chiave. Controlla la password e quello",
|
||
"Could not read SMART data from": "Impossibile leggere i dati SMART da",
|
||
"Could not read VM configuration.": "Impossibile leggere la configurazione della VM.",
|
||
"Could not remount automatically. Try manually or check credentials.": "Impossibile rimontare automaticamente. Prova manualmente o controlla le credenziali.",
|
||
"Could not remove VM automatically. Run manually:": "Impossibile rimuovere la VM automaticamente. Esegui manualmente:",
|
||
"Could not remove previous DKMS tree at": "Impossibile rimuovere l'albero DKMS precedente in",
|
||
"Could not restart ProxMenux Monitor service.": "Impossibile riavviare il servizio ProxMenux Monitor.",
|
||
"Could not restart the service — start it manually with systemctl start": "Impossibile riavviare il servizio: avvialo manualmente con systemctl start",
|
||
"Could not retrieve versions list from NVIDIA. Please check your internet connection.": "Impossibile recuperare l'elenco delle versioni da NVIDIA. Controlla la tua connessione Internet.",
|
||
"Could not run NVIDIA patch script. Please verify repository and driver version.": "Impossibile eseguire lo script della patch NVIDIA. Verificare il repository e la versione del driver.",
|
||
"Could not set VM virtual display to vga: std": "Impossibile impostare il display virtuale della VM su vga: std",
|
||
"Could not set boot order for": "Impossibile impostare l'ordine di avvio per",
|
||
"Could not stop LXC": "Impossibile fermare LXC",
|
||
"Could not unload nouveau module (may be in use). The blacklist will take effect after reboot. Installation will continue but a reboot will be required.": "Impossibile scaricare il modulo nouveau (potrebbe essere in uso). La lista nera avrà effetto dopo il riavvio. L'installazione continuerà ma sarà necessario un riavvio.",
|
||
"Could not unmount": "Impossibile smontare",
|
||
"Could not unmount — disk may be busy. Removing fstab entry anyway.": "Impossibile smontare: il disco potrebbe essere occupato. Rimozione comunque della voce fstab.",
|
||
"Could not update config file.": "Impossibile aggiornare il file di configurazione.",
|
||
"Create": "Creare",
|
||
"Create Directory": "Crea directory",
|
||
"Create GPT and one partition:": "Crea GPT e una partizione:",
|
||
"Create GPT partition": "Crea partizione GPT",
|
||
"Create LXC server NFS": "Crea NFS del server LXC",
|
||
"Create Samba server service": "Crea il servizio server Samba",
|
||
"Create Samba user:": "Crea utente Samba:",
|
||
"Create Shared Directory": "Crea directory condivisa",
|
||
"Create Shared Directory on Host": "Crea directory condivisa sull'host",
|
||
"Create Universal NFS Export": "Crea esportazione NFS universale",
|
||
"Create VM from template or script": "Crea VM da modello o script",
|
||
"Create a VM first (machine type q35 + UEFI BIOS), then run this option again.": "Crea prima una VM (tipo di macchina q35 + UEFI BIOS), quindi esegui nuovamente questa opzione.",
|
||
"Create a backup of the container configuration:": "Crea un backup della configurazione del contenitore:",
|
||
"Create a backup of your container before proceeding": "Crea un backup del tuo contenitore prima di procedere",
|
||
"Create a fresh GPT + ext4 partition and mount it?": "Creare una nuova partizione GPT + ext4 e montarla?",
|
||
"Create a new dataset in a ZFS pool": "Crea un nuovo set di dati in un pool ZFS",
|
||
"Create a new group for isolation": "Crea un nuovo gruppo per l'isolamento",
|
||
"Create credentials file (recommended):": "Crea un file delle credenziali (consigliato):",
|
||
"Create directory": "Crea rubrica",
|
||
"Create encryption key": "Crea chiave di crittografia",
|
||
"Create export directory:": "Crea directory di esportazione:",
|
||
"Create mount point:": "Crea punto di montaggio:",
|
||
"Create new directory in /mnt": "Crea una nuova directory in /mnt",
|
||
"Create new folder in /mnt": "Crea una nuova cartella in /mnt",
|
||
"Create persistent network interface names?": "Creare nomi di interfacce di rete persistenti?",
|
||
"Create scheduled backup job": "Crea un processo di backup pianificato",
|
||
"Create share directory:": "Crea directory condivisa:",
|
||
"Create shared directory:": "Crea directory condivisa:",
|
||
"Created common remapped user": "Creato utente rimappato comune",
|
||
"Created directory on host:": "Directory creata sull'host:",
|
||
"Created persistent names for": "Creati nomi persistenti per",
|
||
"Created remapped user": "Creato utente rimappato",
|
||
"Created sharedfiles group (GID: 101000)": "Gruppo sharedfiles creato (GID: 101000)",
|
||
"Creating APT configuration to force IPv4...": "Creazione della configurazione APT per forzare IPv4...",
|
||
"Creating Ceph repository for PVE 8 (legacy format)...": "Creazione del repository Ceph per PVE 8 (formato legacy)...",
|
||
"Creating Ceph repository for PVE 9 (deb822 format)...": "Creazione del repository Ceph per PVE 9 (formato deb822)...",
|
||
"Creating PBS encryption key...": "Creazione della chiave di crittografia PBS in corso...",
|
||
"Creating Proxmox VE 9.x no-subscription repository...": "Creazione del repository senza abbonamento Proxmox VE 9.x...",
|
||
"Creating Proxmox auth logger service...": "Creazione del servizio di registrazione di autenticazione Proxmox in corso...",
|
||
"Creating SSH auth logger service...": "Creazione del servizio di registrazione di autenticazione SSH in corso...",
|
||
"Creating UID remapping for unprivileged container compatibility...": "Creazione della rimappatura UID per la compatibilità del contenitore non privilegiato...",
|
||
"Creating VM with the above configuration": "Creazione della VM con la configurazione precedente",
|
||
"Creating VM...": "Creazione della macchina virtuale...",
|
||
"Creating backup of configuration file...": "Creazione del backup del file di configurazione in corso...",
|
||
"Creating backup of network interfaces configuration...": "Creazione del backup della configurazione delle interfacce di rete in corso...",
|
||
"Creating compressed archive...": "Creazione archivio compresso...",
|
||
"Creating export archive...": "creazione dell'archivio di esportazione in corso...",
|
||
"Creating mount point...": "Creazione del punto di montaggio...",
|
||
"Creating new ZFS ARC configuration...": "Creazione nuova configurazione ZFS ARC...",
|
||
"Creating partition table and partition...": "Creazione della tabella delle partizioni e della partizione in corso...",
|
||
"Creating partition...": "Creazione della partizione...",
|
||
"Creating pigz wrapper script...": "Creazione dello script wrapper pigz in corso...",
|
||
"Credentials are correct": "Le credenziali sono corrette",
|
||
"Credentials cleared. jwt_secret and API tokens preserved.": "Credenziali cancellate. jwt_secret e token API conservati.",
|
||
"Credentials file created securely.": "File delle credenziali creato in modo sicuro.",
|
||
"Credentials file removed.": "File delle credenziali rimosso.",
|
||
"Credentials file:": "File delle credenziali:",
|
||
"Credentials validated successfully": "Credenziali convalidate correttamente",
|
||
"Cross-host restore: guest IDs in backup overlap live IDs on target:": "Ripristino tra host: gli ID guest nel backup si sovrappongono agli ID live sulla destinazione:",
|
||
"Current": "Attuale",
|
||
"Current CIFS mounts:": "Supporti CIFS attuali:",
|
||
"Current Configuration": "Configurazione attuale",
|
||
"Current LXC Mount Points": "Punti di montaggio LXC attuali",
|
||
"Current NFS Mounts": "Supporti NFS attuali",
|
||
"Current NFS client script supports privileged LXC only.": "Lo script client NFS corrente supporta solo LXC privilegiato.",
|
||
"Current NFS exports in CT": "Attuali esportazioni NFS in CT",
|
||
"Current NFS mounts:": "Supporti NFS attuali:",
|
||
"Current Network Configuration": "Configurazione di rete corrente",
|
||
"Current PVE Version": "Versione PVE attuale",
|
||
"Current ProxMenux host scripts register remote shares as Proxmox storages using pvesm.": "Gli attuali script host ProxMenux registrano le condivisioni remote come archivi Proxmox utilizzando pvesm.",
|
||
"Current ProxMenux version:": "Versione attuale di ProxMenux:",
|
||
"Current Samba Mounts": "Supporti Samba attuali",
|
||
"Current Samba client script supports privileged LXC only.": "Lo script client Samba corrente supporta solo LXC privilegiato.",
|
||
"Current Samba shares in CT": "Azioni attuali di Samba in CT",
|
||
"Current channel:": "Canale attuale:",
|
||
"Current driver": "Conducente attuale",
|
||
"Current free space:": "Spazio libero attuale:",
|
||
"Current language:": "Lingua attuale:",
|
||
"Current mode": "Modalità corrente",
|
||
"Current mount options:": "Opzioni di montaggio attuali:",
|
||
"Current permissions:": "Autorizzazioni attuali:",
|
||
"Current power state: D3cold (device currently inaccessible)": "Stato di alimentazione attuale: D3cold (dispositivo attualmente inaccessibile)",
|
||
"Current script uses native bind mounts with pct set -mpX.": "Lo script corrente utilizza montaggi di collegamento nativi con pct set -mpX.",
|
||
"Current selection:": "Selezione attuale:",
|
||
"Current status:": "Stato attuale:",
|
||
"Current user": "Utente attuale",
|
||
"Current user UID, GID and groups": "UID, GID e gruppi dell'utente corrente",
|
||
"Current version:": "Versione attuale:",
|
||
"Currently": "Attualmente",
|
||
"Currently Mounted:": "Attualmente montato:",
|
||
"Currently mounted:": "Attualmente montato:",
|
||
"Custom": "Costume",
|
||
"Custom Configuration": "Configurazione personalizzata",
|
||
"Custom Content": "Contenuto personalizzato",
|
||
"Custom Directory": "Directory personalizzata",
|
||
"Custom Logo Instructions": "Istruzioni per il logo personalizzato",
|
||
"Custom Options": "Opzioni personalizzate",
|
||
"Custom Path": "Percorso personalizzato",
|
||
"Custom backup profile": "Profilo di backup personalizzato",
|
||
"Custom backup to Borg": "Backup personalizzato su Borg",
|
||
"Custom backup to PBS": "Backup personalizzato su PBS",
|
||
"Custom backup to local archive": "Backup personalizzato nell'archivio locale",
|
||
"Custom local directory": "Directory locale personalizzata",
|
||
"Custom message added to MOTD": "Messaggio personalizzato aggiunto a MOTD",
|
||
"Custom options": "Opzioni personalizzate",
|
||
"Custom path": "Percorso personalizzato",
|
||
"Custom path...": "Percorso personalizzato...",
|
||
"Custom paths are included in BOTH default and custom backup profiles.": "I percorsi personalizzati sono inclusi SIA nei profili di backup predefiniti che in quelli personalizzati.",
|
||
"Custom restore": "Ripristino personalizzato",
|
||
"Custom restore by components": "Ripristino personalizzato per componenti",
|
||
"Custom scripts and ProxMenux files": "Script personalizzati e file ProxMenux",
|
||
"Custom selection": "Selezione personalizzata",
|
||
"Custom systemd units": "Unità di sistema personalizzate",
|
||
"Customizing bashrc for root user...": "Personalizzazione bashrc per l'utente root...",
|
||
"DISABLED unless you enable it": "DISABILITATO a meno che non lo abiliti",
|
||
"DKMS add failed. Check": "Aggiunta DKMS non riuscita. Controllo",
|
||
"DKMS build failed.": "Creazione DKMS non riuscita.",
|
||
"DKMS build failed. Last lines of make.log:": "Creazione DKMS non riuscita. Ultime righe di make.log:",
|
||
"DKMS install failed.": "Installazione DKMS non riuscita.",
|
||
"DKMS module registered.": "Modulo DKMS registrato.",
|
||
"DNS Resolution": "Risoluzione DNS",
|
||
"DNS lookup for a domain": "Ricerca DNS per un dominio",
|
||
"Data size:": "Dimensione dei dati:",
|
||
"Data wipe complete.": "Cancellazione dei dati completata.",
|
||
"Data wiped from": "Dati cancellati da",
|
||
"Datastore name:": "Nome dell'archivio dati:",
|
||
"Deactivate Monitor": "Disattiva monitoraggio",
|
||
"Deactivate ProxMenux Monitor": "Disattiva il monitor ProxMenux",
|
||
"Debian repositories missing; creating default source file": "Mancano i repository Debian; creazione del file sorgente predefinito",
|
||
"Decompress backup manually": "Decomprimere manualmente il backup",
|
||
"Decryption failed. The passphrase may be wrong, or the blob is corrupt. Try again?": "La decrittografia non è riuscita. La passphrase potrebbe essere errata oppure il BLOB è danneggiato. Riprova?",
|
||
"Default ACLs applied for group inheritance.": "Gli ACL predefiniti hanno applicato l'ereditarietà del gruppo.",
|
||
"Default Credentials": "Credenziali predefinite",
|
||
"Default Gateway": "Gateway predefinito",
|
||
"Default ISO directory": "Directory ISO predefinita",
|
||
"Default Login Credentials:": "Credenziali di accesso predefinite:",
|
||
"Default Port": "Porta predefinita",
|
||
"Default Proxmox logo applied": "Logo Proxmox predefinito applicato",
|
||
"Default is none (video-only passthrough). Use SPACE to toggle selections.": "L'impostazione predefinita è nessuno (passthrough solo video). Usa lo SPAZIO per alternare le selezioni.",
|
||
"Default journald configuration restored": "Configurazione journal predefinita ripristinata",
|
||
"Default location is /mnt/<name>. The share will be mounted here on the host with open permissions so an unprivileged LXC can bind-mount and write to it. For LXC access, bind-mount this path with the LXC Mount Manager.": "La posizione predefinita è /mnt/<nome>. La condivisione verrà montata qui sull'host con autorizzazioni aperte in modo che un LXC non privilegiato possa eseguire il bind-mount e scrivere su di essa. Per l'accesso LXC, eseguire il bind-mount di questo percorso con LXC Mount Manager.",
|
||
"Default location is /mnt/<name>. The share will be mounted here on the host. Use this path in /etc/fstab. For LXC access, bind-mount this path with the LXC Mount Manager.": "La posizione predefinita è /mnt/<nome>. La condivisione verrà montata qui sull'host. Utilizzare questo percorso in /etc/fstab. Per l'accesso LXC, eseguire il bind-mount di questo percorso con LXC Mount Manager.",
|
||
"Default options": "Opzioni predefinite",
|
||
"Default options read/write": "Opzioni predefinite di lettura/scrittura",
|
||
"Delete Borg target": "Elimina il bersaglio Borg",
|
||
"Delete Export": "Elimina esportazione",
|
||
"Delete Share": "Elimina condivisione",
|
||
"Delete a CT (irreversible). Use the correct <ctid>": "Eliminare un CT (irreversibile). Utilizzare il <ctid> corretto",
|
||
"Delete a VM (irreversible). Use the correct <vmid>": "Elimina una VM (irreversibile). Utilizzare il <vmid> corretto",
|
||
"Delete archive": "Elimina archivio",
|
||
"Delete job": "Elimina lavoro",
|
||
"Delete scheduled backup job?": "Eliminare il processo di backup pianificato?",
|
||
"Delete this corrupt archive and pick another": "Elimina questo archivio corrotto e scegline un altro",
|
||
"Dependencies installed successfully": "Dipendenze installate correttamente",
|
||
"Deploy with this configuration?": "Distribuire con questa configurazione?",
|
||
"Deploying Secure Gateway...": "Distribuzione del gateway sicuro...",
|
||
"Deployment cancelled.": "Distribuzione annullata.",
|
||
"Deployment failed": "Distribuzione non riuscita",
|
||
"Description": "Descrizione",
|
||
"Desktop UI backup created": "Backup dell'interfaccia utente desktop creato",
|
||
"Desktop and Mobile UI patched": "Patch per l'interfaccia utente desktop e mobile",
|
||
"Destination Directory": "Directory di destinazione",
|
||
"Destination directory does not exist:": "La directory di destinazione non esiste:",
|
||
"Destination directory is not writable:": "La directory di destinazione non è scrivibile:",
|
||
"Destination:": "Destinazione:",
|
||
"Destroy a ZFS dataset (irreversible)": "Distruggi un set di dati ZFS (irreversibile)",
|
||
"Detailed Proxmox version info": "Informazioni dettagliate sulla versione di Proxmox",
|
||
"Detailed partition layout with GPT info": "Layout dettagliato della partizione con informazioni GPT",
|
||
"Detailed service information": "Informazioni dettagliate sul servizio",
|
||
"Details": "Dettagli",
|
||
"Detect GPUs in host": "Rileva GPU nell'host",
|
||
"Detect controller/NVMe BDF": "Rileva controller/NVMe BDF",
|
||
"Detected": "Rilevato",
|
||
"Detected AMD CPU": "Rilevata CPU AMD",
|
||
"Detected Coral hardware:": "Hardware corallo rilevato:",
|
||
"Detected GPU(s):": "GPU rilevate:",
|
||
"Detected Intel CPU": "Rilevata CPU Intel",
|
||
"Detected Proxmox VE": "Rilevato Proxmox VE",
|
||
"Detected Proxmox VE 8.x - Installing Ceph Squid for Debian": "Rilevato Proxmox VE 8.x - Installazione di Ceph Squid per Debian",
|
||
"Detected Proxmox VE 9.x - Installing Ceph Squid for Debian Trixie": "Rilevato Proxmox VE 9.x - Installazione di Ceph Squid per Debian Trixie",
|
||
"Detected RAM:": "RAM rilevata:",
|
||
"Detected a mounted directory from host. Setting up shared group...": "Rilevata una directory montata dall'host. Configurazione del gruppo condiviso...",
|
||
"Detected backups — newest first:": "Backup rilevati: prima il più recente:",
|
||
"Detected broken gasket-dkms package state:": "Rilevato stato del pacchetto guarnizione-dkms rotto:",
|
||
"Detected existing Samba user:": "Rilevato utente Samba esistente:",
|
||
"Detected filesystem:": "File system rilevato:",
|
||
"Detected nftables - using nftables ban action": "Nftable rilevati: utilizzo dell'azione di divieto di nftables",
|
||
"Detected paths in this backup:": "Percorsi rilevati in questo backup:",
|
||
"Detected power state": "Stato di alimentazione rilevato",
|
||
"Detected reset method": "Metodo di ripristino rilevato",
|
||
"Detected risk factor": "Fattore di rischio rilevato",
|
||
"Detected subtype": "Sottotipo rilevato",
|
||
"Detected:": "Rilevato:",
|
||
"Detecting AMD CPU and applying fixes if necessary...": "Rilevamento della CPU AMD e applicazione delle correzioni, se necessario...",
|
||
"Detecting PCI storage controllers and NVMe devices...": "Rilevamento dei controller di storage PCI e dei dispositivi NVMe...",
|
||
"Detecting available disks...": "Rilevamento dischi disponibili...",
|
||
"Detecting container OS...": "Rilevamento sistema operativo contenitore...",
|
||
"Detecting if this is an OVH server and installing OVH RTM if necessary...": "Verificare se si tratta di un server OVH ed eventualmente installare OVH RTM...",
|
||
"Detecting previous optimizations...": "Rilevamento ottimizzazioni precedenti...",
|
||
"Detecting virtualization and installing guest agent...": "Rilevamento della virtualizzazione e installazione dell'agente guest in corso...",
|
||
"Development Tools": "Strumenti di sviluppo",
|
||
"Device In Use": "Dispositivo in uso",
|
||
"Device added": "Dispositivo aggiunto",
|
||
"Device already present in target VM — existing hostpci entry reused": "Dispositivo già presente nella VM di destinazione: voce hostpci esistente riutilizzata",
|
||
"Device assignments will be written now and become active after reboot.": "Le assegnazioni dei dispositivi verranno scritte ora e diventeranno attive dopo il riavvio.",
|
||
"Device hostname": "Nome host del dispositivo",
|
||
"Device path mismatch. Format cancelled.": "Mancata corrispondenza del percorso del dispositivo. Formato annullato.",
|
||
"Device:": "Dispositivo:",
|
||
"Devices to add to VM": "Dispositivi da aggiungere alla VM",
|
||
"Diff: current system vs backup (--- system +++ backup)": "Differenza: sistema attuale vs backup (--- sistema +++ backup)",
|
||
"Different host. Backup from:": "Ospite diverso. Backup da:",
|
||
"Different kernel:": "Kernel diverso:",
|
||
"Direct conversion completed for container": "Conversione diretta completata per il contenitore",
|
||
"Directory Exists": "La directory esiste",
|
||
"Directory Not Empty": "Directory non vuota",
|
||
"Directory Not Found": "Directory non trovata",
|
||
"Directory already exists. Continue with permission setup?": "La directory esiste già. Continuare con la configurazione delle autorizzazioni?",
|
||
"Directory configured for sharedfiles group access on:": "Directory configurata per l'accesso al gruppo sharedfiles su:",
|
||
"Directory configured with sharedfiles group ownership": "Directory configurata con la proprietà del gruppo sharedfiles",
|
||
"Directory created successfully.": "Directory creata con successo.",
|
||
"Directory created successfully:": "Directory creata con successo:",
|
||
"Directory created:": "Directory creata:",
|
||
"Directory does not exist and was not created.": "La directory non esiste e non è stata creata.",
|
||
"Directory does not exist.": "La directory non esiste.",
|
||
"Directory does not exist:": "La directory non esiste:",
|
||
"Directory error": "Errore nella directory",
|
||
"Directory storage added successfully to Proxmox!": "Archiviazione di directory aggiunta con successo a Proxmox!",
|
||
"Directory successfully.": "Elenco con successo.",
|
||
"Directory:": "Rubrica:",
|
||
"Disable autostart on conflicting VM": "Disabilita l'avvio automatico sulla VM in conflitto",
|
||
"Disable autostart on one VM to avoid startup conflicts.": "Disabilita l'avvio automatico su una VM per evitare conflitti di avvio.",
|
||
"Disable kernel audit messages (optional but recommended):": "Disabilita i messaggi di controllo del kernel (facoltativo ma consigliato):",
|
||
"Disable onboot on affected VM(s)/CT(s)": "Disabilita l'avvio sulle VM/CT interessati",
|
||
"Disabled": "Disabilitato",
|
||
"Disabling High Availability services...": "Disabilitazione dei servizi ad alta disponibilità...",
|
||
"Disabling ZFS autotrim applied by ProxMenux...": "Disattivazione del taglio automatico ZFS applicato da ProxMenux...",
|
||
"Disabling and removing NetworkManager...": "Disabilitazione e rimozione di NetworkManager...",
|
||
"Disabling and stopping rpcbind service...": "Disabilitazione e arresto del servizio rpcbind in corso...",
|
||
"Disabling non-free firmware warnings...": "Disabilitare gli avvisi del firmware non libero...",
|
||
"Disabling portmapper/rpcbind for security...": "Disabilitare portmapper/rpcbind per sicurezza...",
|
||
"Discover targets on portal:": "Scopri target sul portale:",
|
||
"Discovering iSCSI targets...": "Individuazione delle destinazioni iSCSI...",
|
||
"Discovery successful": "Scoperta riuscita",
|
||
"Disk": "Disco",
|
||
"Disk Already Assigned": "Disco già assegnato",
|
||
"Disk In Use": "Disco in uso",
|
||
"Disk In Use by Running VM": "Disco in uso dalla VM in esecuzione",
|
||
"Disk Manager": "Gestione disco",
|
||
"Disk Reference Conflict": "Conflitto di riferimento del disco",
|
||
"Disk Setup": "Configurazione del disco",
|
||
"Disk added as": "Disco aggiunto come",
|
||
"Disk already has": "Il disco lo ha già",
|
||
"Disk and Storage Manager - Manual CLI Guide": "Gestione dischi e archivi: Guida CLI manuale",
|
||
"Disk appears empty. It will be formatted.": "Il disco sembra vuoto. Verrà formattato.",
|
||
"Disk assigned at": "Disco assegnato a",
|
||
"Disk attached as:": "Disco allegato come:",
|
||
"Disk configured as": "Disco configurato come",
|
||
"Disk conversion failed for": "Conversione del disco non riuscita per",
|
||
"Disk file not found:": "File su disco non trovato:",
|
||
"Disk formatted as": "Disco formattato come",
|
||
"Disk formatted successfully.": "Disco formattato correttamente.",
|
||
"Disk image — VM disk images": "Immagine disco: immagini del disco della VM",
|
||
"Disk interface is required to continue VM creation.": "Per continuare la creazione della VM è necessaria l'interfaccia del disco.",
|
||
"Disk interface selected:": "Interfaccia disco selezionata:",
|
||
"Disk interface selection cancelled.": "Selezione dell'interfaccia del disco annullata.",
|
||
"Disk is part of a host ZFS pool": "Il disco fa parte di un pool ZFS host",
|
||
"Disk is part of host LVM": "Il disco fa parte dell'host LVM",
|
||
"Disk is ready for VM passthrough.": "Il disco è pronto per il passthrough della VM.",
|
||
"Disk is ready to be added to Proxmox storage.": "Il disco è pronto per essere aggiunto allo spazio di archiviazione Proxmox.",
|
||
"Disk metadata cleaned.": "Metadati del disco puliti.",
|
||
"Disk mounted at": "Disco montato a",
|
||
"Disk path resolved via pvesm:": "Percorso del disco risolto tramite pvesm:",
|
||
"Disk path:": "Percorso del disco:",
|
||
"Disk safety revalidation failed.": "La riconvalida della sicurezza del disco non è riuscita.",
|
||
"Disk safety validation passed.": "Convalida della sicurezza del disco superata.",
|
||
"Disk unmounted from": "Disco smontato da",
|
||
"Disk verified and accessible inside CT at": "Disco verificato e accessibile all'interno di CT all'indirizzo",
|
||
"Disk:": "Disco:",
|
||
"Disks exported:": "Dischi esportati:",
|
||
"Disks to export:": "Dischi da esportare:",
|
||
"Disks to import:": "Dischi da importare:",
|
||
"Disks to process:": "Dischi da elaborare:",
|
||
"Disks:": "Dischi:",
|
||
"Display :": "Visualizzazione:",
|
||
"Display logical volumes (LVM)": "Visualizza volumi logici (LVM)",
|
||
"Display physical volumes (LVM)": "Visualizza volumi fisici (LVM)",
|
||
"Display system summary in ASCII format": "Visualizza il riepilogo del sistema in formato ASCII",
|
||
"Display volume groups (LVM)": "Visualizza gruppi di volumi (LVM)",
|
||
"Do not run the upgrade from the Web UI virtual console (it will disconnect)": "Non eseguire l'aggiornamento dalla console virtuale dell'interfaccia utente Web (si disconnetterà)",
|
||
"Do not start the VM until the system has been rebooted.": "Non avviare la VM finché il sistema non è stato riavviato.",
|
||
"Do you want ProxMenux to stop it now?": "Vuoi che ProxMenux lo interrompa adesso?",
|
||
"Do you want to activate ProxMenux Monitor?": "Vuoi attivare ProxMenux Monitor?",
|
||
"Do you want to apply the optional NVIDIA patch to remove some GPU limitations?": "Vuoi applicare la patch NVIDIA opzionale per rimuovere alcune limitazioni della GPU?",
|
||
"Do you want to apply these optimizations now?": "Vuoi applicare queste ottimizzazioni adesso?",
|
||
"Do you want to configure GPU passthrough for this VM now?": "Vuoi configurare il passthrough GPU per questa VM adesso?",
|
||
"Do you want to continue anyway?": "Vuoi continuare comunque?",
|
||
"Do you want to continue with the conversion now, or exit to create a backup first?": "Vuoi continuare con la conversione adesso o uscire per creare prima un backup?",
|
||
"Do you want to continue?": "Vuoi continuare?",
|
||
"Do you want to convert it to a privileged container now?": "Vuoi convertirlo in un contenitore privilegiato adesso?",
|
||
"Do you want to create it now?": "Vuoi crearlo adesso?",
|
||
"Do you want to create it?": "Vuoi crearlo?",
|
||
"Do you want to deactivate ProxMenux Monitor?": "Vuoi disattivare ProxMenux Monitor?",
|
||
"Do you want to disable and remove it now?": "Vuoi disabilitarlo e rimuoverlo adesso?",
|
||
"Do you want to enable IOMMU now?": "Vuoi abilitare IOMMU adesso?",
|
||
"Do you want to enable the serial port": "Vuoi abilitare la porta seriale",
|
||
"Do you want to install Log2RAM anyway to reduce log write load?": "Vuoi installare comunque Log2RAM per ridurre il carico di scrittura del registro?",
|
||
"Do you want to make this mount permanent?": "Vuoi rendere permanente questa montatura?",
|
||
"Do you want to open Switch GPU Mode now?": "Vuoi aprire la modalità Cambia GPU adesso?",
|
||
"Do you want to proceed and run the Proxmox System Update?": "Vuoi procedere ed eseguire l'aggiornamento del sistema Proxmox?",
|
||
"Do you want to proceed with the system update?": "Vuoi procedere con l'aggiornamento del sistema?",
|
||
"Do you want to proceed?": "Vuoi procedere?",
|
||
"Do you want to reboot now?": "Vuoi riavviare adesso?",
|
||
"Do you want to restart the network service now to apply changes?": "Riavviare adesso il servizio di rete per applicare le modifiche?",
|
||
"Do you want to restart the network service to apply changes?": "Riavviare il servizio di rete per applicare le modifiche?",
|
||
"Do you want to run the network script from": "Vuoi eseguire lo script di rete da",
|
||
"Do you want to run the post-installation script from": "Vuoi eseguire lo script post-installazione da",
|
||
"Do you want to run the script now?": "Vuoi eseguire lo script adesso?",
|
||
"Do you want to schedule selected paths for next boot now?": "Vuoi pianificare adesso i percorsi selezionati per il prossimo avvio?",
|
||
"Do you want to start the converted unprivileged container": "Vuoi avviare il contenitore non privilegiato convertito",
|
||
"Do you want to start the privileged container": "Vuoi avviare il contenitore privilegiato",
|
||
"Do you want to try different credentials or authentication method?": "Vuoi provare credenziali o metodi di autenticazione diversi?",
|
||
"Do you want to unmount it first?": "Vuoi smontarlo prima?",
|
||
"Do you want to update now?": "Vuoi aggiornare adesso?",
|
||
"Do you want to update the NVIDIA userspace libraries inside these containers to match the host?": "Vuoi aggiornare le librerie dello spazio utente NVIDIA all'interno di questi contenitori in modo che corrispondano all'host?",
|
||
"Do you want to update the existing export?": "Vuoi aggiornare l'esportazione esistente?",
|
||
"Do you want to update the existing share?": "Vuoi aggiornare la condivisione esistente?",
|
||
"Do you want to view the selected backup before restoring?": "Vuoi visualizzare il backup selezionato prima del ripristino?",
|
||
"Download failed for all attempted URLs": "Download non riuscito per tutti gli URL tentati",
|
||
"Download latest VirtIO ISO automatically": "Scarica automaticamente l'ultima ISO VirtIO",
|
||
"Downloaded amdgpu_top": "Scaricato amdgpu_top",
|
||
"Downloading": "Download in corso",
|
||
"Downloading Helper-Scripts logo...": "Download del logo degli script di supporto in corso...",
|
||
"Downloading Home-Labs-Club logo...": "Download del logo Home-Labs-Club...",
|
||
"Downloading JC Channel logo...": "Download del logo JC Channel in corso...",
|
||
"Downloading ProxMenux logo...": "Download del logo ProxMenux...",
|
||
"Downloading Proxmology logo...": "Download del logo Proxmology...",
|
||
"Downloading UUP converter...": "Download del convertitore UUP in corso...",
|
||
"Downloading amdgpu_top": "Download di amdgpu_top",
|
||
"Downloading official installer...": "Download del programma di installazione ufficiale in corso...",
|
||
"Downloading the latest Fastfetch release...": "Download dell'ultima versione di Fastfetch in corso...",
|
||
"Driver blacklist entries removed": "Voci della lista nera dei driver rimosse",
|
||
"Driver blacklist removed for": "Lista nera dei driver rimossa per",
|
||
"Driver installed successfully. Press Enter to continue...": "Driver installato correttamente. Premi Invio per continuare...",
|
||
"Drivers :": "Driver:",
|
||
"Drivers compiled and installed via DKMS.": "Driver compilati e installati tramite DKMS.",
|
||
"Dumping AMD GPU ROM BIOS via sysfs...": "Dumping del BIOS ROM della GPU AMD tramite sysfs...",
|
||
"Duplicate IP addresses found": "Trovati indirizzi IP duplicati",
|
||
"Duplicate parameters cleaned": "Parametri duplicati puliti",
|
||
"Duration": "Durata",
|
||
"Duration:": "Durata:",
|
||
"EFI disk created and configured on": "Disco EFI creato e configurato su",
|
||
"EFI storage selection cancelled.": "Selezione dell'archiviazione EFI annullata.",
|
||
"EFI storage selection failed or was cancelled. VM creation aborted.": "La selezione dell'archivio EFI non è riuscita o è stata annullata. Creazione della VM interrotta.",
|
||
"EMERGENCY PROXMOX SYSTEM REPAIR": "RIPARAZIONE DEL SISTEMA PROXMOX IN EMERGENZA",
|
||
"ENABLED for restore": "ABILITATO per il ripristino",
|
||
"EXISTS": "ESISTE",
|
||
"Each LUN will appear as a block device assignable to VMs.": "Ogni LUN apparirà come un dispositivo a blocchi assegnabile alle VM.",
|
||
"Edge TPU runtime installed.": "Runtime Edge TPU installato.",
|
||
"Edit raw CT configuration file": "Modifica il file di configurazione CT grezzo",
|
||
"Edit raw VM configuration file": "Modifica il file di configurazione grezzo della VM",
|
||
"Edit the VM machine type to q35 and try again.": "Modifica il tipo di macchina VM su q35 e riprova.",
|
||
"Emergency Proxmox System Repair": "Riparazione di emergenza del sistema Proxmox",
|
||
"Emergency recovery:": "Recupero d'emergenza:",
|
||
"Empty": "Vuoto",
|
||
"Enable": "Abilitare",
|
||
"Enable / disable job timer": "Abilita/disabilita il timer del lavoro",
|
||
"Enable IOMMU in GRUB or ZFS boot": "Abilita IOMMU nell'avvio GRUB o ZFS",
|
||
"Enable IOMMU support if not enabled": "Abilita il supporto IOMMU se non abilitato",
|
||
"Enable IOMMU, reboot the host, and try again.": "Abilita IOMMU, riavvia l'host e riprova.",
|
||
"Enable Remote Desktop (RDP) before disabling the virtual display.": "Abilita Desktop remoto (RDP) prima di disabilitare il display virtuale.",
|
||
"Enable SSD emulation for this disk?": "Abilitare l'emulazione SSD per questo disco?",
|
||
"Enable auto-sync if /var/log exceeds 90% of its size?": "Abilitare la sincronizzazione automatica se /var/log supera il 90% delle sue dimensioni?",
|
||
"Enable/Disable job": "Abilita/Disabilita lavoro",
|
||
"Enabled": "Abilitato",
|
||
"Enabled (device pending — load apex module or reboot)": "Abilitato (dispositivo in sospeso: carica il modulo apex o riavvia)",
|
||
"Enabled (repokey)": "Abilitato (repokey)",
|
||
"Enabled and detected": "Abilitato e rilevato",
|
||
"Enabled and ready": "Abilitato e pronto",
|
||
"Enabled but not connected": "Abilitato ma non connesso",
|
||
"Enabled memory compaction proactiveness": "Abilitata la proattività della compattazione della memoria",
|
||
"Enabling Google TCP BBR congestion control...": "Abilitazione del controllo congestione BBR TCP di Google in corso...",
|
||
"Enabling High Availability (HA) services...": "Abilitazione dei servizi ad alta disponibilità (HA)...",
|
||
"Enabling IOMMU": "Abilitazione dell'IOMMU",
|
||
"Enabling IOMMU and configuring VFIO for PCI passthrough...": "Abilitazione di IOMMU e configurazione di VFIO per passthrough PCI...",
|
||
"Enabling TCP Fast Open...": "Abilitazione dell'apertura rapida TCP...",
|
||
"Enabling pigz in vzdump configuration...": "Abilitazione di pigz nella configurazione di vzdump...",
|
||
"Encrypt this Borg repository?": "Crittografare questo repository Borg?",
|
||
"Encrypt this backup with a keyfile?": "Crittografare questo backup con un file di chiavi?",
|
||
"Encryption": "Crittografia",
|
||
"Encryption key created:": "Chiave di crittografia creata:",
|
||
"Encryption key creation failed": "Creazione della chiave di crittografia non riuscita",
|
||
"Encryption:": "Crittografia:",
|
||
"English": "Inglese",
|
||
"Ensure there are no errors and that proxmox-ve candidate shows 9.x": "Assicurarsi che non vi siano errori e che il candidato proxmox-ve mostri 9.x",
|
||
"Ensuring apex group and udev rules...": "Garantire le regole dell'apex group e dell'udev...",
|
||
"Ensuring ceph.sources (enterprise, Trixie) is present...": "Garantire la presenza di ceph.sources (enterprise, Trixie)...",
|
||
"Ensuring ceph.sources (no-subscription, Trixie) is present...": "Assicurarsi che ceph.sources (senza abbonamento, Trixie) sia presente...",
|
||
"Ensuring proxmox.sources (PVE 9, no-subscription, deb822) is present...": "Assicurarsi che proxmox.sources (PVE 9, senza abbonamento, deb822) sia presente...",
|
||
"Ensuring pve-enterprise.sources (PVE 9, deb822) is present...": "Assicurarsi che pve-enterprise.sources (PVE 9, deb822) sia presente...",
|
||
"Enter": "Entra",
|
||
"Enter CT ID:": "Inserisci l'ID CT:",
|
||
"Enter MSR register (e.g. 0x10):": "Inserisci il registro MSR (ad esempio 0x10):",
|
||
"Enter NFS export path (e.g., /mnt/shared):": "Inserisci il percorso di esportazione NFS (ad esempio, /mnt/shared):",
|
||
"Enter NFS server IP or hostname:": "Inserisci l'IP o il nome host del server NFS:",
|
||
"Enter NVMe device (e.g., nvme0):": "Inserisci il dispositivo NVMe (ad esempio, nvme0):",
|
||
"Enter PCI BDF (e.g. 0000:01:00.0):": "Inserisci PCI BDF (ad esempio 0000:01:00.0):",
|
||
"Enter PCI BDF (e.g. 0000:04:00.0):": "Inserisci PCI BDF (ad esempio 0000:04:00.0):",
|
||
"Enter Path": "Inserisci il percorso",
|
||
"Enter Samba server IP:": "Inserisci l'IP del server Samba:",
|
||
"Enter Samba share name:": "Inserisci il nome della condivisione Samba:",
|
||
"Enter Tailscale Auth Key": "Inserisci la chiave di autenticazione Tailscale",
|
||
"Enter VM ID:": "Inserisci l'ID della VM:",
|
||
"Enter VM/CT ID:": "Inserisci l'ID VM/CT:",
|
||
"Enter ZFS pool name for the selected disk:": "Inserisci il nome del pool ZFS per il disco selezionato:",
|
||
"Enter a name for the mount point (used as /mnt/<name>):": "Inserisci un nome per il punto di montaggio (usato come /mnt/<nome>):",
|
||
"Enter a name for the new virtual machine:": "Inserisci un nome per la nuova macchina virtuale:",
|
||
"Enter a number, or write or paste a command:": "Inserisci un numero oppure scrivi o incolla un comando:",
|
||
"Enter backup file (.zst):": "Inserisci il file di backup (.zst):",
|
||
"Enter backup path (.tar.zst):": "Inserisci il percorso di backup (.tar.zst):",
|
||
"Enter backup path (.vma.zst):": "Inserisci il percorso di backup (.vma.zst):",
|
||
"Enter base folder for temporary files and converter (default:": "Inserisci la cartella di base per i file temporanei e il convertitore (impostazione predefinita:",
|
||
"Enter boot target (e.g. scsi0, sata0, ide0):": "Inserisci la destinazione di avvio (ad esempio scsi0, sata0, ide0):",
|
||
"Enter content types (comma-separated):": "Inserisci i tipi di contenuto (separati da virgole):",
|
||
"Enter custom CIFS mount options (open uid/gid/file_mode strongly recommended for LXC bind-mounts):": "Inserisci le opzioni di montaggio CIFS personalizzate (open uid/gid/file_mode fortemente consigliato per i montaggi bind LXC):",
|
||
"Enter custom NFS mount options:": "Inserisci le opzioni di montaggio NFS personalizzate:",
|
||
"Enter custom NFS options:": "Inserisci le opzioni NFS personalizzate:",
|
||
"Enter custom Samba configuration for this share:": "Inserisci la configurazione Samba personalizzata per questa condivisione:",
|
||
"Enter custom mount options:": "Inserisci le opzioni di montaggio personalizzate:",
|
||
"Enter custom path": "Inserisci il percorso personalizzato",
|
||
"Enter custom pathr": "Inserisci il percorso personalizzato",
|
||
"Enter destination directory for exported file(s):": "Inserisci la directory di destinazione per i file esportati:",
|
||
"Enter destination path for ISO file": "Immettere il percorso di destinazione per il file ISO",
|
||
"Enter destination path:": "Inserisci il percorso di destinazione:",
|
||
"Enter device (e.g., sda or nvme0):": "Inserisci il dispositivo (ad esempio, sda o nvme0):",
|
||
"Enter directory containing OVA/OVF files:": "Entra nella directory contenente i file OVA/OVF:",
|
||
"Enter directory path:": "Inserisci il percorso della directory:",
|
||
"Enter disk image path:": "Inserisci il percorso dell'immagine del disco:",
|
||
"Enter disk or partition path (prefer /dev/disk/by-id/...):": "Inserisci il percorso del disco o della partizione (preferisci /dev/disk/by-id/...):",
|
||
"Enter domain name:": "Inserisci il nome del dominio:",
|
||
"Enter domain:": "Inserisci il dominio:",
|
||
"Enter filesystem (ext4/xfs/btrfs):": "Inserisci il file system (ext4/xfs/btrfs):",
|
||
"Enter folder name for /mnt:": "Inserisci il nome della cartella per /mnt:",
|
||
"Enter full disk path as shown above (starting with /dev/disk/by-id/xxx...):": "Inserisci il percorso completo del disco come mostrato sopra (iniziando con /dev/disk/by-id/xxx...):",
|
||
"Enter full path for mount point:": "Inserisci il percorso completo per il punto di montaggio:",
|
||
"Enter full path to the disk image (e.g., /var/lib/vz/images/xyz.img):": "Inserisci il percorso completo dell'immagine del disco (ad esempio, /var/lib/vz/images/xyz.img):",
|
||
"Enter full path to the input image (e.g., /var/lib/vz/images/disk.vmdk):": "Inserisci il percorso completo dell'immagine di input (ad esempio, /var/lib/vz/images/disk.vmdk):",
|
||
"Enter full path:": "Inserisci il percorso completo:",
|
||
"Enter host IP (e.g., 192.168.0.100):": "Inserisci l'IP dell'host (ad esempio, 192.168.0.100):",
|
||
"Enter host or IP:": "Inserisci host o IP:",
|
||
"Enter hostpci slot (e.g. 0):": "Inserisci lo slot hostpci (ad esempio 0):",
|
||
"Enter hostpci slot number (e.g. 0):": "Inserisci il numero dello slot hostpci (ad esempio 0):",
|
||
"Enter iSCSI target portal IP or hostname:": "Inserisci l'IP o il nome host del portale di destinazione iSCSI:",
|
||
"Enter image full path:": "Inserisci il percorso completo dell'immagine:",
|
||
"Enter imported disk reference (e.g. local-lvm:vm-100-disk-0):": "Inserisci il riferimento del disco importato (ad esempio local-lvm:vm-100-disk-0):",
|
||
"Enter interface (sata/scsi/virtio/ide):": "Inserisci l'interfaccia (sata/scsi/virtio/ide):",
|
||
"Enter interface name (e.g. eth0):": "Inserisci il nome dell'interfaccia (ad esempio eth0):",
|
||
"Enter mount path on host:": "Inserisci il percorso di montaggio sull'host:",
|
||
"Enter mount point in CT (e.g. /mnt/data):": "Inserisci il punto di montaggio in CT (ad esempio /mnt/data):",
|
||
"Enter mp slot number (e.g. 0):": "Inserisci il numero dello slot mp (ad esempio 0):",
|
||
"Enter name for the imported VM:": "Inserisci il nome per la VM importata:",
|
||
"Enter networks to advertise (comma-separated CIDR):": "Inserisci le reti da pubblicizzare (CIDR separati da virgole):",
|
||
"Enter new folder name:": "Inserisci il nome della nuova cartella:",
|
||
"Enter new group name:": "Inserisci il nuovo nome del gruppo:",
|
||
"Enter partition path (e.g. /dev/sdX1):": "Inserisci il percorso della partizione (ad esempio /dev/sdX1):",
|
||
"Enter password for": "Inserisci la password per",
|
||
"Enter password:": "Inserisci la password:",
|
||
"Enter path manually": "Immettere il percorso manualmente",
|
||
"Enter path to analyze:": "Inserisci il percorso da analizzare:",
|
||
"Enter path:": "Inserisci il percorso:",
|
||
"Enter pool name to clear errors:": "Inserisci il nome del pool per cancellare gli errori:",
|
||
"Enter pool name to export:": "Inserisci il nome del pool da esportare:",
|
||
"Enter pool name to import:": "Inserisci il nome del pool da importare:",
|
||
"Enter pool name:": "Inserisci il nome della piscina:",
|
||
"Enter pool/dataset name:": "Inserisci il nome del pool/set di dati:",
|
||
"Enter pool/dataset to destroy:": "Inserisci il pool/set di dati da distruggere:",
|
||
"Enter pool/dataset to mount:": "Inserisci il pool/set di dati da montare:",
|
||
"Enter search term (leave empty to show all scripts):": "Inserisci il termine di ricerca (lascia vuoto per mostrare tutti gli script):",
|
||
"Enter server IP": "Inserisci l'IP del server",
|
||
"Enter server IP/hostname manually": "Inserisci manualmente l'IP/nome host del server",
|
||
"Enter server IP:": "Inserisci l'IP del server:",
|
||
"Enter slot number (e.g. 0):": "Inserisci il numero dello slot (ad esempio 0):",
|
||
"Enter storage ID for Proxmox:": "Inserisci l'ID di archiviazione per Proxmox:",
|
||
"Enter storage ID:": "Inserisci l'ID di archiviazione:",
|
||
"Enter storage name:": "Inserisci il nome dell'archivio:",
|
||
"Enter subnet (e.g., 192.168.0.0/24):": "Inserisci la sottorete (ad esempio, 192.168.0.0/24):",
|
||
"Enter target disk (e.g. /dev/sdX):": "Inserisci il disco di destinazione (ad esempio /dev/sdX):",
|
||
"Enter target storage name (e.g., local-lvm):": "Inserisci il nome dell'archivio di destinazione (ad esempio, local-lvm):",
|
||
"Enter target storage:": "Inserisci lo spazio di archiviazione di destinazione:",
|
||
"Enter the Samba username:": "Inserisci il nome utente Samba:",
|
||
"Enter the VMID for the new VM:": "Inserisci il VMID per la nuova VM:",
|
||
"Enter the container terminal:": "Inserisci il terminal container:",
|
||
"Enter the full path to the directory containing disk images:": "Inserisci il percorso completo della directory contenente le immagini del disco:",
|
||
"Enter the full path to the host directory:": "Inserisci il percorso completo della directory host:",
|
||
"Enter the full path to the host folder:": "Inserisci il percorso completo della cartella host:",
|
||
"Enter the full path to the output image (e.g., /var/lib/vz/images/output.qcow2):": "Inserisci il percorso completo dell'immagine di output (ad esempio, /var/lib/vz/images/output.qcow2):",
|
||
"Enter the host mount path:": "Inserisci il percorso di montaggio dell'host:",
|
||
"Enter the iperf3 server IP or hostname:": "Inserisci l'IP o il nome host del server iperf3:",
|
||
"Enter the maximum size (in MB) to allocate for /var/log in RAM (e.g. 128, 256, 512):": "Inserisci la dimensione massima (in MB) da allocare per /var/log nella RAM (ad esempio 128, 256, 512):",
|
||
"Enter the mount point for the NFS export (e.g., /mnt/mynfs):": "Inserisci il punto di montaggio per l'esportazione NFS (ad esempio, /mnt/mynfs):",
|
||
"Enter the mount point for the shared folder (e.g., /mnt/myshare):": "Inserisci il punto di montaggio per la cartella condivisa (ad esempio, /mnt/myshare):",
|
||
"Enter the mount point inside the CT for": "Immettere il punto di montaggio all'interno del CT per",
|
||
"Enter the number or type the interface name:": "Inserisci il numero o digita il nome dell'interfaccia:",
|
||
"Enter the password for Samba user:": "Inserisci la password per l'utente Samba:",
|
||
"Enter the recovery passphrase set when the keyfile was created:": "Inserisci la passphrase di ripristino impostata al momento della creazione del file di chiavi:",
|
||
"Enter username for Samba server:": "Inserisci il nome utente per il server Samba:",
|
||
"Enter username:": "Inserisci il nome utente:",
|
||
"Enterprise Proxmox Ceph repository disabled": "Repository Enterprise Proxmox Ceph disabilitato",
|
||
"Enterprise Proxmox repository disabled": "Repository Enterprise Proxmox disabilitato",
|
||
"Enterprise repositories restored": "Repository aziendali ripristinati",
|
||
"Enterprise repository present": "Repository aziendale presente",
|
||
"Enterprise repository returned 401 Unauthorized (no valid subscription). Switch to the no-subscription repository and retry?": "Il repository aziendale ha restituito 401 Non autorizzato (nessun abbonamento valido). Passare al repository senza abbonamento e riprovare?",
|
||
"Enterprise repository unauthorized and fallback declined by user": "Repository aziendale non autorizzato e fallback rifiutato dall'utente",
|
||
"Entropy generation optimization removed": "Ottimizzazione della generazione di entropia rimossa",
|
||
"Equivalent manual flow of disk_host.sh: partition, format, mount, persist, register in Proxmox.": "Flusso manuale equivalente di disk_host.sh: partizione, formattazione, montaggio, persistenza, registrazione in Proxmox.",
|
||
"Equivalent manual flow of iscsi_host.sh.": "Flusso manuale equivalente di iscsi_host.sh.",
|
||
"Equivalent manual flow used by Local Shared Manager.": "Flusso manuale equivalente utilizzato dal Local Shared Manager.",
|
||
"Error": "Errore",
|
||
"Error applying patch. Backups preserved at": "Errore durante l'applicazione della patch. Backup conservati in",
|
||
"Error details:": "Dettagli dell'errore:",
|
||
"Error installing": "Errore durante l'installazione",
|
||
"Error installing build dependencies. Check": "Errore durante l'installazione delle dipendenze di build. Controllo",
|
||
"Error:": "Errore:",
|
||
"Error: Cannot create directory": "Errore: impossibile creare la directory",
|
||
"Error: Failed to download the script.": "Errore: impossibile scaricare lo script.",
|
||
"Error: No script data found for slug:": "Errore: nessun dato di script trovato per lo slug:",
|
||
"Error: No write permissions in directory": "Errore: nessuna autorizzazione di scrittura nella directory",
|
||
"Essential Proxmox packages installed": "Pacchetti Proxmox essenziali installati",
|
||
"Estimated required free space:": "Spazio libero richiesto stimato:",
|
||
"Every 12 hours": "Ogni 12 ore",
|
||
"Every 3 hours": "Ogni 3 ore",
|
||
"Every 6 hours": "Ogni 6 ore",
|
||
"Every PBS backup from now on will also upload the encrypted recovery copy to PBS — automatically, no extra steps from you.": "D'ora in poi ogni backup PBS caricherà anche la copia di ripristino crittografata su PBS, automaticamente, senza passaggi aggiuntivi da parte tua.",
|
||
"Every hour": "Ogni ora",
|
||
"Example output: rootfs: local-lvm:vm-114-disk-0,size=8G": "Output di esempio: rootfs: local-lvm:vm-114-disk-0,size=8G",
|
||
"Example target: /dev/sdb": "Destinazione di esempio: /dev/sdb",
|
||
"Example: /dev/pve/vm-114-disk-0": "Esempio: /dev/pve/vm-114-disk-0",
|
||
"Example: /rpool/data/subvol-114-disk-0": "Esempio: /rpool/data/subvol-114-disk-0",
|
||
"Example: MOUNT_PATH=\"/rpool/data/subvol-114-disk-0\"": "Esempio: MOUNT_PATH=\"/rpool/data/subvol-114-disk-0\"",
|
||
"Example: cp /etc/pve/lxc/110.conf /etc/pve/lxc/110.conf.bak": "Esempio: cp /etc/pve/lxc/110.conf /etc/pve/lxc/110.conf.bak",
|
||
"Example: cp /etc/pve/lxc/114.conf /etc/pve/lxc/114.conf.bak": "Esempio: cp /etc/pve/lxc/114.conf /etc/pve/lxc/114.conf.bak",
|
||
"Example: daily or Mon..Fri 03:00": "Esempio: tutti i giorni o lun..ven 03:00",
|
||
"Example: mkdir -p /tmp/lxc_convert_114": "Esempio: mkdir -p /tmp/lxc_convert_114",
|
||
"Example: pct config 110 | grep unprivileged": "Esempio: pct config 110 | grep senza privilegi",
|
||
"Example: pct stop 110": "Esempio: pct stop 110",
|
||
"Example: pct stop 114": "Esempio: pct stop 114",
|
||
"Example: pvesm add nfs nfs-nas --server 192.168.1.50 --export /volume1/proxmox --content import,backup": "Esempio: pvesm add nfs nfs-nas --server 192.168.1.50 --export /volume1/proxmox --content import,backup",
|
||
"Example: pvesm path local-lvm:vm-114-disk-0": "Esempio: percorso pvesm local-lvm:vm-114-disk-0",
|
||
"Example: sed -i '/^unprivileged: 1/d' /etc/pve/lxc/110.conf": "Esempio: sed -i '/^unprivileged: 1/d' /etc/pve/lxc/110.conf",
|
||
"Examples:": "Esempi:",
|
||
"Executing:": "In esecuzione:",
|
||
"Existing Groups": "Gruppi esistenti",
|
||
"Existing file, re-downloading...": "File esistente, nuovo download in corso...",
|
||
"Existing filesystem:": "File system esistente:",
|
||
"Existing hostpci entries detected — they will be reused": "Rilevate voci hostpci esistenti: verranno riutilizzate",
|
||
"Exit": "Uscita",
|
||
"Exit and repair manually": "Uscire e riparare manualmente",
|
||
"Exit the container terminal:": "Esci dal terminal container:",
|
||
"Exit: Stop to create backup manually": "Esci: interrompe per creare manualmente il backup",
|
||
"Exiting for manual repair...": "Uscita per la riparazione manuale...",
|
||
"Expected /tmp/gasket-driver/src not found. The clone seems incomplete or uses an unknown layout.": "Previsto /tmp/gasket-driver/src non trovato. Il clone sembra incompleto o utilizza un layout sconosciuto.",
|
||
"Expected Makefile not found in /tmp/gasket-driver/src. Source tree is incomplete.": "Makefile previsto non trovato in /tmp/gasket-driver/src. L'albero di origine è incompleto.",
|
||
"Expected path:": "Percorso previsto:",
|
||
"Expected: rootfs/ directory, or /etc /var /root at archive root.": "Previsto: directory rootfs/ o /etc /var /root nella root dell'archivio.",
|
||
"Export Format": "Formato di esportazione",
|
||
"Export Options": "Opzioni di esportazione",
|
||
"Export Path": "Percorso di esportazione",
|
||
"Export Summary": "Riepilogo dell'esportazione",
|
||
"Export VM to OVA or OVF": "Esporta VM in OVA o OVF",
|
||
"Export a ZFS pool": "Esporta un pool ZFS",
|
||
"Export added successfully.": "Esportazione aggiunta correttamente.",
|
||
"Export backup data to file": "Esporta i dati di backup su file",
|
||
"Export completed. The running system has not been modified.": "Esportazione completata. Il sistema di corsa non è stato modificato.",
|
||
"Export completed:": "Esportazione completata:",
|
||
"Export deleted and NFS service restarted.": "Esportazione eliminata e servizio NFS riavviato.",
|
||
"Export error log": "Esporta registro errori",
|
||
"Export exists:": "L'esportazione esiste:",
|
||
"Export failed.": "Esportazione non riuscita.",
|
||
"Export list test": "Prova dell'elenco di esportazione",
|
||
"Export list:": "Elenco esportazioni:",
|
||
"Export mode:": "Modalità di esportazione:",
|
||
"Export not found on server:": "Esportazione non trovata sul server:",
|
||
"Export path:": "Percorso di esportazione:",
|
||
"Export permissions allow access": "Le autorizzazioni di esportazione consentono l'accesso",
|
||
"Export to file (no system changes)": "Esporta su file (nessuna modifica al sistema)",
|
||
"Export updated successfully.": "Esportazione aggiornata correttamente.",
|
||
"Export:": "Esportare:",
|
||
"Exporting ZFS pool...": "Esportazione pool ZFS in corso...",
|
||
"Exports cleared.": "Le esportazioni si sono stabilizzate.",
|
||
"Exports:": "Esportazioni:",
|
||
"Extended Filesystem 4 (recommended)": "Filesystem esteso 4 (consigliato)",
|
||
"External disk for backup": "Disco esterno per il backup",
|
||
"Extracting NVIDIA installer on host...": "Estrazione del programma di installazione NVIDIA sull'host in corso...",
|
||
"Extracting OVA archive...": "Estrazione dell'archivio OVA...",
|
||
"Extracting archive...": "Estrazione archivio...",
|
||
"Extracting data from Borg...": "Estrazione dati da Borg...",
|
||
"Extracting data from PBS...": "Estrazione dei dati da PBS...",
|
||
"Extraction completed.": "Estrazione completata.",
|
||
"Extraction failed.": "Estrazione fallita.",
|
||
"Extraction failed. Check log:": "Estrazione fallita. Controlla il registro:",
|
||
"Extraction successful": "Estrazione riuscita",
|
||
"FAILED": "FALLITO",
|
||
"FINAL CONFIRMATION — DATA WILL BE ERASED": "CONFERMA FINALE — I DATI VERRANNO CANCELLATI",
|
||
"Fail2Ban - Intrusion Prevention": "Fail2Ban - Prevenzione delle intrusioni",
|
||
"Fail2Ban Management": "Gestione Fail2Ban",
|
||
"Fail2Ban has been removed": "Fail2Ban è stato rimosso",
|
||
"Fail2Ban installation and configuration completed successfully!": "Installazione e configurazione di Fail2Ban completate con successo!",
|
||
"Fail2Ban installed successfully": "Fail2Ban installato correttamente",
|
||
"Fail2Ban is NOT running!": "Fail2Ban NON è in esecuzione!",
|
||
"Fail2Ban is currently installed.": "Fail2Ban è attualmente installato.",
|
||
"Fail2Ban is not installed on this system.": "Fail2Ban non è installato su questo sistema.",
|
||
"Fail2Ban is running correctly": "Fail2Ban funziona correttamente",
|
||
"Failed": "Fallito",
|
||
"Failed to access log2ram directory": "Impossibile accedere alla directory log2ram",
|
||
"Failed to access share with provided credentials.": "Impossibile accedere alla condivisione con le credenziali fornite.",
|
||
"Failed to access:": "Impossibile accedere:",
|
||
"Failed to add CIFS storage to Proxmox.": "Impossibile aggiungere l'archiviazione CIFS a Proxmox.",
|
||
"Failed to add GPU audio function": "Impossibile aggiungere la funzione audio della GPU",
|
||
"Failed to add GPU to target VM": "Impossibile aggiungere GPU alla VM di destinazione",
|
||
"Failed to add IOMMU group device": "Impossibile aggiungere il dispositivo del gruppo IOMMU",
|
||
"Failed to add NFS storage to Proxmox.": "Impossibile aggiungere spazio di archiviazione NFS a Proxmox.",
|
||
"Failed to add bind mount:": "Impossibile aggiungere il montaggio del collegamento:",
|
||
"Failed to add iSCSI storage to Proxmox.": "Impossibile aggiungere spazio di archiviazione iSCSI a Proxmox.",
|
||
"Failed to add storage to Proxmox.": "Impossibile aggiungere spazio di archiviazione a Proxmox.",
|
||
"Failed to assign Controller/NVMe": "Impossibile assegnare Controller/NVMe",
|
||
"Failed to assign virtual disk": "Impossibile assegnare il disco virtuale",
|
||
"Failed to clone Lynis from GitHub": "Impossibile clonare Lynis da GitHub",
|
||
"Failed to clone log2ram repository. Check /tmp/log2ram_install.log": "Impossibile clonare il repository log2ram. Controllare /tmp/log2ram_install.log",
|
||
"Failed to configure EFI disk": "Impossibile configurare il disco EFI",
|
||
"Failed to configure IOMMU automatically.": "Impossibile configurare IOMMU automaticamente.",
|
||
"Failed to configure TPM device in VM": "Impossibile configurare il dispositivo TPM nella VM",
|
||
"Failed to configure repositories.": "Impossibile configurare i repository.",
|
||
"Failed to configure repositories. Installation aborted.": "Impossibile configurare i repository. Installazione interrotta.",
|
||
"Failed to connect to": "Impossibile connettersi a",
|
||
"Failed to connect to server.": "Impossibile connettersi al server.",
|
||
"Failed to copy sources into": "Impossibile copiare le fonti in",
|
||
"Failed to create EFI disk": "Impossibile creare il disco EFI",
|
||
"Failed to create OVA archive.": "Impossibile creare l'archivio OVA.",
|
||
"Failed to create TPM state disk": "Impossibile creare il disco di stato del TPM",
|
||
"Failed to create VM": "Impossibile creare la VM",
|
||
"Failed to create base VM. Check VM ID and host configuration.": "Impossibile creare la VM di base. Controlla l'ID della VM e la configurazione dell'host.",
|
||
"Failed to create directory on host:": "Impossibile creare la directory sull'host:",
|
||
"Failed to create directory:": "Impossibile creare la directory:",
|
||
"Failed to create disk": "Impossibile creare il disco",
|
||
"Failed to create encryption key. Backup will proceed without encryption.": "Impossibile creare la chiave di crittografia. Il backup procederà senza crittografia.",
|
||
"Failed to create group:": "Impossibile creare il gruppo:",
|
||
"Failed to create mount point.": "Impossibile creare il punto di montaggio.",
|
||
"Failed to create mount point:": "Impossibile creare il punto di montaggio:",
|
||
"Failed to create partition table": "Impossibile creare la tabella delle partizioni",
|
||
"Failed to create partition table on disk": "Impossibile creare la tabella delle partizioni sul disco",
|
||
"Failed to create partition.": "Impossibile creare la partizione.",
|
||
"Failed to create temporary directory:": "Impossibile creare la directory temporanea:",
|
||
"Failed to create/update ZFS ARC configuration file": "Impossibile creare/aggiornare il file di configurazione ZFS ARC",
|
||
"Failed to detect RAM size. Using default value of 16GB for ZFS ARC optimization.": "Impossibile rilevare la dimensione della RAM. Utilizzo del valore predefinito di 16 GB per l'ottimizzazione ZFS ARC.",
|
||
"Failed to detect installed NVIDIA driver version.": "Impossibile rilevare la versione del driver NVIDIA installata.",
|
||
"Failed to detect partition on disk": "Impossibile rilevare la partizione sul disco",
|
||
"Failed to determine timezone from IP address - keeping current timezone settings": "Impossibile determinare il fuso orario dall'indirizzo IP: mantenendo le impostazioni attuali del fuso orario",
|
||
"Failed to disable Start on boot for LXC": "Impossibile disabilitare l'avvio all'avvio per LXC",
|
||
"Failed to disable Start on boot for VM": "Impossibile disabilitare l'avvio all'avvio per la VM",
|
||
"Failed to disable ZFS autotrim for pool:": "Impossibile disabilitare il taglio automatico ZFS per il pool:",
|
||
"Failed to download Borg.": "Impossibile scaricare Borg.",
|
||
"Failed to download Figurine": "Impossibile scaricare la statuetta",
|
||
"Failed to download Helper-Scripts logo": "Impossibile scaricare il logo degli script di supporto",
|
||
"Failed to download Home-Lab-Club logo": "Impossibile scaricare il logo Home-Lab-Club",
|
||
"Failed to download ISO image": "Impossibile scaricare l'immagine ISO",
|
||
"Failed to download JC Channel logo": "Impossibile scaricare il logo JC Channel",
|
||
"Failed to download NVIDIA installer": "Impossibile scaricare il programma di installazione NVIDIA",
|
||
"Failed to download ProxMenux logo": "Impossibile scaricare il logo ProxMenux",
|
||
"Failed to download Proxmology logo": "Impossibile scaricare il logo Proxmology",
|
||
"Failed to download VirtIO driver ISO.": "Impossibile scaricare l'ISO del driver VirtIO.",
|
||
"Failed to download amdgpu_top": "Impossibile scaricare amdgpu_top",
|
||
"Failed to edit /etc/fstab — remove the line manually.": "Impossibile modificare /etc/fstab: rimuovi la riga manualmente.",
|
||
"Failed to enable ZFS autotrim for pool:": "Impossibile abilitare il taglio automatico ZFS per il pool:",
|
||
"Failed to enable automatic time synchronization": "Impossibile abilitare la sincronizzazione automatica dell'ora",
|
||
"Failed to extract OVA file:": "Impossibile estrarre il file OVA:",
|
||
"Failed to extract package": "Impossibile estrarre il pacchetto",
|
||
"Failed to fetch the Google Coral GPG key. Check": "Impossibile recuperare la chiave GPG di Google Coral. Controllo",
|
||
"Failed to format disk as": "Impossibile formattare il disco come",
|
||
"Failed to format partition": "Impossibile formattare la partizione",
|
||
"Failed to format the partition.": "Impossibile formattare la partizione.",
|
||
"Failed to get .deb download URL": "Impossibile ottenere l'URL di download di .deb",
|
||
"Failed to get latest version from GitHub": "Impossibile ottenere la versione più recente da GitHub",
|
||
"Failed to get release information from GitHub": "Impossibile ottenere informazioni sulla versione da GitHub",
|
||
"Failed to get shares": "Impossibile ottenere le condivisioni",
|
||
"Failed to get shares from": "Impossibile ottenere condivisioni da",
|
||
"Failed to import": "Impossibile importare",
|
||
"Failed to initialize Borg repository at:": "Impossibile inizializzare il repository Borg in:",
|
||
"Failed to install Coral TPU driver inside the container.": "Impossibile installare il driver Coral TPU all'interno del contenitore.",
|
||
"Failed to install Fail2Ban": "Impossibile installare Fail2Ban",
|
||
"Failed to install Fastfetch.": "Impossibile installare Fastfetch.",
|
||
"Failed to install NFS client packages.": "Impossibile installare i pacchetti client NFS.",
|
||
"Failed to install OVH RTM": "Impossibile installare OVH RTM",
|
||
"Failed to install OpenVSwitch": "Impossibile installare OpenVSwitch",
|
||
"Failed to install Samba client packages.": "Impossibile installare i pacchetti client Samba.",
|
||
"Failed to install amdgpu_top": "Impossibile installare amdgpu_top",
|
||
"Failed to install dependencies": "Impossibile installare le dipendenze",
|
||
"Failed to install gawk": "Impossibile installare gawk",
|
||
"Failed to install intel-gpu-tools": "Impossibile installare Intel-GPU-Tools",
|
||
"Failed to install libedgetpu1-std. Check": "Impossibile installare libedgetpu1-std. Controllo",
|
||
"Failed to install pigz": "Impossibile installare pigz",
|
||
"Failed to install zfs-auto-snapshot": "Impossibile installare zfs-auto-snapshot",
|
||
"Failed to mount CIFS share on host.": "Impossibile montare la condivisione CIFS sull'host.",
|
||
"Failed to mount NFS share on host.": "Impossibile montare la condivisione NFS sull'host.",
|
||
"Failed to mount NFS share.": "Impossibile montare la condivisione NFS.",
|
||
"Failed to mount Samba share.": "Impossibile montare la condivisione Samba.",
|
||
"Failed to mount container filesystem.": "Impossibile montare il filesystem del contenitore.",
|
||
"Failed to mount disk": "Impossibile montare il disco",
|
||
"Failed to obtain public IP address - keeping current timezone settings": "Impossibile ottenere l'indirizzo IP pubblico: mantenendo le impostazioni attuali del fuso orario",
|
||
"Failed to refresh boot configuration": "Impossibile aggiornare la configurazione di avvio",
|
||
"Failed to refresh proxmox-boot-tool": "Impossibile aggiornare lo strumento di avvio di proxmox",
|
||
"Failed to reinstall Proxmox packages": "Impossibile reinstallare i pacchetti Proxmox",
|
||
"Failed to reinstall packages": "Impossibile reinstallare i pacchetti",
|
||
"Failed to remove gateway.": "Impossibile rimuovere il gateway.",
|
||
"Failed to remove mount point": "Impossibile rimuovere il punto di montaggio",
|
||
"Failed to remove storage from Proxmox.": "Impossibile rimuovere lo spazio di archiviazione da Proxmox.",
|
||
"Failed to remove storage.": "Impossibile rimuovere lo spazio di archiviazione.",
|
||
"Failed to resolve group GID for": "Impossibile risolvere il GID del gruppo per",
|
||
"Failed to restart": "Impossibile riavviare",
|
||
"Failed to restart container — restart manually": "Impossibile riavviare il contenitore: riavvia manualmente",
|
||
"Failed to restart gateway.": "Impossibile riavviare il gateway.",
|
||
"Failed to restart network service": "Impossibile riavviare il servizio di rete",
|
||
"Failed to restart — restart manually to activate mount": "Impossibile riavviare: riavvia manualmente per attivare il montaggio",
|
||
"Failed to restore subscription banner completely": "Impossibile ripristinare completamente il banner di abbonamento",
|
||
"Failed to retrieve Fastfetch download URL.": "Impossibile recuperare l'URL di download di Fastfetch.",
|
||
"Failed to run log2ram installer. Check /tmp/log2ram_install.log": "Impossibile eseguire il programma di installazione di log2ram. Controllare /tmp/log2ram_install.log",
|
||
"Failed to set VM description": "Impossibile impostare la descrizione della VM",
|
||
"Failed to set timezone - keeping current settings": "Impossibile impostare il fuso orario: mantenere le impostazioni attuali",
|
||
"Failed to start CT": "Impossibile avviare CT",
|
||
"Failed to start container — start manually and check the mount": "Impossibile avviare il contenitore: avvia manualmente e controlla il montaggio",
|
||
"Failed to start gateway.": "Impossibile avviare il gateway.",
|
||
"Failed to start long self-test on": "Impossibile avviare l'autotest lungo",
|
||
"Failed to start self-test on": "Impossibile avviare l'autotest",
|
||
"Failed to start the CT.": "Impossibile avviare il CT.",
|
||
"Failed to start the container.": "Impossibile avviare il contenitore.",
|
||
"Failed to stop gateway.": "Impossibile arrestare il gateway.",
|
||
"Failed to stop the container.": "Impossibile arrestare il contenitore.",
|
||
"Failed to uninstall amdgpu_top": "Impossibile disinstallare amdgpu_top",
|
||
"Failed to uninstall intel-gpu-tools": "Impossibile disinstallare intel-gpu-tools",
|
||
"Failed to update GRUB": "Impossibile aggiornare GRUB",
|
||
"Failed to update GRUB configuration": "Impossibile aggiornare la configurazione di GRUB",
|
||
"Failed to update Lynis": "Impossibile aggiornare Lynis",
|
||
"Failed to update amdgpu_top": "Impossibile aggiornare amdgpu_top",
|
||
"Failed to update auth.json — restoring backup.": "Impossibile aggiornare auth.json: ripristino del backup.",
|
||
"Failed to update cluster certificates (might not be in a cluster)": "Impossibile aggiornare i certificati del cluster (potrebbe non trovarsi in un cluster)",
|
||
"Failed to update intel-gpu-tools": "Impossibile aggiornare Intel-GPU-Tools",
|
||
"Failed to update package list.": "Impossibile aggiornare l'elenco dei pacchetti.",
|
||
"Failed to update package lists": "Impossibile aggiornare gli elenchi dei pacchetti",
|
||
"Failed to write": "Impossibile scrivere",
|
||
"Failed transitions from D3cold to D0": "Transizioni non riuscite da D3cold a D0",
|
||
"Failed. See log:": "Fallito. Vedi registro:",
|
||
"Fastfetch Logo Selection": "Selezione logo Fastfetch",
|
||
"Fastfetch configuration updated": "Configurazione fastfetch aggiornata",
|
||
"Fastfetch download URL retrieved successfully.": "URL di download Fastfetch recuperato correttamente.",
|
||
"Fastfetch installation and configuration completed": "Installazione e configurazione di Fastfetch completate",
|
||
"Fastfetch installed successfully": "Fastfetch è stato installato correttamente",
|
||
"Fastfetch is not installed correctly.": "Fastfetch non è installato correttamente.",
|
||
"Fastfetch is not installed.": "Fastfetch non è installato.",
|
||
"Fastfetch is not installed. Run: apt install fastfetch": "Fastfetch non è installato. Esegui: apt installa fastfetch",
|
||
"Fastfetch now displays: System optimised by: ProxMenux": "Fastfetch ora visualizza: Sistema ottimizzato da: ProxMenux",
|
||
"Fastfetch removed from system": "Fastfetch rimosso dal sistema",
|
||
"Fastfetch will start automatically in the console": "Fastfetch si avvierà automaticamente nella console",
|
||
"Figurine installation and configuration completed successfully.": "L'installazione e la configurazione della statuetta sono state completate con successo.",
|
||
"Figurine is not installed.": "La statuetta non è installata.",
|
||
"Figurine removed from system": "Statuetta rimossa dal sistema",
|
||
"File:": "File:",
|
||
"Filesystem": "File system",
|
||
"Filesystem Tools Required": "Strumenti del file system obbligatori",
|
||
"Filesystem:": "File system:",
|
||
"Final Confirmation": "Conferma finale",
|
||
"Final confirmation": "Conferma finale",
|
||
"Final storage health/status check": "Controllo finale dell'integrità/stato dell'archiviazione",
|
||
"Find your device using https://finds.synology.com": "Trova il tuo dispositivo utilizzando https://finds.synology.com",
|
||
"Firewall allows port": "Il firewall consente la porta",
|
||
"Firewall settings": "Impostazioni del firewall",
|
||
"Firmware :": "Firmware:",
|
||
"First complete DSM setup and verify Web UI/SSH access.": "Per prima cosa completare la configurazione DSM e verificare l'accesso all'interfaccia utente Web/SSH.",
|
||
"First complete ZimaOS setup and verify remote access (web/SSH).": "Per prima cosa completa la configurazione di ZimaOS e verifica l'accesso remoto (web/SSH).",
|
||
"First install the GPU drivers inside the guest and verify remote access (RDP/SSH).": "Per prima cosa installa i driver GPU all'interno del guest e verifica l'accesso remoto (RDP/SSH).",
|
||
"Fix CIFS Permissions": "Correggi le autorizzazioni CIFS",
|
||
"Fix Ceph version:": "Correzione della versione di Ceph:",
|
||
"Fix NFS Access for Unprivileged LXC": "Correzione dell'accesso NFS per LXC non privilegiato",
|
||
"Fix disk space:": "Correggi lo spazio su disco:",
|
||
"Fix kernel version:": "Correggi la versione del kernel:",
|
||
"Fix network connectivity": "Correggere la connettività di rete",
|
||
"Fix network:": "Correggi la rete:",
|
||
"Fix package conflicts:": "Risolvi i conflitti tra pacchetti:",
|
||
"Fix repositories:": "Correggi i repository:",
|
||
"Fix repository configuration": "Correggi la configurazione del repository",
|
||
"Fix systemd-boot meta-package conflict": "Risolto il conflitto del metapacchetto systemd-boot",
|
||
"Fix systemd-boot:": "Correggi l'avvio di systemd:",
|
||
"Fix: on the host, run": "Correzione: sull'host, esegui",
|
||
"Fixing GPG key issues...": "Risoluzione dei problemi chiave di GPG...",
|
||
"Folder Name": "Nome della cartella",
|
||
"Folders in /mnt": "Cartelle in /mnt",
|
||
"For LVM - Create mount directory and mount:": "Per LVM: crea la directory di montaggio e monta:",
|
||
"For ZFS, storage ID must start with a letter and use only letters, numbers, dot, dash, underscore or colon.": "Per ZFS, l'ID di archiviazione deve iniziare con una lettera e utilizzare solo lettere, numeri, punto, trattino, carattere di sottolineatura o due punti.",
|
||
"For ZFS/BTRFS - Set the mount path:": "Per ZFS/BTRFS: imposta il percorso di montaggio:",
|
||
"For a consistent export, the VM should be stopped.": "Per un'esportazione coerente, la VM dovrebbe essere arrestata.",
|
||
"For dedicated GPUs, FLR is required by this policy to reduce VM": "Per le GPU dedicate, FLR è richiesto da questa policy per ridurre le VM",
|
||
"For example: pct enter 101": "Ad esempio: pct inserire 101",
|
||
"For guest shares add: --options guest": "Per le condivisioni guest aggiungere: --options guest",
|
||
"For security reasons, the system cannot format it.": "Per motivi di sicurezza, il sistema non può formattarlo.",
|
||
"For unprivileged containers, use instead:": "Per i contenitori non privilegiati, utilizzare invece:",
|
||
"For your safety, a backup of the current configuration will be created automatically before restoring.": "Per la tua sicurezza, verrà creato automaticamente un backup della configurazione corrente prima del ripristino.",
|
||
"Force NFSv3:": "Forza NFSv3:",
|
||
"Force NFSv4:": "Forza NFSv4:",
|
||
"Force stop VM now?": "Forzare l'arresto della VM adesso?",
|
||
"Force stop a container. Use the correct <ctid>": "Arresto forzato di un contenitore. Utilizzare il <ctid> corretto",
|
||
"Force stop a virtual machine. Use the correct <vmid>": "Forza l'arresto di una macchina virtuale. Utilizzare il <vmid> corretto",
|
||
"Forcing removal...": "Forzatura della rimozione...",
|
||
"Format / Wipe Physical Disk (Safe)": "Formatta/Cancella disco fisico (sicuro)",
|
||
"Format Mode": "Modalità formattazione",
|
||
"Format USB disk?": "Formattare il disco USB?",
|
||
"Format disk (ERASE all data)": "Formattare il disco (CANCELLARE tutti i dati)",
|
||
"Format failed": "Formattazione fallita",
|
||
"Format filesystem": "Formattare il filesystem",
|
||
"Format partition:": "Formattare la partizione:",
|
||
"Format — erase and create new filesystem": "Formatta: cancella e crea un nuovo filesystem",
|
||
"Format:": "Formato:",
|
||
"Format: ERASE all data and create new filesystem": "Formato: CANCELLARE tutti i dati e creare un nuovo filesystem",
|
||
"Formatted and mounted": "Formattato e montato",
|
||
"Formatting": "Formattazione",
|
||
"Formatting as": "Formattazione come",
|
||
"Formatting partition": "Formattazione della partizione",
|
||
"Found": "Trovato",
|
||
"Found guest-accessible shares:": "Condivisioni accessibili agli ospiti trovate:",
|
||
"Free public Proxmox repository enabled": "Repository Proxmox pubblico gratuito abilitato",
|
||
"Free space OK:": "Spazio libero OK:",
|
||
"Free up disk space": "Liberare spazio su disco",
|
||
"Free:": "Gratuito:",
|
||
"French": "francese",
|
||
"Full SMART Report": "Rapporto SMART completo",
|
||
"Full SMART info and attributes": "Informazioni e attributi SMART completi",
|
||
"Full format — new GPT partition + filesystem": "Formato completo: nuova partizione GPT + filesystem",
|
||
"Full format — new GPT partition + filesystem": "Formato completo: nuova partizione GPT + filesystem",
|
||
"Full format: clean + new GPT partition + filesystem": "Formato completo: pulito + nuova partizione GPT + filesystem",
|
||
"Full log:": "Registro completo:",
|
||
"Full report — complete SMART data (scrollable)": "Report completo: dati SMART completi (scorribili)",
|
||
"Full system upgrade, including dependencies": "Aggiornamento completo del sistema, comprese le dipendenze",
|
||
"Function Level Reset (FLR) not available": "Reset del livello di funzione (FLR) non disponibile",
|
||
"GID already in use:": "GID già in uso:",
|
||
"GID in CT": "GID nella TC",
|
||
"GPU": "GPU",
|
||
"GPU -> VM Mode Detected": "GPU -> Modalità VM rilevata",
|
||
"GPU Already Added": "GPU già aggiunta",
|
||
"GPU Already Assigned to Another VM": "GPU già assegnata a un'altra VM",
|
||
"GPU Already Assigned to This VM": "GPU già assegnata a questa VM",
|
||
"GPU Busy in Running VM": "GPU occupata nell'esecuzione della VM",
|
||
"GPU Not Available for Reliable VM Passthrough": "GPU non disponibile per Reliable VM Passthrough",
|
||
"GPU Not Compatible with VM Passthrough": "GPU non compatibile con VM Passthrough",
|
||
"GPU Passthrough Commands": "Comandi passthrough GPU",
|
||
"GPU Passthrough Not Configured": "Passthrough GPU non configurato",
|
||
"GPU Passthrough to VM": "Passthrough GPU alla VM",
|
||
"GPU Passthrough to VM (from LXC)": "Passthrough GPU alla VM (da LXC)",
|
||
"GPU Passthrough to VM (reassign from LXC and another VM)": "Passthrough GPU alla VM (riassegnare da LXC e un'altra VM)",
|
||
"GPU Passthrough to VM (reassign from another VM)": "Passthrough GPU alla VM (riassegnare da un'altra VM)",
|
||
"GPU ROM dump to /usr/share/kvm/": "Dump della ROM GPU su /usr/share/kvm/",
|
||
"GPU ROM dumped to": "ROM GPU scaricata in",
|
||
"GPU ROM extracted from ACPI VFCT table to": "ROM GPU estratta dalla tabella ACPI VFCT in",
|
||
"GPU Switch Mode": "Modalità cambio GPU",
|
||
"GPU Switch Mode Blocked": "Modalità cambio GPU bloccata",
|
||
"GPU Used in LXC Containers": "GPU utilizzata nei contenitori LXC",
|
||
"GPU access removed from LXC": "Accesso alla GPU rimosso da LXC",
|
||
"GPU added": "Aggiunta GPU",
|
||
"GPU already present in target VM — existing hostpci entry reused": "GPU già presente nella VM di destinazione: voce hostpci esistente riutilizzata",
|
||
"GPU audio added": "Aggiunto audio GPU",
|
||
"GPU audio already present in target VM — existing hostpci entry reused": "Audio GPU già presente nella VM di destinazione: voce hostpci esistente riutilizzata",
|
||
"GPU driver blacklisted": "Driver GPU nella lista nera",
|
||
"GPU guard hook will block concurrent start when another VM is already using this GPU": "Il guard hook della GPU bloccherà l'avvio simultaneo quando un'altra VM sta già utilizzando questa GPU",
|
||
"GPU host driver blacklisted in /etc/modprobe.d/blacklist.conf": "Driver host GPU inserito nella lista nera in /etc/modprobe.d/blacklist.conf",
|
||
"GPU in VM Passthrough Mode": "GPU in modalità passthrough VM",
|
||
"GPU kept in source VM config": "GPU mantenuta nella configurazione della VM di origine",
|
||
"GPU not found with slot": "GPU non trovata con lo slot",
|
||
"GPU passthrough assistant not found. You can run it later from Hardware Graphics.": "Assistente passthrough GPU non trovato. Puoi eseguirlo in seguito da Hardware Graphics.",
|
||
"GPU passthrough changes require a host reboot.": "Le modifiche al passthrough della GPU richiedono il riavvio dell'host.",
|
||
"GPU passthrough configuration will continue now and will become effective after host reboot.": "La configurazione del passthrough GPU continuerà ora e diventerà effettiva dopo il riavvio dell'host.",
|
||
"GPU passthrough configured for LXC": "Passthrough GPU configurato per LXC",
|
||
"GPU passthrough configured for VM": "Passthrough GPU configurato per VM",
|
||
"GPU passthrough to VMs requires IOMMU to be enabled in the kernel.": "Il passthrough GPU alle macchine virtuali richiede che IOMMU sia abilitato nel kernel.",
|
||
"GPU passthrough was not applied.": "Il passthrough GPU non è stato applicato.",
|
||
"GPU passthrough was skipped (no compatible GPU detected).": "Il passthrough della GPU è stato saltato (nessuna GPU compatibile rilevata).",
|
||
"GPU removed from VM": "GPU rimossa dalla VM",
|
||
"GPU removed from VM config": "GPU rimossa dalla configurazione della VM",
|
||
"GPU switch complete: LXC mode prepared.": "Switch GPU completato: modalità LXC preparata.",
|
||
"GPU switch complete: VM mode prepared.": "Switch GPU completato: modalità VM preparata.",
|
||
"GPU switch mode completed. No reboot required.": "Modalità di cambio GPU completata. Nessun riavvio richiesto.",
|
||
"GPU will be removed from source VM config": "La GPU verrà rimossa dalla configurazione della VM di origine",
|
||
"GPU will remain configured in source VM": "La GPU rimarrà configurata nella VM di origine",
|
||
"GPU/TPU - Manual CLI Guide": "GPU/TPU: guida CLI manuale",
|
||
"GPU/TPU Passthrough Commands": "Comandi passthrough GPU/TPU",
|
||
"GPUs and Coral-TPU Menu": "GPU e menu Coral-TPU",
|
||
"GRUB config file not found; skipping GRUB changes": "File di configurazione di GRUB non trovato; saltando le modifiche di GRUB",
|
||
"GRUB configuration updated": "Configurazione GRUB aggiornata",
|
||
"GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT not found in GRUB config": "GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT non trovato nella configurazione di GRUB",
|
||
"GUI mode (if available)": "Modalità GUI (se disponibile)",
|
||
"Gateway is not installed.": "Il gateway non è installato.",
|
||
"Gateway removed.": "Gateway rimosso.",
|
||
"Gateway restarted.": "Il gateway è stato riavviato.",
|
||
"Gateway started.": "Il gateway è stato avviato.",
|
||
"Gateway stopped.": "Il gateway si è fermato.",
|
||
"Gathering container privilege information...": "Raccolta delle informazioni sui privilegi del contenitore...",
|
||
"Generate a new key and authorize it on the server now (one-time password)": "Genera subito una nuova chiave e autorizzala sul server (password monouso)",
|
||
"Generate a new key, show me the line to paste on the server": "Genera una nuova chiave, mostrami la riga da incollare sul server",
|
||
"Generate a new keyfile?": "Generare un nuovo file di chiavi?",
|
||
"Generated helper script:": "Script di supporto generato:",
|
||
"Generating OVF descriptor...": "Generazione del descrittore OVF in corso...",
|
||
"Generating dkms.conf...": "Generazione dkms.conf...",
|
||
"Generating manifest...": "Generazione manifesto...",
|
||
"Generating missing locale:": "Generazione della lingua mancante:",
|
||
"German": "tedesco",
|
||
"Get a list of all your containers:": "Ottieni un elenco di tutti i tuoi contenitori:",
|
||
"Get the actual disk path:": "Ottieni il percorso effettivo del disco:",
|
||
"Get the container's storage information:": "Ottieni le informazioni sullo spazio di archiviazione del contenitore:",
|
||
"Git installed": "Git installato",
|
||
"Global settings and SSH jail configured": "Impostazioni globali e jail SSH configurati",
|
||
"Go to \"Manage custom paths\" and remove your custom entry that includes the destination": "Vai su \"Gestisci percorsi personalizzati\" e rimuovi la voce personalizzata che include la destinazione",
|
||
"Google only ships an official libedgetpu APT repository for Debian/Ubuntu. Hardware passthrough is already written to": "Google fornisce solo un repository APT libedgetpu ufficiale per Debian/Ubuntu. Il passthrough hardware è già scritto",
|
||
"Graceful shutdown timed out.": "Lo spegnimento ordinato è scaduto.",
|
||
"Group": "Gruppo",
|
||
"Group 'sharedfiles' already exists inside the CT": "Il gruppo \"file condivisi\" esiste già all'interno del CT",
|
||
"Group GID:": "GID del gruppo:",
|
||
"Group created:": "Gruppo creato:",
|
||
"Group name cannot be empty.": "Il nome del gruppo non può essere vuoto.",
|
||
"Group:": "Gruppo:",
|
||
"Groups": "Gruppi",
|
||
"Groups:": "Gruppi:",
|
||
"Guest Access Denied": "Accesso ospite negato",
|
||
"Guest Access Error": "Errore di accesso ospite",
|
||
"Guest Access Failed": "Accesso ospite non riuscito",
|
||
"Guest Access Validation Results:": "Risultati della convalida dell'accesso ospite:",
|
||
"Guest Agent configuration applied": "Configurazione dell'agente guest applicata",
|
||
"Guest access (no authentication)": "Accesso ospite (nessuna autenticazione)",
|
||
"Guest access confirmed for share:": "Accesso ospite confermato per la condivisione:",
|
||
"Guest access denied for share:": "Accesso ospite negato per la condivisione:",
|
||
"Guest access failed.": "Accesso ospite non riuscito.",
|
||
"Guest access is not allowed on this server.": "L'accesso ospite non è consentito su questo server.",
|
||
"Guest access test:": "Test di accesso ospite:",
|
||
"Guest access validated successfully!": "Accesso ospite convalidato con successo!",
|
||
"Guest access works for listing, but no shares are available.": "L'accesso ospite funziona per l'elenco, ma non sono disponibili condivisioni.",
|
||
"Guest accessible share": "Condivisione accessibile agli ospiti",
|
||
"Guest accessible:": "Accessibile agli ospiti:",
|
||
"Guest agent detection completed": "Rilevamento dell'agente guest completato",
|
||
"Guest agent installation process completed": "Processo di installazione dell'agente guest completato",
|
||
"Guest agent packages removed": "Pacchetti agente ospite rimossi",
|
||
"Guest configs restored:": "Configurazioni guest ripristinate:",
|
||
"Guest share listing successful": "Elenco di condivisione degli ospiti riuscito",
|
||
"Guided Cleanup Available": "Pulizia guidata disponibile",
|
||
"Guided Repair Available": "Riparazione guidata disponibile",
|
||
"HA groups will be migrated to HA rules automatically": "I gruppi HA verranno migrati automaticamente alle regole HA",
|
||
"HA services disabled (configs preserved)": "Servizi HA disabilitati (configurazioni conservate)",
|
||
"Hardening SSH: setting MaxAuthTries to 3...": "Rafforzamento di SSH: impostazione di MaxAuthTries su 3...",
|
||
"Hardware passthrough is already configured — the Coral device is visible inside the container as /dev/apex_0 (M.2) and/or /dev/bus/usb (USB).": "Il passthrough hardware è già configurato: il dispositivo Coral è visibile all'interno del contenitore come /dev/apex_0 (M.2) e/o /dev/bus/usb (USB).",
|
||
"Hardware: GPUs and Coral-TPU": "Hardware: GPU e Coral-TPU",
|
||
"Have valid backups of all VMs and containers": "Disporre di backup validi di tutte le macchine virtuali e i contenitori",
|
||
"Help & Info (commands)": "Aiuto e informazioni (comandi)",
|
||
"Help & Information": "Aiuto e informazioni",
|
||
"Help and Info": "Aiuto e informazioni",
|
||
"Help and Info Commands": "Comandi di aiuto e informazioni",
|
||
"Helper-Scripts logo applied": "Logo Helper-Scripts applicato",
|
||
"Hidden for safety": "Nascosto per sicurezza",
|
||
"Hidden:": "Nascosto:",
|
||
"High Availability services have been enabled successfully": "I servizi ad alta disponibilità sono stati abilitati correttamente",
|
||
"High Availability setup completed": "Configurazione dell'alta disponibilità completata",
|
||
"High risk confirmation": "Conferma ad alto rischio",
|
||
"High-Risk GPU Power State": "Stato di alimentazione della GPU ad alto rischio",
|
||
"Home-Lab-Club logo applied": "Logo Home-Lab-Club applicato",
|
||
"Host": "Ospite",
|
||
"Host Backup → Borg": "Backup dell'host → Borg",
|
||
"Host Backup → Local archive": "Backup dell'host → Archivio locale",
|
||
"Host Backup → PBS": "Backup dell'host → PBS",
|
||
"Host Backup & Restore": "Backup e ripristino dell'host",
|
||
"Host Config Backup": "Backup della configurazione dell'host",
|
||
"Host Config Backup / Restore": "Backup/ripristino della configurazione dell'host",
|
||
"Host Config Restore": "Ripristino configurazione host",
|
||
"Host Directory": "Directory dell'ospite",
|
||
"Host Directory to LXC Mount Point": "Directory host per punto di montaggio LXC",
|
||
"Host Directory:": "Directory host:",
|
||
"Host GPU binding changed — reboot required.": "Il collegamento della GPU dell'host è stato modificato: è necessario il riavvio.",
|
||
"Host GPU detected": "Rilevata GPU host",
|
||
"Host GPU is already bound to vfio-pci. Host reconfiguration/reboot should not be required for this VM-to-VM reassignment.": "La GPU host è già associata a vfio-pci. La riconfigurazione/riavvio dell'host non dovrebbe essere necessario per questa riassegnazione da VM a VM.",
|
||
"Host IP": "IP dell'ospite",
|
||
"Host Mount Path": "Percorso di montaggio dell'host",
|
||
"Host NFS/Samba as Proxmox Storage (pvesm)": "Ospita NFS/Samba come storage Proxmox (pvesm)",
|
||
"Host Path": "Percorso dell'ospite",
|
||
"Host Path:": "Percorso host:",
|
||
"Host Storage (NFS / Samba via Proxmox)": "Archiviazione host (NFS/Samba tramite Proxmox)",
|
||
"Host VFIO config was already up to date — no reboot needed.": "La configurazione dell'host VFIO era già aggiornata: non è necessario il riavvio.",
|
||
"Host VFIO configuration already up to date": "Configurazione Host VFIO già aggiornata",
|
||
"Host VFIO configuration changed (initramfs updated). Reboot required before starting the VM.": "La configurazione dell'host VFIO è stata modificata (initramfs aggiornato). Riavvio richiesto prima di avviare la VM.",
|
||
"Host VFIO configuration changed — reboot required before starting the VM.": "La configurazione VFIO dell'host è stata modificata: è necessario riavviare prima di avviare la VM.",
|
||
"Host already in VFIO mode — skipping host reconfiguration for VM reassignment": "Host già in modalità VFIO: salta la riconfigurazione dell'host per la riassegnazione della VM",
|
||
"Host directory access for unprivileged containers has been prepared above": "L'accesso alla directory host per i contenitori non privilegiati è stato preparato sopra",
|
||
"Host directory permissions updated — unprivileged containers can now access it": "Autorizzazioni della directory host aggiornate: ora i contenitori non privilegiati possono accedervi",
|
||
"Host directory:": "Directory host:",
|
||
"Host fstab CIFS Mounts:": "Montaggi CIFS host fstab:",
|
||
"Host fstab CIFS mounts (not registered with pvesm):": "Montaggi CIFS host fstab (non registrato con pvesm):",
|
||
"Host fstab CIFS mounts:": "Montaggi CIFS host fstab:",
|
||
"Host fstab Mount:": "Montaggio fstab dell'host:",
|
||
"Host fstab NFS Mounts:": "Montaggi NFS host fstab:",
|
||
"Host fstab NFS mounts (not registered with pvesm):": "Supporti NFS host fstab (non registrati con pvesm):",
|
||
"Host fstab NFS mounts:": "Supporti NFS host fstab:",
|
||
"Host fstab mounts (not registered as Proxmox storage):": "Montaggi host fstab (non registrato come spazio di archiviazione Proxmox):",
|
||
"Host identity (hostname, hosts)": "Identità host (nome host, host)",
|
||
"Host permissions applied (o+rwx + default ACL) — unprivileged LXCs can read/write through bind-mounts": "Autorizzazioni host applicate (o+rwx + ACL predefinito): gli LXC non privilegiati possono leggere/scrivere tramite montaggi bind",
|
||
"Host write access confirmed.": "Accesso in scrittura dell'host confermato.",
|
||
"Hostname": "Nome host",
|
||
"Hot changes applied. No reboot needed for these paths.": "Sono state applicate modifiche importanti. Non è necessario il riavvio per questi percorsi.",
|
||
"How do you want to add it?": "Come vuoi aggiungerlo?",
|
||
"How do you want to authenticate this backup target?": "Come vuoi autenticare questa destinazione di backup?",
|
||
"How do you want to select the": "Come vuoi selezionare il",
|
||
"How do you want to select the HOST folder to mount?": "Come vuoi selezionare la cartella HOST da montare?",
|
||
"How do you want to select the NFS server?": "Come vuoi selezionare il server NFS?",
|
||
"How do you want to select the Samba server?": "Come vuoi selezionare il server Samba?",
|
||
"How do you want to select the folder to export?": "Come vuoi selezionare la cartella da esportare?",
|
||
"How do you want to select the folder to share?": "Come vuoi selezionare la cartella da condividere?",
|
||
"How to Access an LXC Terminal": "Come accedere a un terminale LXC",
|
||
"How to Access an LXC Terminal from Proxmox Host": "Come accedere a un terminale LXC dall'host Proxmox",
|
||
"I have read this": "Ho letto questo",
|
||
"I/O priority configured": "Priorità I/O configurata",
|
||
"ID already in use. Please choose another.": "ID già in uso. Per favore scegline un altro.",
|
||
"IMPORTANT": "IMPORTANTE",
|
||
"IMPORTANT NOTES:": "NOTE IMPORTANTI:",
|
||
"IMPORTANT PREREQUISITES:": "PREREQUISITI IMPORTANTI:",
|
||
"IOMMU Group": "Gruppo IOMMU",
|
||
"IOMMU Group Error": "Errore del gruppo IOMMU",
|
||
"IOMMU Group Pending": "Gruppo IOMMU in attesa",
|
||
"IOMMU Pending Reboot": "Riavvio IOMMU in sospeso",
|
||
"IOMMU Required": "IOMMU Obbligatorio",
|
||
"IOMMU already configured in /etc/kernel/cmdline": "IOMMU già configurato in /etc/kernel/cmdline",
|
||
"IOMMU already configured in GRUB": "IOMMU già configurato in GRUB",
|
||
"IOMMU already configured in kernel parameters": "IOMMU già configurato nei parametri del kernel",
|
||
"IOMMU already enabled in GRUB configuration": "IOMMU già abilitato nella configurazione di GRUB",
|
||
"IOMMU and VFIO setup completed": "Configurazione IOMMU e VFIO completata",
|
||
"IOMMU configured successfully.": "IOMMU configurato correttamente.",
|
||
"IOMMU configured. GPU passthrough setup will continue now and will be effective after reboot.": "IOMMU configurato. La configurazione del passthrough GPU continuerà ora e sarà effettiva dopo il riavvio.",
|
||
"IOMMU enabled in GRUB configuration": "IOMMU abilitato nella configurazione di GRUB",
|
||
"IOMMU groups are not available yet because reboot is pending.": "I gruppi IOMMU non sono ancora disponibili perché il riavvio è in sospeso.",
|
||
"IOMMU has been enabled on this system.": "IOMMU è stato abilitato su questo sistema.",
|
||
"IOMMU has been enabled on this system. A reboot is required to apply the changes. Reboot now?": "IOMMU è stato abilitato su questo sistema. È necessario un riavvio per applicare le modifiche. Riavviare adesso?",
|
||
"IOMMU has been enabled — a system reboot is required": "IOMMU è stato abilitato: è necessario il riavvio del sistema",
|
||
"IOMMU interrupt remapping configured": "Rimappatura degli interrupt IOMMU configurata",
|
||
"IOMMU is already active on this system": "IOMMU è già attivo su questo sistema",
|
||
"IOMMU is already configured for next boot, but it is not active yet.": "IOMMU è già configurato per il prossimo avvio, ma non è ancora attivo.",
|
||
"IOMMU is enabled on the system": "IOMMU è abilitato sul sistema",
|
||
"IOMMU is not active on this host.": "IOMMU non è attivo su questo host.",
|
||
"IOMMU is not active on this system.": "IOMMU non è attivo su questo sistema.",
|
||
"IOMMU is not active. Skipping Controller + NVMe assignment.": "IOMMU non è attivo. Saltare l'assegnazione Controller + NVMe.",
|
||
"IOMMU kernel parameters configured": "Parametri del kernel IOMMU configurati",
|
||
"IOMMU parameters added to /etc/kernel/cmdline": "Parametri IOMMU aggiunti a /etc/kernel/cmdline",
|
||
"IOMMU parameters added to GRUB": "Parametri IOMMU aggiunti a GRUB",
|
||
"IOMMU parameters removed from /etc/kernel/cmdline": "Parametri IOMMU rimossi da /etc/kernel/cmdline",
|
||
"IOMMU parameters removed from GRUB": "Parametri IOMMU rimossi da GRUB",
|
||
"IOMMU was configured during this wizard and a reboot is pending.": "IOMMU è stato configurato durante questa procedura guidata ed è in sospeso un riavvio.",
|
||
"IOMMU/VFIO configuration reverted": "Configurazione IOMMU/VFIO ripristinata",
|
||
"IP": "IP",
|
||
"ISO": "ISO",
|
||
"ISO created successfully:": "ISO creato con successo:",
|
||
"ISO image — installation images": "Immagine ISO: immagini di installazione",
|
||
"ISO image downloaded": "Immagine ISO scaricata",
|
||
"ISO not found to mount on device": "ISO non trovato per il montaggio sul dispositivo",
|
||
"Identical:": "Identico:",
|
||
"Identify candidate disk (never use system disk):": "Identificare il disco candidato (non utilizzare mai il disco di sistema):",
|
||
"Identify persistent disk paths": "Identificare i percorsi del disco permanente",
|
||
"If 'proxmox-ve' removal warning:": "Se avviso di rimozione 'proxmox-ve':",
|
||
"If Code 43 error appears, KVM hiding is already configured.": "Se viene visualizzato l'errore Codice 43, l'occultamento KVM è già configurato.",
|
||
"If GUI does not load:": "Se la GUI non viene caricata:",
|
||
"If ZFS errors occur:": "Se si verificano errori ZFS:",
|
||
"If booting in EFI mode with root on LVM: install GRUB for EFI": "Se si esegue l'avvio in modalità EFI con root su LVM: installare GRUB per EFI",
|
||
"If config issues occur:": "Se si verificano problemi di configurazione:",
|
||
"If container won't start:": "Se il contenitore non si avvia:",
|
||
"If imported from ESXi: install qemu-guest-agent inside the guest OS": "Se importato da ESXi: installa qemu-guest-agent all'interno del sistema operativo guest",
|
||
"If it still fails, the NFS server export options must be changed on the server.": "Se il problema persiste, è necessario modificare le opzioni di esportazione del server NFS sul server.",
|
||
"If it warns about 'systemd-boot' meta-package, remove it:": "Se avvisa del metapacchetto \"systemd-boot\", rimuovilo:",
|
||
"If mount fails (LVM):": "Se il montaggio fallisce (LVM):",
|
||
"If needed again, re-add GPU to LXC from GPUs and Coral-TPU Menu → Add GPU to LXC.": "Se necessario, aggiungere nuovamente GPU a LXC da GPU e menu Coral-TPU → Aggiungi GPU a LXC.",
|
||
"If network does not work:": "Se la rete non funziona:",
|
||
"If not 19.x, upgrade Ceph (Reef→Squid) first per the official guide:": "Se non è 19.x, aggiorna prima Ceph (Reef→Squid) secondo la guida ufficiale:",
|
||
"If notifications are enabled (Telegram/Discord/ntfy/...), you will receive a \"Host restore finished\" message when all background tasks complete.": "Se le notifiche sono abilitate (Telegram/Discord/ntfy/...), riceverai un messaggio \"Ripristino host terminato\" al termine di tutte le attività in background.",
|
||
"If passthrough fails on Windows: install RadeonResetBugFix.": "Se il passthrough fallisce su Windows: installa RadeonResetBugFix.",
|
||
"If path not accessible (ZFS/BTRFS):": "Se percorso non accessibile (ZFS/BTRFS):",
|
||
"If pvesm path returned a DEVICE (LVM):": "Se il percorso pvesm ha restituito un DISPOSITIVO (LVM):",
|
||
"If pvesm path returned a DIRECTORY (ZFS/BTRFS):": "Se il percorso pvesm ha restituito una DIRECTORY (ZFS/BTRFS):",
|
||
"If repositories error:": "Se si verificano errori nei repository:",
|
||
"If the host freezes, remove hostpci entries from": "Se l'host si blocca, rimuovi le voci hostpci da",
|
||
"If this happens, you can restore the backup from the 'Subscription Banner Removal' option in 'Uninstall optimizations'.": "In questo caso, puoi ripristinare il backup dall'opzione \"Rimozione banner di abbonamento\" in \"Disinstalla ottimizzazioni\".",
|
||
"If this node runs hyper-converged Ceph: ensure Ceph is 19.x (Squid) BEFORE upgrading PVE.": "Se questo nodo esegue Ceph iperconvergente: assicurati che Ceph sia 19.x (Squid) PRIMA di aggiornare PVE.",
|
||
"If upgrade fails:": "Se l'aggiornamento fallisce:",
|
||
"If you are sure you want to use it, please remove the": "Se sei sicuro di volerlo utilizzare, rimuovi il file",
|
||
"If you choose No, install": "Se scegli No, installa",
|
||
"If you continue, some adjustments may be duplicated or conflict with those already made by xshok.": "Se continui, alcune modifiche potrebbero essere duplicate o entrare in conflitto con quelle già apportate da xshok.",
|
||
"If you lose connectivity, you can restore from backup using the console.": "Se perdi la connettività, puoi ripristinare dal backup utilizzando la console.",
|
||
"If you lose this host: install ProxMenux on a fresh PVE host, point it at the same PBS, and the restore flow will offer to recover the keyfile using your passphrase.": "Se perdi questo host: installa ProxMenux su un nuovo host PVE, indirizzalo allo stesso PBS e il flusso di ripristino offrirà di recuperare il file di chiavi utilizzando la tua passphrase.",
|
||
"If you want HDMI/analog audio inside the VM, select the audio controller(s) to pass through along with the GPU.": "Se desideri l'audio HDMI/analogico all'interno della VM, seleziona i controller audio da far passare insieme alla GPU.",
|
||
"If you want to use a physical monitor on the passthrough GPU:": "Se desideri utilizzare un monitor fisico sulla GPU passthrough:",
|
||
"Image Source Directory": "Directory di origine delle immagini",
|
||
"Image directory:": "Directory delle immagini:",
|
||
"Image file not found:": "File immagine non trovato:",
|
||
"Image imported:": "Immagine importata:",
|
||
"Images to import:": "Immagini da importare:",
|
||
"Import — disk image imports": "Importa: importa immagini disco",
|
||
"Import Disk Image to VM": "Importa immagine disco nella VM",
|
||
"Import Disk to LXC": "Importa disco su LXC",
|
||
"Import Disk to VM": "Importa disco nella VM",
|
||
"Import Disks Selected:": "Importa dischi selezionati:",
|
||
"Import Summary": "Riepilogo dell'importazione",
|
||
"Import VM from OVA or OVF": "Importa VM da OVA o OVF",
|
||
"Import a ZFS pool": "Importa un pool ZFS",
|
||
"Import disk assigned": "Importa disco assegnato",
|
||
"Import disk image to VM": "Importa l'immagine del disco nella VM",
|
||
"Import disks": "Importa dischi",
|
||
"Import failed for:": "Importazione non riuscita per:",
|
||
"Important: both VMs cannot be running at the same time with the same GPU.": "Importante: entrambe le VM non possono essere eseguite contemporaneamente con la stessa GPU.",
|
||
"Important: some GPUs may still fail in passthrough and can affect host stability or overall performance depending on hardware/firmware quality.": "Importante: alcune GPU potrebbero comunque non riuscire a eseguire il passthrough e influire sulla stabilità dell'host o sulle prestazioni generali a seconda della qualità dell'hardware/firmware.",
|
||
"Importing": "Importazione",
|
||
"Importing disk": "Importazione del disco",
|
||
"Importing:": "Importazione:",
|
||
"Improve log rotation and limit log size to save space and extend disk life": "Migliora la rotazione dei registri e limita le dimensioni dei registri per risparmiare spazio e prolungare la durata del disco",
|
||
"In the loader interface, follow the instructions to select your Synology model": "Nell'interfaccia del caricatore, seguire le istruzioni per selezionare il modello Synology",
|
||
"In use": "In uso",
|
||
"In use by VM/LXC config": "Utilizzato dalla configurazione VM/LXC",
|
||
"In use by running VM/LXC — stop it first": "In uso eseguendo VM/LXC: arrestalo prima",
|
||
"Inaccessible device during VM startup": "Dispositivo inaccessibile durante l'avvio della VM",
|
||
"Inactive": "Inattivo",
|
||
"Inactive (entry in fstab, not currently mounted)": "Inattivo (voce in fstab, attualmente non montata)",
|
||
"Includes /etc/network (may drop SSH immediately)": "Include /etc/network (potrebbe eliminare immediatamente SSH)",
|
||
"Includes /etc/zfs": "Include /etc/zfs",
|
||
"Includes cluster data (/etc/pve, /var/lib/pve-cluster)": "Include i dati del cluster (/etc/pve, /var/lib/pve-cluster)",
|
||
"Incompatible GPU for VM Passthrough": "GPU incompatibile per Passthrough VM",
|
||
"Incompatible Machine Type": "Tipo di macchina incompatibile",
|
||
"Incompatible Reset Capability for AMD dGPU": "Funzionalità di ripristino incompatibile per AMD dGPU",
|
||
"Incompatible Reset Capability for Intel GPU": "Funzionalità di ripristino incompatibile per GPU Intel",
|
||
"Incompatible Reset Capability for Intel dGPU": "Funzionalità di ripristino incompatibile per Intel dGPU",
|
||
"Incompatible archive": "Archivio incompatibile",
|
||
"Increase container RAM temporarily to": "Aumenta temporaneamente la RAM del contenitore a",
|
||
"Increase file and process limits for advanced workloads": "Aumenta i limiti di file e processi per carichi di lavoro avanzati",
|
||
"Increasing maximum file system open files...": "Aumento del numero massimo di file aperti del file system...",
|
||
"Increasing various system limits...": "Aumento dei vari limiti del sistema...",
|
||
"Initializing Borg repository if needed...": "Inizializzazione del repository Borg, se necessario...",
|
||
"Initiator IQN is authorised on the target": "L'IQN dell'iniziatore è autorizzato sul target",
|
||
"Initiator IQN:": "IQN dell'iniziatore:",
|
||
"Inspect disks before any action": "Ispezionare i dischi prima di qualsiasi azione",
|
||
"Inspect host device nodes": "Ispezionare i nodi del dispositivo host",
|
||
"Inspect passthrough/kernel events": "Ispezionare gli eventi passthrough/kernel",
|
||
"Inspect storage config block:": "Esamina il blocco di configurazione dell'archiviazione:",
|
||
"Inspection commands run directly. Template commands [T] require parameter substitution.": "I comandi di ispezione vengono eseguiti direttamente. I comandi modello [T] richiedono la sostituzione dei parametri.",
|
||
"Install": "Installare",
|
||
"Install ALL utilities": "Installa TUTTE le utilità",
|
||
"Install AMD GPU drivers inside the guest.": "Installa i driver GPU AMD all'interno del guest.",
|
||
"Install CIFS client packages inside CT:": "Installa i pacchetti client CIFS all'interno di CT:",
|
||
"Install Coral TPU in LXC": "Installa Coral TPU in LXC",
|
||
"Install Fail2Ban": "Installa Fail2Ban",
|
||
"Install Intel Graphics Driver inside the guest.": "Installa il driver di grafica Intel all'interno del guest.",
|
||
"Install Lynis": "Installa Lynis",
|
||
"Install NFS client packages inside CT:": "Installa i pacchetti client NFS all'interno di CT:",
|
||
"Install NVIDIA Drivers on Host": "Installa i driver NVIDIA sull'host",
|
||
"Install NVIDIA drivers from nvidia.com inside the guest.": "Installa i driver NVIDIA da nvidia.com all'interno del guest.",
|
||
"Install NVIDIA proprietary drivers": "Installa i driver proprietari NVIDIA",
|
||
"Install Samba inside CT:": "Installa Samba all'interno di CT:",
|
||
"Install analysis tools": "Installa strumenti di analisi",
|
||
"Install and configure": "Installa e configura",
|
||
"Install and start iSCSI initiator:": "Installa e avvia l'iniziatore iSCSI:",
|
||
"Install basic utilities": "Installa le utilità di base",
|
||
"Install compression tools": "Installa strumenti di compressione",
|
||
"Install development tools": "Installa strumenti di sviluppo",
|
||
"Install maintainer's version (Y)": "Installa la versione del manutentore (Y)",
|
||
"Install manually and retry: apt-get install -y exfatprogs": "Installa manualmente e riprova: apt-get install -y exfatprogs",
|
||
"Install manually with:": "Installa manualmente con:",
|
||
"Install network tools": "Installa strumenti di rete",
|
||
"Install podman or docker to continue.": "Installa podman o docker per continuare.",
|
||
"Install server packages inside CT:": "Installa i pacchetti server all'interno di CT:",
|
||
"Install terminal multiplexers": "Installare multiplexer terminali",
|
||
"Install the Edge TPU runtime (libedgetpu1-std)": "Installa il runtime Edge TPU (libdgetpu1-std)",
|
||
"Install with Cloud-Init script": "Installa con lo script Cloud-Init",
|
||
"Install with ISO from UUP Dump": "Installa con ISO da UUP Dump",
|
||
"Install with personal ISO": "Installa con ISO personale",
|
||
"Install with traditional method": "Installazione con metodo tradizionale",
|
||
"Install with: apt-get install open-iscsi": "Installa con: apt-get install open-iscsi",
|
||
"Install/Update Coral TPU on Host": "Installa/Aggiorna Coral TPU sull'host",
|
||
"Install/Update NVIDIA Drivers (Host + LXC)": "Installa/Aggiorna i driver NVIDIA (Host + LXC)",
|
||
"Installation Complete": "Installazione completata",
|
||
"Installation completed.": "Installazione completata.",
|
||
"Installation completed. Please reboot the server manually as soon as possible.": "Installazione completata. Riavviare manualmente il server il prima possibile.",
|
||
"Installation completed. Press Enter to continue...": "Installazione completata. Premi Invio per continuare...",
|
||
"Installation failed": "Installazione non riuscita",
|
||
"Installation finished but drivers are not loaded. A reboot may be required.": "L'installazione è terminata ma i driver non sono caricati. Potrebbe essere necessario un riavvio.",
|
||
"Installation log:": "Registro di installazione:",
|
||
"Installation summary": "Riepilogo dell'installazione",
|
||
"Installed": "Installato",
|
||
"Installed components:": "Componenti installati:",
|
||
"Installed:": "Installato:",
|
||
"Installer already downloaded and verified.": "Programma di installazione già scaricato e verificato.",
|
||
"Installer copied to container.": "Programma di installazione copiato nel contenitore.",
|
||
"Installer downloaded.": "Programma di installazione scaricato.",
|
||
"Installer finished with errors.": "Programma di installazione terminato con errori.",
|
||
"Installer not found:": "Programma di installazione non trovato:",
|
||
"Installing": "Installazione",
|
||
"Installing AMD mesa drivers in container...": "Installazione dei driver AMD Mesa nel contenitore...",
|
||
"Installing Ceph packages...": "Installazione dei pacchetti Ceph in corso...",
|
||
"Installing Ceph support...": "Installazione del supporto Ceph in corso...",
|
||
"Installing Coral TPU driver inside the container...": "Installazione del driver Coral TPU all'interno del contenitore...",
|
||
"Installing Edge TPU runtime (libedgetpu1-std)...": "Installazione del runtime di Edge TPU (libdgetpu1-std) in corso...",
|
||
"Installing Fail2Ban...": "Installazione di Fail2Ban...",
|
||
"Installing Git as a prerequisite...": "Installazione di Git come prerequisito...",
|
||
"Installing Intel VA-API drivers in container...": "Installazione dei driver Intel VA-API nel contenitore...",
|
||
"Installing Log2RAM from GitHub...": "Installazione di Log2RAM da GitHub...",
|
||
"Installing Log2RAM from source...": "Installazione di Log2RAM dal sorgente...",
|
||
"Installing NFS Client in LXC": "Installazione del client NFS in LXC",
|
||
"Installing NFS client packages...": "Installazione dei pacchetti client NFS in corso...",
|
||
"Installing NFS client tools...": "Installazione degli strumenti client NFS in corso...",
|
||
"Installing NFS server packages inside the CT...": "Installazione dei pacchetti server NFS all'interno di CT...",
|
||
"Installing NVIDIA drivers in container. This may take several minutes...": "Installazione dei driver NVIDIA nel contenitore. L'operazione potrebbe richiedere diversi minuti...",
|
||
"Installing NVIDIA udev rules and persistence service...": "Installazione delle regole NVIDIA udev e del servizio di persistenza in corso...",
|
||
"Installing NVIDIA utils (Alpine)...": "Installazione delle utility NVIDIA (Alpine) in corso...",
|
||
"Installing NVIDIA utils (Arch)...": "Installazione delle utility NVIDIA (Arch) in corso...",
|
||
"Installing OVH RTM (Real Time Monitoring)...": "Installazione di OVH RTM (Monitoraggio in tempo reale)...",
|
||
"Installing OpenVSwitch for virtual internal network...": "Installazione di OpenVSwitch per la rete interna virtuale in corso...",
|
||
"Installing OpenVSwitch packages...": "Installazione dei pacchetti OpenVSwitch in corso...",
|
||
"Installing Samba Client": "Installazione del client Samba",
|
||
"Installing Samba Client in LXC": "Installazione del client Samba in LXC",
|
||
"Installing Samba client tools...": "Installazione degli strumenti client Samba in corso...",
|
||
"Installing Samba server packages inside the CT...": "Installazione dei pacchetti server Samba all'interno di CT...",
|
||
"Installing Samba/CIFS client packages...": "Installazione dei pacchetti client Samba/CIFS in corso...",
|
||
"Installing amdgpu_top...": "Installazione amdgpu_top...",
|
||
"Installing and configuring Fail2Ban to protect Proxmox web interface and SSH...": "Installazione e configurazione di Fail2Ban per proteggere l'interfaccia web Proxmox e SSH...",
|
||
"Installing and configuring Fastfetch...": "Installazione e configurazione di Fastfetch...",
|
||
"Installing and configuring Figurine...": "Installazione e configurazione di Figurine...",
|
||
"Installing and configuring ZFS auto-snapshot...": "Installazione e configurazione dell'istantanea automatica ZFS in corso...",
|
||
"Installing build dependencies...": "Installazione delle dipendenze della build...",
|
||
"Installing dependency:": "Dipendenza di installazione:",
|
||
"Installing essential Proxmox packages...": "Installazione dei pacchetti Proxmox essenziali...",
|
||
"Installing gawk (required for OVF parsing)...": "Installazione di gawk (richiesto per l'analisi OVF)...",
|
||
"Installing group": "Gruppo di installazione",
|
||
"Installing host drivers while the GPU is assigned to a VM could break passthrough and destabilize the system.": "L'installazione dei driver host mentre la GPU è assegnata a una VM potrebbe interrompere il passthrough e destabilizzare il sistema.",
|
||
"Installing iSCSI initiator tools...": "Installazione degli strumenti iniziatori iSCSI in corso...",
|
||
"Installing intel-gpu-tools...": "Installazione di Intel-Gpu-Tools...",
|
||
"Installing kexec-tools...": "Installazione di kexec-tools...",
|
||
"Installing latest Lynis security scan tool...": "Installazione dell'ultimo strumento di scansione di sicurezza di Lynis in corso...",
|
||
"Installing packages...": "Installazione dei pacchetti...",
|
||
"Installing pigz...": "Installazione di Pigz...",
|
||
"Installing required dependencies...": "Installazione delle dipendenze richieste...",
|
||
"Installing required package: git": "Installazione del pacchetto richiesto: git",
|
||
"Installing required tools...": "Installazione degli strumenti richiesti...",
|
||
"Installing selected utilities": "Installazione delle utilità selezionate",
|
||
"Installing system utilities...": "Installazione delle utilità di sistema...",
|
||
"Installing zfs-auto-snapshot package...": "Installazione del pacchetto zfs-auto-snapshot in corso...",
|
||
"Installs essential packages if missing": "Installa i pacchetti essenziali se mancanti",
|
||
"Insufficient Disk Space": "Spazio su disco insufficiente",
|
||
"Insufficient disk space. Skipping LXC": "Spazio su disco insufficiente. Saltare LXC",
|
||
"Insufficient memory. NVIDIA install aborted.": "Memoria insufficiente. Installazione NVIDIA interrotta.",
|
||
"Insufficient memory. Skipping LXC": "Memoria insufficiente. Saltare LXC",
|
||
"Insufficient space:": "Spazio insufficiente:",
|
||
"Integrity check failed on": "Il controllo di integrità non è riuscito",
|
||
"Intel CPU detected": "Rilevata CPU Intel",
|
||
"Intel GPU Tools installation completed!": "Installazione degli strumenti GPU Intel completata!",
|
||
"Intel GPU(s) detected:": "GPU Intel rilevate:",
|
||
"Intel VA-API drivers installed.": "Driver Intel VA-API installati.",
|
||
"Intel iGPU passthrough configured.": "Passthrough Intel iGPU configurato.",
|
||
"Interactive (guided, prompts visible)": "Interattivo (guidato, istruzioni visibili)",
|
||
"Interactive process viewer (press q to exit)": "Visualizzatore interattivo dei processi (premi q per uscire)",
|
||
"Interface": "Interfaccia",
|
||
"Interface MTU": "MTU di interfaccia",
|
||
"Interface Type": "Tipo di interfaccia",
|
||
"Interface names will return to default systemd behavior.": "I nomi delle interfacce torneranno al comportamento systemd predefinito.",
|
||
"Interface type:": "Tipo di interfaccia:",
|
||
"Interfaces configured": "Interfacce configurate",
|
||
"Interfaces defined with 'auto' but no 'iface' block": "Interfacce definite con il blocco \"auto\" ma senza blocco \"iface\".",
|
||
"Interfaces to Remove": "Interfacce da rimuovere",
|
||
"Internal error: NVIDIA installer path is empty or file not found.": "Errore interno: il percorso del programma di installazione NVIDIA è vuoto o il file non è stato trovato.",
|
||
"Internal error: missing arguments in pmx_prepare_host_shared_dir": "Errore interno: argomenti mancanti in pmx_prepare_host_shared_dir",
|
||
"Invalid 'proxmox-ve' candidate (not 9.x or none). Please verify your repository configuration and network, then retry.": "Candidato 'proxmox-ve' non valido (non 9.xo nessuno). Verifica la configurazione e la rete del repository, quindi riprova.",
|
||
"Invalid ID": "ID non valido",
|
||
"Invalid Option": "Opzione non valida",
|
||
"Invalid Path": "Percorso non valido",
|
||
"Invalid VMID": "VMID non valido",
|
||
"Invalid ZFS pool name.": "Nome del pool ZFS non valido.",
|
||
"Invalid group name. Use letters, digits, underscore or hyphen, and start with a letter or underscore.": "Nome del gruppo non valido. Utilizza lettere, cifre, trattino basso o trattino e inizia con una lettera o un trattino basso.",
|
||
"Invalid input": "Immissione non valida",
|
||
"Invalid name": "Nome non valido",
|
||
"Invalid name. Use only letters, numbers, hyphens and underscores.": "Nome non valido. Utilizza solo lettere, numeri, trattini e trattini bassi.",
|
||
"Invalid option": "Opzione non valida",
|
||
"Invalid option, please try again.": "Opzione non valida, riprova.",
|
||
"Invalid option. Skipping.": "Opzione non valida. Saltare.",
|
||
"Invalid parameters for bind mount": "Parametri non validi per il montaggio del collegamento",
|
||
"Invalid selection": "Selezione non valida",
|
||
"Invalid size. Please enter a number in MB (e.g., 128, 256, 512).": "Taglia non valida. Inserisci un numero in MB (ad esempio, 128, 256, 512).",
|
||
"Invalid storage ID. Use only letters, numbers, hyphens and underscores.": "ID di archiviazione non valido. Utilizza solo lettere, numeri, trattini e trattini bassi.",
|
||
"Invalid username or password.": "Nome utente o password non validi.",
|
||
"Issue": "Problema",
|
||
"Issues found": "Problemi rilevati",
|
||
"Issues were found. Would you like to use the Guided Cleanup Assistant?": "Sono stati rilevati problemi. Desideri utilizzare l'Assistente di pulizia guidata?",
|
||
"Issues were found. Would you like to use the Guided Repair Assistant?": "Sono stati rilevati problemi. Desideri utilizzare l'Assistente riparazione guidata?",
|
||
"It appears that you have already executed the xshok-proxmox post-install script on this system.": "Sembra che tu abbia già eseguito lo script di post-installazione xshok-proxmox su questo sistema.",
|
||
"It is recommended to create a backup before continuing.": "Si consiglia di creare un backup prima di continuare.",
|
||
"It is strongly recommended to create a backup of your container before proceeding with the conversion.": "Si consiglia vivamente di creare un backup del proprio contenitore prima di procedere con la conversione.",
|
||
"It will be installed from the official GitHub repository.": "Verrà installato dal repository GitHub ufficiale.",
|
||
"Italian": "Italiano",
|
||
"JC Channel logo applied": "Logo JC Channel applicato",
|
||
"JSON output for scripts": "Output JSON per gli script",
|
||
"Job ID (letters, numbers, - _)": "ID lavoro (lettere, numeri, - _)",
|
||
"Job ID:": "ID lavoro:",
|
||
"Job deleted:": "Lavoro eliminato:",
|
||
"Job executed successfully.": "Lavoro eseguito con successo.",
|
||
"Job execution finished with errors. Check logs.": "L'esecuzione del lavoro è terminata con errori. Controlla i log.",
|
||
"Job selection returned empty id — aborting.": "La selezione del lavoro ha restituito un ID vuoto: interruzione.",
|
||
"Job timer disabled:": "Timer lavoro disabilitato:",
|
||
"Job timer enabled:": "Timer lavoro abilitato:",
|
||
"Journald configuration adjusted to": "Configurazione journal adattata a",
|
||
"Journald configuration is already optimized": "La configurazione journaled è già ottimizzata",
|
||
"Journald configuration updated and service restarted": "Configurazione journal aggiornata e servizio riavviato",
|
||
"Journald optimization completed": "Ottimizzazione del journal completata",
|
||
"Journald optimized - Max size: 64M": "Ottimizzato per journal - Dimensione massima: 64M",
|
||
"KVM MSR options added to /etc/modprobe.d/kvm.conf": "Opzioni KVM MSR aggiunte a /etc/modprobe.d/kvm.conf",
|
||
"KVM MSR options ensured in /etc/modprobe.d/kvm.conf": "Opzioni KVM MSR garantite in /etc/modprobe.d/kvm.conf",
|
||
"KVM MSR options not present, nothing to revert": "Opzioni KVM MSR non presenti, niente da ripristinare",
|
||
"Keep GPU in LXC config (disable Start on boot)": "Mantieni la GPU nella configurazione LXC (disabilita Avvia all'avvio)",
|
||
"Keep GPU in LXC config + disable Start on boot": "Mantieni la GPU nella configurazione LXC + disabilita l'avvio all'avvio",
|
||
"Keep GPU in VM config (disable Start on boot)": "Mantieni la GPU nella configurazione della VM (disabilita Avvia all'avvio)",
|
||
"Keep GPU in source VM config (disable Start on boot if enabled)": "Mantieni la GPU nella configurazione della VM di origine (disabilita Avvia all'avvio se abilitato)",
|
||
"Keep GPU in source VM config + disable Start on boot if enabled": "Mantieni la GPU nella configurazione della VM di origine + disabilita l'avvio all'avvio se abilitato",
|
||
"Keep current version (N)": "Mantieni la versione corrente (N)",
|
||
"Keep current version (N) if modified": "Mantieni la versione corrente (N) se modificata",
|
||
"Keep in source VM(s) + disable onboot + add to target VM": "Mantieni le VM di origine + disabilita l'avvio + aggiungi alla VM di destinazione",
|
||
"Keeping GPU in source VM config": "Mantenere la GPU nella configurazione della VM di origine",
|
||
"Kept sharedfiles group (has regular users assigned).": "Mantenuto il gruppo sharedfiles (ha utenti regolari assegnati).",
|
||
"Kernel and architecture info": "Informazioni sul kernel e sull'architettura",
|
||
"Kernel headers and build tools verified.": "Intestazioni del kernel e strumenti di creazione verificati.",
|
||
"Kernel max Key limit configured": "Limite massimo della chiave del kernel configurato",
|
||
"Kernel panic behavior configuration completed": "Configurazione del comportamento di panico del kernel completata",
|
||
"Kernel panic configuration removed": "Configurazione Kernel Panic rimossa",
|
||
"Kernel panic configuration updated and applied": "Configurazione Kernel Panic aggiornata e applicata",
|
||
"Kernel, modules and boot config": "Kernel, moduli e configurazione di avvio",
|
||
"Keyfile recovered": "File di chiavi recuperato",
|
||
"Keyfile recovered successfully.": "File di chiavi recuperato con successo.",
|
||
"Keyfile recovery available": "Recupero file chiave disponibile",
|
||
"Keyfile recovery setup": "Configurazione del ripristino dei file di chiavi",
|
||
"Keyfile recovery — pick source host": "Recupero file chiave: scegli l'host di origine",
|
||
"Keyrings method failed; trying apt-key fallback": "Il metodo dei portachiavi non è riuscito; provando il fallback con la chiave apt",
|
||
"LUNs appear as block devices assignable to VMs": "I LUN vengono visualizzati come dispositivi a blocchi assegnabili alle VM",
|
||
"LVM PV headers check completed": "Controllo delle intestazioni PV LVM completato",
|
||
"LVM physical volume detected": "Rilevato volume fisico LVM",
|
||
"LVM tools not available, skipping LVM check": "Strumenti LVM non disponibili, saltando il controllo LVM",
|
||
"LVM:": "LVM:",
|
||
"LXC Conflict Policy": "Politica sui conflitti LXC",
|
||
"LXC Container Privilege Status": "Stato dei privilegi del contenitore LXC",
|
||
"LXC Conversion Manual Guides": "Guide manuali di conversione LXC",
|
||
"LXC Management": "Gestione LXC",
|
||
"LXC Mount Manager": "Gestore del montaggio LXC",
|
||
"LXC Privileged to Unprivileged conversion": "Conversione da LXC da privilegiato a non privilegiato",
|
||
"LXC Unprivileged to Privileged conversion": "Conversione LXC da non privilegiato a privilegiato",
|
||
"LXC already stopped": "LXC si è già fermato",
|
||
"LXC containers with NVIDIA passthrough:": "Contenitori LXC con passthrough NVIDIA:",
|
||
"LXC conversion from privileged to unprivileged completed successfully!": "Conversione LXC da privilegiato a non privilegiato completata con successo!",
|
||
"LXC conversion from unprivileged to privileged completed successfully!": "Conversione LXC da non privilegiato a privilegiato completata con successo!",
|
||
"LXC stopped": "LXC si fermò",
|
||
"LXC update skipped by user.": "Aggiornamento LXC saltato dall'utente.",
|
||
"Label:": "Etichetta:",
|
||
"Language Change": "Cambio di lingua",
|
||
"Language changed to": "La lingua è cambiata in",
|
||
"Last 50 kernel log lines": "Ultime 50 righe di registro del kernel",
|
||
"Last system boot time": "Ora dell'ultimo avvio del sistema",
|
||
"Latest available": "Ultimo disponibile",
|
||
"Latest version:": "Ultima versione:",
|
||
"Launching GPU passthrough assistant for VM": "Avvio dell'assistente passthrough GPU per VM",
|
||
"Legacy PVE 8 .list files commented or not present": "File legacy PVE 8 .list commentati o non presenti",
|
||
"Legacy ceph.list commented or not present": "Ceph.list legacy commentato o non presente",
|
||
"Legacy network tools (e.g., ifconfig)": "Strumenti di rete legacy (ad esempio ifconfig)",
|
||
"Legend:": "Leggenda:",
|
||
"Let's review your current network configuration.": "Rivediamo la tua attuale configurazione di rete.",
|
||
"Likely cause: host directory permissions deny the container's mapped UID.": "Causa probabile: le autorizzazioni della directory host negano l'UID mappato del contenitore.",
|
||
"Limiting size and optimizing journald": "Limitare le dimensioni e ottimizzare journald",
|
||
"Limiting size and optimizing journald...": "Limitazione delle dimensioni e ottimizzazione del journal...",
|
||
"Line to paste (single line, including \"command=...\" prefix):": "Riga da incollare (riga singola, incluso il prefisso \"command=...\"):",
|
||
"Linux Installation Options": "Opzioni di installazione di Linux",
|
||
"Linux/Mac path:": "Percorso Linux/Mac:",
|
||
"List Available Disks": "Elenca i dischi disponibili",
|
||
"List IOMMU group mapping": "Elenca la mappatura dei gruppi IOMMU",
|
||
"List NVMe devices": "Elenca i dispositivi NVMe",
|
||
"List SMART-capable devices": "Elenca i dispositivi compatibili con SMART",
|
||
"List VM/CT IDs to operate on": "Elenca gli ID VM/CT su cui operare",
|
||
"List ZFS datasets and snapshots": "Elenca set di dati e snapshot ZFS",
|
||
"List all LXC containers": "Elenca tutti i contenitori LXC",
|
||
"List all ZFS pools": "Elenca tutti i pool ZFS",
|
||
"List all containers to identify the privileged one:": "Elenca tutti i contenitori per identificare quello privilegiato:",
|
||
"List all containers to identify the unprivileged one:": "Elenca tutti i contenitori per identificare quello non privilegiato:",
|
||
"List all virtual machines": "Elenca tutte le macchine virtuali",
|
||
"List backups in a specific storage": "Elenca i backup in un archivio specifico",
|
||
"List block devices and partitions": "Elenca i dispositivi a blocchi e le partizioni",
|
||
"List configured storages:": "Elenca gli archivi configurati:",
|
||
"List containers:": "Elenco contenitori:",
|
||
"List content of specific storage": "Elenca il contenuto di uno spazio di archiviazione specifico",
|
||
"List disk persistent identifiers": "Elenca gli identificatori persistenti del disco",
|
||
"List disks with detailed info": "Elenca i dischi con informazioni dettagliate",
|
||
"List importable ZFS pools": "Elenca i pool ZFS importabili",
|
||
"List local backups": "Elenca i backup locali",
|
||
"List storages valid for image import": "Elenca gli archivi validi per l'importazione di immagini",
|
||
"Listening Ports": "Porte di ascolto",
|
||
"Listening on:": "Ascolto su:",
|
||
"Listening ports:": "Porte di ascolto:",
|
||
"Listing relevant CT users and their mapped UID/GID on host...": "Elenco degli utenti CT rilevanti e dei relativi UID/GID mappati sull'host...",
|
||
"Listing snapshots from PBS": "Elenco delle istantanee da PBS",
|
||
"Loading modules...": "Caricamento moduli...",
|
||
"Local Disk Manager - Proxmox Host": "Gestione disco locale - Host Proxmox",
|
||
"Local Disk Storages": "Archiviazioni su disco locale",
|
||
"Local Shared Directory on Host": "Directory condivisa locale sull'host",
|
||
"Local archive destinations": "Destinazioni di archivio locale",
|
||
"Local archive destinations (mounted USBs, mount, unmount)": "Destinazioni di archivio locale (USB montate, montaggio, smontaggio)",
|
||
"Local backup error log": "Registro degli errori di backup locale",
|
||
"Local backup failed.": "Il backup locale non è riuscito.",
|
||
"Local destinations are file paths — they are NOT registered as Proxmox storage.": "Le destinazioni locali sono percorsi di file: NON sono registrate come archivio Proxmox.",
|
||
"Local directory (single-machine — only use if it is a SEPARATE disk)": "Directory locale (macchina singola: da utilizzare solo se si tratta di un disco SEPARATO)",
|
||
"Local keyfile is missing but a recovery copy was found in PBS.": "Manca il file di chiavi locale ma è stata trovata una copia di ripristino in PBS.",
|
||
"Local network only (192.168.0.0/16)": "Solo rete locale (192.168.0.0/16)",
|
||
"Local restore error log": "Registro degli errori di ripristino locale",
|
||
"Locale generated": "Locale generata",
|
||
"Location:": "Posizione:",
|
||
"Log": "Tronco d'albero",
|
||
"Log file": "File di registro",
|
||
"Log2RAM already registered — updating to latest configuration": "Log2RAM già registrato: aggiornamento all'ultima configurazione",
|
||
"Log2RAM installation and configuration completed successfully.": "L'installazione e la configurazione di Log2RAM sono state completate con successo.",
|
||
"Log2RAM installation cancelled by user": "Installazione di Log2RAM annullata dall'utente",
|
||
"Log2RAM installation verification failed. Check /tmp/log2ram_install.log": "La verifica dell'installazione di Log2RAM non è riuscita. Controllare /tmp/log2ram_install.log",
|
||
"Log2RAM installed successfully": "Log2RAM installato correttamente",
|
||
"Log2RAM size set to:": "Dimensione Log2RAM impostata su:",
|
||
"Log2RAM write scheduled every": "Scrittura Log2RAM programmata ogni",
|
||
"Log:": "Tronco d'albero:",
|
||
"Logged-in users": "Utenti registrati",
|
||
"Logrotate optimization completed": "Ottimizzazione di Logrotate completata",
|
||
"Logrotate service restarted successfully": "Il servizio Logrotate è stato riavviato correttamente",
|
||
"Long Test — Background": "Test lungo: contesto",
|
||
"Long self-test started on": "È iniziato l'autotest lungo",
|
||
"Long test — full scan, runs in background if closed": "Test lungo: scansione completa, viene eseguito in background se chiuso",
|
||
"Look for containers with 'unprivileged: 1' in their config": "Cerca i contenitori con \"non privilegiato: 1\" nella loro configurazione",
|
||
"Look for containers without 'unprivileged: 1' in their config": "Cerca i contenitori senza \"non privilegiato: 1\" nella loro configurazione",
|
||
"Lookup domain registration info": "Cerca informazioni sulla registrazione del dominio",
|
||
"Low Container Memory": "Memoria contenitore insufficiente",
|
||
"Low free space warning": "Avviso di spazio libero insufficiente",
|
||
"Low-power CPU platform": "Piattaforma CPU a basso consumo",
|
||
"Lynis - Security Audit": "Lynis - Controllo della sicurezza",
|
||
"Lynis Management": "Gestione Lynis",
|
||
"Lynis command not found": "Comando Lynis non trovato",
|
||
"Lynis has been removed": "Lynis è stata rimossa",
|
||
"Lynis installation could not be verified": "Impossibile verificare l'installazione di Lynis",
|
||
"Lynis installed successfully from GitHub": "Lynis è stato installato correttamente da GitHub",
|
||
"Lynis is a security auditing tool that performs comprehensive system scans including:": "Lynis è uno strumento di controllo della sicurezza che esegue scansioni complete del sistema, tra cui:",
|
||
"Lynis is currently installed.": "Lynis è attualmente installato.",
|
||
"Lynis is not installed on this system.": "Lynis non è installato su questo sistema.",
|
||
"Lynis is not installed. Run: apt install lynis": "Lynis non è installato. Esegui: apt installa lynis",
|
||
"Lynis is ready to use": "Lynis è pronto per l'uso",
|
||
"Lynis updated to version:": "Lynis aggiornato alla versione:",
|
||
"Lynis version:": "Versione Lynis:",
|
||
"Lynis was not installed from Git. Reinstalling...": "Lynis non è stato installato da Git. Reinstallazione...",
|
||
"M.2 / PCIe devices:": "Dispositivi M.2/PCIe:",
|
||
"MAC Address": "Indirizzo MAC",
|
||
"MACHINE TYPE": "TIPO DI MACCHINA",
|
||
"MOTD configuration updated successfully": "Configurazione MOTD aggiornata con successo",
|
||
"Machine Type": "Tipo di macchina",
|
||
"Machine type: q35": "Tipo macchina: q35",
|
||
"Machine: q35": "Macchina: q35",
|
||
"Major version mismatch:": "Mancata corrispondenza della versione principale:",
|
||
"Make sure IOMMU is properly enabled and the system has been rebooted after activation.": "Assicurati che IOMMU sia abilitato correttamente e che il sistema sia stato riavviato dopo l'attivazione.",
|
||
"Make sure there are no critical services running as they will be interrupted. Ensure your server can be safely rebooted.": "Assicurati che non ci siano servizi critici in esecuzione poiché verranno interrotti. Assicurati che il tuo server possa essere riavviato in sicurezza.",
|
||
"Make sure you have SSH or Web UI access before rebooting.": "Assicurati di avere accesso SSH o all'interfaccia utente Web prima di riavviare.",
|
||
"Makefile missing in": "Makefile mancante",
|
||
"Malformed repository entries cleaned": "Voci del repository non valide pulite",
|
||
"Manage Secure Gateway": "Gestisci gateway sicuro",
|
||
"Manage and inspect VM disk images": "Gestisci e ispeziona le immagini del disco della VM",
|
||
"Manage custom backup paths": "Gestisci percorsi di backup personalizzati",
|
||
"Manage custom paths (add / remove your folders)": "Gestisci percorsi personalizzati (aggiungi/rimuovi le tue cartelle)",
|
||
"Manual CLI Guide (Disk and Storage Manager)": "Guida CLI manuale (Gestione dischi e archiviazione)",
|
||
"Manual CLI Guide (GPU/TPU)": "Guida CLI manuale (GPU/TPU)",
|
||
"Manual Guide: Convert LXC Privileged to Unprivileged": "Guida manuale: convertire LXC privilegiato in non privilegiato",
|
||
"Manual Guide: Convert LXC Unprivileged to Privileged": "Guida manuale: convertire LXC da non privilegiato a privilegiato",
|
||
"Manual Path Entry": "Inserimento manuale del percorso",
|
||
"Manual backup of a VM or CT": "Backup manuale di una VM o CT",
|
||
"Manual command template (copy/paste):": "Modello di comando manuale (copia/incolla):",
|
||
"Manual destination path": "Percorso di destinazione manuale",
|
||
"Manual guide script not found": "Script della guida manuale non trovato",
|
||
"Manual install required inside CT": "Installazione manuale richiesta all'interno del CT",
|
||
"Manual path entry": "Immissione manuale del percorso",
|
||
"Manual steps recommended after import": "Passaggi manuali consigliati dopo l'importazione",
|
||
"Manual upgrade guide step by step": "Guida all'aggiornamento manuale passo dopo passo",
|
||
"Mapped GID on host": "GID mappato sull'host",
|
||
"Mapped UID on host": "UID mappato sull'host",
|
||
"Max FD limit / ulimit configured": "Limite FD massimo/limite u configurato",
|
||
"Max FS open files configuration created successfully": "Configurazione dei file aperti di Max FS creata correttamente",
|
||
"Max user watches configured": "Numero massimo di orologi utente configurati",
|
||
"Maximum auto-repair attempts reached (3). Please review the log and run any remaining commands manually.": "È stato raggiunto il numero massimo di tentativi di riparazione automatica (3). Esamina il registro ed esegui manualmente gli eventuali comandi rimanenti.",
|
||
"May need to restart terminal": "Potrebbe essere necessario riavviare il terminale",
|
||
"Memory optimization completed.": "Ottimizzazione della memoria completata.",
|
||
"Memory optimizations removed": "Ottimizzazioni della memoria rimosse",
|
||
"Memory restored.": "Memoria ripristinata.",
|
||
"Memory settings optimized successfully": "Impostazioni di memoria ottimizzate con successo",
|
||
"Memory:": "Memoria:",
|
||
"Method:": "Metodo:",
|
||
"Migrate VMs away from node being upgraded": "Migrare le VM dal nodo in fase di aggiornamento",
|
||
"Migrate away any guests that must keep running": "Migrare tutti gli ospiti che devono continuare a funzionare",
|
||
"Migrated legacy ProxMenux NVIDIA blacklist state — module will reload after reboot": "Stato della lista nera NVIDIA ProxMenux legacy migrato: il modulo verrà ricaricato dopo il riavvio",
|
||
"Mirror URL not available for this script.": "URL mirror non disponibile per questo script.",
|
||
"Missing": "Mancante",
|
||
"Missing commands after installation:": "Comandi mancanti dopo l'installazione:",
|
||
"Missing dependency": "Dipendenza mancante",
|
||
"Missing on target:": "Obiettivo mancato:",
|
||
"Missing or invalid parameter": "Parametro mancante o non valido",
|
||
"Missing required parameter": "Parametro obbligatorio mancante",
|
||
"Mixed GPU Modes": "Modalità GPU miste",
|
||
"Mixed current mode detected in selected GPU(s).": "Modalità corrente mista rilevata nelle GPU selezionate.",
|
||
"Mobile UI backup created": "Backup dell'interfaccia utente mobile creato",
|
||
"Mode": "Modalità",
|
||
"Model": "Modello",
|
||
"Modern resource monitor (press q to exit)": "Monitoraggio delle risorse moderne (premi q per uscire)",
|
||
"Modifying Fastfetch configuration...": "Modifica della configurazione Fastfetch...",
|
||
"Modules configuration updated.": "Configurazione dei moduli aggiornata.",
|
||
"Modules loaded.": "Moduli caricati.",
|
||
"Monitor Activated": "Monitor attivato",
|
||
"Monitor Deactivated": "Monitor disattivato",
|
||
"Monitor URL": "Monitora l'URL",
|
||
"Monitor disk I/O usage (press q to exit)": "Monitorare l'utilizzo dell'I/O del disco (premi q per uscire)",
|
||
"Monitor progress:": "Monitorare i progressi:",
|
||
"Most common cause: the archive is corrupted (interrupted write, partial copy, or storage issue).": "Causa più comune: l'archivio è danneggiato (scrittura interrotta, copia parziale o problema di archiviazione).",
|
||
"Mount Added Successfully:": "Montaggio aggiunto con successo:",
|
||
"Mount CIFS share:": "Montare condivisione CIFS:",
|
||
"Mount Configuration Summary:": "Riepilogo della configurazione di montaggio:",
|
||
"Mount Details:": "Dettagli del montaggio:",
|
||
"Mount Examples:": "Esempi di montaggio:",
|
||
"Mount Host Directory to LXC": "Montare la directory host su LXC",
|
||
"Mount Host Directory to LXC Container": "Montare la directory host sul contenitore LXC",
|
||
"Mount Information:": "Informazioni sul montaggio:",
|
||
"Mount Method": "Metodo di montaggio",
|
||
"Mount NFS Client in LXC": "Montare il client NFS in LXC",
|
||
"Mount NFS Share": "Montare la condivisione NFS",
|
||
"Mount NFS Share on Host": "Montare la condivisione NFS sull'host",
|
||
"Mount NFS share:": "Montare condivisione NFS:",
|
||
"Mount Name": "Nome del monte",
|
||
"Mount Name:": "Nome della montatura:",
|
||
"Mount Options": "Opzioni di montaggio",
|
||
"Mount Path": "Sentiero del Monte",
|
||
"Mount Path:": "Percorso del monte:",
|
||
"Mount Point": "Punto di montaggio",
|
||
"Mount Point ID": "ID del punto di montaggio",
|
||
"Mount Point Removal Summary:": "Riepilogo della rimozione del punto di montaggio:",
|
||
"Mount Point:": "Punto di montaggio:",
|
||
"Mount Samba Share": "Monte Samba Condividi",
|
||
"Mount Samba Share on Host": "Monte Samba Condividi sull'host",
|
||
"Mount USB disk?": "Montare il disco USB?",
|
||
"Mount a USB drive now": "Monta ora un'unità USB",
|
||
"Mount all datasets": "Montare tutti i set di dati",
|
||
"Mount already exists for this path in container": "Il montaggio esiste già per questo percorso nel contenitore",
|
||
"Mount and persist with UUID:": "Montare e persistere con l'UUID:",
|
||
"Mount failed": "Il montaggio non è riuscito",
|
||
"Mount options:": "Opzioni di montaggio:",
|
||
"Mount path must be an absolute path starting with /": "Il percorso di montaggio deve essere un percorso assoluto che inizia con /",
|
||
"Mount path:": "Percorso di montaggio:",
|
||
"Mount point created": "Punto di montaggio creato",
|
||
"Mount point created.": "Punto di montaggio creato.",
|
||
"Mount point is visible but NOT writable from inside the container": "Il punto di montaggio è visibile ma NON scrivibile dall'interno del contenitore",
|
||
"Mount point is writable from inside the container": "Il punto di montaggio è scrivibile dall'interno del contenitore",
|
||
"Mount point not visible inside the container yet": "Punto di montaggio non ancora visibile all'interno del contenitore",
|
||
"Mount point ready:": "Punto di montaggio pronto:",
|
||
"Mount point removed successfully": "Punto di montaggio rimosso correttamente",
|
||
"Mount point:": "Punto di montaggio:",
|
||
"Mount shares on HOST first": "Montare prima le condivisioni su HOST",
|
||
"Mount specific dataset": "Montare un set di dati specifico",
|
||
"Mount status:": "Stato del montaggio:",
|
||
"Mount this device and use it as the backup destination?": "Montare questo dispositivo e utilizzarlo come destinazione del backup?",
|
||
"Mount was busy — performed lazy unmount": "Il montaggio era occupato: ha eseguito lo smontaggio pigro",
|
||
"Mounted": "Montato",
|
||
"Mounted ISO on device": "ISO montato sul dispositivo",
|
||
"Mounted USB drives:": "Unità USB montate:",
|
||
"Mounted at": "Montato a",
|
||
"Mounted external disk": "Disco esterno montato",
|
||
"Mounted external disk (offline-safe, single-machine dedup)": "Disco esterno montato (deduplicazione offline sicura su un singolo computer)",
|
||
"Mounted filesystem detected": "Rilevato file system montato",
|
||
"Mounting CIFS share...": "Montaggio condivisione CIFS in corso...",
|
||
"Mounting NFS share...": "Montaggio condivisione NFS in corso...",
|
||
"Mounting container filesystem": "Montaggio del filesystem del contenitore",
|
||
"Mounting disk...": "Disco di montaggio...",
|
||
"Mounting existing": "Montaggio esistente",
|
||
"Mounting here will hide existing files until unmounted.": "Il montaggio qui nasconderà i file esistenti finché non verranno smontati.",
|
||
"Move to target VM (remove from source VM config)": "Sposta nella VM di destinazione (rimuovi dalla configurazione della VM di origine)",
|
||
"Multiple recovery groups found in PBS. Pick the one that originally created the keyfile:": "Più gruppi di recupero trovati in PBS. Scegli quello che originariamente ha creato il file di chiavi:",
|
||
"Multiple rootfs directories were found in this archive. Restore cannot continue automatically.": "In questo archivio sono state trovate più directory rootfs. Il ripristino non può continuare automaticamente.",
|
||
"NAS Systems": "Sistemi NAS",
|
||
"NETWORK CONFIGURATION ANALYSIS": "ANALISI DELLA CONFIGURAZIONE DELLA RETE",
|
||
"NFS Access Restricted": "Accesso NFS limitato",
|
||
"NFS Client Error": "Errore del client NFS",
|
||
"NFS Client Manager - CT": "Gestore client NFS-CT",
|
||
"NFS Client Status in CT": "Stato del client NFS in CT",
|
||
"NFS Client Tools: AVAILABLE": "Strumenti client NFS: DISPONIBILI",
|
||
"NFS Client Tools: NOT AVAILABLE": "Strumenti client NFS: NON DISPONIBILE",
|
||
"NFS Client in LXC (Privileged)": "Client NFS in LXC (privilegiato)",
|
||
"NFS Client in LXC (privileged)": "Client NFS in LXC (privilegiato)",
|
||
"NFS Client: INSTALLED": "Client NFS: INSTALLATO",
|
||
"NFS Client: NOT INSTALLED": "Client NFS: NON INSTALLATO",
|
||
"NFS Error": "Errore NFS",
|
||
"NFS Host Manager - Proxmox Host": "Gestore host NFS: host Proxmox",
|
||
"NFS LXC Manager - CT": "Gestore NFS LXC - CT",
|
||
"NFS Mounts on Host": "NFS si monta sull'host",
|
||
"NFS Not Installed": "NFS non installato",
|
||
"NFS Port Error": "Errore porta NFS",
|
||
"NFS Proxmox storages (pvesm):": "Archiviazioni NFS Proxmox (pvesm):",
|
||
"NFS Server": "Server NFS",
|
||
"NFS Server Selection": "Selezione del server NFS",
|
||
"NFS Server in LXC (Privileged)": "Server NFS in LXC (privilegiato)",
|
||
"NFS Server in LXC (privileged)": "Server NFS in LXC (privilegiato)",
|
||
"NFS Server: INSTALLED": "Server NFS: INSTALLATO",
|
||
"NFS Server: NOT INSTALLED": "Server NFS: NON INSTALLATO",
|
||
"NFS Service Status in CT": "Stato del servizio NFS in CT",
|
||
"NFS Service: RUNNING": "Servizio NFS: IN FUNZIONE",
|
||
"NFS Service: STOPPED": "Servizio NFS: ARRESTATO",
|
||
"NFS Version Configuration:": "Configurazione della versione NFS:",
|
||
"NFS Version:": "Versione NFS:",
|
||
"NFS Version: Auto-negotiation (NFSv3/NFSv4)": "Versione NFS: negoziazione automatica (NFSv3/NFSv4)",
|
||
"NFS client installed successfully.": "Client NFS installato correttamente.",
|
||
"NFS client tools installed": "Strumenti client NFS installati",
|
||
"NFS directory permissions set — containers should now be able to write": "Set di autorizzazioni per la directory NFS: i contenitori ora dovrebbero essere in grado di scrivere",
|
||
"NFS export": "Esportazione NFS",
|
||
"NFS export Selected": "Esportazione NFS selezionata",
|
||
"NFS export created successfully!": "Esportazione NFS creata con successo!",
|
||
"NFS export:": "Esportazione NFS:",
|
||
"NFS is recommended for VM disk image storage.": "NFS è consigliato per l'archiviazione delle immagini del disco della VM.",
|
||
"NFS mounts in CT": "NFS si monta in CT",
|
||
"NFS packages removed.": "Pacchetti NFS rimossi.",
|
||
"NFS port (2049) is not accessible on": "La porta NFS (2049) non è accessibile su",
|
||
"NFS port 2049": "Porta NFS 2049",
|
||
"NFS server Selected": "Server NFS selezionato",
|
||
"NFS server installed successfully.": "Server NFS installato correttamente.",
|
||
"NFS server is already installed.": "Il server NFS è già installato.",
|
||
"NFS server is not installed in this CT.": "Il server NFS non è installato in questo CT.",
|
||
"NFS server is running": "Il server NFS è in esecuzione",
|
||
"NFS server:": "Server NFS:",
|
||
"NFS servers detected": "Rilevati server NFS",
|
||
"NFS service is enabled": "Il servizio NFS è abilitato",
|
||
"NFS services stopped and disabled.": "Servizi NFS interrotti e disabilitati.",
|
||
"NFS share mounted at:": "Condivisione NFS montata su:",
|
||
"NFS share mounted successfully!": "Condivisione NFS montata correttamente!",
|
||
"NFS share unmount completed.": "Smontaggio condivisione NFS completato.",
|
||
"NFS storage added successfully!": "Spazio di archiviazione NFS aggiunto correttamente!",
|
||
"NFS storage adding in progress...": "Aggiunta dello spazio di archiviazione NFS in corso...",
|
||
"NICs:": "NIC:",
|
||
"NOT FOUND": "NON TROVATO",
|
||
"NOTE: The host directory and its contents will remain unchanged.": "NOTA: la directory host e il suo contenuto rimarranno invariati.",
|
||
"NVENC patch detected — list narrowed to versions supported by keylase/nvidia-patch.": "Rilevata patch NVENC: elenco ristretto alle versioni supportate da keylase/nvidia-patch.",
|
||
"NVIDIA Actions": "Azioni NVIDIA",
|
||
"NVIDIA CPU hiding already configured": "Nascondere la CPU NVIDIA già configurata",
|
||
"NVIDIA DKMS entries removed.": "Voci NVIDIA DKMS rimosse.",
|
||
"NVIDIA Driver Uninstall": "Disinstallazione del driver NVIDIA",
|
||
"NVIDIA Driver Version": "Versione del driver NVIDIA",
|
||
"NVIDIA Drivers": "Driver NVIDIA",
|
||
"NVIDIA Drivers Not Found": "Driver NVIDIA non trovati",
|
||
"NVIDIA GPU Driver Installation": "Installazione del driver GPU NVIDIA",
|
||
"NVIDIA GPU passthrough configured.": "Passthrough GPU NVIDIA configurato.",
|
||
"NVIDIA KVM args configured (kvm=off, vendor_id spoof)": "Argomenti NVIDIA KVM configurati (kvm=off, spoofing vendor_id)",
|
||
"NVIDIA KVM hiding (cpu hidden=1)": "Nascondimento NVIDIA KVM (cpu nascosta=1)",
|
||
"NVIDIA KVM hiding already configured": "Nascondiglio NVIDIA KVM già configurato",
|
||
"NVIDIA Patch": "Patch NVIDIA",
|
||
"NVIDIA driver": "Driver NVIDIA",
|
||
"NVIDIA driver installed successfully.": "Driver NVIDIA installato correttamente.",
|
||
"NVIDIA driver installed:": "Driver NVIDIA installato:",
|
||
"NVIDIA driver verification in container:": "Verifica del driver NVIDIA nel contenitore:",
|
||
"NVIDIA drivers are not installed or not loaded on this host.": "I driver NVIDIA non sono installati o non caricati su questo host.",
|
||
"NVIDIA host services already aligned for VFIO mode": "Servizi host NVIDIA già allineati per la modalità VFIO",
|
||
"NVIDIA host services disabled for VFIO mode": "Servizi host NVIDIA disabilitati per la modalità VFIO",
|
||
"NVIDIA host services/autoload already aligned for VFIO mode": "Servizi host NVIDIA/carico automatico già allineati per la modalità VFIO",
|
||
"NVIDIA host services/autoload already aligned for native mode": "Servizi host/caricamento automatico NVIDIA già allineati per la modalità nativa",
|
||
"NVIDIA host services/autoload disabled for VFIO mode": "Servizi host NVIDIA/caricamento automatico disabilitati per la modalità VFIO",
|
||
"NVIDIA host services/autoload restored for native mode": "Servizi host NVIDIA/carico automatico ripristinati per la modalità nativa",
|
||
"NVIDIA install incomplete. Check log:": "Installazione NVIDIA incompleta. Controlla il registro:",
|
||
"NVIDIA installer downloaded successfully": "Il programma di installazione NVIDIA è stato scaricato correttamente",
|
||
"NVIDIA installer extracted.": "Estratto il programma di installazione NVIDIA.",
|
||
"NVIDIA installer not found at": "Programma di installazione NVIDIA non trovato in",
|
||
"NVIDIA installer reported an error. Check /tmp/nvidia_install.log": "Il programma di installazione NVIDIA ha segnalato un errore. Controlla /tmp/nvidia_install.log",
|
||
"NVIDIA installer returned error": "Il programma di installazione NVIDIA ha restituito un errore",
|
||
"NVIDIA kernel modules unloaded successfully.": "I moduli del kernel NVIDIA sono stati scaricati correttamente.",
|
||
"NVIDIA libs require approximately 1.5GB of free space.": "Le librerie NVIDIA richiedono circa 1,5 GB di spazio libero.",
|
||
"NVIDIA patch applied - check README for supported versions.": "Patch NVIDIA applicata: controlla README per le versioni supportate.",
|
||
"NVIDIA patch not applied.": "Patch NVIDIA non applicata.",
|
||
"NVIDIA per-BDF VFIO binding configured": "Associazione VFIO NVIDIA per-BDF configurata",
|
||
"NVIDIA services stopped and disabled.": "I servizi NVIDIA sono stati interrotti e disabilitati.",
|
||
"NVIDIA udev rules and persistence service installed.": "Regole NVIDIA udev e servizio di persistenza installati.",
|
||
"NVIDIA uninstallation steps completed.": "Passaggi di disinstallazione di NVIDIA completati.",
|
||
"NVIDIA uninstaller completed.": "Programma di disinstallazione NVIDIA completato.",
|
||
"NVIDIA update failed for LXC": "L'aggiornamento NVIDIA non è riuscito per LXC",
|
||
"NVIDIA userspace libraries installed.": "Librerie dello spazio utente NVIDIA installate.",
|
||
"NVMe Disk Detected": "Rilevato disco NVMe",
|
||
"NVMe health status: PASSED": "Stato di salute NVMe: SUPERATO",
|
||
"NVMe health status: WARNING (critical_warning =": "Stato di integrità NVMe: ATTENZIONE (critical_warning =",
|
||
"NVMe skipped (to add as PCIe use 'Add Controller or NVMe PCIe to VM'):": "NVMe saltato (per aggiungere come PCIe utilizzare 'Aggiungi controller o NVMe PCIe alla VM'):",
|
||
"NVMe-specific SMART log": "Log SMART specifico per NVMe",
|
||
"Name for this target:": "Nome per questo obiettivo:",
|
||
"Name:": "Nome:",
|
||
"Neither /etc/kernel/cmdline nor /etc/default/grub found.": "Non sono stati trovati né /etc/kernel/cmdline né /etc/default/grub.",
|
||
"Nesting feature enabled": "Funzionalità di annidamento abilitata",
|
||
"NetBIOS Service: RUNNING": "Servizio NetBIOS: IN ESECUZIONE",
|
||
"NetBIOS Service: STOPPED": "Servizio NetBIOS: ARRESTATO",
|
||
"NetBIOS port 139:": "Porta NetBIOS 139:",
|
||
"Network :": "Rete :",
|
||
"Network (interfaces, DNS)": "Rete (interfacce, DNS)",
|
||
"Network Bridge": "Ponte di rete",
|
||
"Network Commands": "Comandi di rete",
|
||
"Network Configuration": "Configurazione di rete",
|
||
"Network Configuration Analysis": "Analisi della configurazione di rete",
|
||
"Network Configuration File": "File di configurazione di rete",
|
||
"Network Diagnostics": "Diagnostica di rete",
|
||
"Network Error": "Errore di rete",
|
||
"Network Interface Setup": "Configurazione dell'interfaccia di rete",
|
||
"Network Interfaces": "Interfacce di rete",
|
||
"Network Management": "Gestione della rete",
|
||
"Network Management - SAFE MODE": "Gestione della rete - MODALITÀ SICURA",
|
||
"Network Restart": "Riavvio della rete",
|
||
"Network Restart Failed": "Riavvio della rete non riuscito",
|
||
"Network Restarted": "Rete riavviata",
|
||
"Network Tools": "Strumenti di rete",
|
||
"Network access:": "Accesso alla rete:",
|
||
"Network configuration backed up": "Backup della configurazione di rete",
|
||
"Network configuration has been restored from backup.": "La configurazione di rete è stata ripristinata dal backup.",
|
||
"Network connection failed to": "La connessione di rete non è riuscita",
|
||
"Network connectivity": "Connettività di rete",
|
||
"Network connectivity to": "Connettività di rete a",
|
||
"Network interfaces added:": "Interfacce di rete aggiunte:",
|
||
"Network optimization completed": "Ottimizzazione della rete completata",
|
||
"Network optimizations removed": "Ottimizzazioni di rete rimosse",
|
||
"Network service restarted successfully": "Il servizio di rete è stato riavviato correttamente",
|
||
"Network service restarted successfully.": "Il servizio di rete è stato riavviato correttamente.",
|
||
"Network share mounting (NFS/Samba) requires a PRIVILEGED container.": "Il montaggio della condivisione di rete (NFS/Samba) richiede un contenitore PRIVILEGED.",
|
||
"Network throughput test (client/server)": "Test di throughput della rete (client/server)",
|
||
"NetworkManager Detected": "Rilevato gestore di rete",
|
||
"NetworkManager has been removed successfully": "NetworkManager è stato rimosso con successo",
|
||
"NetworkManager is running (may cause conflicts)": "NetworkManager è in esecuzione (potrebbe causare conflitti)",
|
||
"NetworkManager is running, which may conflict with Proxmox.": "NetworkManager è in esecuzione, il che potrebbe entrare in conflitto con Proxmox.",
|
||
"NetworkManager not running": "NetworkManager non in esecuzione",
|
||
"New Folder in /mnt": "Nuova cartella in /mnt",
|
||
"New Group": "Nuovo gruppo",
|
||
"New Search": "Nuova ricerca",
|
||
"New VM:": "Nuova macchina virtuale:",
|
||
"New Virtual Machine": "Nuova macchina virtuale",
|
||
"New backup job": "Nuovo lavoro di backup",
|
||
"New mount options to apply:": "Nuove opzioni di montaggio da applicare:",
|
||
"New version available": "Nuova versione disponibile",
|
||
"New version:": "Nuova versione:",
|
||
"Next Step Required": "Passaggio successivo obbligatorio",
|
||
"Next Steps:": "Passaggi successivi:",
|
||
"Next step will offer a recovery passphrase so the keyfile can be retrieved from PBS if you lose this host.": "Il passaggio successivo offrirà una passphrase di ripristino in modo che il file di chiavi possa essere recuperato da PBS se perdi questo host.",
|
||
"Next step: stop that VM first, then run": "Passaggio successivo: arresta prima la VM, quindi eseguila",
|
||
"No": "NO",
|
||
"No .link files found in": "Nessun file .link trovato in",
|
||
"No .ova or .ovf files found in:": "Nessun file .ova o .ovf trovato in:",
|
||
"No .ovf descriptor found inside OVA.": "Nessun descrittore .ovf trovato in OVA.",
|
||
"No .pxar archives were found in this snapshot:": "Nessun archivio .pxar trovato in questo snapshot:",
|
||
"No AMD CPU detected. Skipping AMD fixes.": "Nessuna CPU AMD rilevata. Salto delle correzioni AMD.",
|
||
"No AMD GPU detected on this system.": "Nessuna GPU AMD rilevata su questo sistema.",
|
||
"No Available Exports": "Nessuna esportazione disponibile",
|
||
"No Available Shares": "Nessuna azione disponibile",
|
||
"No Backups": "Nessun backup",
|
||
"No CIFS Proxmox storage and no CIFS fstab mount found on this host.": "Nessuno spazio di archiviazione CIFS Proxmox e nessun montaggio CIFS fstab trovato su questo host.",
|
||
"No CIFS Proxmox storage configured.": "Nessuno spazio di archiviazione CIFS Proxmox configurato.",
|
||
"No CIFS Proxmox storages configured.": "Nessun archivio CIFS Proxmox configurato.",
|
||
"No CIFS mounts active.": "Nessun montaggio CIFS attivo.",
|
||
"No CT was selected.": "Non è stata selezionata alcuna TC.",
|
||
"No CTs available in the system.": "Nessun CT disponibile nel sistema.",
|
||
"No Changes Needed": "Nessuna modifica necessaria",
|
||
"No Cleanup Needed": "Nessuna pulizia necessaria",
|
||
"No Controller/NVMe selected for now.": "Nessun controller/NVMe selezionato per ora.",
|
||
"No Coral Detected": "Nessun corallo rilevato",
|
||
"No Coral TPU device was found on this host (neither PCIe/M.2 nor USB).": "Nessun dispositivo Coral TPU è stato trovato su questo host (né PCIe/M.2 né USB).",
|
||
"No Custom Logos Found": "Nessun logo personalizzato trovato",
|
||
"No Disk Images Found": "Nessuna immagine disco trovata",
|
||
"No Disk Storage": "Nessuna archiviazione su disco",
|
||
"No Disks Available": "Nessun disco disponibile",
|
||
"No Disks Found": "Nessun disco trovato",
|
||
"No Exports": "Nessuna esportazione",
|
||
"No Exports Found": "Nessuna esportazione trovata",
|
||
"No Folders": "Nessuna cartella",
|
||
"No GPU Detected": "Nessuna GPU rilevata",
|
||
"No GPU selected.": "Nessuna GPU selezionata.",
|
||
"No GPU selected. Please select at least one GPU to continue.": "Nessuna GPU selezionata. Seleziona almeno una GPU per continuare.",
|
||
"No GPUs detected on this host.": "Nessuna GPU rilevata su questo host.",
|
||
"No Guest Shares": "Nessuna condivisione degli ospiti",
|
||
"No IP": "Nessun IP",
|
||
"No IP assigned": "Nessun IP assegnato",
|
||
"No ISO file detected after UUP Dump process.": "Nessun file ISO rilevato dopo il processo di dump UUP.",
|
||
"No ISO images found in Proxmox ISO storages.": "Nessuna immagine ISO trovata negli archivi ISO Proxmox.",
|
||
"No ISO selected.": "Nessun ISO selezionato.",
|
||
"No ISO was generated.": "Non è stata generata alcuna ISO.",
|
||
"No Images Found": "Nessuna immagine trovata",
|
||
"No Intel GPU detected on this system.": "Nessuna GPU Intel rilevata su questo sistema.",
|
||
"No LXC containers available": "Nessun contenitore LXC disponibile",
|
||
"No LXC containers found": "Nessun contenitore LXC trovato",
|
||
"No LXC containers found on this system.": "Nessun contenitore LXC trovato su questo sistema.",
|
||
"No MAC": "Nessun MAC",
|
||
"No Method Selected": "Nessun metodo selezionato",
|
||
"No Mounts": "Nessun supporto",
|
||
"No NFS Proxmox storage and no NFS fstab mount found on this host.": "Nessuno spazio di archiviazione NFS Proxmox e nessun montaggio fstab NFS trovato su questo host.",
|
||
"No NFS Proxmox storage configured.": "Nessun archivio NFS Proxmox configurato.",
|
||
"No NFS Proxmox storages configured.": "Nessun archivio NFS Proxmox configurato.",
|
||
"No NFS mounts active.": "Nessun supporto NFS attivo.",
|
||
"No NFS mounts found.": "Nessun supporto NFS trovato.",
|
||
"No NFS ports found": "Nessuna porta NFS trovata",
|
||
"No NFS servers configured to test.": "Nessun server NFS configurato per il test.",
|
||
"No NFS servers found on the network.": "Nessun server NFS trovato sulla rete.",
|
||
"No NFS shares currently mounted.": "Nessuna condivisione NFS attualmente montata.",
|
||
"No NVIDIA GPU detected on this system.": "Nessuna GPU NVIDIA rilevata su questo sistema.",
|
||
"No NVIDIA GPU has been detected on this system. The installer will now exit.": "Nessuna GPU NVIDIA è stata rilevata su questo sistema. Il programma di installazione verrà ora chiuso.",
|
||
"No NVIDIA driver installed.": "Nessun driver NVIDIA installato.",
|
||
"No PVs with old headers found.": "Nessun PV con intestazioni vecchie trovato.",
|
||
"No ProxMenux ZFS autotrim state file found.": "Nessun file di stato di taglio automatico ProxMenux ZFS trovato.",
|
||
"No ProxMenux host-backup archives were found in:": "Nessun archivio di backup host ProxMenux trovato in:",
|
||
"No Recent Servers": "Nessun server recente",
|
||
"No Samba mounts found.": "Nessun supporto Samba trovato.",
|
||
"No Samba ports found": "Nessuna porta Samba trovata",
|
||
"No Samba servers configured to test.": "Nessun server Samba configurato per il test.",
|
||
"No Samba servers found on the network.": "Nessun server Samba trovato sulla rete.",
|
||
"No Samba shares currently mounted.": "Nessuna condivisione Samba attualmente montata.",
|
||
"No Samba users found": "Nessun utente Samba trovato",
|
||
"No Selection": "Nessuna selezione",
|
||
"No Servers Found": "Nessun server trovato",
|
||
"No Shares": "Nessuna condivisione",
|
||
"No Shares Available": "Nessuna azione disponibile",
|
||
"No Shares Found": "Nessuna azione trovata",
|
||
"No Storage Found": "Nessun spazio di archiviazione trovato",
|
||
"No USB drives are currently mounted by ProxMenux.": "Nessuna unità USB è attualmente montata da ProxMenux.",
|
||
"No USB drives detected. Enter the mountpoint path manually:": "Nessuna unità USB rilevata. Immettere manualmente il percorso del punto di montaggio:",
|
||
"No UUP folder found.": "Nessuna cartella UUP trovata.",
|
||
"No VM was selected.": "Non è stata selezionata alcuna VM.",
|
||
"No VMID defined. Cannot apply guest agent config.": "Nessun VMID definito. Impossibile applicare la configurazione dell'agente guest.",
|
||
"No VMs Found": "Nessuna VM trovata",
|
||
"No VMs available in the system.": "Nessuna macchina virtuale disponibile nel sistema.",
|
||
"No VMs available on this host.": "Nessuna macchina virtuale disponibile su questo host.",
|
||
"No VMs found": "Nessuna VM trovata",
|
||
"No Valid Servers": "Nessun server valido",
|
||
"No VirtIO ISO found. Please download one.": "Nessuna ISO VirtIO trovata. Per favore scaricane uno.",
|
||
"No VirtIO ISO selected. Please choose again.": "Nessun ISO VirtIO selezionato. Per favore scegli di nuovo.",
|
||
"No Virtual Machines found on this system.": "Nessuna macchina virtuale trovata su questo sistema.",
|
||
"No ZFS pools detected. Skipping ZFS autotrim.": "Nessun pool ZFS rilevato. Saltare l'autotrim ZFS.",
|
||
"No accessible": "Non accessibile",
|
||
"No accessible NFS servers found.": "Nessun server NFS accessibile trovato.",
|
||
"No accessible Samba servers found.": "Nessun server Samba accessibile trovato.",
|
||
"No accessible exports found.": "Nessuna esportazione accessibile trovata.",
|
||
"No accessible shares found.": "Nessuna condivisione accessibile trovata.",
|
||
"No active exports or showmount not available": "Nessuna esportazione attiva o showmount non disponibile",
|
||
"No active session": "Nessuna sessione attiva",
|
||
"No additional GPU can be added.": "Non è possibile aggiungere alcuna GPU aggiuntiva.",
|
||
"No additional device needs to be added.": "Non è necessario aggiungere alcun dispositivo aggiuntivo.",
|
||
"No archives": "Nessun archivio",
|
||
"No archives found in this Borg repository.": "Nessun archivio trovato in questo repository Borg.",
|
||
"No available Controllers/NVMe devices were found.": "Non è stato trovato alcun controller/dispositivo NVMe disponibile.",
|
||
"No available disks found.": "Nessun disco disponibile trovato.",
|
||
"No backup found, logrotate configuration not changed": "Nessun backup trovato, configurazione logrotate non modificata",
|
||
"No backups found": "Nessun backup trovato",
|
||
"No bridge configuration issues found": "Nessun problema di configurazione del bridge trovato",
|
||
"No bridges found in system": "Nessun bridge trovato nel sistema",
|
||
"No changes are required for": "Non sono necessarie modifiche per",
|
||
"No changes are required.": "Non sono necessarie modifiche.",
|
||
"No changes have been made to your system": "Non è stata apportata alcuna modifica al tuo sistema",
|
||
"No changes will be made to the running system.": "Non verrà apportata alcuna modifica al sistema in esecuzione.",
|
||
"No compatible GPU detected for VM passthrough. Skipping GPU wizard option.": "Nessuna GPU compatibile rilevata per il passthrough della VM. Saltare l'opzione della procedura guidata GPU.",
|
||
"No compatible GPU was detected on this host.": "Nessuna GPU compatibile rilevata su questo host.",
|
||
"No compatible GPUs detected on this host.": "Nessuna GPU compatibile rilevata su questo host.",
|
||
"No compatible GPUs were detected on this host.": "Nessuna GPU compatibile rilevata su questo host.",
|
||
"No compatible disk images found in:": "Nessuna immagine disco compatibile trovata in:",
|
||
"No compatible versions found for your kernel": "Nessuna versione compatibile trovata per il tuo kernel",
|
||
"No components available": "Nessun componente disponibile",
|
||
"No components selected": "Nessun componente selezionato",
|
||
"No configuration issues found": "Nessun problema di configurazione trovato",
|
||
"No container runtime available.": "Nessun runtime del contenitore disponibile.",
|
||
"No container selected. Exiting.": "Nessun contenitore selezionato. In uscita.",
|
||
"No controller/NVMe selected.": "Nessun controller/NVMe selezionato.",
|
||
"No controllers remaining after conflict resolution.": "Nessun controller rimasto dopo la risoluzione del conflitto.",
|
||
"No custom key (rely on default SSH config)": "Nessuna chiave personalizzata (si basa sulla configurazione SSH predefinita)",
|
||
"No custom logos were found in /usr/local/share/fastfetch/logos/.\n\nPlease add a logo and try again.": "Nessun logo personalizzato trovato in /usr/local/share/fastfetch/logos/.\n\nAggiungi un logo e riprova.",
|
||
"No desktop UI backup found, will reinstall packages": "Nessun backup dell'interfaccia utente desktop trovato. I pacchetti verranno reinstallati",
|
||
"No directories found in": "Nessuna directory trovata in",
|
||
"No disk images found in /var/lib/vz/images/. Please add an image first.": "Nessuna immagine del disco trovata in /var/lib/vz/images/. Per favore aggiungi prima un'immagine.",
|
||
"No disks available for this CT.": "Nessun disco disponibile per questo CT.",
|
||
"No disks available for this VM.": "Nessun disco disponibile per questa VM.",
|
||
"No disks were added.": "Nessun disco è stato aggiunto.",
|
||
"No disks were configured for processing.": "Nessun disco configurato per l'elaborazione.",
|
||
"No disks were selected.": "Nessun disco selezionato.",
|
||
"No duplicate IP addresses": "Nessun indirizzo IP duplicato",
|
||
"No duplicate repositories found": "Nessun repository duplicato trovato",
|
||
"No eligible Controller/NVMe devices remain after SR-IOV filtering. Skipping.": "Dopo il filtraggio SR-IOV non rimane alcun dispositivo Controller/NVMe idoneo. Saltare.",
|
||
"No eligible controllers remain after SR-IOV filtering.": "Dopo il filtraggio SR-IOV non rimane alcun controller idoneo.",
|
||
"No exportable VM disks were found (CD-ROM/cloud-init are excluded).": "Non è stato trovato alcun disco VM esportabile (CD-ROM/cloud-init esclusi).",
|
||
"No exportable disks": "Nessun disco esportabile",
|
||
"No exports configured.": "Nessuna esportazione configurata.",
|
||
"No exports file found.": "Nessun file di esportazione trovato.",
|
||
"No exports found in /etc/exports.": "Nessuna esportazione trovata in /etc/exports.",
|
||
"No exports found on server": "Nessuna esportazione trovata sul server",
|
||
"No files found": "Nessun file trovato",
|
||
"No folders found in /mnt.": "Nessuna cartella trovata in /mnt.",
|
||
"No folders found in /mnt. Please create a new folder.": "Nessuna cartella trovata in /mnt. Per favore crea una nuova cartella.",
|
||
"No folders found inside /mnt in the CT.": "Nessuna cartella trovata all'interno di /mnt nel CT.",
|
||
"No format-safe disks are available.": "Non sono disponibili dischi formattati.",
|
||
"No group creation required — uses world-writable sticky bit permissions.": "Non è richiesta la creazione di gruppi: utilizza autorizzazioni sticky bit scrivibili da tutti.",
|
||
"No host VFIO reconfiguration expected": "Non è prevista alcuna riconfigurazione VFIO dell'host",
|
||
"No host VFIO/native binding changes were required.": "Non sono state necessarie modifiche al VFIO host/associazione nativa.",
|
||
"No host reboot expected": "Non è previsto il riavvio dell'host",
|
||
"No host snapshots were found in this PBS repository:": "Non è stata trovata alcuna istantanea dell'host in questo repository PBS:",
|
||
"No host write access — server-side ACL or root_squash. Continuing anyway.": "Nessun accesso in scrittura sull'host: ACL lato server o root_squash. Continuando comunque.",
|
||
"No host write access — server-side ACL. Continuing anyway.": "Nessun accesso in scrittura sull'host: ACL lato server. Continuando comunque.",
|
||
"No iSCSI Storage": "Nessuna archiviazione iSCSI",
|
||
"No iSCSI storage configured in Proxmox.": "Nessun archivio iSCSI configurato in Proxmox.",
|
||
"No iSCSI storage configured.": "Nessun archivio iSCSI configurato.",
|
||
"No iSCSI storage found in Proxmox.": "Nessun archivio iSCSI trovato in Proxmox.",
|
||
"No iSCSI targets found on portal": "Nessuna destinazione iSCSI trovata nel portale",
|
||
"No import disks selected for now.": "Nessun disco di importazione selezionato per ora.",
|
||
"No importable disks available. System disks and protected disks are hidden.": "Nessun disco importabile disponibile. I dischi di sistema e i dischi protetti sono nascosti.",
|
||
"No installation information available.": "Nessuna informazione di installazione disponibile.",
|
||
"No interface type was selected for the disks.": "Non è stato selezionato alcun tipo di interfaccia per i dischi.",
|
||
"No jobs": "Nessun lavoro",
|
||
"No keyfile recovery copy was found in PBS for this snapshot — it was created before the recovery feature existed. The encrypted content cannot be recovered.": "Non è stata trovata alcuna copia di ripristino del file di chiavi in PBS per questo snapshot: è stato creato prima che esistesse la funzionalità di ripristino. Il contenuto crittografato non può essere recuperato.",
|
||
"No language selected.": "Nessuna lingua selezionata.",
|
||
"No local disk storage configured.": "Nessuna archiviazione su disco locale configurata.",
|
||
"No main sources.list present (skipped)": "Nessuna fonte principale.list presente (saltata)",
|
||
"No mount point was specified.": "Non è stato specificato alcun punto di montaggio.",
|
||
"No mount points found in any container": "Nessun punto di montaggio trovato in nessun contenitore",
|
||
"No mount points found in container": "Nessun punto di montaggio trovato nel contenitore",
|
||
"No network configuration backups found.": "Nessun backup della configurazione di rete trovato.",
|
||
"No network interfaces configured (besides loopback)": "Nessuna interfaccia di rete configurata (a parte il loopback)",
|
||
"No new Controller/NVMe entries were added.": "Non sono state aggiunte nuove voci Controller/NVMe.",
|
||
"No optimizations detected to uninstall.": "Nessuna ottimizzazione rilevata da disinstallare.",
|
||
"No partitions found on disk. Nothing was wiped.": "Nessuna partizione trovata sul disco. Niente è stato cancellato.",
|
||
"No password provided.": "Nessuna password fornita.",
|
||
"No paths available": "Nessun percorso disponibile",
|
||
"No paths selected. Select at least one path.": "Nessun percorso selezionato. Seleziona almeno un percorso.",
|
||
"No pending paths to schedule for reboot.": "Nessun percorso in sospeso da pianificare per il riavvio.",
|
||
"No permanent NFS mounts configured.": "Nessun montaggio NFS permanente configurato.",
|
||
"No permanent Samba mounts configured.": "Nessun supporto Samba permanente configurato.",
|
||
"No persistent path found for": "Nessun percorso persistente trovato per",
|
||
"No physical disks detected for SMART testing.": "Nessun disco fisico rilevato per i test SMART.",
|
||
"No physical interfaces found": "Nessuna interfaccia fisica trovata",
|
||
"No ports configured": "Nessuna porta configurata",
|
||
"No privileged containers available in Proxmox.": "Nessun contenitore privilegiato disponibile in Proxmox.",
|
||
"No pve-enterprise.list present (skipped)": "Nessun pve-enterprise.list presente (saltato)",
|
||
"No recent": "Non recente",
|
||
"No recent Samba servers found.": "Nessun server Samba recente trovato.",
|
||
"No restorable components were detected in this backup.": "Nessun componente ripristinabile è stato rilevato in questo backup.",
|
||
"No routing information found.": "Nessuna informazione sul percorso trovata.",
|
||
"No safe-now paths in selected components.": "Nessun percorso sicuro nei componenti selezionati.",
|
||
"No safe/reboot paths in selected components.": "Nessun percorso sicuro/di riavvio nei componenti selezionati.",
|
||
"No scheduled backup jobs found.": "Nessun processo di backup pianificato trovato.",
|
||
"No scripts found for:": "Nessuno script trovato per:",
|
||
"No self-test history found for": "Nessuna cronologia di autotest trovata per",
|
||
"No self-test log available for": "Nessun registro di autotest disponibile per",
|
||
"No server IP or hostname provided.": "Nessun IP del server o nome host fornito.",
|
||
"No shared mount detected. Applying standard local access.": "Nessun montaggio condiviso rilevato. Applicazione dell'accesso locale standard.",
|
||
"No shares configured.": "Nessuna condivisione configurata.",
|
||
"No shares found in smb.conf.": "Nessuna condivisione trovata in smb.conf.",
|
||
"No shares found on server": "Nessuna condivisione trovata sul server",
|
||
"No smb.conf file found.": "Nessun file smb.conf trovato.",
|
||
"No snapshots": "Nessuna istantanea",
|
||
"No specific LXC action selected": "Nessuna azione LXC specifica selezionata",
|
||
"No specific VM action selected": "Nessuna azione VM specifica selezionata",
|
||
"No storage": "Nessun spazio di archiviazione",
|
||
"No storage volumes available for VM images.": "Nessun volume di archiviazione disponibile per le immagini VM.",
|
||
"No storage volumes available for disk images.": "Nessun volume di archiviazione disponibile per le immagini disco.",
|
||
"No stored credentials found.": "Nessuna credenziale memorizzata trovata.",
|
||
"No suitable disks found.": "Nessun disco adatto trovato.",
|
||
"No sysfs ROM entry — trying ACPI VFCT table...": "Nessuna voce nella ROM sysfs: provo la tabella ACPI VFCT...",
|
||
"No test currently running": "Nessun test attualmente in corso",
|
||
"No uninstaller found for:": "Nessun programma di disinstallazione trovato per:",
|
||
"No unprivileged containers available in Proxmox.": "Nessun contenitore non privilegiato disponibile in Proxmox.",
|
||
"No updates available — run a scan first or wait for the Monitor to refresh.": "Nessun aggiornamento disponibile: esegui prima una scansione o attendi l'aggiornamento del monitor.",
|
||
"No updates or failed to fetch templates": "Nessun aggiornamento o impossibile recuperare i modelli",
|
||
"No user groups found.": "Nessun gruppo utenti trovato.",
|
||
"No user-created disk storage or fstab mount found.": "Non è stato trovato alcun dispositivo di archiviazione su disco creato dall'utente o montaggio fstab.",
|
||
"No username provided.": "Nessun nome utente fornito.",
|
||
"No utilities selected": "Nessuna utilità selezionata",
|
||
"No utilities were selected": "Nessuna utilità è stata selezionata",
|
||
"No valid containers found": "Nessun contenitore valido trovato",
|
||
"No valid mount points found": "Nessun punto di montaggio valido trovato",
|
||
"No version in this branch is currently supported by keylase/nvidia-patch — the NVENC patch will not reapply after reinstall.": "Nessuna versione in questo ramo è attualmente supportata da keylase/nvidia-patch: la patch NVENC non verrà riapplicata dopo la reinstallazione.",
|
||
"No virtual machines were found on this host.": "Nessuna macchina virtuale trovata su questo host.",
|
||
"No write permissions on:": "Nessuna autorizzazione di scrittura su:",
|
||
"No-subscription repository present": "Nessun repository di abbonamento presente",
|
||
"Non-Debian container detected": "Rilevato contenitore non Debian",
|
||
"Non-free firmware warnings disabled": "Avvisi firmware non liberi disabilitati",
|
||
"None": "Nessuno",
|
||
"Normalizing stable monitor service...": "Normalizzazione del servizio di monitoraggio stabile in corso...",
|
||
"Not Mounted": "Non montato",
|
||
"Not all platforms support Controller/NVMe passthrough reliably.": "Non tutte le piattaforme supportano il passthrough Controller/NVMe in modo affidabile.",
|
||
"Not an OVH server, skipping RTM installation": "Non è un server OVH, salta l'installazione RTM",
|
||
"Not currently mounted": "Attualmente non montato",
|
||
"Not currently mounted — skipping umount.": "Attualmente non montato: salta lo smontaggio.",
|
||
"Not found": "Non trovato",
|
||
"Not imported:": "Non importato:",
|
||
"Not mounted": "Non montato",
|
||
"Not portable:": "Non portatile:",
|
||
"Not registered as Proxmox storage — use 'LXC Mount Manager' to bind-mount": "Non registrato come storage Proxmox: utilizzare \"LXC Mount Manager\" per eseguire il bind-mount",
|
||
"Note: A system reboot will be required after enabling IOMMU.": "Nota: sarà necessario riavviare il sistema dopo aver abilitato IOMMU.",
|
||
"Note: this only works if the NFS server does NOT use 'all_squash' for root.": "Nota: funziona solo se il server NFS NON utilizza 'all_squash' per root.",
|
||
"Notes": "Note",
|
||
"Nothing inside the container is modified": "Niente all'interno del contenitore viene modificato",
|
||
"Nothing to apply": "Niente da applicare",
|
||
"Nothing to apply — none of the selected updates have a runnable function on disk.": "Niente da applicare: nessuno degli aggiornamenti selezionati dispone di una funzione eseguibile su disco.",
|
||
"Nothing to remove": "Niente da rimuovere",
|
||
"Nothing to schedule for reboot from selected paths.": "Niente da pianificare per il riavvio dai percorsi selezionati.",
|
||
"Nouveau module is loaded, attempting to unload...": "Il modulo Nouveau è caricato, tentativo di scaricamento...",
|
||
"Number of CPU cores (default: 2)": "Numero di core della CPU (impostazione predefinita: 2)",
|
||
"OCI containers require Proxmox VE 9.1 or later.": "I contenitori OCI richiedono Proxmox VE 9.1 o versione successiva.",
|
||
"OK": "OK",
|
||
"OR add new PVE 9 no-subscription repository:": "OPPURE aggiungi un nuovo repository PVE 9 senza abbonamento:",
|
||
"OS hint:": "Suggerimento del sistema operativo:",
|
||
"OS release details": "Dettagli sulla versione del sistema operativo",
|
||
"OS type :": "Tipo di sistema operativo:",
|
||
"OS type:": "Tipo di sistema operativo:",
|
||
"OS:": "Sistema operativo:",
|
||
"OVA (single portable file)": "OVA (file portatile singolo)",
|
||
"OVF (descriptor + VMDK files)": "OVF (descrittore + file VMDK)",
|
||
"OVF parsed:": "OVF analizzato:",
|
||
"OVH RTM installed successfully": "OVH RTM installato con successo",
|
||
"OVH RTM removed (Puppet artefacts may need manual cleanup)": "OVH RTM rimosso (gli artefatti dei pupazzi potrebbero richiedere una pulizia manuale)",
|
||
"OVH server detected": "Rilevato server OVH",
|
||
"OVH server detection and RTM installation process completed": "Processo di rilevamento dei server OVH e installazione RTM completato",
|
||
"Offer as exit node?": "Offrire come nodo di uscita?",
|
||
"Official Linux Distributions": "Distribuzioni Linux ufficiali",
|
||
"Offsite copy (optional):": "Copia fuori sede (facoltativa):",
|
||
"Old debian.sources file removed to prevent duplication": "Il vecchio file debian.sources è stato rimosso per evitare duplicazioni",
|
||
"Old memory configuration detected. Replacing with balanced optimization...": "Rilevata vecchia configurazione di memoria. Sostituzione con ottimizzazione bilanciata...",
|
||
"Old time services removed successfully": "I vecchi servizi sono stati rimossi con successo",
|
||
"On a privileged CT the mount options carry the only permissions.": "Su un CT privilegiato le opzioni di montaggio hanno le uniche autorizzazioni.",
|
||
"On some systems, when starting the VM the host may slow down for several minutes until it stabilizes, or freeze completely.": "Su alcuni sistemi, all'avvio della VM l'host potrebbe rallentare per diversi minuti fino a stabilizzarsi, o bloccarsi completamente.",
|
||
"On the Borg server, append the following line to:": "Sul server Borg, aggiungi la seguente riga a:",
|
||
"Once finished, re-run 'PVE 8 to 9 check' to verify that all issues are resolved \n before executing the PVE 8 → PVE 9 upgrade.": "Una volta terminato, esegui nuovamente il \"controllo PVE da 8 a 9\" per verificare che tutti i problemi siano stati risolti \n prima di eseguire l'aggiornamento PVE 8 → PVE 9.",
|
||
"Once finished, re-run the script 'PVE 8 to 9 check' to verify that all issues are resolved \n before rebooting.": "Una volta terminato, eseguire nuovamente lo script \"PVE 8 to 9 check\" per verificare che tutti i problemi siano stati risolti \n prima di riavviare.",
|
||
"Once finished, re-run the script 'PVE 8 to 9 check' to verify that all issues.": "Una volta terminato, eseguire nuovamente lo script \"PVE 8 to 9 check\" per verificare che tutti i problemi siano corretti.",
|
||
"Once installed, open the VirtIO ISO and run the installer to complete driver setup.": "Una volta installato, apri l'ISO VirtIO ed esegui il programma di installazione per completare la configurazione del driver.",
|
||
"One or more NVIDIA GPUs are currently configured for VM passthrough (vfio-pci):": "Una o più GPU NVIDIA sono attualmente configurate per il passthrough VM (vfio-pci):",
|
||
"Only convert to privileged if absolutely necessary for your use case.": "Converti in privilegiato solo se assolutamente necessario per il tuo caso d'uso.",
|
||
"Only fully free disks are shown (not system-used and not referenced by VM/LXC).": "Vengono visualizzati solo i dischi completamente liberi (non utilizzati dal sistema e non referenziati da VM/LXC).",
|
||
"Only if using enterprise subscription": "Solo se si utilizza l'abbonamento aziendale",
|
||
"Only if using no-subscription repository": "Solo se si utilizza un repository senza abbonamento",
|
||
"Only needed if you mounted the filesystem in step 6b": "Necessario solo se hai montato il filesystem nel passaggio 6b",
|
||
"Only removes storage definition, not remote data.": "Rimuove solo la definizione di archiviazione, non i dati remoti.",
|
||
"Only run this if you used LVM (step 6b):": "Eseguilo solo se hai utilizzato LVM (passaggio 6b):",
|
||
"Open": "Aprire",
|
||
"Open rwx + default inheritance for new files": "Apri rwx + ereditarietà predefinita per i nuovi file",
|
||
"Open the VM console and wait for the installer to boot": "Apri la console della VM e attendi l'avvio del programma di installazione",
|
||
"Open the VM console and wait for the loader to boot": "Apri la console della VM e attendi l'avvio del caricatore",
|
||
"Open the dashboard from this host on port 8008 to create a new admin account.": "Apri la dashboard da questo host sulla porta 8008 per creare un nuovo account amministratore.",
|
||
"Open the dashboard to create a new admin account:": "Apri la dashboard per creare un nuovo account amministratore:",
|
||
"OpenVSwitch installation could not be verified": "Impossibile verificare l'installazione di OpenVSwitch",
|
||
"OpenVSwitch installed successfully": "OpenVSwitch installato correttamente",
|
||
"OpenVSwitch is ready to use": "OpenVSwitch è pronto per l'uso",
|
||
"OpenVSwitch removed": "OpenVSwitch rimosso",
|
||
"Operation": "Operazione",
|
||
"Operation cancelled by user": "Operazione annullata dall'utente",
|
||
"Operation cancelled by user to create backup.": "Operazione annullata dall'utente per creare il backup.",
|
||
"Operation cancelled by user.": "Operazione annullata dall'utente.",
|
||
"Operation cancelled. Cannot continue with an unprivileged container.": "Operazione annullata. Impossibile continuare con un contenitore senza privilegi.",
|
||
"Operation log": "Registro delle operazioni",
|
||
"Optimizations detected and ready to revert.": "Ottimizzazioni rilevate e pronte per essere ripristinate.",
|
||
"Optimize": "Ottimizzare",
|
||
"Optimizing ZFS ARC size according to available memory...": "Ottimizzazione delle dimensioni di ZFS ARC in base alla memoria disponibile...",
|
||
"Optimizing logrotate configuration...": "Ottimizzazione della configurazione di logrotate...",
|
||
"Optimizing memory settings...": "Ottimizzazione delle impostazioni della memoria...",
|
||
"Optimizing network settings...": "Ottimizzazione delle impostazioni di rete...",
|
||
"Optimizing vzdump backup speed...": "Ottimizzazione della velocità di backup di vzdump in corso...",
|
||
"Optional GPU Passthrough": "Passthrough GPU opzionale",
|
||
"Optional: Modernize repository sources:": "Facoltativo: modernizzare le origini del repository:",
|
||
"Optional: apply default ACL so new files inherit permissions:": "Facoltativo: applica l'ACL predefinito in modo che i nuovi file ereditino le autorizzazioni:",
|
||
"Optional: register this path as Proxmox dir storage:": "Facoltativo: registrare questo percorso come archiviazione della directory Proxmox:",
|
||
"Optionally remove": "Facoltativamente rimuovere",
|
||
"Optionally update NVIDIA libs in LXC containers with passthrough": "Facoltativamente, aggiorna le librerie NVIDIA nei contenitori LXC con passthrough",
|
||
"Options:": "Opzioni:",
|
||
"Or press CTRL + D": "Oppure premi CTRL + D",
|
||
"Or re-run this script and accept the 'apply host permissions' prompt.": "Oppure esegui nuovamente questo script e accetta la richiesta \"applica autorizzazioni host\".",
|
||
"Or use ProxMenux update function": "Oppure usa la funzione di aggiornamento di ProxMenux",
|
||
"Original ZFS ARC config restored from .bak": "Configurazione originale di ZFS ARC ripristinata da .bak",
|
||
"Original bashrc restored": "Bashrc originale restaurato",
|
||
"Original logrotate configuration restored": "Configurazione logrotate originale ripristinata",
|
||
"Other Prebuilt Linux VMs": "Altre VM Linux predefinite",
|
||
"Output archive:": "Archivio di output:",
|
||
"Owner:": "Proprietario:",
|
||
"Ownership set to root:sharedfiles with 2775 on:": "Proprietà impostata su root:sharedfiles con 2775 su:",
|
||
"PAM limits configured": "Limiti PAM configurati",
|
||
"PBS backup error log": "Registro degli errori del backup PBS",
|
||
"PBS backup failed.": "Il backup PBS non è riuscito.",
|
||
"PBS extraction failed": "L'estrazione PBS non è riuscita",
|
||
"PBS host or IP address:": "Host PBS o indirizzo IP:",
|
||
"PBS restore error log": "Registro degli errori di ripristino PBS",
|
||
"PCI Address": "Indirizzo PCI",
|
||
"PCI passthrough, TPM state, cloud-init configuration, Proxmox hooks": "Passthrough PCI, stato TPM, configurazione cloud-init, hook Proxmox",
|
||
"PCI passthrough, TPM state, cloud-init, snapshots, Proxmox-specific hooks": "Passthrough PCI, stato TPM, cloud-init, snapshot, hook specifici di Proxmox",
|
||
"PCI reset method": "Metodo di ripristino PCI",
|
||
"PCIe GPU passthrough requires:": "Il passthrough GPU PCIe richiede:",
|
||
"PCIe/M.2 gasket-dkms": "Guarnizione PCIe/M.2-dkms",
|
||
"POSIX ACLs applied (access + default for inheritance).": "ACL POSIX applicati (accesso + impostazione predefinita per ereditarietà).",
|
||
"PVE application manager updated": "Gestore applicazioni PVE aggiornato",
|
||
"PVE cache regenerated": "Cache PVE rigenerata",
|
||
"PVE9: udev rules reloaded — new interfaces will get correct names without reboot": "PVE9: regole udev ricaricate: le nuove interfacce riceveranno nomi corretti senza riavvio",
|
||
"Package Updates Available": "Aggiornamenti del pacchetto disponibili",
|
||
"Package lists": "Elenchi dei pacchetti",
|
||
"Package lists updated after GPG fix": "Elenchi dei pacchetti aggiornati dopo la correzione di GPG",
|
||
"Package lists updated successfully": "Elenchi dei pacchetti aggiornati correttamente",
|
||
"Package update completed with warnings, continuing...": "Aggiornamento del pacchetto completato con avvisi, continuando...",
|
||
"Package update had issues, checking details...": "L'aggiornamento del pacchetto presentava problemi, verifica dei dettagli...",
|
||
"Package update still has issues, continuing anyway...": "L'aggiornamento del pacchetto presenta ancora problemi, continua comunque...",
|
||
"Packages upgrade successfull": "Aggiornamento dei pacchetti riuscito",
|
||
"Packages upgraded": "Pacchetti aggiornati",
|
||
"Packages:": "Pacchetti:",
|
||
"Packaging OVA file...": "Confezione del file OVA...",
|
||
"Packing installer archive...": "Compressione dell'archivio del programma di installazione...",
|
||
"Parsing OVF descriptor...": "Analisi del descrittore OVF in corso...",
|
||
"Partial VM removed": "VM parziale rimossa",
|
||
"Partition": "Partizione",
|
||
"Partition created": "Partizione creata",
|
||
"Partition created:": "Partizione creata:",
|
||
"Partition table wiped": "Tabella delle partizioni cancellata",
|
||
"Passphrase for:": "Passphrase per:",
|
||
"Passphrases do not match.": "Le passphrase non corrispondono.",
|
||
"Passphrases do not match. Try again.": "Le passphrase non corrispondono. Riprova.",
|
||
"Passthrough may fail depending on hardware/firmware implementation.": "Il passthrough potrebbe non riuscire a seconda dell'implementazione hardware/firmware.",
|
||
"Passthrough may still work without a ROM file.": "Passthrough potrebbe continuare a funzionare senza un file ROM.",
|
||
"Passthrough may work, but startup/restart reliability is not guaranteed.": "Il passthrough potrebbe funzionare, ma l'affidabilità di avvio/riavvio non è garantita.",
|
||
"Password": "Password",
|
||
"Password Mismatch": "Mancata corrispondenza della password",
|
||
"Password cannot be empty.": "La password non può essere vuota.",
|
||
"Password confirmation cannot be empty.": "La conferma della password non può essere vuota.",
|
||
"Password confirmation is required.": "È richiesta la conferma della password.",
|
||
"Password for": "Parola d'ordine per",
|
||
"Password for:": "Password per:",
|
||
"Password is correct": "La password è corretta",
|
||
"Password or API token secret:": "Segreto password o token API:",
|
||
"Password reset completed.": "Reimpostazione della password completata.",
|
||
"Passwords do not match. Please try again.": "Le password non corrispondono. Per favore riprova.",
|
||
"Paste the UUP Dump URL here": "Incolla qui l'URL del dump UUP",
|
||
"Patching source for kernel compatibility...": "Fonte di patch per la compatibilità del kernel...",
|
||
"Path does not exist.": "Il percorso non esiste.",
|
||
"Path must be absolute (start with /)": "Il percorso deve essere assoluto (inizia con /)",
|
||
"Path must be absolute (start with /).": "Il percorso deve essere assoluto (inizia con /).",
|
||
"Path not found": "Percorso non trovato",
|
||
"Path:": "Sentiero:",
|
||
"Paths applied:": "Percorsi applicati:",
|
||
"Paths included in backup": "Percorsi inclusi nel backup",
|
||
"Paths not found at backup time": "Percorsi non trovati al momento del backup",
|
||
"Paths skipped:": "Percorsi saltati:",
|
||
"Paths:": "Percorsi:",
|
||
"Pending restore ID:": "ID ripristino in sospeso:",
|
||
"Pending restore dir:": "Dir ripristino in attesa:",
|
||
"Pending restore prepared. A reboot is required to complete it.": "Ripristino in attesa preparato. Per completarlo è necessario un riavvio.",
|
||
"Pending restore prepared. It will run automatically at next boot.": "Ripristino in attesa preparato. Verrà eseguito automaticamente al prossimo avvio.",
|
||
"Pending restore script not found or not executable:": "Script di ripristino in sospeso non trovato o non eseguibile:",
|
||
"Pending upgrades detected on a clustered node.\n\nTo proceed safely, update this node to the latest Proxmox VE 8.x before switching to Trixie/PVE 9.\n\nSelect Yes for AUTOMATIC upgrade (recommended), or No for MANUAL instructions.": "Aggiornamenti in sospeso rilevati su un nodo in cluster.\n\nPer procedere in sicurezza, aggiorna questo nodo all'ultimo Proxmox VE 8.x prima di passare a Trixie/PVE 9.\n\nSelezionare Sì per l'aggiornamento AUTOMATICO (consigliato) o No per le istruzioni MANUALI.",
|
||
"Pending upgrades detected on a clustered node. Perform AUTOMATIC upgrade now? (y = automatic, n = manual):": "Aggiornamenti in sospeso rilevati su un nodo in cluster. Eseguire l'aggiornamento AUTOMATICO adesso? (y = automatico, n = manuale):",
|
||
"Per official known issues; ensures proper boot after upgrade": "Per problemi noti ufficiali; garantisce un avvio corretto dopo l'aggiornamento",
|
||
"Performance optimized": "Prestazioni ottimizzate",
|
||
"Performing complete package reinstallation...": "Esecuzione della reinstallazione completa del pacchetto in corso...",
|
||
"Performing packages upgrade...": "Esecuzione dell'aggiornamento dei pacchetti in corso...",
|
||
"Performing system cleanup...": "Esecuzione della pulizia del sistema in corso...",
|
||
"Performs automatic cleanup after updating": "Esegue la pulizia automatica dopo l'aggiornamento",
|
||
"Permanent Mount": "Montaggio permanente",
|
||
"Permanent Mounts (fstab):": "Supporti permanenti (fstab):",
|
||
"Permanent:": "Permanente:",
|
||
"Permanently delete saved target:": "Elimina definitivamente il target salvato:",
|
||
"Permanently delete this archive and its sidecar?": "Eliminare definitivamente questo archivio e il relativo sidecar?",
|
||
"Permission error": "Errore di autorizzazione",
|
||
"Permissions:": "Autorizzazioni:",
|
||
"Persist mount in CT /etc/fstab (optional):": "Persistenza del montaggio in CT /etc/fstab (opzionale):",
|
||
"Persistent:": "Persistente:",
|
||
"Physical Function with": "Funzione fisica con",
|
||
"Physical interface": "Interfaccia fisica",
|
||
"Physical interfaces available": "Interfacce fisiche disponibili",
|
||
"Pick a USB disk:": "Scegli un disco USB:",
|
||
"Pick a drive to unmount:": "Scegli un'unità da smontare:",
|
||
"Pick a target to remove:": "Scegli un target da rimuovere:",
|
||
"Please check network connectivity.": "Controlla la connettività di rete.",
|
||
"Please check permissions and try again.": "Controlla le autorizzazioni e riprova.",
|
||
"Please check the installation.": "Si prega di verificare l'installazione.",
|
||
"Please check:": "Si prega di controllare:",
|
||
"Please choose another path.": "Scegli un altro percorso.",
|
||
"Please configure it manually and reboot.": "Configuralo manualmente e riavvia.",
|
||
"Please expand the container disk and run this option again.": "Espandi il disco contenitore ed esegui nuovamente questa opzione.",
|
||
"Please install the NVIDIA drivers first using the option:": "Installare prima i driver NVIDIA utilizzando l'opzione:",
|
||
"Please mark at least one option, or press Cancel to exit.": "Seleziona almeno un'opzione o premi Annulla per uscire.",
|
||
"Please reboot manually and run the passthrough step again.": "Riavviare manualmente ed eseguire nuovamente il passaggio passthrough.",
|
||
"Please reboot manually to complete the switch.": "Riavviare manualmente per completare il passaggio.",
|
||
"Please reboot the system manually to complete the GPU switch.": "Riavviare manualmente il sistema per completare il cambio GPU.",
|
||
"Please reselect GPU(s) and choose only compatible devices for VM mode.": "Riseleziona le GPU e scegli solo i dispositivi compatibili per la modalità VM.",
|
||
"Please resolve the problem(s) as described above, then re-run the upgrade script.": "Risolvi i problemi come descritto sopra, quindi esegui nuovamente lo script di aggiornamento.",
|
||
"Please select GPU(s) that are currently in the same mode and try again.": "Seleziona le GPU che sono attualmente nella stessa modalità e riprova.",
|
||
"Please select a valid option": "Seleziona un'opzione valida",
|
||
"Please use an SSH session (Linux, macOS, Windows/PuTTY) or a physical console to perform the upgrade.": "Utilizza una sessione SSH (Linux, macOS, Windows/PuTTY) o una console fisica per eseguire l'aggiornamento.",
|
||
"Pool does not appear to use SSD/NVMe devices with discard support. Skipping ZFS autotrim for pool:": "Il pool non sembra utilizzare dispositivi SSD/NVMe con supporto di eliminazione. Saltare l'autotrim ZFS per il pool:",
|
||
"Pool exists": "La piscina esiste",
|
||
"Pool:": "Piscina:",
|
||
"Port": "Porta",
|
||
"Port:": "Porta:",
|
||
"Portal IP and port are correct": "L'IP e la porta del portale sono corretti",
|
||
"Portal is reachable": "Il portale è raggiungibile",
|
||
"Portal:": "Portale:",
|
||
"Portuguese": "portoghese",
|
||
"Post-Installation Options": "Opzioni post-installazione",
|
||
"Post-Installation Scripts": "Script post-installazione",
|
||
"Postfix configuration": "Configurazione suffissa",
|
||
"Potential QEMU startup/assertion failures": "Potenziali errori di avvio/asserzione di QEMU",
|
||
"Power state D3cold/D0 transitions may be inaccessible": "Le transizioni dello stato di alimentazione D3freddo/D0 potrebbero essere inaccessibili",
|
||
"Pre-check found": "Pre-controllo trovato",
|
||
"Pre-configure destinations so you don't have to enter them every time you back up.": "Preconfigura le destinazioni in modo da non doverle inserire ogni volta che esegui il backup.",
|
||
"Pre-existing gasket-dkms package removed.": "Pacchetto guarnizione-dkms preesistente rimosso.",
|
||
"Pre-restore backup:": "Backup pre-ripristino:",
|
||
"Pre-upgrade check FAILED: the simulation shows that 'proxmox-ve' would be REMOVED.\n This indicates a repository or dependency issue and upgrading now could break your Proxmox installation.": "Controllo pre-aggiornamento FALLITO: la simulazione mostra che 'proxmox-ve' verrebbe RIMOSSO.\n Ciò indica un problema di repository o dipendenza e l'aggiornamento ora potrebbe interrompere l'installazione di Proxmox.",
|
||
"Pre-upgrade simulation passed: 'proxmox-ve' will be kept or upgraded safely.": "Simulazione pre-aggiornamento superata: 'proxmox-ve' verrà mantenuto o aggiornato in modo sicuro.",
|
||
"Preparing Log2RAM configuration": "Preparazione della configurazione Log2RAM",
|
||
"Preparing files for backup...": "Preparazione dei file per il backup...",
|
||
"Preparing host mount...": "Preparazione del montaggio dell'host in corso...",
|
||
"Preparing pending restore (network-safe)": "Preparazione del ripristino in sospeso (sicuro per la rete)",
|
||
"Preparing selected pending restore": "Preparazione del ripristino in sospeso selezionato",
|
||
"Preserving logs to /var/log.hdd before unmounting...": "Conservazione dei log su /var/log.hdd prima dello smontaggio...",
|
||
"Press 'q' to exit": "Premere 'q' per uscire",
|
||
"Press Ctrl+C to stop the server and return to menu.": "Premi Ctrl+C per arrestare il server e tornare al menu.",
|
||
"Press ENTER to continue...": "Premere INVIO per continuare...",
|
||
"Press ENTER to return to the menu...": "Premere INVIO per tornare al menu...",
|
||
"Press ENTER to return...": "Premere INVIO per tornare...",
|
||
"Press Enter to continue": "Premere Invio per continuare",
|
||
"Press Enter to continue...": "Premi Invio per continuare...",
|
||
"Press Enter to exit and repair": "Premere Invio per uscire e riparare",
|
||
"Press Enter to exit the script after reading instructions...": "Premi Invio per uscire dallo script dopo aver letto le istruzioni...",
|
||
"Press Enter to exit...": "Premi Invio per uscire...",
|
||
"Press Enter to return": "Premere Invio per tornare",
|
||
"Press Enter to return to menu...": "Premere Invio per tornare al menu...",
|
||
"Press Enter to return to the main menu...": "Premere Invio per tornare al menu principale...",
|
||
"Press Enter to return...": "Premi Invio per tornare...",
|
||
"Press OK to see the preview, then confirm": "Premere OK per vedere l'anteprima, quindi confermare",
|
||
"Pretty uptime format": "Formato piuttosto attivo",
|
||
"Preview Backup": "Anteprima del backup",
|
||
"Preview Changes": "Anteprima delle modifiche",
|
||
"Preview changes (diff)": "Anteprima modifiche (diff)",
|
||
"Preview: changes that would be applied": "Anteprima: modifiche che verrebbero applicate",
|
||
"Previous DKMS tree cleared.": "L'albero DKMS precedente è stato cancellato.",
|
||
"Previous installation cleaned": "Installazione precedente pulita",
|
||
"Previous installation removed": "Installazione precedente rimossa",
|
||
"Previous shutdowns": "Arresti precedenti",
|
||
"Privileged": "Privilegiato",
|
||
"Privileged Container": "Contenitore privilegiato",
|
||
"Privileged Container Required": "Contenitore privilegiato obbligatorio",
|
||
"Privileged container": "Contenitore privilegiato",
|
||
"Privileged container selected:": "Contenitore privilegiato selezionato:",
|
||
"Privileged container — UID-shift remapping skipped (not applicable)": "Contenitore privilegiato: rimappatura dello spostamento UID ignorata (non applicabile)",
|
||
"Privileged container — direct root access": "Contenitore privilegiato: accesso root diretto",
|
||
"Privileged container — host root maps directly, no permission changes needed": "Contenitore privilegiato: ospita direttamente le mappe root, senza bisogno di modifiche alle autorizzazioni",
|
||
"Privileged containers can access host devices directly": "I contenitori privilegiati possono accedere direttamente ai dispositivi host",
|
||
"Privileged containers have full root access to the host system!": "I contenitori privilegiati hanno pieno accesso root al sistema host!",
|
||
"Privileged: Full host access (less secure)": "Privilegiato: accesso completo all'host (meno sicuro)",
|
||
"Proceed": "Procedere",
|
||
"Proceed with removal": "Procedere con la rimozione",
|
||
"Proceed?": "Procedere?",
|
||
"Proceeding with Log2RAM setup on non-SSD disk as requested by user.": "Procedere con la configurazione di Log2RAM su disco non SSD come richiesto dall'utente.",
|
||
"Process may take several minutes depending on container size": "Il processo potrebbe richiedere diversi minuti a seconda delle dimensioni del contenitore",
|
||
"Process may take several minutes for large containers": "Il processo potrebbe richiedere diversi minuti per i contenitori di grandi dimensioni",
|
||
"Processes using NVIDIA:": "Processi che utilizzano NVIDIA:",
|
||
"Profile": "Profilo",
|
||
"Proposed Changes": "Modifiche proposte",
|
||
"Protection: chmod 600 (no passphrase on the keyfile itself)": "Protezione: chmod 600 (nessuna passphrase sul file di chiavi stesso)",
|
||
"ProxMenux Information": "Informazioni su ProxMenux",
|
||
"ProxMenux Monitor": "Monitor ProxMenux",
|
||
"ProxMenux Monitor Service Verification": "Verifica del servizio ProxMenux Monitor",
|
||
"ProxMenux Monitor authentication is not configured on this host — there is no password to reset.": "L'autenticazione ProxMenux Monitor non è configurata su questo host: non è presente alcuna password da reimpostare.",
|
||
"ProxMenux Monitor filter configured": "Filtro ProxMenux Monitor configurato",
|
||
"ProxMenux Monitor has been activated.": "ProxMenux Monitor è stato attivato.",
|
||
"ProxMenux Monitor has been deactivated.": "ProxMenux Monitor è stato disattivato.",
|
||
"ProxMenux Monitor is not installed": "ProxMenux Monitor non è installato",
|
||
"ProxMenux Monitor is not installed.": "ProxMenux Monitor non è installato.",
|
||
"ProxMenux Monitor jail configured": "Jail di ProxMenux Monitor configurato",
|
||
"ProxMenux Monitor protection": "Protezione del monitor ProxMenux",
|
||
"ProxMenux Monitor unit repaired and restarted": "Unità monitor ProxMenux riparata e riavviata",
|
||
"ProxMenux can apply open permissions on this NFS directory from the host so the container can read and write:": "ProxMenux può applicare autorizzazioni di apertura su questa directory NFS dall'host in modo che il contenitore possa leggere e scrivere:",
|
||
"ProxMenux can remount it with open permissions so any LXC can read and write.": "ProxMenux può rimontarlo con permessi aperti in modo che qualsiasi LXC possa leggere e scrivere.",
|
||
"ProxMenux cannot override NFS server-side permissions from the host.": "ProxMenux non può sovrascrivere le autorizzazioni lato server NFS dall'host.",
|
||
"ProxMenux customizations removed from bashrc": "Personalizzazioni ProxMenux rimosse da bashrc",
|
||
"ProxMenux files:": "File ProxMenux:",
|
||
"ProxMenux logo applied": "Logo ProxMenux applicato",
|
||
"Proxmology logo applied": "Logo Proxmology applicato",
|
||
"Proxmox 9 system update allready": "Già l'aggiornamento del sistema Proxmox 9",
|
||
"Proxmox Backup Server (PBS) destinations": "Destinazioni Proxmox Backup Server (PBS).",
|
||
"Proxmox CIFS Storage Status:": "Stato di archiviazione CIFS Proxmox:",
|
||
"Proxmox NFS Storage Status:": "Stato di archiviazione NFS Proxmox:",
|
||
"Proxmox System Update": "Aggiornamento del sistema Proxmox",
|
||
"Proxmox Update": "Aggiornamento Proxmox",
|
||
"Proxmox VE": "Proxmox VE",
|
||
"Proxmox VE 8 system update completed successfully": "L'aggiornamento del sistema Proxmox VE 8 è stato completato con successo",
|
||
"Proxmox VE 8 to 9 Manual Upgrade Guide": "Guida all'aggiornamento manuale di Proxmox VE da 8 a 9",
|
||
"Proxmox VE 9.x no-subscription repository created": "Repository senza abbonamento Proxmox VE 9.x creato",
|
||
"Proxmox VE Helper Scripts": "Script di supporto Proxmox VE",
|
||
"Proxmox VE configuration completed.": "Configurazione Proxmox VE completata.",
|
||
"Proxmox auth logger service created and started": "Servizio di registrazione di autenticazione Proxmox creato e avviato",
|
||
"Proxmox enterprise repo might be missing or inaccessible. Trying to switch to no-subscription...": "Il repository aziendale Proxmox potrebbe essere mancante o inaccessibile. Tentativo di passare alla modalità senza abbonamento...",
|
||
"Proxmox filter configured": "Filtro Proxmox configurato",
|
||
"Proxmox iSCSI Storage Status:": "Stato di archiviazione iSCSI Proxmox:",
|
||
"Proxmox jail configured": "Jail Proxmox configurato",
|
||
"Proxmox local storages:": "Archivi locali Proxmox:",
|
||
"Proxmox repository OK (candidate is 9.x)": "Repository Proxmox OK (il candidato è 9.x)",
|
||
"Proxmox repository configuration completed": "Configurazione del repository Proxmox completata",
|
||
"Proxmox repository fixed (no-subscription, candidate is 9.x)": "Repository Proxmox corretto (nessuna sottoscrizione, il candidato è 9.x)",
|
||
"Proxmox status:": "Stato di Proxmox:",
|
||
"Proxmox storages:": "Memorie Proxmox:",
|
||
"Proxmox system repair completed successfully!": "Riparazione del sistema Proxmox completata con successo!",
|
||
"Proxmox system repair completed with some issues.": "Riparazione del sistema Proxmox completata con alcuni problemi.",
|
||
"Proxmox system update": "Aggiornamento del sistema Proxmox",
|
||
"Proxmox web interface protection": "Protezione dell'interfaccia web Proxmox",
|
||
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > Directory": "Interfaccia web Proxmox: Datacenter > Archiviazione > Aggiungi > Directory",
|
||
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > NFS": "Interfaccia web Proxmox: Datacenter > Archiviazione > Aggiungi > NFS",
|
||
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > SMB/CIFS": "Interfaccia web Proxmox: Datacenter > Archiviazione > Aggiungi > SMB/CIFS",
|
||
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > ZFS": "Interfaccia web Proxmox: Datacenter > Archiviazione > Aggiungi > ZFS",
|
||
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > iSCSI": "Interfaccia web Proxmox: Datacenter > Archiviazione > Aggiungi > iSCSI",
|
||
"Pulling latest changes from GitHub...": "Estrazione delle ultime modifiche da GitHub...",
|
||
"Purging log2ram apt package...": "Eliminazione del pacchetto apt log2ram in corso...",
|
||
"Querying repository:": "Interrogazione del repository:",
|
||
"Quick health check (PASSED / FAILED)": "Controllo rapido dello stato (SUPERATO/FALLITO)",
|
||
"Quick health status — overall SMART result + key attributes": "Stato di salute rapido: risultato SMART complessivo + attributi chiave",
|
||
"RAID Detected": "RAID rilevato",
|
||
"RAID member detected": "Membro RAID rilevato",
|
||
"RAM Size": "Dimensioni della RAM",
|
||
"RAM and swap usage": "Utilizzo della RAM e dello swap",
|
||
"REPAIR SUMMARY": "SOMMARIO DELLA RIPARAZIONE",
|
||
"REQUIREMENTS:": "REQUISITI:",
|
||
"ROM dump not available — configuring without romfile.": "Dump della ROM non disponibile: configurazione senza file rom.",
|
||
"ROM file used": "File ROM utilizzato",
|
||
"RPC Bind Service: RUNNING": "Servizio di associazione RPC: IN ESECUZIONE",
|
||
"RPC Bind Service: STOPPED": "Servizio di associazione RPC: ARRESTATO",
|
||
"RPC Bind Service: STOPPED - starting...": "Servizio di associazione RPC: ARRESTATO - avvio in corso...",
|
||
"Re-running pre-check after repairs...": "Nuova esecuzione del controllo preliminare dopo la riparazione...",
|
||
"Reachable": "Raggiungibile",
|
||
"Read-Only": "Sola lettura",
|
||
"Read-Only access": "Accesso di sola lettura",
|
||
"Read-Write (universal)": "Lettura-scrittura (universale)",
|
||
"Read-Write access": "Accesso in lettura-scrittura",
|
||
"Read-only": "Sola lettura",
|
||
"Read-only access (or no write permissions).": "Accesso di sola lettura (o nessuna autorizzazione di scrittura).",
|
||
"Read-only mount": "Montaggio di sola lettura",
|
||
"Read/Write (default)": "Lettura/Scrittura (impostazione predefinita)",
|
||
"Read/write CPU model-specific registers": "Lettura/scrittura registri specifici del modello di CPU",
|
||
"Readable user table (UID, shell, etc.)": "Tabella utente leggibile (UID, shell, ecc.)",
|
||
"Reading NVMe SMART data...": "Lettura dei dati NVMe SMART...",
|
||
"Reading NVMe self-test log...": "Lettura del registro dell'autotest NVMe...",
|
||
"Reading SMART data...": "Lettura dei dati SMART...",
|
||
"Reading SMART self-test log...": "Lettura del registro dell'autotest SMART...",
|
||
"Reading full SMART report...": "Leggendo il rapporto SMART completo...",
|
||
"Real-time bandwidth usage (press q to exit)": "Utilizzo della larghezza di banda in tempo reale (premi q per uscire)",
|
||
"Real-time network monitoring (press q to exit)": "Monitoraggio della rete in tempo reale (premi q per uscire)",
|
||
"Reason: Access denied": "Motivo: accesso negato",
|
||
"Reason: Authentication required": "Motivo: Autenticazione richiesta",
|
||
"Reason: Permission denied": "Motivo: Autorizzazione negata",
|
||
"Reboot Recommended": "Riavvio consigliato",
|
||
"Reboot Required": "Riavvio obbligatorio",
|
||
"Reboot is required to apply the scheduled restore.": "Per applicare il ripristino pianificato è necessario il riavvio.",
|
||
"Reboot is required to complete the pending restore.": "È necessario il riavvio per completare il ripristino in sospeso.",
|
||
"Reboot now?": "Riavviare adesso?",
|
||
"Reboot pending — changes will take full effect after the next restart.": "Riavvio in sospeso: le modifiche avranno pieno effetto dopo il riavvio successivo.",
|
||
"Reboot the VM to complete the driver installation.": "Riavviare la VM per completare l'installazione del driver.",
|
||
"Reboot the system:": "Riavviare il sistema:",
|
||
"Rebooting the system...": "Riavvio del sistema...",
|
||
"Rebuilding initramfs to apply nouveau blacklist before installation...": "Ricostruire initramfs per applicare la nuova blacklist prima dell'installazione...",
|
||
"Recent": "Recente",
|
||
"Recent Samba Servers": "Server Samba recenti",
|
||
"Recent Samba server": "Server Samba recente",
|
||
"Recent logs:": "Registri recenti:",
|
||
"Recent test results:": "Risultati dei test recenti:",
|
||
"Recommendation: reformat the disk to ext4 for a robust setup — see docs.": "Raccomandazione: riformattare il disco in ext4 per una configurazione solida: vedere la documentazione.",
|
||
"Recommendation: start with Complete restore.": "Raccomandazione: iniziare con il ripristino completo.",
|
||
"Recommendation: use 'Export to file' for these paths and apply manually during a maintenance window.": "Raccomandazione: utilizzare \"Esporta in file\" per questi percorsi e applicarli manualmente durante una finestra di manutenzione.",
|
||
"Recommended diagnostic commands": "Comandi diagnostici consigliati",
|
||
"Recommended: Install the QEMU Guest Agent in the VM": "Consigliato: installare l'agente guest QEMU nella VM",
|
||
"Recommended: run": "Consigliato: corri",
|
||
"Recommended: schedule these paths for next boot to avoid immediate SSH disconnection.": "Consigliato: pianifica questi percorsi per il prossimo avvio per evitare la disconnessione SSH immediata.",
|
||
"Recommended: use GPU -> LXC mode for these devices.": "Consigliato: utilizzare GPU -> modalità LXC per questi dispositivi.",
|
||
"Recommended: use GPU with LXC workloads instead of VM passthrough on this hardware.": "Consigliato: utilizzare la GPU con carichi di lavoro LXC invece del passthrough VM su questo hardware.",
|
||
"Recover the keyfile using your recovery passphrase?": "Recuperare il file di chiavi utilizzando la passphrase di ripristino?",
|
||
"Recovery blob upload failed — main backup is OK, but keyfile recovery from PBS will not be available for this snapshot.": "Caricamento del BLOB di ripristino non riuscito: il backup principale è OK, ma il ripristino del file di chiavi da PBS non sarà disponibile per questo snapshot.",
|
||
"Recovery configured.": "Ripristino configurato.",
|
||
"Recovery failed": "Il ripristino non è riuscito",
|
||
"Recovery passphrase": "Passphrase di ripristino",
|
||
"Recovery ready": "Pronto il recupero",
|
||
"Recovery setup failed": "La configurazione del ripristino non è riuscita",
|
||
"Refresh APT index and verify repositories:": "Aggiorna l'indice APT e verifica i repository:",
|
||
"Refresh your browser (Ctrl+Shift+R) to see changes": "Aggiorna il browser (Ctrl+Shift+R) per vedere le modifiche",
|
||
"Refresh your browser to see changes (server restart may be required)": "Aggiorna il browser per vedere le modifiche (potrebbe essere necessario il riavvio del server)",
|
||
"Regenerating PVE package cache...": "Rigenerazione della cache dei pacchetti PVE in corso...",
|
||
"Regenerating certificates and restarting services...": "Rigenerazione certificati e riavvio servizi...",
|
||
"Register mount path in Proxmox:": "Registra il percorso di montaggio in Proxmox:",
|
||
"Registering disk as Proxmox storage...": "Registrazione del disco come archivio Proxmox in corso...",
|
||
"Registering module with DKMS...": "Modulo di registrazione con DKMS...",
|
||
"Reinstall / update Coral drivers": "Reinstallare/aggiornare i driver Coral",
|
||
"Reinstall Fail2Ban": "Reinstallare Fail2Ban",
|
||
"Reinstall Lynis": "Reinstallare Lynis",
|
||
"Reinstall and reconfigure Fail2Ban": "Reinstallare e riconfigurare Fail2Ban",
|
||
"Reinstall/Update NVIDIA drivers": "Reinstallare/aggiornare i driver NVIDIA",
|
||
"Reinstalled": "Reinstallato",
|
||
"Reinstalled Proxmox packages successfully": "Pacchetti Proxmox reinstallati correttamente",
|
||
"Reinstalling core Proxmox packages...": "Reinstallazione dei pacchetti Proxmox principali in corso...",
|
||
"Release Channel": "Canale di rilascio",
|
||
"Release channel set to Beta.": "Canale di rilascio impostato su Beta.",
|
||
"Release channel set to Stable.": "Canale di rilascio impostato su Stabile.",
|
||
"Release channel:": "Canale di rilascio:",
|
||
"Reload Proxmox firewall rules": "Ricarica le regole del firewall Proxmox",
|
||
"Reload network configuration (ifupdown2)": "Ricarica la configurazione di rete (ifupdown2)",
|
||
"Remapped Users:": "Utenti rimappati:",
|
||
"Remapped users:": "Utenti rimappati:",
|
||
"Reminder: You must install the QEMU Guest Agent inside the Windows VM": "Promemoria: è necessario installare l'agente guest QEMU all'interno della VM Windows",
|
||
"Remote repository path:": "Percorso del repository remoto:",
|
||
"Remote server via SSH (recommended — off-host, dedup across machines)": "Server remoto tramite SSH (consigliato: fuori host, deduplicazione su più computer)",
|
||
"Remounting CIFS share with open permissions...": "Rimontaggio della condivisione CIFS con autorizzazioni aperte in corso...",
|
||
"Remove CIFS Mount": "Rimuovere il montaggio CIFS",
|
||
"Remove CIFS Mount (pvesm or fstab)": "Rimuovere il montaggio CIFS (pvesm o fstab)",
|
||
"Remove CIFS Storage": "Rimuovere l'archiviazione CIFS",
|
||
"Remove CIFS fstab Mount": "Rimuovere il supporto CIFS fstab",
|
||
"Remove CIFS fstab mount:": "Rimuovere il montaggio fstab CIFS:",
|
||
"Remove CIFS storage:": "Rimuovere l'archiviazione CIFS:",
|
||
"Remove Disk Storage": "Rimuovere l'archiviazione su disco",
|
||
"Remove Disk from fstab": "Rimuovi il disco da fstab",
|
||
"Remove FS labels — partitions and data preserved": "Rimuovi le etichette FS: partizioni e dati preservati",
|
||
"Remove FS labels — partitions and data preserved": "Rimuovi le etichette FS: partizioni e dati preservati",
|
||
"Remove Fail2Ban": "Rimuovere Fail2Ban",
|
||
"Remove GPU from LXC config (keep Start on boot)": "Rimuovi la GPU dalla configurazione LXC (mantieni Start all'avvio)",
|
||
"Remove GPU from LXC config + keep Start on boot unchanged": "Rimuovi la GPU dalla configurazione LXC e mantieni invariato l'avvio all'avvio",
|
||
"Remove GPU from VM config (keep Start on boot)": "Rimuovi la GPU dalla configurazione della VM (mantieni Start all'avvio)",
|
||
"Remove GPU from source VM config (keep Start on boot)": "Rimuovi la GPU dalla configurazione della VM di origine (mantieni Start all'avvio)",
|
||
"Remove GPU from source VM config + keep Start on boot unchanged": "Rimuovi la GPU dalla configurazione della VM di origine e mantieni invariato l'avvio all'avvio",
|
||
"Remove LXC Mount Point": "Rimuovere il punto di montaggio LXC",
|
||
"Remove Lynis": "Rimuovi Lynis",
|
||
"Remove Mount Point": "Rimuovi punto di montaggio",
|
||
"Remove Mount Point Confirmation:": "Conferma rimozione punto di montaggio:",
|
||
"Remove NFS Mount": "Rimuovi il montaggio NFS",
|
||
"Remove NFS Mount (pvesm or fstab)": "Rimuovere il montaggio NFS (pvesm o fstab)",
|
||
"Remove NFS Storage": "Rimuovere l'archiviazione NFS",
|
||
"Remove NFS fstab Mount": "Rimuovere il supporto NFS fstab",
|
||
"Remove NFS fstab mount:": "Rimuovere il montaggio fstab NFS:",
|
||
"Remove NFS storage:": "Rimuovere l'archiviazione NFS:",
|
||
"Remove Proxmox CIFS storage:": "Rimuovere lo storage CIFS Proxmox:",
|
||
"Remove Proxmox NFS storage:": "Rimuovere lo spazio di archiviazione NFS Proxmox:",
|
||
"Remove Proxmox iSCSI storage:": "Rimuovere lo spazio di archiviazione iSCSI Proxmox:",
|
||
"Remove Secure Gateway? State will be preserved.": "Rimuovere il gateway sicuro? Lo Stato sarà preservato.",
|
||
"Remove custom paths": "Rimuovi percorsi personalizzati",
|
||
"Remove disk references from affected VM(s)/CT(s) config": "Rimuovere i riferimenti al disco dalla configurazione delle VM/CT interessate",
|
||
"Remove iSCSI Storage": "Rimuovere l'archiviazione iSCSI",
|
||
"Remove iSCSI storage definition:": "Rimuovere la definizione di archiviazione iSCSI:",
|
||
"Remove invalid port": "Rimuovi la porta non valida",
|
||
"Remove invalid port(s)": "Rimuovi le porte non valide",
|
||
"Remove mount point:": "Rimuovi punto di montaggio:",
|
||
"Remove obsolete systemd-boot meta-package": "Rimuovi il metapacchetto systemd-boot obsoleto",
|
||
"Remove old repository files:": "Rimuovi i vecchi file del repository:",
|
||
"Remove passthrough device from VM": "Rimuovere il dispositivo passthrough dalla VM",
|
||
"Remove the unprivileged flag from configuration:": "Rimuovi il flag senza privilegi dalla configurazione:",
|
||
"Remove unused packages and their config": "Rimuovi i pacchetti non utilizzati e la loro configurazione",
|
||
"Removed": "RIMOSSO",
|
||
"Removed KVM MSR options from configuration": "Rimosse le opzioni KVM MSR dalla configurazione",
|
||
"Removed Mount:": "Supporto rimosso:",
|
||
"Removed all .link files from": "Rimossi tutti i file .link da",
|
||
"Removed bwlimit/ionice tuning (no .bak found)": "Rimosso il tuning bwlimit/ionice (nessun .bak trovato)",
|
||
"Removed configurations for": "Configurazioni rimosse per",
|
||
"Removed credentials file:": "File delle credenziali rimosso:",
|
||
"Removed empty KVM configuration file": "Rimosso il file di configurazione KVM vuoto",
|
||
"Removed empty mount directory:": "Rimossa la directory di montaggio vuota:",
|
||
"Removed entry from /etc/fstab": "Voce rimossa da /etc/fstab",
|
||
"Removed from /etc/fstab": "Rimosso da /etc/fstab",
|
||
"Removed from /etc/fstab.": "Rimosso da /etc/fstab.",
|
||
"Removed idle=nomwait from /etc/kernel/cmdline (ZFS)": "Rimosso idle=nomwait da /etc/kernel/cmdline (ZFS)",
|
||
"Removed idle=nomwait from GRUB configuration": "Rimosso idle=nomwait dalla configurazione di GRUB",
|
||
"Removed remapped user:": "Utente rimappato rimosso:",
|
||
"Removed sharedfiles group.": "Gruppo file condivisi rimosso.",
|
||
"Removed:": "RIMOSSO:",
|
||
"Removing APT IPv4 configuration...": "Rimozione della configurazione IPv4 APT in corso...",
|
||
"Removing Coral packages...": "Rimozione dei pacchetti Coral...",
|
||
"Removing Fail2Ban...": "Rimozione di Fail2Ban...",
|
||
"Removing GPU from VM": "Rimozione della GPU dalla VM",
|
||
"Removing Lynis...": "Rimozione di Lynis...",
|
||
"Removing NVIDIA DKMS entries...": "Rimozione delle voci NVIDIA DKMS in corso...",
|
||
"Removing NVIDIA packages...": "Rimozione dei pacchetti NVIDIA...",
|
||
"Removing OVH RTM...": "Rimozione dell'RTM OVH...",
|
||
"Removing OpenVSwitch...": "Rimozione di OpenVSwitch...",
|
||
"Removing VFIO ownership for selected GPU(s)...": "Rimozione della proprietà VFIO per le GPU selezionate in corso...",
|
||
"Removing all .link files from": "Rimozione di tutti i file .link da",
|
||
"Removing any pre-existing gasket-dkms package...": "Rimozione dell'eventuale pacchetto guarnizioni-dkms preesistente...",
|
||
"Removing conflicting utilities...": "Rimozione delle utilità in conflitto...",
|
||
"Removing entropy generation optimization...": "Rimozione dell'ottimizzazione della generazione di entropia in corso...",
|
||
"Removing filesystem signatures...": "Rimozione delle firme del file system in corso...",
|
||
"Removing from /etc/fstab...": "Rimozione da /etc/fstab...",
|
||
"Removing gasket DKMS modules...": "Rimozione della guarnizione dei moduli DKMS...",
|
||
"Removing gateway...": "Rimozione del gateway...",
|
||
"Removing guest agent...": "Rimozione dell'agente ospite in corso...",
|
||
"Removing invalid configurations...": "Rimozione delle configurazioni non valide...",
|
||
"Removing invalid existing file...": "Rimozione del file esistente non valido...",
|
||
"Removing kernel panic configuration...": "Rimozione della configurazione Kernel Panic in corso...",
|
||
"Removing memory optimizations...": "Rimozione delle ottimizzazioni della memoria in corso…",
|
||
"Removing mount point": "Rimozione del punto di montaggio",
|
||
"Removing network optimizations...": "Rimozione delle ottimizzazioni di rete in corso...",
|
||
"Removing no longer required packages and purging old cached updates...": "Rimozione dei pacchetti non più necessari ed eliminazione dei vecchi aggiornamenti memorizzati nella cache...",
|
||
"Removing partial VM": "Rimozione della VM parziale",
|
||
"Removing previous DKMS source tree...": "Rimozione dell'albero dei sorgenti DKMS precedente...",
|
||
"Removing previous Lynis installation...": "Rimozione dell'installazione precedente di Lynis in corso...",
|
||
"Removing remapped users...": "Rimozione degli utenti rimappati in corso...",
|
||
"Removing storage from Proxmox...": "Rimozione dello spazio di archiviazione da Proxmox in corso...",
|
||
"Removing system limits optimizations...": "Rimozione delle ottimizzazioni dei limiti di sistema...",
|
||
"Removing zfs-auto-snapshot...": "Rimozione dell'istantanea automatica zfs in corso...",
|
||
"Repair Complete": "Riparazione completata",
|
||
"Repair Options:": "Opzioni di riparazione:",
|
||
"Repairs and optimizes repositories": "Ripara e ottimizza i repository",
|
||
"Replace": "Sostituire",
|
||
"Replace <container-id> with the actual ID.": "Sostituisci <container-id> con l'ID effettivo.",
|
||
"Replace <container-id> with your actual container ID": "Sostituisci <container-id> con il tuo ID contenitore effettivo",
|
||
"Replace <storage-identifier> with the value from step 4": "Sostituisci <storage-identifier> con il valore del passaggio 4",
|
||
"Replace invalid port(s)": "Sostituisci le porte non valide",
|
||
"Replace it?": "Sostituirlo?",
|
||
"Replace paths with your actual values from step 5": "Sostituisci i percorsi con i valori effettivi del passaggio 5",
|
||
"Replace with your actual path from step 5": "Sostituisci con il percorso effettivo del passaggio 5",
|
||
"Replacing gzip with pigz wrapper...": "Sostituzione di gzip con wrapper pigz...",
|
||
"Repositories switched to no-subscription": "I repository sono passati alla modalità senza abbonamento",
|
||
"Repository ready.": "Archivio pronto.",
|
||
"Repository:": "Deposito:",
|
||
"Require reboot": "Richiede il riavvio",
|
||
"Required command not found:": "Comando richiesto non trovato:",
|
||
"Required if using a VirtIO or SCSI disk.": "Necessario se si utilizza un disco VirtIO o SCSI.",
|
||
"Required install helpers not available.": "Assistenti di installazione richiesti non disponibili.",
|
||
"Requires acl package. Skip if setfacl is not available.": "Richiede il pacchetto ACL. Salta se setfacl non è disponibile.",
|
||
"Requires authentication": "Richiede l'autenticazione",
|
||
"Reselect components": "Riselezionare i componenti",
|
||
"Reset Capability Blocked": "Funzionalità di ripristino bloccata",
|
||
"Reset Capability Warning": "Reimposta avviso capacità",
|
||
"Reset Monitor Password": "Reimposta la password del monitor",
|
||
"Reset ProxMenux Monitor Password": "Reimposta la password del monitor ProxMenux",
|
||
"Reset current storage selection": "Reimposta la selezione di archiviazione corrente",
|
||
"Resetting time synchronization...": "Reimpostazione della sincronizzazione dell'ora...",
|
||
"Residual Bookworm entries commented where applicable": "Voci residue dei Bookworm commentate dove applicabile",
|
||
"Resolve package conflicts": "Risolvere i conflitti tra pacchetti",
|
||
"Restart Network": "Riavvia la rete",
|
||
"Restart Network Service": "Riavviare il servizio di rete",
|
||
"Restart Web UI proxy": "Riavviare il proxy dell'interfaccia utente Web",
|
||
"Restart and enable Samba:": "Riavvia e abilita Samba:",
|
||
"Restart container to activate mount?": "Riavviare il contenitore per attivare il montaggio?",
|
||
"Restarting ProxMenux Monitor service...": "Riavvio del servizio ProxMenux Monitor in corso...",
|
||
"Restarting Proxmox services...": "Riavvio dei servizi Proxmox...",
|
||
"Restarting container...": "Riavvio del contenitore...",
|
||
"Restarting gateway...": "Riavvio del gateway...",
|
||
"Restarting network service...": "Riavvio del servizio di rete...",
|
||
"Restarting the server...": "Riavvio del server...",
|
||
"Restore Backup": "Ripristina backup",
|
||
"Restore Network Backup": "Ripristina backup di rete",
|
||
"Restore a CT from backup": "Ripristina un CT dal backup",
|
||
"Restore a VM from backup": "Ripristina una VM dal backup",
|
||
"Restore actions": "Azioni di ripristino",
|
||
"Restore applied:": "Ripristino applicato:",
|
||
"Restore can now proceed.": "Il ripristino può ora procedere.",
|
||
"Restore failed": "Ripristino non riuscito",
|
||
"Restore from Borg → staging": "Ripristina da Borg → staging",
|
||
"Restore from Borg repository": "Ripristina dal repository Borg",
|
||
"Restore from PBS → staging": "Ripristino da PBS → staging",
|
||
"Restore from Proxmox Backup Server (PBS)": "Ripristino da Proxmox Backup Server (PBS)",
|
||
"Restore from local archive (.tar.gz / .tar.zst)": "Ripristina dall'archivio locale (.tar.gz / .tar.zst)",
|
||
"Restore from local archive → staging": "Ripristino da archivio locale → staging",
|
||
"Restore host configuration": "Ripristina la configurazione dell'host",
|
||
"Restore it ONLY if the target host has the same pools and disks as the source. Otherwise Proxmox may try to import non-existent pools at next boot.": "Ripristinarlo SOLO se l'host di destinazione ha gli stessi pool e dischi dell'origine. Altrimenti Proxmox potrebbe tentare di importare pool inesistenti al prossimo avvio.",
|
||
"Restore plan": "Ripristina il piano",
|
||
"Restore plan summary": "Ripristina il riepilogo del piano",
|
||
"Restore source location": "Ripristina la posizione di origine",
|
||
"Restored config is on disk; reboot the host to apply.": "La configurazione ripristinata è su disco; riavviare l'host per applicare.",
|
||
"Restored original /bin/gzip": "/bin/gzip originale ripristinato",
|
||
"Restored original /etc/vzdump.conf from .bak": "/etc/vzdump.conf originale ripristinato da .bak",
|
||
"Restoring APT language downloads...": "Ripristino dei download della lingua APT in corso...",
|
||
"Restoring container memory to": "Ripristino della memoria del contenitore in",
|
||
"Restoring default journald configuration...": "Ripristino della configurazione journald predefinita in corso...",
|
||
"Restoring enterprise repositories...": "Ripristino dei repository aziendali...",
|
||
"Restoring guest configs (LXC + QEMU)...": "Ripristino delle configurazioni guest (LXC + QEMU) in corso...",
|
||
"Restoring original bashrc...": "Ripristino bashrc originale...",
|
||
"Restoring original logrotate configuration...": "Ripristino della configurazione originale di logrotate...",
|
||
"Restoring subscription banner...": "Ripristino del banner di abbonamento in corso...",
|
||
"Results will be saved automatically to:": "I risultati verranno salvati automaticamente in:",
|
||
"Results will be saved to:": "I risultati verranno salvati in:",
|
||
"Retention": "Conservazione",
|
||
"Return": "Ritorno",
|
||
"Return to Main Menu": "Ritorna al menu principale",
|
||
"Return to Share Menu": "Torna al menu Condividi",
|
||
"Return to main menu": "Ritorna al menu principale",
|
||
"Reverting AMD (Ryzen/EPYC) fixes...": "Ripristino delle correzioni AMD (Ryzen/EPYC)...",
|
||
"Reverting IOMMU/VFIO configuration...": "Ripristino della configurazione IOMMU/VFIO...",
|
||
"Reverting TCP BBR + Fast Open...": "Ripristino TCP BBR + Apertura rapida...",
|
||
"Reverting ZFS ARC tuning...": "Ripristino della sintonizzazione ZFS ARC...",
|
||
"Reverting pigz wrapper...": "Ripristino dell'involucro del maiale...",
|
||
"Reverting vzdump speed tuning...": "Ripristino della regolazione della velocità di vzdump in corso...",
|
||
"Review passthrough config files": "Esaminare i file di configurazione passthrough",
|
||
"Review what will be removed": "Controlla cosa verrà rimosso",
|
||
"Risky live paths will be skipped.": "I percorsi live rischiosi verranno saltati.",
|
||
"Risky selected paths were skipped in this mode.": "In questa modalità i percorsi selezionati rischiosi venivano saltati.",
|
||
"Root SSH keys/config": "Chiavi/config. SSH root",
|
||
"Root inside container = root on host system": "Root all'interno del contenitore = root sul sistema host",
|
||
"Root shell/profile config": "Configurazione della shell/profilo root",
|
||
"Routing Information": "Informazioni sul percorso",
|
||
"Routing Table": "Tabella di instradamento",
|
||
"Run 'Mount NFS Share' to install NFS client automatically.": "Eseguire \"Monta condivisione NFS\" per installare automaticamente il client NFS.",
|
||
"Run 'Mount Samba Share' to install CIFS client automatically.": "Eseguire 'Mount Samba Share' per installare automaticamente il client CIFS.",
|
||
"Run PVE 8 to 9": "Esegui PVE da 8 a 9",
|
||
"Run PVE 8 to 9 check": "Esegui il controllo PVE da 8 a 9",
|
||
"Run \\\"Install NVIDIA Drivers on Host\\\" first so the installer is cached.": "Eseguire prima \\\"Installa driver NVIDIA sull'host\\\" in modo che il programma di installazione venga memorizzato nella cache.",
|
||
"Run a full security audit": "Esegui un controllo di sicurezza completo",
|
||
"Run a job now": "Esegui un lavoro adesso",
|
||
"Run as server or client? [s/c]:": "Eseguire come server o client? [s/c]:",
|
||
"Run checklist again to verify upgrade:": "Esegui nuovamente l'elenco di controllo per verificare l'aggiornamento:",
|
||
"Run from console, or SSH inside tmux/screen": "Esegui dalla console o SSH all'interno di tmux/screen",
|
||
"Run it only in a maintenance window.": "Eseguirlo solo in una finestra di manutenzione.",
|
||
"Run job now": "Esegui il lavoro adesso",
|
||
"Run mode selected: Automatic": "Modalità di esecuzione selezionata: Automatica",
|
||
"Run mode selected: Automatic/Unattended": "Modalità di esecuzione selezionata: automatica/non presidiata",
|
||
"Run mode selected: Interactive": "Modalità di esecuzione selezionata: interattiva",
|
||
"Run mode: Unattended": "Modalità di esecuzione: automatica",
|
||
"Run security audit now": "Esegui subito il controllo di sicurezza",
|
||
"Run the following inside the VM:": "Esegui quanto segue all'interno della VM:",
|
||
"Run upgrade checklist script:": "Esegui lo script dell'elenco di controllo dell'aggiornamento:",
|
||
"Running": "Corsa",
|
||
"Running Lynis security audit...": "Esecuzione del controllo di sicurezza di Lynis in corso...",
|
||
"Running NVIDIA installer in container. This may take several minutes...": "Esecuzione del programma di installazione NVIDIA nel contenitore. L'operazione potrebbe richiedere diversi minuti...",
|
||
"Running NVIDIA uninstaller...": "Esecuzione del programma di disinstallazione NVIDIA...",
|
||
"Running VM detected": "Rilevata VM in esecuzione",
|
||
"Running backup job:": "Esecuzione del processo di backup:",
|
||
"Running containers detected": "Contenitori in esecuzione rilevati",
|
||
"Running pre-upgrade simulation to verify 'proxmox-ve' will remain installed...": "Esecuzione della simulazione pre-aggiornamento per verificare che 'proxmox-ve' rimanga installato...",
|
||
"SATA (standard - high compatibility)": "SATA (standard - alta compatibilità)",
|
||
"SCSI (recommended for Linux and Windows)": "SCSI (consigliato per Linux e Windows)",
|
||
"SCSI (recommended for Linux)": "SCSI (consigliato per Linux)",
|
||
"SECURITY CONSIDERATIONS:": "CONSIDERAZIONI SULLA SICUREZZA:",
|
||
"SECURITY WARNING:": "AVVISO DI SICUREZZA:",
|
||
"SMART Action": "Azione INTELLIGENTE",
|
||
"SMART Disk Health & Test": "Integrità e test del disco SMART",
|
||
"SMART health status: PASSED": "Stato di salute SMART: SUPERATO",
|
||
"SMB Client Error": "Errore client PMI",
|
||
"SMB Client Tools: AVAILABLE": "Strumenti client PMI: DISPONIBILI",
|
||
"SMB Client Tools: NOT AVAILABLE": "Strumenti client PMI: NON DISPONIBILE",
|
||
"SMB Error": "Errore SMB",
|
||
"SMB port 445:": "Porta PMI 445:",
|
||
"SMB ports:": "Porte PMI:",
|
||
"SR-IOV Configuration Detected": "Rilevata configurazione SR-IOV",
|
||
"SSD Emulation": "Emulazione SSD",
|
||
"SSH access (host + root)": "Accesso SSH (host + root)",
|
||
"SSH auth logger service created and started": "Servizio di registrazione di autenticazione SSH creato e avviato",
|
||
"SSH hardening: MaxAuthTries set to 3 (Lynis recommendation)": "Rafforzamento SSH: MaxAuthTries impostato su 3 (consiglio Lynis)",
|
||
"SSH host or IP:": "Host o IP SSH:",
|
||
"SSH key strategy": "Strategia chiave SSH",
|
||
"SSH network risk": "Rischio della rete SSH",
|
||
"SSH protection (aggressive mode)": "Protezione SSH (modalità aggressiva)",
|
||
"SSH user:": "Utente SSH:",
|
||
"STEP 6: Choose commands based on your storage type": "PASSO 6: Scegli i comandi in base al tipo di archiviazione",
|
||
"STEP 9: Cleanup (LVM only)": "PASSO 9: Pulizia (solo LVM)",
|
||
"STORAGE TYPE IDENTIFICATION:": "IDENTIFICAZIONE DEL TIPO DI STOCCAGGIO:",
|
||
"SUGGESTION FOR": "CONSIGLIO PER",
|
||
"Safe design: no automatic ACL/ownership mutation on host or CT.": "Progettazione sicura: nessuna mutazione automatica dell'ACL/della proprietà sull'host o sul CT.",
|
||
"Safe to apply now": "Sicuro da applicare ora",
|
||
"Safety Backup": "Backup di sicurezza",
|
||
"Safety backup created": "Backup di sicurezza creato",
|
||
"Safety check failed: selected disk is now used by host/system.": "Controllo di sicurezza fallito: il disco selezionato è ora utilizzato dall'host/sistema.",
|
||
"Safety check failed: selected disk is referenced by a VM/LXC config.": "Controllo di sicurezza non riuscito: al disco selezionato fa riferimento una configurazione VM/LXC.",
|
||
"Samba Client Manager - CT": "Gestore clienti Samba - CT",
|
||
"Samba Client in LXC (Privileged)": "Client Samba in LXC (privilegiato)",
|
||
"Samba Client in LXC (privileged)": "Client Samba in LXC (privilegiato)",
|
||
"Samba Credentials": "Credenziali Samba",
|
||
"Samba Host Manager - Proxmox Host": "Gestore host Samba - Host Proxmox",
|
||
"Samba LXC Manager": "Responsabile Samba LXC",
|
||
"Samba Manager - CT": "Responsabile Samba - CT",
|
||
"Samba Not Installed": "Samba non installato",
|
||
"Samba Password": "Parola d'ordine di Samba",
|
||
"Samba Server": "Server Samba",
|
||
"Samba Server Selection": "Selezione del server Samba",
|
||
"Samba Server in LXC (Privileged)": "Server Samba in LXC (privilegiato)",
|
||
"Samba Server in LXC (privileged)": "Server Samba in LXC (privilegiato)",
|
||
"Samba Server: INSTALLED": "Server Samba: INSTALLATO",
|
||
"Samba Server: NOT INSTALLED": "Server Samba: NON INSTALLATO",
|
||
"Samba Service Status in CT": "Stato del servizio Samba in CT",
|
||
"Samba Service: RUNNING": "Servizio Samba: CORRENTE",
|
||
"Samba Service: STOPPED": "Servizio Samba: INTERROTTO",
|
||
"Samba User": "Utente Samba",
|
||
"Samba Username": "Nome utente Samba",
|
||
"Samba client tools installed": "Strumenti client Samba installati",
|
||
"Samba configuration backed up.": "Backup della configurazione di Samba.",
|
||
"Samba group kept (has users assigned).": "Gruppo Samba mantenuto (ha utenti assegnati).",
|
||
"Samba group removed.": "Gruppo Samba rimosso.",
|
||
"Samba packages removed.": "Pacchetti Samba rimossi.",
|
||
"Samba server has been completely uninstalled!": "Il server Samba è stato completamente disinstallato!",
|
||
"Samba server installed successfully.": "Server Samba installato correttamente.",
|
||
"Samba server is already installed.": "Il server Samba è già installato.",
|
||
"Samba server is not installed in this CT.": "Il server Samba non è installato in questo CT.",
|
||
"Samba server is running": "Il server Samba è in esecuzione",
|
||
"Samba servers detected": "Rilevati server Samba",
|
||
"Samba services stopped and disabled.": "I servizi Samba sono stati interrotti e disabilitati.",
|
||
"Samba share": "Condivisione di samba",
|
||
"Samba share created successfully!": "Condivisione Samba creata con successo!",
|
||
"Samba share mounted successfully!": "Condivisione Samba montata con successo!",
|
||
"Samba share unmount successfully. Reboot LXC required to take effect.": "Smontaggio della condivisione Samba riuscito. Per avere effetto è necessario riavviare LXC.",
|
||
"Samba users removed.": "Utenti Samba rimossi.",
|
||
"Samba users:": "Utenti Samba:",
|
||
"Samba/CIFS Client Status in CT": "Stato del client Samba/CIFS in CT",
|
||
"Samba/CIFS client installed successfully.": "Client Samba/CIFS installato correttamente.",
|
||
"Samba/CIFS mounts in CT": "Samba/CIFS si monta in CT",
|
||
"Samba/NFS clients will likely receive 'permission denied'. Review the steps above.": "I client Samba/NFS riceveranno probabilmente \"permesso negato\". Rivedi i passaggi precedenti.",
|
||
"Same Version Detected": "Stessa versione rilevata",
|
||
"Same host:": "Stesso ospite:",
|
||
"Same major series:": "Stessa serie principale:",
|
||
"Same major.minor:": "Stesso major.minor:",
|
||
"Sanitizing NVIDIA host services for VFIO mode...": "Disinfezione dei servizi host NVIDIA per la modalità VFIO in corso...",
|
||
"Save this Borg target so you don't need to enter the details again?": "Salvare questo target Borg in modo da non dover inserire nuovamente i dettagli?",
|
||
"Scan storage for new content": "Scansione dello spazio di archiviazione per nuovi contenuti",
|
||
"Scanning available physical disks...": "Scansione dei dischi fisici disponibili...",
|
||
"Scanning network for NFS servers...": "Scansione della rete per server NFS...",
|
||
"Scanning network for Samba servers...": "Scansione della rete per i server Samba...",
|
||
"Schedule": "Programma",
|
||
"Schedule selected component paths for next boot without applying live changes now?": "Pianificare i percorsi dei componenti selezionati per il prossimo avvio senza applicare subito le modifiche in tempo reale?",
|
||
"Schedule selected components for next boot (no live apply)": "Pianifica i componenti selezionati per il prossimo avvio (nessuna applicazione live)",
|
||
"Schedule:": "Programma:",
|
||
"Scheduled backup job created": "Processo di backup pianificato creato",
|
||
"Scheduled backup jobs": "Lavori di backup pianificati",
|
||
"Scheduled backups and retention policies": "Backup pianificati e policy di conservazione",
|
||
"Scheduled tasks (cron)": "Attività pianificate (cron)",
|
||
"Scheduler script not found:": "Script dello scheduler non trovato:",
|
||
"Script Information": "Informazioni sulla sceneggiatura",
|
||
"Script not found:": "Script non trovato:",
|
||
"Scripts in": "Script dentro",
|
||
"Search Results for:": "Risultati della ricerca per:",
|
||
"Search/Filter Scripts": "Script di ricerca/filtro",
|
||
"Secure Disk Formatter": "Formattatore di dischi sicuro",
|
||
"Secure Gateway (Tailscale VPN)": "Gateway sicuro (VPN Tailscale)",
|
||
"Secure Gateway deployed successfully!": "Secure Gateway distribuito con successo!",
|
||
"Secure Gateway is already installed.": "Secure Gateway è già installato.",
|
||
"Security": "Sicurezza",
|
||
"Security Updates": "Aggiornamenti di sicurezza",
|
||
"Security Warning — read before applying": "Avviso di sicurezza: leggere prima di presentare domanda",
|
||
"See /tmp/proxmenux-mount.log for details.": "Vedi /tmp/proxmenux-mount.log per i dettagli.",
|
||
"Select": "Selezionare",
|
||
"Select Borg target": "Seleziona il bersaglio Borg",
|
||
"Select CPU model": "Seleziona il modello della CPU",
|
||
"Select CT": "Seleziona CT",
|
||
"Select CT for destination disk": "Seleziona CT per il disco di destinazione",
|
||
"Select Disk": "Seleziona Disco",
|
||
"Select Disk Images": "Seleziona Immagini disco",
|
||
"Select Disk Interface": "Seleziona Interfaccia disco",
|
||
"Select Disks": "Seleziona Dischi",
|
||
"Select Existing Folder": "Seleziona Cartella esistente",
|
||
"Select Filesystem": "Seleziona File system",
|
||
"Select Folder": "Seleziona Cartella",
|
||
"Select GPU for VM Passthrough": "Seleziona GPU per Passthrough VM",
|
||
"Select GPU(s)": "Seleziona GPU",
|
||
"Select Host Directory": "Seleziona Directory host",
|
||
"Select Host Folder": "Seleziona Cartella host",
|
||
"Select LXC Container": "Seleziona contenitore LXC",
|
||
"Select Mount Point": "Seleziona punto di montaggio",
|
||
"Select Mount Point to Remove": "Seleziona il punto di montaggio da rimuovere",
|
||
"Select NFS Export": "Seleziona Esportazione NFS",
|
||
"Select NFS Server": "Seleziona Server NFS",
|
||
"Select OVA/OVF file": "Seleziona il file OVA/OVF",
|
||
"Select PBS repository": "Seleziona archivio PBS",
|
||
"Select Privileged Container": "Seleziona Contenitore privilegiato",
|
||
"Select SSH private key file": "Seleziona il file della chiave privata SSH",
|
||
"Select Samba Server": "Seleziona Server Samba",
|
||
"Select Samba Share": "Seleziona Condividi Samba",
|
||
"Select Shared Directory Location": "Seleziona Posizione directory condivisa",
|
||
"Select Storage": "Seleziona Archiviazione",
|
||
"Select Storage Volume": "Seleziona Volume di archiviazione",
|
||
"Select System Type": "Seleziona Tipo di sistema",
|
||
"Select Unprivileged Container": "Seleziona Contenitore senza privilegi",
|
||
"Select VM": "Seleziona macchina virtuale",
|
||
"Select VM to export:": "Seleziona la VM da esportare:",
|
||
"Select Virtual Machine": "Seleziona Macchina virtuale",
|
||
"Select a Custom Logo": "Seleziona un logo personalizzato",
|
||
"Select a VirtIO ISO to use:": "Seleziona un ISO VirtIO da utilizzare:",
|
||
"Select a category of useful commands:": "Seleziona una categoria di comandi utili:",
|
||
"Select a category or search for scripts:": "Seleziona una categoria o cerca gli script:",
|
||
"Select a custom ISO to use:": "Seleziona un ISO personalizzato da utilizzare:",
|
||
"Select a job:": "Seleziona un lavoro:",
|
||
"Select a network management option:": "Seleziona un'opzione di gestione della rete:",
|
||
"Select a new language for the menu:": "Seleziona una nuova lingua per il menu:",
|
||
"Select a post-installation script:": "Seleziona uno script post-installazione:",
|
||
"Select a pre-configured Linux VM script to execute:": "Seleziona uno script VM Linux preconfigurato da eseguire:",
|
||
"Select a script or action:": "Seleziona uno script o un'azione:",
|
||
"Select a share to delete:": "Seleziona una condivisione da eliminare:",
|
||
"Select access mode": "Seleziona la modalità di accesso",
|
||
"Select an existing group": "Seleziona un gruppo esistente",
|
||
"Select an existing group:": "Seleziona un gruppo esistente:",
|
||
"Select an export to delete:": "Seleziona un'esportazione da eliminare:",
|
||
"Select an option": "Seleziona un'opzione",
|
||
"Select an option:": "Seleziona un'opzione:",
|
||
"Select another source path and try again.": "Seleziona un altro percorso di origine e riprova.",
|
||
"Select archive": "Seleziona archivio",
|
||
"Select archive to restore": "Seleziona l'archivio da ripristinare",
|
||
"Select at least one component to continue.": "Seleziona almeno un componente per continuare.",
|
||
"Select authentication mode:": "Seleziona la modalità di autenticazione:",
|
||
"Select authentication type:": "Seleziona il tipo di autenticazione:",
|
||
"Select available Controllers/NVMe to add:": "Seleziona i controller/NVMe disponibili da aggiungere:",
|
||
"Select backup archive": "Seleziona l'archivio di backup",
|
||
"Select backup archive to restore": "Seleziona l'archivio di backup da ripristinare",
|
||
"Select backup backend:": "Seleziona il backend di backup:",
|
||
"Select backup method and profile:": "Seleziona il metodo e il profilo di backup:",
|
||
"Select backup profile:": "Seleziona il profilo di backup:",
|
||
"Select backup to restore:": "Seleziona il backup da ripristinare:",
|
||
"Select bridge for network interface(s):": "Seleziona il bridge per le interfacce di rete:",
|
||
"Select components to restore:": "Seleziona i componenti da ripristinare:",
|
||
"Select container:": "Seleziona contenitore:",
|
||
"Select content types for this storage:": "Seleziona i tipi di contenuto per questo spazio di archiviazione:",
|
||
"Select conversion guide:": "Seleziona la guida alla conversione:",
|
||
"Select conversion option:": "Seleziona l'opzione di conversione:",
|
||
"Select destination": "Seleziona la destinazione",
|
||
"Select disk interface type:": "Seleziona il tipo di interfaccia del disco:",
|
||
"Select driver version": "Seleziona la versione del driver",
|
||
"Select export format:": "Seleziona il formato di esportazione:",
|
||
"Select export permissions:": "Seleziona i permessi di esportazione:",
|
||
"Select from /mnt directories": "Seleziona dalle directory /mnt",
|
||
"Select from existing folders in /mnt": "Seleziona dalle cartelle esistenti in /mnt",
|
||
"Select from folders inside /mnt": "Seleziona dalle cartelle all'interno di /mnt",
|
||
"Select from recent servers": "Seleziona dai server recenti",
|
||
"Select help topic:": "Seleziona l'argomento della guida:",
|
||
"Select how to provide VirtIO drivers": "Seleziona come fornire i driver VirtIO",
|
||
"Select iSCSI Target": "Seleziona destinazione iSCSI",
|
||
"Select local archive format:": "Seleziona il formato di archivio locale:",
|
||
"Select machine type": "Seleziona il tipo di macchina",
|
||
"Select mount configuration:": "Seleziona la configurazione di montaggio:",
|
||
"Select mount options. Open uid/gid/file_mode are always applied so unprivileged LXC bind-mounts can write:": "Seleziona le opzioni di montaggio. Uid/gid/file_mode aperti vengono sempre applicati in modo che i bind-mount LXC non privilegiati possano scrivere:",
|
||
"Select mount options:": "Seleziona le opzioni di montaggio:",
|
||
"Select mount point to remove from container": "Seleziona il punto di montaggio da rimuovere dal contenitore",
|
||
"Select mount point to unmount:": "Seleziona il punto di montaggio da smontare:",
|
||
"Select network access level:": "Seleziona il livello di accesso alla rete:",
|
||
"Select one of the ready-to-run Linux VMs:": "Seleziona una delle VM Linux pronte per l'esecuzione:",
|
||
"Select one or more GPU(s) to switch mode:": "Seleziona una o più GPU per cambiare modalità:",
|
||
"Select one or more disk images to import:": "Seleziona una o più immagini disco da importare:",
|
||
"Select operation:": "Seleziona operazione:",
|
||
"Select optimizations to uninstall:": "Seleziona le ottimizzazioni da disinstallare:",
|
||
"Select option": "Seleziona l'opzione",
|
||
"Select option [1-2] (default: 2):": "Selezionare l'opzione [1-2] (impostazione predefinita: 2):",
|
||
"Select option [1-3] (default: 3):": "Selezionare l'opzione [1-3] (impostazione predefinita: 3):",
|
||
"Select repository destination:": "Seleziona la destinazione del repository:",
|
||
"Select restore source:": "Seleziona l'origine del ripristino:",
|
||
"Select run mode": "Seleziona la modalità di esecuzione",
|
||
"Select share permissions:": "Seleziona i permessi di condivisione:",
|
||
"Select snapshot to restore": "Seleziona l'istantanea da ripristinare",
|
||
"Select storage for imported disk(s):": "Seleziona lo spazio di archiviazione per i dischi importati:",
|
||
"Select storage to remove:": "Seleziona lo spazio di archiviazione da rimuovere:",
|
||
"Select target IQN:": "Seleziona l'IQN target:",
|
||
"Select target mode for selected GPU(s):": "Seleziona la modalità di destinazione per le GPU selezionate:",
|
||
"Select the CT to manage NFS/Samba client:": "Seleziona il CT per gestire il client NFS/Samba:",
|
||
"Select the CT to which you want to add disks:": "Seleziona il CT a cui vuoi aggiungere i dischi:",
|
||
"Select the GPU to pass through to the VM:": "Seleziona la GPU da passare alla VM:",
|
||
"Select the GPU(s) to add to LXC": "Seleziona le GPU da aggiungere a LXC",
|
||
"Select the LXC container:": "Seleziona il contenitore LXC:",
|
||
"Select the Linux distribution to install:": "Seleziona la distribuzione Linux da installare:",
|
||
"Select the NAS system to install:": "Selezionare il sistema NAS da installare:",
|
||
"Select the NVIDIA driver version to install:": "Seleziona la versione del driver NVIDIA da installare:",
|
||
"Select the VM to add the GPU to:": "Seleziona la VM a cui aggiungere la GPU:",
|
||
"Select the VM to which you want to add disks:": "Seleziona la VM a cui vuoi aggiungere i dischi:",
|
||
"Select the VM where you want to import the disk image:": "Seleziona la VM in cui desideri importare l'immagine del disco:",
|
||
"Select the bus type for the disks:": "Seleziona il tipo di bus per i dischi:",
|
||
"Select the directory containing disk images:": "Seleziona la directory contenente le immagini del disco:",
|
||
"Select the directory to bind to container:": "Seleziona la directory da associare al contenitore:",
|
||
"Select the disk to add as Proxmox storage:": "Seleziona il disco da aggiungere come spazio di archiviazione Proxmox:",
|
||
"Select the disk to test or inspect:": "Seleziona il disco da testare o ispezionare:",
|
||
"Select the disk you want to format:": "Seleziona il disco che desideri formattare:",
|
||
"Select the disks you want to add:": "Seleziona i dischi che desideri aggiungere:",
|
||
"Select the disks you want to import (use spacebar to toggle):": "Seleziona i dischi che desideri importare (usa la barra spaziatrice per attivare/disattivare):",
|
||
"Select the entry to remove. [pvesm] entries are removed from Proxmox storage; [fstab] entries are unmounted and removed from /etc/fstab.": "Seleziona la voce da rimuovere. le voci [pvesm] vengono rimosse dallo spazio di archiviazione Proxmox; Le voci [fstab] vengono smontate e rimosse da /etc/fstab.",
|
||
"Select the entry to remove. [pvesm] entries are removed from Proxmox storage; [fstab] entries are unmounted, removed from /etc/fstab and have their credentials file deleted.": "Seleziona la voce da rimuovere. le voci [pvesm] vengono rimosse dallo spazio di archiviazione Proxmox; Le voci [fstab] vengono smontate, rimosse da /etc/fstab e i relativi file delle credenziali vengono eliminati.",
|
||
"Select the file to import:": "Seleziona il file da importare:",
|
||
"Select the filesystem for": "Seleziona il file system per",
|
||
"Select the folder to mount:": "Seleziona la cartella da montare:",
|
||
"Select the interface type for all disks:": "Seleziona il tipo di interfaccia per tutti i dischi:",
|
||
"Select the interface type for:": "Seleziona il tipo di interfaccia per:",
|
||
"Select the optimizations to update. Each one re-runs its post-install function and registers the new version.": "Seleziona le ottimizzazioni da aggiornare. Ognuno riesegue la sua funzione post-installazione e registra la nuova versione.",
|
||
"Select the privileged LXC container to convert:": "Seleziona il contenitore LXC privilegiato da convertire:",
|
||
"Select the storage volume for disk import:": "Seleziona il volume di archiviazione per l'importazione del disco:",
|
||
"Select the sync interval (in hours):": "Seleziona l'intervallo di sincronizzazione (in ore):",
|
||
"Select the target VM for PCI passthrough:": "Seleziona la VM di destinazione per il passthrough PCI:",
|
||
"Select the type of Linux installation:": "Seleziona il tipo di installazione Linux:",
|
||
"Select the type of Windows installation:": "Seleziona il tipo di installazione di Windows:",
|
||
"Select the unprivileged LXC container to convert:": "Seleziona il contenitore LXC non privilegiato da convertire:",
|
||
"Select utilities to install": "Seleziona le utilità da installare",
|
||
"Select what to do with this disk:": "Seleziona cosa fare con questo disco:",
|
||
"Select where to export VM files (OVA/OVF + temporary workspace):": "Seleziona dove esportare i file VM (OVA/OVF + spazio di lavoro temporaneo):",
|
||
"Selected GPU function": "Funzione GPU selezionata",
|
||
"Selected GPU(s)": "GPU selezionate",
|
||
"Selected GPU(s):": "GPU selezionate:",
|
||
"Selected LXC action": "Azione LXC selezionata",
|
||
"Selected VM": "Macchina virtuale selezionata",
|
||
"Selected VM action": "Azione VM selezionata",
|
||
"Selected component paths:": "Percorsi dei componenti selezionati:",
|
||
"Selected components have no matching paths in this backup.": "I componenti selezionati non hanno percorsi corrispondenti in questo backup.",
|
||
"Selected container": "Contenitore selezionato",
|
||
"Selected controller/NVMe is already assigned to other VM(s):": "Il controller/NVMe selezionato è già assegnato ad altre VM:",
|
||
"Selected device is already assigned to other VM(s):": "Il dispositivo selezionato è già assegnato ad altre VM:",
|
||
"Selected devices": "Dispositivi selezionati",
|
||
"Selected optimizations have been uninstalled.": "Le ottimizzazioni selezionate sono state disinstallate.",
|
||
"Selected utilities installation completed": "Installazione delle utilità selezionate completata",
|
||
"Server": "Server",
|
||
"Server (listen for incoming tests on TCP 5201)": "Server (ascolta i test in entrata su TCP 5201)",
|
||
"Server IP/hostname is correct": "L'IP/nome host del server è corretto",
|
||
"Server IP:": "IP del server:",
|
||
"Server is accessible:": "Il server è accessibile:",
|
||
"Server is online": "Il server è in linea",
|
||
"Server is running": "Il server è in esecuzione",
|
||
"Server response:": "Risposta del server:",
|
||
"Server stopped. Press Enter to return to menu...": "Server arrestato. Premere Invio per tornare al menu...",
|
||
"Server will listen on TCP port 5201.": "Il server ascolterà sulla porta TCP 5201.",
|
||
"Server:": "Server:",
|
||
"Servers": "Server",
|
||
"Service Status": "Stato del servizio",
|
||
"Service is active and running": "Il servizio è attivo e funzionante",
|
||
"Service is inactive": "Il servizio è inattivo",
|
||
"Service restarted.": "Il servizio è stato riavviato.",
|
||
"Service restarts:": "Il servizio riparte:",
|
||
"Service stopped.": "Il servizio è stato interrotto.",
|
||
"Services failed": "I servizi sono falliti",
|
||
"Services restarted": "I servizi sono riavviati",
|
||
"Services:": "Servizi:",
|
||
"Set Display > Graphic card (VGA, SPICE or VirtIO) to match the guest": "Imposta Display > Scheda grafica (VGA, SPICE o VirtIO) in modo che corrisponda al guest",
|
||
"Set Hostname": "Imposta il nome host",
|
||
"Set Interface MTU Size (leave blank for default)": "Imposta la dimensione MTU dell'interfaccia (lascia vuoto per impostazione predefinita)",
|
||
"Set MAC Address (leave empty for automatic)": "Imposta indirizzo MAC (lascia vuoto per automatico)",
|
||
"Set MTU (leave empty for default)": "Imposta MTU (lascia vuoto per impostazione predefinita)",
|
||
"Set VLAN (leave empty for none)": "Imposta VLAN (non lasciare vuoto per nessuno)",
|
||
"Set VM boot order": "Imposta l'ordine di avvio della VM",
|
||
"Set Virtual Machine ID": "Imposta l'ID della macchina virtuale",
|
||
"Set a Bridge": "Imposta un ponte",
|
||
"Set a MAC Address": "Imposta un indirizzo MAC",
|
||
"Set a Vlan(leave blank for default)": "Imposta una Vlan (lascia vuoto per impostazione predefinita)",
|
||
"Set a recovery passphrase for this keyfile? (Strongly recommended)": "Impostare una passphrase di ripristino per questo file di chiavi? (Fortemente consigliato)",
|
||
"Set network bridge (default: vmbr0)": "Imposta il bridge di rete (predefinito: vmbr0)",
|
||
"Set ownership and permissions:": "Imposta proprietà e autorizzazioni:",
|
||
"Set this disk as the primary boot disk?": "Impostare questo disco come disco di avvio principale?",
|
||
"Set up the apex group and udev rules": "Imposta il gruppo apex e le regole udev",
|
||
"Set up time synchronization and entropy generation": "Impostare la sincronizzazione temporale e la generazione di entropia",
|
||
"Setting APT language configuration...": "Impostazione della configurazione della lingua APT...",
|
||
"Setting VM description": "Impostazione della descrizione della VM",
|
||
"Setting boot order...": "Impostazione dell'ordine di avvio...",
|
||
"Setting directory ownership and permissions...": "Impostazione della proprietà e delle autorizzazioni della directory...",
|
||
"Setting sharedfiles group with UID remapping...": "Impostazione del gruppo sharedfiles con rimappatura UID...",
|
||
"Setting systemd ulimits...": "Impostazione dei limiti di systemd...",
|
||
"Setting ulimit for the shell user...": "Impostazione di ulimit per l'utente shell...",
|
||
"Setting up persistent network interfaces": "Configurazione di interfacce di rete persistenti",
|
||
"Setting up persistent network interfaces successfully.": "Configurazione delle interfacce di rete persistenti riuscita.",
|
||
"Setting up the Google Coral APT repository...": "Configurazione del repository APT di Google Coral in corso...",
|
||
"Settings": "Impostazioni",
|
||
"Settings post-install Proxmox": "Impostazioni post-installazione Proxmox",
|
||
"Share Access Error": "Errore di accesso alla condivisione",
|
||
"Share Name": "Condividi nome",
|
||
"Share Options": "Opzioni di condivisione",
|
||
"Share added successfully.": "Condividi aggiunta con successo.",
|
||
"Share deleted and Samba service restarted.": "Condivisione eliminata e servizio Samba riavviato.",
|
||
"Share exists:": "La condivisione esiste:",
|
||
"Share name:": "Nome della condivisione:",
|
||
"Share not found on server:": "Condivisione non trovata sul server:",
|
||
"Share path:": "Condividi percorso:",
|
||
"Share updated successfully.": "Condividi aggiornata con successo.",
|
||
"Share:": "Condividere:",
|
||
"Shared Directory Ready:": "Directory condivisa pronta:",
|
||
"Shared Group": "Gruppo condiviso",
|
||
"Shared group: CONFIGURED": "Gruppo condiviso: CONFIGURATO",
|
||
"Shared group: sharedfiles (GID:": "Gruppo condiviso: file condivisi (GID:",
|
||
"Sharedfiles group already exists (GID: 101000)": "Il gruppo Sharedfiles esiste già (GID: 101000)",
|
||
"Shares found:": "Azioni trovate:",
|
||
"Shell user ulimit set": "Set ulimit utente shell",
|
||
"Short self-test started on": "È iniziato il breve test automatico",
|
||
"Short test — ~2 minutes, basic surface check": "Test breve: circa 2 minuti, controllo di base della superficie",
|
||
"Should show 'unprivileged: 0' or no unprivileged line": "Dovrebbe mostrare \"non privilegiato: 0\" o nessuna linea non privilegiata",
|
||
"Should show 'unprivileged: 1'": "Dovrebbe mostrare \"non privilegiato: 1\"",
|
||
"Should show 'unprivileged: 1' if it's unprivileged": "Dovrebbe mostrare \"non privilegiato: 1\" se non è privilegiato",
|
||
"Should show fewer or no issues": "Dovrebbe mostrare meno o nessun problema",
|
||
"Should show pve-manager/9.x.x": "Dovrebbe mostrare pve-manager/9.x.x",
|
||
"Show All Scripts": "Mostra tutti gli script",
|
||
"Show CT users in table format": "Mostra gli utenti CT in formato tabella",
|
||
"Show Container Privilege Status": "Mostra lo stato dei privilegi del contenitore",
|
||
"Show DNS resolution status": "Mostra lo stato della risoluzione DNS",
|
||
"Show Ethernet device info": "Mostra informazioni sul dispositivo Ethernet",
|
||
"Show GPU frequency": "Mostra la frequenza della GPU",
|
||
"Show GPU kernel driver in use": "Mostra il driver del kernel GPU in uso",
|
||
"Show GPU time": "Mostra l'ora della GPU",
|
||
"Show Monitor Service Status": "Mostra lo stato del servizio di monitoraggio",
|
||
"Show Network Config File": "Mostra file di configurazione di rete",
|
||
"Show Proxmox storage configuration": "Mostra la configurazione dello spazio di archiviazione Proxmox",
|
||
"Show Proxmox version": "Mostra la versione di Proxmox",
|
||
"Show UUID and filesystem type of block devices": "Mostra l'UUID e il tipo di file system dei dispositivi a blocchi",
|
||
"Show VM configuration. Use the correct <vmid>": "Mostra la configurazione della VM. Utilizzare il <vmid> corretto",
|
||
"Show Version Information": "Mostra informazioni sulla versione",
|
||
"Show ZFS pool status": "Mostra lo stato del pool ZFS",
|
||
"Show active firewall rules (iptables)": "Mostra regole firewall attive (iptables)",
|
||
"Show all active mounts from the kernel": "Mostra tutti i montaggi attivi dal kernel",
|
||
"Show available Proxmox upgrades": "Mostra gli aggiornamenti Proxmox disponibili",
|
||
"Show configured network bridges": "Mostra i bridge di rete configurati",
|
||
"Show container configuration. Use the correct <ctid>": "Mostra la configurazione del contenitore. Utilizzare il <ctid> corretto",
|
||
"Show disk usage by mount point": "Mostra l'utilizzo del disco per punto di montaggio",
|
||
"Show jobs and last run status": "Mostra i lavori e lo stato dell'ultima esecuzione",
|
||
"Show listening ports (TCP/UDP)": "Mostra porte di ascolto (TCP/UDP)",
|
||
"Show manual repair commands": "Mostra i comandi di riparazione manuale",
|
||
"Show mounted storage devices": "Mostra i dispositivi di archiviazione montati",
|
||
"Show network interfaces and IPs": "Mostra interfacce di rete e IP",
|
||
"Show nftables rules": "Mostra le regole di nftables",
|
||
"Show raw network configuration": "Mostra la configurazione di rete grezza",
|
||
"Show routing table": "Mostra tabella di routing",
|
||
"Show size of a directory": "Mostra la dimensione di una directory",
|
||
"Show standard exclude patterns": "Mostra modelli di esclusione standard",
|
||
"Show status of all storage pools": "Mostra lo stato di tutti gli storage pool",
|
||
"Show traffic statistics per interface": "Mostra le statistiche del traffico per interfaccia",
|
||
"Show vzdump backup configuration": "Mostra la configurazione del backup vzdump",
|
||
"Shows status and type (nfs/cifs/dir/iscsi...).": "Mostra lo stato e il tipo (nfs/cifs/dir/iscsi...).",
|
||
"Shutdown timeout": "Timeout di spegnimento",
|
||
"Signatures removed. Partition table preserved.": "Firme rimosse. Tabella delle partizioni conservata.",
|
||
"Single GPU Warning": "Avviso GPU singola",
|
||
"Single target found — selected automatically:": "Target singolo trovato - selezionato automaticamente:",
|
||
"Size": "Misurare",
|
||
"Size:": "Misurare:",
|
||
"Skip this device": "Salta questo dispositivo",
|
||
"Skip this step for ZFS/BTRFS": "Salta questo passaggio per ZFS/BTRFS",
|
||
"Skip this step if using no-subscription repository": "Salta questo passaggio se utilizzi un repository senza abbonamento",
|
||
"Skip — I will add it as PCIe device": "Salta: lo aggiungerò come dispositivo PCIe",
|
||
"Skip — leave as-is": "Salta: lascia così com'è",
|
||
"Skipped device": "Dispositivo saltato",
|
||
"Skipped, not in apt cache:": "Saltato, non nella cache di apt:",
|
||
"Skipping LXC": "Saltare LXC",
|
||
"Skipping SR-IOV device": "Saltare il dispositivo SR-IOV",
|
||
"Skipping installation.": "Saltare l'installazione.",
|
||
"Skipping manual patches — feranick fork already supports this kernel.": "Saltare le patch manuali: il fork feranick supporta già questo kernel.",
|
||
"Snapshot:": "Istantanea:",
|
||
"Snippets — hook scripts / config": "Snippet: script di hook/config",
|
||
"SoC-integrated GPU: tight coupling with other SoC components": "GPU integrata nel SoC: stretto accoppiamento con altri componenti SoC",
|
||
"Some changes require a reboot to take effect. Do you want to restart now?": "Alcune modifiche richiedono un riavvio per avere effetto. Vuoi riavviare adesso?",
|
||
"Some essential Proxmox packages may not have been installed": "Alcuni pacchetti Proxmox essenziali potrebbero non essere stati installati",
|
||
"Some log2ram files may still exist. Manual cleanup may be required.": "Alcuni file log2ram potrebbero ancora esistere. Potrebbe essere necessaria la pulizia manuale.",
|
||
"Some old time services could not be removed (not installed)": "Impossibile rimuovere alcuni servizi obsoleti (non installati)",
|
||
"Some operations failed — review messages above. Press Enter to continue...": "Alcune operazioni non sono riuscite: rivedi i messaggi sopra. Premi Invio per continuare...",
|
||
"Some repairs failed. Please fix manually and re-run the script.": "Alcune riparazioni sono fallite. Correggi manualmente ed esegui nuovamente lo script.",
|
||
"Some repositories are not available, continuing with available ones...": "Alcuni repository non sono disponibili, continuando con quelli disponibili...",
|
||
"Some selected GPUs are already configured in this container.": "Alcune GPU selezionate sono già configurate in questo contenitore.",
|
||
"Some selected paths were not applied in safe mode.": "Alcuni percorsi selezionati non sono stati applicati in modalità provvisoria.",
|
||
"Some signatures could not be removed (see warnings above).": "Impossibile rimuovere alcune firme (vedere gli avvisi sopra).",
|
||
"Something is already mounted at": "Qualcosa è già montato su",
|
||
"Something is already mounted at:": "Qualcosa è già montato in:",
|
||
"Source": "Fonte",
|
||
"Source VM": "Macchina virtuale di origine",
|
||
"Source patched successfully.": "La sorgente è stata patchata correttamente.",
|
||
"Source:": "Fonte:",
|
||
"Sources copied to": "Fonti copiate in",
|
||
"Spanish": "spagnolo",
|
||
"Specific host (enter IP)": "Host specifico (inserire IP)",
|
||
"Specific subnet (enter manually)": "Sottorete specifica (immettere manualmente)",
|
||
"Stable (main branch)": "Stabile (ramo principale)",
|
||
"Stable monitor service normalized.": "Servizio di monitoraggio stabile normalizzato.",
|
||
"Staging directory:": "Directory di staging:",
|
||
"Staging ready.": "Allestimento pronto.",
|
||
"Staging source:": "Fonte di stadiazione:",
|
||
"Standard NAS (backup, iso, vztmpl)": "NAS standard (backup, iso, vztmpl)",
|
||
"Start VM": "Avvia la VM",
|
||
"Start VM after creation": "Avvia la VM dopo la creazione",
|
||
"Start VM after creation?": "Avviare la VM dopo la creazione?",
|
||
"Start a container. Use the correct <ctid>": "Avvia un contenitore. Utilizzare il <ctid> corretto",
|
||
"Start a virtual machine. Use the correct <vmid>": "Avvia una macchina virtuale. Utilizzare il <vmid> corretto",
|
||
"Start long self-test (hours)": "Avvia autotest lungo (ore)",
|
||
"Start long test now?": "Iniziare un test lungo adesso?",
|
||
"Start on boot already disabled for VM": "Avvia all'avvio già disabilitato per la VM",
|
||
"Start on boot disabled for LXC": "Avvia all'avvio disabilitato per LXC",
|
||
"Start on boot disabled for VM": "Avvia all'avvio disabilitato per la VM",
|
||
"Start on boot enabled": "Avvia all'avvio abilitato",
|
||
"Start on boot enabled (onboot=1)": "Avvia all'avvio abilitato (onboot=1)",
|
||
"Start on boot will be disabled on source VM only if currently enabled": "L'avvio all'avvio verrà disabilitato sulla VM di origine solo se attualmente abilitato",
|
||
"Start scrub for a ZFS pool": "Avvia lo scrubbing per un pool ZFS",
|
||
"Start short self-test (~2 min)": "Avvia un breve test automatico (~2 minuti)",
|
||
"Start terminal multiplexer (recommended):": "Avviare il multiplexer terminale (consigliato):",
|
||
"Start the VM": "Avvia la VM",
|
||
"Start the VM to begin Windows installation from the mounted ISO.": "Avvia la VM per iniziare l'installazione di Windows dall'ISO montato.",
|
||
"Start the converted container:": "Avvia il contenitore convertito:",
|
||
"Start the main system upgrade:": "Avvia l'aggiornamento del sistema principale:",
|
||
"Starting Borg backup...": "Avvio del backup Borg...",
|
||
"Starting CT": "Inizio TAC",
|
||
"Starting LXC Privileged to Unprivileged conversion process...": "Avvio del processo di conversione da LXC Privileged a Unprivileged...",
|
||
"Starting LXC Unprivileged to Privileged conversion process...": "Avvio del processo di conversione da LXC Unprivileged a Privileged...",
|
||
"Starting NVIDIA installer. This may take several minutes...": "Avvio del programma di installazione NVIDIA. L'operazione potrebbe richiedere diversi minuti...",
|
||
"Starting NVMe long self-test...": "Avvio del test automatico lungo NVMe...",
|
||
"Starting NVMe short self-test...": "Avvio del breve test automatico NVMe...",
|
||
"Starting ProxMenux update...": "Avvio dell'aggiornamento di ProxMenux...",
|
||
"Starting Proxmox storage integration...": "Avvio dell'integrazione dello storage Proxmox in corso...",
|
||
"Starting Proxmox system repair...": "Avvio della riparazione del sistema Proxmox in corso...",
|
||
"Starting SMART long self-test...": "Avvio dell'autotest lungo SMART...",
|
||
"Starting SMART short self-test...": "Avvio dell'autotest breve SMART...",
|
||
"Starting container": "Contenitore di partenza",
|
||
"Starting container...": "Contenitore iniziale...",
|
||
"Starting direct conversion of container": "Avvio della conversione diretta del contenitore",
|
||
"Starting gateway...": "Avvio del gateway...",
|
||
"Starting installation...": "Avvio dell'installazione...",
|
||
"Starting installer...": "Avvio del programma di installazione...",
|
||
"Starting privileged container...": "Avvio del contenitore privilegiato...",
|
||
"Starting rpcbind service...": "Avvio del servizio rpcbind in corso...",
|
||
"Starting unprivileged container...": "Avvio del contenitore non privilegiato...",
|
||
"Status": "Stato",
|
||
"Status:": "Stato:",
|
||
"Step": "Fare un passo",
|
||
"Step 2: Testing actual share access with guest...": "Passaggio 2: testare l'effettivo accesso alla condivisione con l'ospite...",
|
||
"Steps that will run:": "Passaggi che verranno eseguiti:",
|
||
"Still has issues": "Ha ancora problemi",
|
||
"Stop it first and run this option again.": "Interrompilo prima ed esegui nuovamente questa opzione.",
|
||
"Stop the CT, unmount the disk on the HOST, and remount with:": "Arrestare il CT, smontare il disco sull'HOST e rimontarlo con:",
|
||
"Stop the VM/CT before formatting this disk.": "Arrestare il VM/CT prima di formattare questo disco.",
|
||
"Stop the container if it's running:": "Arresta il contenitore se è in esecuzione:",
|
||
"Stop them first and run this script again.": "Prima fermali ed esegui nuovamente questo script.",
|
||
"Stopped": "Fermato",
|
||
"Stopped and disabled": "Fermato e disabilitato",
|
||
"Stopping Coral kernel modules...": "Arresto dei moduli del kernel Coral...",
|
||
"Stopping LXC": "Arresto dell'LXC",
|
||
"Stopping NFS services...": "Arresto dei servizi NFS in corso...",
|
||
"Stopping ProxMenux Monitor service...": "Arresto del servizio ProxMenux Monitor in corso...",
|
||
"Stopping Samba services...": "Arresto dei servizi Samba...",
|
||
"Stopping VM": "Arresto della VM",
|
||
"Stopping and disabling NVIDIA services...": "Arresto e disabilitazione dei servizi NVIDIA...",
|
||
"Stopping container": "Contenitore di arresto",
|
||
"Stopping gateway...": "Arresto del gateway...",
|
||
"Stopping the container before applying configuration...": "Arresto del contenitore prima di applicare la configurazione...",
|
||
"Stopping the container before conversion...": "Arresto del contenitore prima della conversione...",
|
||
"Storage": "Magazzinaggio",
|
||
"Storage & Share Manager": "Gestore archiviazione e condivisione",
|
||
"Storage Added:": "Spazio di archiviazione aggiunto:",
|
||
"Storage Exists": "Lo spazio di archiviazione esiste",
|
||
"Storage ID": "ID di archiviazione",
|
||
"Storage ID already exists. Do you want to remove and recreate it?": "L'ID di archiviazione esiste già. Vuoi rimuoverlo e ricrearlo?",
|
||
"Storage ID already exists:": "L'ID di archiviazione esiste già:",
|
||
"Storage ID is available": "L'ID di archiviazione è disponibile",
|
||
"Storage ID:": "ID di archiviazione:",
|
||
"Storage and Disks Commands": "Comandi di archiviazione e dischi",
|
||
"Storage controller: VirtIO SCSI": "Controller di archiviazione: VirtIO SCSI",
|
||
"Storage disk identifier:": "Identificatore del disco di archiviazione:",
|
||
"Storage is now available in Proxmox web interface under Datacenter > Storage": "Lo spazio di archiviazione è ora disponibile nell'interfaccia web di Proxmox in Datacenter > Archiviazione",
|
||
"Storage plan selection cancelled.": "Selezione del piano di archiviazione annullata.",
|
||
"Storage plan selection failed or cancelled": "La selezione del piano di archiviazione non è riuscita o è stata annullata",
|
||
"Storage:": "Magazzinaggio:",
|
||
"Stored Credentials:": "Credenziali archiviate:",
|
||
"Stored credentials:": "Credenziali archiviate:",
|
||
"Subnet": "Sottorete",
|
||
"Subscription banner removed successfully": "Banner di abbonamento rimosso con successo",
|
||
"Subscription banner restored successfully (desktop and mobile)": "Banner di abbonamento ripristinato correttamente (desktop e mobile)",
|
||
"Success": "Successo",
|
||
"Successful": "Riuscito",
|
||
"Supported formats: .img, .qcow2, .vmdk, .raw": "Formati supportati: .img, .qcow2, .vmdk, .raw",
|
||
"Swap partition detected": "Partizione di swap rilevata",
|
||
"Swappiness configuration created successfully": "Configurazione Swappiness creata con successo",
|
||
"Switch GPU Mode (VM <-> LXC)": "Cambia modalità GPU (VM <-> LXC)",
|
||
"Switch Script Not Found": "Script del cambio non trovato",
|
||
"Switch to GPU -> LXC (native driver mode)": "Passa a GPU -> LXC (modalità driver nativo)",
|
||
"Switch to GPU -> VM (VFIO passthrough mode)": "Passa a GPU -> VM (modalità passthrough VFIO)",
|
||
"Switches to the free no-subscription repository": "Passa al repository gratuito senza abbonamento",
|
||
"Switching to GPU -> LXC mode removes VFIO exclusivity.": "Il passaggio a GPU -> modalità LXC rimuove l'esclusività VFIO.",
|
||
"Switching to GPU -> VM mode requires exclusive VFIO binding.": "Il passaggio alla modalità GPU -> VM richiede l'associazione VFIO esclusiva.",
|
||
"System CLI Tools": "Strumenti della CLI di sistema",
|
||
"System Disk Size (GB)": "Dimensioni del disco di sistema (GB)",
|
||
"System Update Information": "Informazioni sull'aggiornamento del sistema",
|
||
"System Utilities Installer": "Programma di installazione delle utilità di sistema",
|
||
"System disk is SSD or M.2. Proceeding with Log2RAM setup.": "Il disco di sistema è SSD o M.2. Procedere con la configurazione di Log2RAM.",
|
||
"System errors and logs": "Errori e registri di sistema",
|
||
"System group apex already exists.": "L'apice del gruppo di sistemi esiste già.",
|
||
"System group apex created.": "Apice del gruppo di sistema creato.",
|
||
"System hardening scoring (0-100)": "Punteggio rafforzamento del sistema (0-100)",
|
||
"System hostname and kernel info": "Nome host del sistema e informazioni sul kernel",
|
||
"System is already up to date": "Il sistema è già aggiornato",
|
||
"System is already up to date. No update needed.": "Il sistema è già aggiornato. Nessun aggiornamento necessario.",
|
||
"System limits increase completed.": "Aumento dei limiti di sistema completato.",
|
||
"System limits optimizations removed": "Ottimizzazioni dei limiti di sistema rimosse",
|
||
"System must be updated to latest PVE 8.4+ before starting": "Il sistema deve essere aggiornato all'ultima versione PVE 8.4+ prima di iniziare",
|
||
"System reboot required": "È necessario il riavvio del sistema",
|
||
"System upgrade completed": "Aggiornamento del sistema completato",
|
||
"System uptime": "Tempo di attività del sistema",
|
||
"Systemd ulimits set": "Limiti di sistema impostati",
|
||
"TCP BBR configuration created successfully": "Configurazione TCP BBR creata correttamente",
|
||
"TCP Fast Open configuration created successfully": "Configurazione TCP Fast Open creata correttamente",
|
||
"TCP optimizations configuration completed": "Configurazione delle ottimizzazioni TCP completata",
|
||
"TCP optimizations reverted (defaults restored on next reboot)": "Ottimizzazioni TCP ripristinate (valori predefiniti ripristinati al prossimo riavvio)",
|
||
"TCP port 5201 is reachable (firewall on server)": "La porta TCP 5201 è raggiungibile (firewall sul server)",
|
||
"TPM device added to VM": "Dispositivo TPM aggiunto alla VM",
|
||
"TPM storage selection failed or was cancelled. VM creation aborted.": "La selezione dell'archivio TPM non è riuscita o è stata annullata. Creazione della VM interrotta.",
|
||
"TROUBLESHOOTING:": "RISOLUZIONE DEI PROBLEMI:",
|
||
"TUI mode": "Modalità TUI",
|
||
"TUI mode (requires root)": "Modalità TUI (richiede root)",
|
||
"Target IQN:": "IQN target:",
|
||
"Target VM": "VM di destinazione",
|
||
"Target VM validated": "VM di destinazione convalidata",
|
||
"Target channel:": "Canale di destinazione:",
|
||
"Target disk": "Disco di destinazione",
|
||
"Target mode": "Modalità bersaglio",
|
||
"Target server:": "Server di destinazione:",
|
||
"Target:": "Bersaglio:",
|
||
"Temporary working directory (if present):": "Directory di lavoro temporanea (se presente):",
|
||
"Terminal Multiplexers": "Multiplexer terminali",
|
||
"Terminal multiplexer (Ctrl+b then d to detach, or type exit)": "Multiplexer terminale (Ctrl+b poi d per scollegare o digitare exit)",
|
||
"Test Connectivity": "Testare la connettività",
|
||
"Test NFS Connectivity": "Testare la connettività NFS",
|
||
"Test Samba Connectivity": "Prova la connettività Samba",
|
||
"Test iSCSI Connectivity": "Testare la connettività iSCSI",
|
||
"Test in progress:": "Prova in corso:",
|
||
"Test runs on the drive hardware — safe to close this terminal.": "Il test viene eseguito sull'hardware dell'unità: è sicuro chiudere questo terminale.",
|
||
"Test share visibility:": "Testare la visibilità della condivisione:",
|
||
"Test typically completes in ~2 minutes.": "Il test viene generalmente completato in circa 2 minuti.",
|
||
"Testing": "Test",
|
||
"Testing NFS connection...": "Test della connessione NFS in corso...",
|
||
"Testing comprehensive guest access to server": "Test dell'accesso ospite completo al server",
|
||
"Testing connectivity to portal...": "Test della connettività al portale...",
|
||
"Testing network connectivity...": "Test della connettività di rete in corso...",
|
||
"Thank you for using ProxMenux. Goodbye!": "Grazie per aver utilizzato ProxMenux. Arrivederci!",
|
||
"That VM is currently stopped, so the GPU can be reassigned now.": "La VM è attualmente arrestata, quindi la GPU può essere riassegnata ora.",
|
||
"The GPU has been moved out of VM": "La GPU è stata spostata fuori dalla VM",
|
||
"The GPU is being detached from VM": "La GPU viene scollegata dalla VM",
|
||
"The NVIDIA installer needs at least": "Il programma di installazione NVIDIA ha bisogno di almeno",
|
||
"The URL does not contain the required parameters (id, pack, edition).": "L'URL non contiene i parametri richiesti (id, pack, edizione).",
|
||
"The USB disk has been mounted.": "Il disco USB è stato montato.",
|
||
"The VM also has these audio devices assigned via PCI passthrough — typically added together with the GPU. Remove them too?": "Alla VM questi dispositivi audio vengono assegnati anche tramite passthrough PCI, in genere aggiunti insieme alla GPU. Eliminare anche quelli?",
|
||
"The VM guest will have exclusive access to the GPU.": "L'ospite della VM avrà accesso esclusivo alla GPU.",
|
||
"The VM is powered on. Turn it off before adding disks.": "La VM è accesa. Spegnerlo prima di aggiungere dischi.",
|
||
"The VM/LXC will lose access to this disk after formatting.": "La VM/LXC perderà l'accesso a questo disco dopo la formattazione.",
|
||
"The archive could not be extracted.": "Impossibile estrarre l'archivio.",
|
||
"The archive destination directory is INSIDE one of the paths you are about to back up. Writing the archive there would copy the backup into itself — producing a corrupted archive, or growing without limit until the disk fills up.": "La directory di destinazione dell'archivio è ALL'INTERNO di uno dei percorsi di cui stai per eseguire il backup. Scrivere l'archivio lì copierebbe il backup su se stesso, producendo un archivio danneggiato o crescendo senza limiti finché il disco non si riempie.",
|
||
"The compatibility check raised failures that may break the system after restore.": "Il controllo di compatibilità ha rilevato errori che potrebbero danneggiare il sistema dopo il ripristino.",
|
||
"The container is currently stopped. Do you want to start it now to install the package?": "Il contenitore è attualmente fermo. Vuoi avviarlo adesso per installare il pacchetto?",
|
||
"The container should now start as privileged": "Il contenitore ora dovrebbe iniziare come privilegiato",
|
||
"The container should now start as unprivileged": "Il contenitore ora dovrebbe iniziare come senza privilegi",
|
||
"The current driver will be completely uninstalled before installing the new version. Continue?": "Il driver corrente verrà completamente disinstallato prima di installare la nuova versione. Continuare?",
|
||
"The directory does not exist in the CT.": "La directory non esiste nel CT.",
|
||
"The disk": "Il disco",
|
||
"The filesystem": "Il file system",
|
||
"The following LXC containers have NVIDIA passthrough configured:": "I seguenti contenitori LXC hanno il passthrough NVIDIA configurato:",
|
||
"The following changes will be applied": "Verranno applicate le seguenti modifiche",
|
||
"The following devices were excluded because they are part of an SR-IOV configuration:": "I seguenti dispositivi sono stati esclusi perché fanno parte di una configurazione SR-IOV:",
|
||
"The following devices were excluded from Controller/NVMe passthrough because they are part of an SR-IOV configuration:": "I seguenti dispositivi sono stati esclusi dal passthrough Controller/NVMe perché fanno parte di una configurazione SR-IOV:",
|
||
"The following selected GPU(s) are currently in GPU -> VM mode (vfio-pci):": "Le seguenti GPU selezionate sono attualmente in modalità GPU -> VM (vfio-pci):",
|
||
"The following selected device(s) are Physical Functions with active Virtual Functions:": "I seguenti dispositivi selezionati sono funzioni fisiche con funzioni virtuali attive:",
|
||
"The following selected device(s) are SR-IOV Virtual Functions (VFs):": "I seguenti dispositivi selezionati sono funzioni virtuali SR-IOV (VF):",
|
||
"The fstab entry will still be removed; reboot or manual umount needed.": "La voce fstab verrà comunque rimossa; è necessario riavviare o eseguire lo smontaggio manuale.",
|
||
"The gateway should appear in your Tailscale admin console shortly.": "Il gateway dovrebbe apparire a breve nella tua console di amministrazione Tailscale.",
|
||
"The host directory may not be accessible from an unprivileged container.": "La directory host potrebbe non essere accessibile da un contenitore non privilegiato.",
|
||
"The installation requires a server restart to apply changes. Do you want to restart now?": "L'installazione richiede il riavvio del server per applicare le modifiche. Vuoi riavviare adesso?",
|
||
"The installation/changes require a server restart to apply correctly. Do you want to reboot now?": "L'installazione/modifiche richiedono il riavvio del server per essere applicate correttamente. Vuoi riavviare adesso?",
|
||
"The long test runs directly on the disk hardware.": "Il test lungo viene eseguito direttamente sull'hardware del disco.",
|
||
"The new SSH key was installed and is now authorized on the server.\nKey file:": "La nuova chiave SSH è stata installata ed è ora autorizzata sul server.\nFascicolo chiave:",
|
||
"The next visit to the dashboard will show the initial setup wizard.": "La successiva visita alla dashboard mostrerà la procedura guidata di configurazione iniziale.",
|
||
"The passwords do not match. Please try again.": "Le password non corrispondono. Per favore riprova.",
|
||
"The preselected VMID does not exist on this host:": "Il VMID preselezionato non esiste su questo host:",
|
||
"The same GPU cannot be used by two VMs at the same time.": "La stessa GPU non può essere utilizzata da due VM contemporaneamente.",
|
||
"The script clones the osx-proxmox.com repository and once the setup is complete, the server will automatically reboot.": "Lo script clona il repository osx-proxmox.com e una volta completata la configurazione, il server si riavvierà automaticamente.",
|
||
"The script will continue to restore VM passthrough mode on the host and reuse existing hostpci entries.": "Lo script continuerà a ripristinare la modalità passthrough della VM sull'host e a riutilizzare le voci hostpci esistenti.",
|
||
"The script will preconfigure the selected GPU now and finalize hardware binding after reboot.": "Lo script preconfigurerà ora la GPU selezionata e finalizzerà il collegamento hardware dopo il riavvio.",
|
||
"The selected AMD GPU does not report FLR reset support": "La GPU AMD selezionata non riporta il supporto per il ripristino FLR",
|
||
"The selected AMD GPU is currently in power state D3cold": "La GPU AMD selezionata è attualmente nello stato di alimentazione D3cold",
|
||
"The selected GPU configuration already exists in this container.": "La configurazione GPU selezionata esiste già in questo contenitore.",
|
||
"The selected GPU has no dedicated .1 audio sibling function.": "La GPU selezionata non dispone di una funzione di pari livello audio .1 dedicata.",
|
||
"The selected GPU is already assigned to another VM that is currently running:": "La GPU selezionata è già assegnata a un'altra VM attualmente in esecuzione:",
|
||
"The selected GPU is already assigned to this VM, but the host is not currently using vfio-pci for this device.": "La GPU selezionata è già assegnata a questa VM, ma l'host attualmente non utilizza vfio-pci per questo dispositivo.",
|
||
"The selected GPU is already assigned to this VM.": "La GPU selezionata è già assegnata a questa VM.",
|
||
"The selected GPU is already configured for passthrough to:": "La GPU selezionata è già configurata per il passthrough a:",
|
||
"The selected GPU is already present in this VM. Select another GPU to continue:": "La GPU selezionata è già presente in questa VM. Seleziona un'altra GPU per continuare:",
|
||
"The selected GPU is currently used by the following LXC container(s):": "La GPU selezionata è attualmente utilizzata dai seguenti contenitori LXC:",
|
||
"The selected GPU(s) are configured in these VM(s)": "Le GPU selezionate sono configurate in queste VM",
|
||
"The selected GPU(s) are configured in these VM(s):": "Le GPU selezionate sono configurate in queste VM:",
|
||
"The selected GPU(s) are used in these LXC container(s)": "Le GPU selezionate vengono utilizzate in questi contenitori LXC",
|
||
"The selected GPU(s) are used in these LXC container(s):": "Le GPU selezionate vengono utilizzate in questi contenitori LXC:",
|
||
"The selected Intel GPU belongs to Apollo Lake generation and is blocked by policy for VM passthrough due to host instability risk.": "La GPU Intel selezionata appartiene alla generazione Apollo Lake ed è bloccata dalla policy per il passthrough delle VM a causa del rischio di instabilità dell'host.",
|
||
"The selected Intel GPU does not expose a PCI reset interface": "La GPU Intel selezionata non espone un'interfaccia di ripristino PCI",
|
||
"The selected Intel GPU has non-FLR reset support and unknown subtype": "La GPU Intel selezionata ha il supporto per il ripristino non FLR e un sottotipo sconosciuto",
|
||
"The selected Intel GPU is currently in power state D3cold": "La GPU Intel selezionata è attualmente nello stato di alimentazione D3cold",
|
||
"The selected VM": "La VM selezionata",
|
||
"The selected VM is running.": "La VM selezionata è in esecuzione.",
|
||
"The selected base folder does not exist and could not be created:": "La cartella di base selezionata non esiste e non può essere creata:",
|
||
"The selected container is unprivileged. A privileged container is required for direct device passthrough.": "Il contenitore selezionato non è privilegiato. È richiesto un contenitore privilegiato per il passthrough diretto del dispositivo.",
|
||
"The selected device": "Il dispositivo selezionato",
|
||
"The selected directory does not exist:": "La directory selezionata non esiste:",
|
||
"The selected disk has an active swap partition. Aborting.": "Il disco selezionato ha una partizione di swap attiva. Interruzione.",
|
||
"The selected disk is currently used by a RUNNING VM or CT. Stop it before formatting.": "Il disco selezionato è attualmente utilizzato da una VM o CT IN ESECUZIONE. Interrompilo prima della formattazione.",
|
||
"The selected disk is now part of the system ZFS pool. Aborting.": "Il disco selezionato fa ora parte del pool ZFS del sistema. Interruzione.",
|
||
"The selected disk now contains a system-critical mount. Aborting.": "Il disco selezionato ora contiene un montaggio critico per il sistema. Interruzione.",
|
||
"The selected path is not a valid directory:": "Il percorso selezionato non è una directory valida:",
|
||
"The server connected you as guest instead of the specified user.": "Il server ti ha connesso come ospite invece dell'utente specificato.",
|
||
"The server may not have accessible shares.": "Il server potrebbe non avere condivisioni accessibili.",
|
||
"The server may require authentication for actual share access.": "Il server potrebbe richiedere l'autenticazione per l'effettivo accesso alla condivisione.",
|
||
"The share already exists in smb.conf:": "La condivisione esiste già in smb.conf:",
|
||
"The source VM also has these audio devices, likely added together with the GPU. Remove them too?": "Anche la VM di origine dispone di questi dispositivi audio, probabilmente aggiunti insieme alla GPU. Eliminare anche quelli?",
|
||
"The specified directory does not exist:": "La directory specificata non esiste:",
|
||
"The storage has been removed and the disk unmounted.": "La memoria è stata rimossa e il disco smontato.",
|
||
"The test will continue even if you close this terminal.": "Il test continuerà anche se chiudi questo terminale.",
|
||
"Then bind-mount to container": "Quindi associare il montaggio al contenitore",
|
||
"Then change the VM display to none (vga: none) when the guest is stable.": "Quindi modifica la visualizzazione della VM su none (vga: none) quando il guest è stabile.",
|
||
"Then change the VM display to none (vga: none) when the system is stable.": "Quindi modificare la visualizzazione della VM su none (vga: none) quando il sistema è stabile.",
|
||
"Then run this option again:": "Quindi esegui nuovamente questa opzione:",
|
||
"Then update /etc/fstab on the host with the same options.": "Quindi aggiorna /etc/fstab sull'host con le stesse opzioni.",
|
||
"These are the changes that will be made": "Queste sono le modifiche che verranno apportate",
|
||
"These interface configurations will be removed": "Queste configurazioni dell'interfaccia verranno rimosse",
|
||
"These paths will not be restored live and will be extracted for manual recovery.": "Questi percorsi non verranno ripristinati in tempo reale e verranno estratti per il ripristino manuale.",
|
||
"These were marked manual on the source host but apt-cache cannot resolve them now (typo, removed pkg, third-party repo not configured yet).": "Questi erano contrassegnati come manuali sull'host di origine ma apt-cache non può risolverli ora (errore di battitura, pkg rimosso, repository di terze parti non ancora configurato).",
|
||
"This CIFS share is mounted with restrictive permissions.": "Questa condivisione CIFS è montata con autorizzazioni restrittive.",
|
||
"This GPU is considered incompatible with GPU passthrough to a VM in ProxMenux.": "Questa GPU è considerata incompatibile con il passthrough GPU a una VM in ProxMenux.",
|
||
"This NFS share is fully restricted — even the host root cannot write to it.": "Questa condivisione NFS è completamente limitata: anche l'host root non può scrivervi.",
|
||
"This VM requires extra installation steps, see install guide at:\nhttps://github.com/community-scripts/ProxmoxVE/discussions/144": "Questa VM richiede passaggi di installazione aggiuntivi, vedere la guida all'installazione all'indirizzo:\nhttps://github.com/community-scripts/ProxmoxVE/discussions/144",
|
||
"This action will:": "Questa azione:",
|
||
"This archive does not contain a recognized backup layout.": "Questo archivio non contiene un layout di backup riconosciuto.",
|
||
"This backup includes /etc/zfs/zpool.cache (host-specific ZFS state).": "Questo backup include /etc/zfs/zpool.cache (stato ZFS specifico dell'host).",
|
||
"This container does not have apt-get. NFS client installation only supports Debian/Ubuntu containers.": "Questo contenitore non ha apt-get. L'installazione del client NFS supporta solo i contenitori Debian/Ubuntu.",
|
||
"This container does not have apt-get. Samba client installation only supports Debian/Ubuntu containers.": "Questo contenitore non ha apt-get. L'installazione del client Samba supporta solo i contenitori Debian/Ubuntu.",
|
||
"This container has no GPU configured. Coral TPU works best alongside hardware video decoding (Quick Sync, VA-API, NVENC) for apps like Frigate.": "Questo contenitore non ha GPU configurata. Coral TPU funziona meglio insieme alla decodifica video hardware (Quick Sync, VA-API, NVENC) per app come Frigate.",
|
||
"This converts all directory UIDs/GIDs by adding 100000": "Questo converte tutti gli UID/GID della directory aggiungendo 100000",
|
||
"This converts all file UIDs/GIDs by adding 100000": "Questo converte tutti gli UID/GID dei file aggiungendo 100000",
|
||
"This creates a backup in case you need to revert changes": "Questo crea un backup nel caso in cui sia necessario annullare le modifiche",
|
||
"This erases existing metadata.": "Ciò cancella i metadati esistenti.",
|
||
"This explicitly marks the container as privileged": "Ciò contrassegna esplicitamente il contenitore come privilegiato",
|
||
"This guarantees that device nodes are available before applying LXC GPU config.": "Ciò garantisce che i nodi del dispositivo siano disponibili prima di applicare la configurazione della GPU LXC.",
|
||
"This installation will:": "Questa installazione:",
|
||
"This installer will:": "Questo programma di installazione:",
|
||
"This interface is configured but doesn't exist physically": "Questa interfaccia è configurata ma non esiste fisicamente",
|
||
"This is a simple configuration change": "Si tratta di una semplice modifica della configurazione",
|
||
"This is an external script that creates a macOS VM in Proxmox VE in just a few steps, whether you are using AMD or Intel hardware.": "Si tratta di uno script esterno che crea in pochi passaggi una VM macOS in Proxmox VE, sia che utilizzi hardware AMD o Intel.",
|
||
"This is unexpected since credentials were validated.": "Ciò è inaspettato poiché le credenziali sono state convalidate.",
|
||
"This marks the container as unprivileged": "Ciò contrassegna il contenitore come non privilegiato",
|
||
"This may be normal for a fresh installation": "Questo potrebbe essere normale per una nuova installazione",
|
||
"This may take a few seconds...": "L'operazione potrebbe richiedere alcuni secondi...",
|
||
"This may take several minutes...": "L'operazione potrebbe richiedere diversi minuti...",
|
||
"This means Proxmox handles mount lifecycle natively (no manual /etc/fstab needed for NFS/CIFS host storages).": "Ciò significa che Proxmox gestisce il ciclo di vita del montaggio in modo nativo (non è necessario il manuale /etc/fstab per gli archivi host NFS/CIFS).",
|
||
"This means the credentials are incorrect.": "Ciò significa che le credenziali non sono corrette.",
|
||
"This might indicate network connectivity issues.": "Ciò potrebbe indicare problemi di connettività di rete.",
|
||
"This operation may take several minutes and requires internet connectivity.": "Questa operazione potrebbe richiedere diversi minuti e richiede la connettività Internet.",
|
||
"This path is already used as a mount point in this container.": "Questo percorso è già utilizzato come punto di montaggio in questo contenitore.",
|
||
"This path is not a registered mount point. Use it anyway?": "Questo percorso non è un punto di montaggio registrato. Usarlo comunque?",
|
||
"This process changes file ownership inside the container": "Questo processo modifica la proprietà del file all'interno del contenitore",
|
||
"This release channel is already active.": "Questo canale di rilascio è già attivo.",
|
||
"This removes the 'unprivileged: 1' line from the config": "Ciò rimuove la riga \"non privilegiata: 1\" dal file config",
|
||
"This removes the storage from Proxmox. The iSCSI target is not affected.": "Ciò rimuove lo spazio di archiviazione da Proxmox. La destinazione iSCSI non è interessata.",
|
||
"This returns available IQNs.": "Ciò restituisce gli IQN disponibili.",
|
||
"This script cannot be executed from the Proxmox web terminal.": "Questo script non può essere eseguito dal terminale web Proxmox.",
|
||
"This script must be run as root.": "Questo script deve essere eseguito come root.",
|
||
"This script must be run on a Proxmox host.": "Questo script deve essere eseguito su un host Proxmox.",
|
||
"This script will apply the following optimizations and advanced adjustments to your Proxmox VE server": "Questo script applicherà le seguenti ottimizzazioni e regolazioni avanzate al tuo server Proxmox VE",
|
||
"This script will update your Proxmox VE system with advanced options:": "Questo script aggiornerà il tuo sistema Proxmox VE con opzioni avanzate:",
|
||
"This shows the storage type and disk identifier": "Mostra il tipo di archiviazione e l'identificatore del disco",
|
||
"This snapshot is encrypted but no keyfile is available on this host.": "Questa istantanea è crittografata ma su questo host non è disponibile alcun file di chiavi.",
|
||
"This state has a high probability of VM startup/reset failures.": "Questo stato ha un'alta probabilità di errori di avvio/reimpostazione della VM.",
|
||
"This state indicates a high risk of passthrough failure due to": "Questo stato indica un rischio elevato di errore passthrough dovuto a",
|
||
"This tool is designed for systems with AMD GPUs.": "Questo strumento è progettato per sistemi con GPU AMD.",
|
||
"This tool is designed for systems with Intel GPUs.": "Questo strumento è progettato per sistemi con GPU Intel.",
|
||
"This will RESET the ProxMenux Monitor login credentials on this host:": "Ciò RIPRISTINERÀ le credenziali di accesso di ProxMenux Monitor su questo host:",
|
||
"This will add the mount to /etc/fstab so it persists after reboot.": "Questo aggiungerà il montaggio a /etc/fstab in modo che persista dopo il riavvio.",
|
||
"This will completely remove Fail2Ban and its configuration. Continue?": "Ciò rimuoverà completamente Fail2Ban e la sua configurazione. Continuare?",
|
||
"This will completely remove Lynis from the system. Continue?": "Ciò rimuoverà completamente Lynis dal sistema. Continuare?",
|
||
"This will create a new VM": "Questo creerà una nuova VM",
|
||
"This will deploy a Tailscale VPN gateway for secure remote access.": "Verrà distribuito un gateway VPN Tailscale per l'accesso remoto sicuro.",
|
||
"This will install and configure Fail2Ban with:": "Questo installerà e configurerà Fail2Ban con:",
|
||
"This will install the Beta version from the develop branch and enable beta update checks.\n\nBeta builds may contain bugs or incomplete features.\n\nContinue?": "Ciò installerà la versione Beta dal ramo di sviluppo e abiliterà i controlli degli aggiornamenti beta.\n\nLe build beta possono contenere bug o funzionalità incomplete.\n\nContinuare?",
|
||
"This will launch the GPU assistant after VM creation and may require a host reboot.": "Ciò avvierà l'assistente GPU dopo la creazione della VM e potrebbe richiedere il riavvio dell'host.",
|
||
"This will reinstall and reconfigure Fail2Ban with the default ProxMenux settings. Continue?": "Questo reinstallerà e riconfigurerà Fail2Ban con le impostazioni predefinite di ProxMenux. Continuare?",
|
||
"This will reinstall core Proxmox packages and regenerate certificates": "Ciò reinstallerà i pacchetti principali di Proxmox e rigenererà i certificati",
|
||
"This will reinstall the Stable version from the main branch and disable beta update checks.\n\nContinue?": "Ciò reinstallerà la versione stabile dal ramo principale e disabiliterà i controlli degli aggiornamenti beta.\n\nContinuare?",
|
||
"This will remove NVIDIA drivers and related configuration. Do you want to continue?": "Ciò rimuoverà i driver NVIDIA e la relativa configurazione. Vuoi continuare?",
|
||
"This will remove and reinstall Lynis from the latest GitHub source. Continue?": "Ciò rimuoverà e reinstallerà Lynis dall'ultima fonte GitHub. Continuare?",
|
||
"This will remove the Coral TPU drivers (gasket DKMS + libedgetpu) and related configuration. Any LXC container with apex passthrough will lose access to /dev/apex_* after reboot. Continue?": "Ciò rimuoverà i driver Coral TPU (guarnizione DKMS + libedgetpu) e la relativa configurazione. Qualsiasi contenitore LXC con passthrough apex perderà l'accesso a /dev/apex_* dopo il riavvio. Continuare?",
|
||
"This will remove the mount from /etc/fstab and delete credentials if present.": "Ciò rimuoverà il montaggio da /etc/fstab ed eliminerà le credenziali se presenti.",
|
||
"This will remove the mount from /etc/fstab.": "Questo rimuoverà il montaggio da /etc/fstab.",
|
||
"This will restart the network service and may cause a brief disconnection. Continue?": "Ciò riavvierà il servizio di rete e potrebbe causare una breve disconnessione. Continuare?",
|
||
"This will take time. Answer prompts carefully - see notes below.": "Ci vorrà del tempo. Rispondi attentamente alle richieste: vedi le note di seguito.",
|
||
"This will upgrade this node to Proxmox VE 9 on Debian Trixie.": "Ciò aggiornerà questo nodo a Proxmox VE 9 su Debian Trixie.",
|
||
"Tick the paths to include in this backup. Press \"Add custom path\" to add a folder or file of your own to the list.": "Spunta i percorsi da includere in questo backup. Premi \"Aggiungi percorso personalizzato\" per aggiungere una cartella o un file all'elenco.",
|
||
"Tick the paths to remove (they will not be deleted from disk — only from this list):": "Seleziona i percorsi da rimuovere (non verranno eliminati dal disco, solo da questo elenco):",
|
||
"Time settings configured - Timezone:": "Impostazioni dell'ora configurate - Fuso orario:",
|
||
"Time synchronization reset to UTC": "La sincronizzazione dell'ora è stata reimpostata su UTC",
|
||
"Tip: Also mount the VirtIO ISO for drivers and guest agent installer": "Suggerimento: montare anche l'ISO VirtIO per i driver e il programma di installazione dell'agente guest",
|
||
"Tip: You can install the QEMU Guest Agent inside the VM with:": "Suggerimento: puoi installare QEMU Guest Agent all'interno della VM con:",
|
||
"Tip: zfs set acltype=posixacl xattr=sa <pool>/<dataset> enables full ACL support.": "Suggerimento: zfs set acltype=posixacl xattr=sa <pool>/<dataset> abilita il supporto ACL completo.",
|
||
"To allow LXC write access, change the NFS export on the server to include:": "Per consentire l'accesso in scrittura LXC, modificare l'esportazione NFS sul server per includere:",
|
||
"To assign VFs to VMs or LXCs, edit the configuration manually via the Proxmox web interface. The Physical Function will remain bound to the native driver.": "Per assegnare VF a VM o LXC, modificare manualmente la configurazione tramite l'interfaccia web Proxmox. La Funzione Fisica resterà vincolata al pilota nativo.",
|
||
"To continue with Add GPU to LXC, first switch the host to GPU -> LXC mode and reboot.": "Per continuare con Aggiungi GPU a LXC, imposta prima l'host su GPU -> modalità LXC e riavvia.",
|
||
"To exit iftop, press q": "Per uscire da iftop, premere q",
|
||
"To exit iptraf-ng, press x": "Per uscire da iptraf-ng, premere x",
|
||
"To fix this, do ONE of the following:": "Per risolvere questo problema, esegui UNA delle seguenti operazioni:",
|
||
"To install host drivers, first remove the GPU from VM passthrough configuration and reboot.": "Per installare i driver host, rimuovere prima la GPU dalla configurazione passthrough della VM e riavviare.",
|
||
"To install the monitor, reinstall ProxMenux with the latest version": "Per installare il monitor, reinstallare ProxMenux con la versione più recente",
|
||
"To pass SR-IOV Virtual Functions to a VM, edit the VM configuration manually via the Proxmox web interface.": "Per passare le funzioni virtuali SR-IOV a una VM, modificare manualmente la configurazione della VM tramite l'interfaccia web Proxmox.",
|
||
"To pass SR-IOV Virtual Functions to a container, edit the LXC configuration manually via the Proxmox web interface. The Physical Function will remain bound to the native driver.": "Per passare le funzioni virtuali SR-IOV a un contenitore, modificare manualmente la configurazione LXC tramite l'interfaccia web Proxmox. La Funzione Fisica resterà vincolata al pilota nativo.",
|
||
"To remove partial VM:": "Per rimuovere la VM parziale:",
|
||
"To restore": "Per ripristinare",
|
||
"To revert changes:": "Per annullare le modifiche:",
|
||
"To start the VM:": "Per avviare la VM:",
|
||
"To stop:": "Per interrompere:",
|
||
"To use Coral from a regular app, install the libedgetpu runtime via the usual method for your distro (community package or build from source). The simplest path is to run an app container that bundles the runtime — e.g. the Frigate Docker image — passing the device through with": "Per utilizzare Coral da una normale app, installa il runtime libedgetpu tramite il solito metodo per la tua distribuzione (pacchetto community o build dal sorgente). Il percorso più semplice è eseguire un contenitore di app che raggruppi il runtime, ad es. l'immagine di Frigate Docker - mentre passa il dispositivo",
|
||
"To use GPU passthrough, please create a new VM configured with:": "Per utilizzare il passthrough GPU, crea una nuova VM configurata con:",
|
||
"To use a custom Fastfetch logo, place your ASCII logo file in:\n\n/usr/local/share/fastfetch/logos/\n\nThe file should not exceed 35 lines to fit properly in the terminal.\n\nPress OK to continue and select your logo.": "Per utilizzare un logo Fastfetch personalizzato, inserisci il file del logo ASCII in:\n\n/usr/local/condividi/fastfetch/logos/\n\nIl file non deve superare le 35 righe per adattarsi correttamente al terminale.\n\nPremi OK per continuare e seleziona il tuo logo.",
|
||
"To use the GPU again in LXC, run Add GPU to LXC from GPUs and Coral-TPU Menu": "Per utilizzare nuovamente la GPU in LXC, esegui Aggiungi GPU a LXC da GPU e menu Coral-TPU",
|
||
"To use the VM without issues, the host must be restarted before starting it.": "Per utilizzare la VM senza problemi, è necessario riavviare l'host prima di avviarlo.",
|
||
"To use this share from an LXC, bind-mount it via:": "Per utilizzare questa condivisione da un LXC, esegui il bind-mount tramite:",
|
||
"Tool exit code:": "Codice di uscita dello strumento:",
|
||
"Tool output:": "Uscita dello strumento:",
|
||
"Top memory processes in CT": "Principali processi di memoria in CT",
|
||
"Total": "Totale",
|
||
"Total members:": "Membri totali:",
|
||
"Total routes": "Percorsi totali",
|
||
"Total size:": "Dimensione totale:",
|
||
"Translation files:": "File di traduzione:",
|
||
"Tried pvesm path and manual detection methods": "Ho provato il percorso pvesm e i metodi di rilevamento manuale",
|
||
"Try Again": "Riprova",
|
||
"Try a different search term.": "Prova un termine di ricerca diverso.",
|
||
"Try accessing": "Prova ad accedere",
|
||
"Try another archive": "Prova un altro archivio",
|
||
"Try automatic repair of detected issues": "Prova la riparazione automatica dei problemi rilevati",
|
||
"Two-factor authentication and backup codes will be removed.": "L'autenticazione a due fattori e i codici di backup verranno rimossi.",
|
||
"Type": "Tipo",
|
||
"Type the device path EXACTLY to confirm formatting:": "Digitare ESATTAMENTE il percorso del dispositivo per confermare la formattazione:",
|
||
"Type the full disk path to confirm": "Digitare il percorso completo del disco per confermare",
|
||
"Type:": "Tipo:",
|
||
"Typed value does not match selected disk. Operation cancelled.": "Il valore digitato non corrisponde al disco selezionato. Operazione annullata.",
|
||
"UID in CT": "UID nel CT",
|
||
"UPGRADE PROMPTS - RECOMMENDED ANSWERS:": "RICHIESTE DI AGGIORNAMENTO - RISPOSTE CONSIGLIATE:",
|
||
"USB Accelerators:": "Acceleratori USB:",
|
||
"USB disk mounted": "Disco USB montato",
|
||
"USB libedgetpu1": "USB libedgetpu1",
|
||
"UUP Dump script not found.": "Script UUP Dump non trovato.",
|
||
"UUp Dump ISO creator Custom": "UUp Dump Creatore ISO Personalizzato",
|
||
"Udev rules for Coral USB devices added and rules reloaded.": "Aggiunte regole Udev per i dispositivi USB Coral e ricaricate.",
|
||
"Udev rules for Coral USB devices already exist.": "Esistono già regole Udev per i dispositivi USB Coral.",
|
||
"Udev rules for Coral USB devices appended and rules reloaded.": "Aggiunte regole Udev per i dispositivi USB Coral e ricaricate.",
|
||
"Umbrel OS installer script by Helper Scripts\n\nVisit the GitHub repo to learn more, contribute, or support the project:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE/scripts?id=umbrel-os-vm": "Script di installazione del sistema operativo Umbrel di Helper Scripts\n\nVisita il repository GitHub per saperne di più, contribuire o supportare il progetto:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE/scripts?id=umbrel-os-vm",
|
||
"Unable to detect Proxmox version.": "Impossibile rilevare la versione di Proxmox.",
|
||
"Understand the security implications of privileged containers": "Comprendere le implicazioni sulla sicurezza dei contenitori privilegiati",
|
||
"Uninstall Coral drivers and configuration": "Disinstallare i driver e la configurazione Coral",
|
||
"Uninstall Fail2Ban": "Disinstallare Fail2Ban",
|
||
"Uninstall Lynis": "Disinstallare Lynis",
|
||
"Uninstall NFS Server": "Disinstallare il server NFS",
|
||
"Uninstall NVIDIA drivers and configuration": "Disinstallare i driver e la configurazione NVIDIA",
|
||
"Uninstall Optimizations": "Disinstallare le ottimizzazioni",
|
||
"Uninstall ProxMenux": "Disinstallare ProxMenux",
|
||
"Uninstall Samba Server": "Disinstallare il server Samba",
|
||
"Uninstallation Summary:": "Riepilogo della disinstallazione:",
|
||
"Uninstallation completed. Press Enter to continue...": "Disinstallazione completata. Premi Invio per continuare...",
|
||
"Uninstalling Ceph...": "Disinstallazione di Ceph...",
|
||
"Uninstalling Fastfetch...": "Disinstallazione di Fastfetch in corso...",
|
||
"Uninstalling Figurine...": "Disinstallazione di Figurina...",
|
||
"Uninstalling amdgpu_top...": "Disinstallazione di amdgpu_top in corso...",
|
||
"Uninstalling current NVIDIA driver before installing new version": "Disinstallazione del driver NVIDIA corrente prima di installare la nuova versione",
|
||
"Uninstalling intel-gpu-tools...": "Disinstallazione di Intel-Gpu-Tools in corso...",
|
||
"Uninstalling kexec-tools and removing custom service...": "Disinstallazione di kexec-tools e rimozione del servizio personalizzato in corso...",
|
||
"Uninstalling log2ram (all versions)...": "Disinstallazione di log2ram (tutte le versioni) in corso...",
|
||
"Universal Group Configuration:": "Configurazione del gruppo universale:",
|
||
"Universal Group:": "Gruppo universale:",
|
||
"Universal NFS server has been completely uninstalled!": "Il server NFS universale è stato completamente disinstallato!",
|
||
"Universal compatibility: ENABLED": "Compatibilità universale: ABILITATA",
|
||
"Universal group: NOT CONFIGURED": "Gruppo universale: NON CONFIGURATO",
|
||
"Universal sharedfiles group configured with": "Gruppo di file condivisi universali configurato con",
|
||
"Unknown": "Sconosciuto",
|
||
"Unknown CPU type. IOMMU might not be properly enabled.": "Tipo di CPU sconosciuto. IOMMU potrebbe non essere abilitato correttamente.",
|
||
"Unknown CPU vendor. Cannot determine IOMMU parameter.": "Fornitore di CPU sconosciuto. Impossibile determinare il parametro IOMMU.",
|
||
"Unknown GPU": "GPU sconosciuta",
|
||
"Unknown model": "Modello sconosciuto",
|
||
"Unknown size": "Dimensioni sconosciute",
|
||
"Unknown storage controller": "Controller di archiviazione sconosciuto",
|
||
"Unmount NFS Share": "Smonta condivisione NFS",
|
||
"Unmount Samba Share": "Smonta condivisione Samba",
|
||
"Unmount USB drive": "Smontare l'unità USB",
|
||
"Unmount a USB drive": "Smontare un'unità USB",
|
||
"Unmount and cleanup (LVM only):": "Smontaggio e pulizia (solo LVM):",
|
||
"Unmount failed": "Smontaggio non riuscito",
|
||
"Unmount it before proceeding. The script will verify this at execution.": "Smontalo prima di procedere. Lo script lo verificherà durante l'esecuzione.",
|
||
"Unmounted": "Non montato",
|
||
"Unmounted successfully": "Smontato con successo",
|
||
"Unmounted:": "Non montato:",
|
||
"Unmounting": "Smontaggio",
|
||
"Unmounting disk...": "Smontaggio disco...",
|
||
"Unprivileged": "Senza privilegi",
|
||
"Unprivileged Container Access": "Accesso al contenitore non privilegiato",
|
||
"Unprivileged container": "Contenitore non privilegiato",
|
||
"Unprivileged container selected:": "Contenitore senza privilegi selezionato:",
|
||
"Unprivileged container — UID offset:": "Contenitore non privilegiato: offset UID:",
|
||
"Unprivileged containers map their UIDs to high host UIDs (e.g. 100000+), which appear as 'others' on the host filesystem.": "I contenitori non privilegiati mappano i loro UID su UID host elevati (ad esempio 100000+), che appaiono come \"altri\" sul filesystem host.",
|
||
"Unprivileged: Limited access (more secure)": "Non privilegiato: accesso limitato (più sicuro)",
|
||
"Unreachable": "Irraggiungibile",
|
||
"Unsupported Terminal": "Terminale non supportato",
|
||
"Unsupported format. Only .ova and .ovf files are supported.": "Formato non supportato. Sono supportati solo i file .ova e .ovf.",
|
||
"Unsupported output format:": "Formato di output non supportato:",
|
||
"Update Available": "aggiornamento disponibile",
|
||
"Update Ceph repository (Only if using Ceph):": "Aggiorna repository Ceph (solo se si utilizza Ceph):",
|
||
"Update Debian repositories to Trixie:": "Aggiorna i repository Debian a Trixie:",
|
||
"Update Export": "Aggiorna esportazione",
|
||
"Update Lynis to latest version": "Aggiorna Lynis all'ultima versione",
|
||
"Update NVIDIA in LXC Containers": "Aggiorna NVIDIA nei contenitori LXC",
|
||
"Update PVE enterprise repository (Only if using enterprise):": "Aggiorna repository aziendale PVE (solo se si utilizza enterprise):",
|
||
"Update Proxmox package lists": "Aggiorna gli elenchi dei pacchetti Proxmox",
|
||
"Update Share": "Aggiorna condivisione",
|
||
"Update Status": "Aggiorna stato",
|
||
"Update and upgrade all system packages": "Aggiorna e aggiorna tutti i pacchetti di sistema",
|
||
"Update cancelled by user": "Aggiornamento annullato dall'utente",
|
||
"Update completed. Press Enter to continue...": "Aggiornamento completato. Premi Invio per continuare...",
|
||
"Update kernel to compatible version": "Aggiorna il kernel alla versione compatibile",
|
||
"Update package index:": "Aggiorna l'indice del pacchetto:",
|
||
"Update system to latest PVE 8.4+ (if not done already):": "Aggiorna il sistema all'ultimo PVE 8.4+ (se non lo hai già fatto):",
|
||
"Updated": "Aggiornato",
|
||
"Updated sharedfiles group to GID: 101000": "Gruppo sharedfiles aggiornato a GID: 101000",
|
||
"Updates all Proxmox and Debian packages": "Aggiorna tutti i pacchetti Proxmox e Debian",
|
||
"Updates and Packages Commands": "Comandi per aggiornamenti e pacchetti",
|
||
"Updates file is empty or unreadable.": "Il file degli aggiornamenti è vuoto o illeggibile.",
|
||
"Updating APT package lists...": "Aggiornamento degli elenchi di pacchetti APT in corso...",
|
||
"Updating Debian Bookworm → Trixie in sources.list...": "Aggiornamento di Debian Bookworm → Trixie nel file source.list...",
|
||
"Updating Figurine binary...": "Aggiornamento del binario Figurine in corso...",
|
||
"Updating Lynis to the latest version...": "Aggiornamento di Lynis all'ultima versione in corso...",
|
||
"Updating PVE application manager...": "Aggiornamento del gestore applicazioni PVE...",
|
||
"Updating amdgpu_top...": "Aggiornamento amdgpu_top in corso...",
|
||
"Updating cluster certificates...": "Aggiornamento dei certificati cluster in corso...",
|
||
"Updating initramfs (this may take a minute)...": "Aggiornamento di initramfs (l'operazione potrebbe richiedere un minuto)...",
|
||
"Updating initramfs for all kernels...": "Aggiornamento di initramfs per tutti i kernel...",
|
||
"Updating initramfs, GRUB, and EFI boot, patience...": "Aggiornamento di initramfs, GRUB e avvio EFI, pazienza...",
|
||
"Updating journald to store info-level messages...": "Aggiornamento journald per archiviare messaggi a livello di informazioni in corso...",
|
||
"Updating kernel panic configuration...": "Aggiornamento della configurazione del kernel panico in corso...",
|
||
"Updating package lists...": "Aggiornamento degli elenchi dei pacchetti in corso...",
|
||
"Updating pve-enterprise.list (if present) to Trixie...": "Aggiornamento pve-enterprise.list (se presente) a Trixie...",
|
||
"Updating release channel configuration...": "Aggiornamento della configurazione del canale di rilascio in corso...",
|
||
"Upgrade Ceph to compatible version": "Aggiorna Ceph alla versione compatibile",
|
||
"Upgrade PVE 8 to PVE 9": "Aggiorna PVE 8 a PVE 9",
|
||
"Upgrade assistant: Proxmox VE 8 → 9 (Trixie)": "Assistente all'aggiornamento: Proxmox VE 8 → 9 (Trixie)",
|
||
"Upgrade canceled by user": "Aggiornamento annullato dall'utente",
|
||
"Upgrade one node at a time": "Aggiorna un nodo alla volta",
|
||
"Upgrade to Proxmox VE 9": "Aggiorna a Proxmox VE 9",
|
||
"Upgrading NVIDIA utils (Arch)...": "Aggiornamento delle utility NVIDIA (Arch) in corso...",
|
||
"Uptime and who is logged in": "Uptime e chi ha effettuato l'accesso",
|
||
"Use \"Check test progress\" to see results.": "Utilizza \"Controlla l'avanzamento del test\" per visualizzare i risultati.",
|
||
"Use 'Export to file' to save it and inspect manually.": "Utilizza \"Esporta su file\" per salvarlo e controllarlo manualmente.",
|
||
"Use 'pct restore' / 'qmrestore' to recover their disks from your VM backups.": "Utilizza 'pct Restore' / 'qmrestore' per ripristinare i loro dischi dai backup della tua VM.",
|
||
"Use Custom backup and uncheck the conflicting path from the list": "Utilizza il backup personalizzato e deseleziona il percorso in conflitto dall'elenco",
|
||
"Use Default Settings?": "Utilizzare le impostazioni predefinite?",
|
||
"Use SPACE to select, ENTER to confirm": "Usa SPAZIO per selezionare, INVIO per confermare",
|
||
"Use SPACE to select/deselect, ENTER to confirm": "Utilizzare SPAZIO per selezionare/deselezionare, INVIO per confermare",
|
||
"Use SSH or terminal access (SSH recommended)": "Utilizza SSH o l'accesso al terminale (consigliato SSH)",
|
||
"Use a privileged LXC for NFS server/client workflows.": "Utilizza un LXC privilegiato per i flussi di lavoro server/client NFS.",
|
||
"Use a privileged LXC for Samba client/server workflows.": "Utilizza un LXC privilegiato per i flussi di lavoro client/server Samba.",
|
||
"Use an existing SSH private key file on this host": "Utilizza un file di chiave privata SSH esistente su questo host",
|
||
"Use as-is — keep data and filesystem": "Utilizza così com'è: conserva i dati e il file system",
|
||
"Use content types according to your use case.": "Utilizza i tipi di contenuto in base al tuo caso d'uso.",
|
||
"Use default (Yes)": "Utilizza predefinito (Sì)",
|
||
"Use default group:": "Utilizza il gruppo predefinito:",
|
||
"Use enterprise URL if you have subscription.": "Utilizza l'URL aziendale se hai un abbonamento.",
|
||
"Use existing VirtIO ISO from storage": "Utilizza l'ISO VirtIO esistente dallo spazio di archiviazione",
|
||
"Use existing filesystem": "Utilizza il file system esistente",
|
||
"Use existing: mount without formatting": "Usa esistente: monta senza formattazione",
|
||
"Use images only if the directory is on suitable storage.": "Utilizza le immagini solo se la directory si trova su uno spazio di archiviazione adeguato.",
|
||
"Use mp1/mp2/... for extra mount points.": "Usa mp1/mp2/... per punti di montaggio aggiuntivi.",
|
||
"Use only when unprivileged containers cannot meet your needs": "Utilizzare solo quando i contenitori non privilegiati non possono soddisfare le proprie esigenze",
|
||
"Use option 1 to add a local disk (as Proxmox storage and/or as a host mount).": "Utilizza l'opzione 1 per aggiungere un disco locale (come spazio di archiviazione Proxmox e/o come montaggio host).",
|
||
"Use option 1 to add an iSCSI target as Proxmox storage.": "Utilizzare l'opzione 1 per aggiungere una destinazione iSCSI come spazio di archiviazione Proxmox.",
|
||
"Use the Guided Cleanup option to fix issues safely": "Utilizza l'opzione di pulizia guidata per risolvere i problemi in modo sicuro",
|
||
"Use the Guided Repair option to fix issues safely": "Utilizza l'opzione di riparazione guidata per risolvere i problemi in modo sicuro",
|
||
"Use these commands on your Proxmox host to access an LXC container's terminal:": "Utilizza questi comandi sul tuo host Proxmox per accedere al terminale di un contenitore LXC:",
|
||
"Use tmux or screen to avoid interruptions": "Utilizza tmux o screen per evitare interruzioni",
|
||
"Use:": "Utilizzo:",
|
||
"Useful System Commands": "Comandi di sistema utili",
|
||
"Useful to verify options/content after script execution.": "Utile per verificare opzioni/contenuto dopo l'esecuzione dello script.",
|
||
"User": "Utente",
|
||
"User account exists on server": "L'account utente esiste sul server",
|
||
"User activity and uptime": "Attività dell'utente e tempo di attività",
|
||
"User chose not to remove NetworkManager": "L'utente ha scelto di non rimuovere NetworkManager",
|
||
"User chose to exit for manual backup creation.": "L'utente ha scelto di uscire per la creazione manuale del backup.",
|
||
"Username": "Nome utente",
|
||
"Username (e.g. root@pam or user@pbs!token):": "Nome utente (ad esempio root@pam o utente@pbs!token):",
|
||
"Username and password": "Nome utente e password",
|
||
"Username and password will be cleared.": "Nome utente e password verranno cancellati.",
|
||
"Username cannot be empty.": "Il nome utente non può essere vuoto.",
|
||
"Username is correct": "Il nome utente è corretto",
|
||
"Username:": "Nome utente:",
|
||
"Users:": "Utenti:",
|
||
"Using UUID is recommended over /dev/sdX.": "Si consiglia di utilizzare l'UUID su /dev/sdX.",
|
||
"Using advanced configuration": "Utilizzando la configurazione avanzata",
|
||
"Using default Proxmox logo...": "Utilizzo del logo Proxmox predefinito...",
|
||
"Using existing encryption key:": "Utilizzando la chiave di crittografia esistente:",
|
||
"Utilities Installation Menu": "Menu di installazione delle utilità",
|
||
"Utilities Menu": "Menù Utilità",
|
||
"Utilities Verification": "Verifica delle utenze",
|
||
"Utilities and Tools": "Utilità e strumenti",
|
||
"Utilities installation completed": "Installazione delle utilità completata",
|
||
"VFIO device IDs removed from /etc/modprobe.d/vfio.conf": "ID dispositivo VFIO rimossi da /etc/modprobe.d/vfio.conf",
|
||
"VFIO modules configured in /etc/modules": "Moduli VFIO configurati in /etc/modules",
|
||
"VFIO modules configured.": "Moduli VFIO configurati.",
|
||
"VFIO modules in /etc/modules": "Moduli VFIO in /etc/modules",
|
||
"VFIO modules removed from /etc/modules": "Moduli VFIO rimossi da /etc/modules",
|
||
"VLAN": "VLAN",
|
||
"VM": "VM",
|
||
"VM Conflict Policy": "Politica sui conflitti delle VM",
|
||
"VM ID": "ID della macchina virtuale",
|
||
"VM ID:": "ID della macchina virtuale:",
|
||
"VM Must Be Stopped": "La VM deve essere arrestata",
|
||
"VM Name": "Nome della macchina virtuale",
|
||
"VM Storage (images, backup)": "Archiviazione VM (immagini, backup)",
|
||
"VM and CT Management Commands": "Comandi di gestione VM e CT",
|
||
"VM creation cancelled before disk planning.": "Creazione della VM annullata prima della pianificazione del disco.",
|
||
"VM creation cancelled by user.": "Creazione della VM annullata dall'utente.",
|
||
"VM creation completed": "Creazione della VM completata",
|
||
"VM creation completed with GPU passthrough configured.": "Creazione della VM completata con il passthrough GPU configurato.",
|
||
"VM creation completed. GPU passthrough was not applied.": "Creazione della VM completata. Il passthrough GPU non è stato applicato.",
|
||
"VM creation completed. GPU passthrough was skipped (no compatible GPU detected).": "Creazione della VM completata. Il passthrough della GPU è stato saltato (nessuna GPU compatibile rilevata).",
|
||
"VM creation failed or was cancelled during storage setup.": "La creazione della macchina virtuale non è riuscita o è stata annullata durante la configurazione dell'archiviazione.",
|
||
"VM description configured": "Descrizione della VM configurata",
|
||
"VM imported successfully": "VM importata correttamente",
|
||
"VM is running": "La macchina virtuale è in esecuzione",
|
||
"VM is still running. Export cancelled.": "La VM è ancora in esecuzione. Esportazione annullata.",
|
||
"VM passthrough configuration failed. Review the log and VM config.": "Configurazione passthrough della VM non riuscita. Esaminare il registro e la configurazione della VM.",
|
||
"VM passthrough requires exclusive VFIO binding of the GPU.": "Il passthrough della VM richiede l'associazione VFIO esclusiva della GPU.",
|
||
"VM selected:": "Macchina virtuale selezionata:",
|
||
"VM shell created:": "Shell della VM creata:",
|
||
"VM started": "La VM è stata avviata",
|
||
"VM stopped": "La macchina virtuale si è arrestata",
|
||
"VM:": "MV:",
|
||
"VMID in use": "VMID in uso",
|
||
"VMID must be a number.": "VMID deve essere un numero.",
|
||
"Valid backups for all VMs/CTs": "Backup validi per tutte le VM/CT",
|
||
"Validating Proxmox 9 repositories (checking 'proxmox-ve' candidate)...": "Convalida dei repository Proxmox 9 (controllo del candidato \"proxmox-ve\")...",
|
||
"Validating credentials with server": "Convalida delle credenziali con il server",
|
||
"Validating disk safety...": "Convalida della sicurezza del disco in corso...",
|
||
"Verbose pool status": "Stato del pool dettagliato",
|
||
"Verification": "Verifica",
|
||
"Verify IOMMU group for PCI device": "Verificare il gruppo IOMMU per il dispositivo PCI",
|
||
"Verify Options > OS Type — currently set to:": "Verifica opzioni > Tipo sistema operativo: attualmente impostato su:",
|
||
"Verify PVE version (must be 8.4.1 or newer):": "Verifica la versione PVE (deve essere 8.4.1 o successiva):",
|
||
"Verify active exports:": "Verifica le esportazioni attive:",
|
||
"Verify bridge assignment and NIC model — change to VirtIO if guest drivers are available": "Verifica l'assegnazione del bridge e il modello NIC: passa a VirtIO se i driver guest sono disponibili",
|
||
"Verify iSCSI sessions and storage status:": "Verificare le sessioni iSCSI e lo stato di archiviazione:",
|
||
"Verify inside container:": "Verificare all'interno del contenitore:",
|
||
"Verify installations": "Verificare le installazioni",
|
||
"Verify mount:": "Verifica montaggio:",
|
||
"Verify the conversion:": "Verifica la conversione:",
|
||
"Verifying Ceph installation...": "Verifica dell'installazione di Ceph in corso...",
|
||
"Verifying Ceph packages availability...": "Verifica della disponibilità dei pacchetti Ceph in corso...",
|
||
"Verifying all utilities status": "Verifica dello stato di tutte le utenze",
|
||
"Verifying disk accessibility in CT": "Verifica dell'accessibilità del disco in CT",
|
||
"Version": "Versione",
|
||
"Version Change Detected": "Rilevata modifica della versione",
|
||
"Version info not available": "Informazioni sulla versione non disponibili",
|
||
"Version:": "Versione:",
|
||
"Version: Auto-negotiation (NFSv3/NFSv4)": "Versione: negoziazione automatica (NFSv3/NFSv4)",
|
||
"Versions shown are compatible with your kernel. Latest available is recommended in most cases.": "Le versioni mostrate sono compatibili con il tuo kernel. Nella maggior parte dei casi si consiglia l'ultima versione disponibile.",
|
||
"View CIFS Mounts (pvesm + fstab)": "Visualizza montaggi CIFS (pvesm + fstab)",
|
||
"View Current Exports": "Visualizza le esportazioni correnti",
|
||
"View Current Mounts": "Visualizza i supporti attuali",
|
||
"View Current Shares": "Visualizza le azioni correnti",
|
||
"View Disk Storages": "Visualizza archivi su disco",
|
||
"View Mount Points": "Visualizza punti di montaggio",
|
||
"View NFS Mounts (pvesm + fstab)": "Visualizza montaggi NFS (pvesm + fstab)",
|
||
"View backup metadata": "Visualizza i metadati di backup",
|
||
"View existing folders in /mnt": "Visualizza le cartelle esistenti in /mnt",
|
||
"View iSCSI Storages": "Visualizza archivi iSCSI",
|
||
"View raw CT configuration file": "Visualizza il file di configurazione CT grezzo",
|
||
"View raw VM configuration file": "Visualizza il file di configurazione della VM non elaborato",
|
||
"View restore plan": "Visualizza il piano di ripristino",
|
||
"View self-test log": "Visualizza il registro dell'autotest",
|
||
"VirtIO (advanced - high performance)": "VirtIO (avanzato - alte prestazioni)",
|
||
"VirtIO ISO not found after selection.": "ISO VirtIO non trovato dopo la selezione.",
|
||
"VirtIO ISO selection cancelled.": "Selezione ISO VirtIO annullata.",
|
||
"VirtIO driver ISO downloaded successfully.": "ISO del driver VirtIO scaricato correttamente.",
|
||
"Virtual Disks Created:": "Dischi virtuali creati:",
|
||
"Virtual Function": "Funzione virtuale",
|
||
"Virtual Function (parent PF:": "Funzione virtuale (PF genitore:",
|
||
"Virtual Machine ID": "ID della macchina virtuale",
|
||
"Virtual disk": "Disco virtuale",
|
||
"Virtual disks": "Dischi virtuali",
|
||
"Virtual display already set to": "Display virtuale già impostato su",
|
||
"Virtual display changed from": "La visualizzazione virtuale è cambiata da",
|
||
"Virtual display normalized to vga: std (compatibility)": "Display virtuale normalizzato su VGA: std (compatibilità)",
|
||
"Virtual display set to": "Display virtuale impostato su",
|
||
"Virtual interface (normal)": "Interfaccia virtuale (normale)",
|
||
"Visit https://osx-proxmox.com for more information.": "Visita https://osx-proxmox.com per ulteriori informazioni.",
|
||
"Visit the website to discover more scripts, stay updated with the latest updates, and support the project:": "Visita il sito web per scoprire altri script, rimanere aggiornato con gli ultimi aggiornamenti e supportare il progetto:",
|
||
"Visit the website to discover more scripts, stay updated with the latest updates, and support the project:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE": "Visita il sito web per scoprire altri script, rimanere aggiornato con gli ultimi aggiornamenti e supportare il progetto:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE",
|
||
"Vulnerability detection": "Rilevamento delle vulnerabilità",
|
||
"WARNING": "AVVERTIMENTO",
|
||
"WARNING — This backup contains paths that are risky to restore on a running system:": "ATTENZIONE: questo backup contiene percorsi rischiosi da ripristinare su un sistema in esecuzione:",
|
||
"WARNING — You selected risky paths for live restore:": "ATTENZIONE: hai selezionato percorsi rischiosi per il ripristino in tempo reale:",
|
||
"WARNING: All data on selected disk will be ERASED if formatted.": "ATTENZIONE: tutti i dati sul disco selezionato verranno CANCELLATI se formattati.",
|
||
"WARNING: The NFS server is not affected. The mount directory contents are NOT deleted (data stays on the server).": "ATTENZIONE: il server NFS non è interessato. Il contenuto della directory di montaggio NON viene eliminato (i dati rimangono sul server).",
|
||
"WARNING: The Samba server is not affected. The mount directory contents are NOT deleted.": "ATTENZIONE: il server Samba non è interessato. Il contenuto della directory di montaggio NON viene eliminato.",
|
||
"WARNING: The selected directory is not empty!": "ATTENZIONE: La directory selezionata non è vuota!",
|
||
"WARNING: This disk has a mounted partition.": "ATTENZIONE: questo disco ha una partizione montata.",
|
||
"WARNING: This disk is also assigned to:": "ATTENZIONE: questo disco è assegnato anche a:",
|
||
"WARNING: This disk is referenced in a stopped VM/LXC config.": "ATTENZIONE: si fa riferimento a questo disco in una configurazione VM/LXC arrestata.",
|
||
"WARNING: This is a single GPU system": "ATTENZIONE: questo è un sistema a GPU singola",
|
||
"WARNING: This may cause a brief disconnection.": "ATTENZIONE: Ciò potrebbe causare una breve disconnessione.",
|
||
"WARNING: This removes the storage from Proxmox. The NFS server is not affected.": "ATTENZIONE: questo rimuove lo spazio di archiviazione da Proxmox. Il server NFS non è interessato.",
|
||
"WARNING: This removes the storage from Proxmox. The Samba server is not affected.": "ATTENZIONE: questo rimuove lo spazio di archiviazione da Proxmox. Il server Samba non è interessato.",
|
||
"WARNING: This will ERASE all data on this disk.": "ATTENZIONE: questo CANCELLERA' tutti i dati su questo disco.",
|
||
"WARNING: This will FORMAT the disk": "ATTENZIONE: questo formatterà il disco",
|
||
"WARNING: This will completely remove NFS server from the CT.": "ATTENZIONE: questo rimuoverà completamente il server NFS dal CT.",
|
||
"WARNING: This will completely remove Samba server from the CT.": "ATTENZIONE: questo rimuoverà completamente il server Samba dal CT.",
|
||
"WARNING: You are about to remove this Proxmox storage:": "ATTENZIONE: stai per rimuovere questo spazio di archiviazione Proxmox:",
|
||
"WARNING: You are about to remove this disk mount:": "ATTENZIONE: stai per rimuovere questo montaggio del disco:",
|
||
"WARNING: this will ERASE EVERYTHING on the disk.": "ATTENZIONE: questo CANCELLERA' TUTTO il disco.",
|
||
"WILL BE PERMANENTLY ERASED.": "VERRÀ CANCELLATO PERMANENTEMENTE.",
|
||
"Wait for each node to complete before starting next": "Attendi il completamento di ciascun nodo prima di iniziare il successivo",
|
||
"Warning": "Avvertimento",
|
||
"Warning: Auth key should start with 'tskey-'": "Avviso: la chiave di autenticazione deve iniziare con \"tskey-\"",
|
||
"Warning: Disk Images on CIFS": "Avvertenza: immagini disco su CIFS",
|
||
"Warning: Limited PCI Reset Support": "Avvertenza: supporto limitato per il ripristino PCI",
|
||
"Warning: both VMs have autostart enabled (onboot=1).": "Attenzione: entrambe le VM hanno l'avvio automatico abilitato (onboot=1).",
|
||
"Warnings": "Avvertenze",
|
||
"Website": "Sito web",
|
||
"What do you want to do?": "Cosa vuoi fare?",
|
||
"What would you like to do?": "Cosa ti piacerebbe fare?",
|
||
"When asked to select a disk, click Load Driver and load the VirtIO drivers.": "Quando viene richiesto di selezionare un disco, fare clic su Carica driver e caricare i driver VirtIO.",
|
||
"When this GPU is passed through to a VM, the Proxmox host will lose all video output on the physical monitor.": "Quando questa GPU viene passata a una VM, l'host Proxmox perderà tutto l'output video sul monitor fisico.",
|
||
"Where are the backup archives stored?": "Dove sono archiviati gli archivi di backup?",
|
||
"Where do you want the host folder?": "Dove vuoi la cartella host?",
|
||
"Where do you want to mount inside container?": "Dove vuoi montare all'interno del contenitore?",
|
||
"Where do you want to mount the NFS export?": "Dove vuoi montare l'esportazione NFS?",
|
||
"Where do you want to mount the Samba share?": "Dove vuoi montare la condivisione Samba?",
|
||
"Where is the OVA/OVF file located?": "Dove si trova il file OVA/OVF?",
|
||
"Where to mount inside container?": "Dove montare all'interno del contenitore?",
|
||
"While the server allows guest listing, no shares are actually accessible without authentication.": "Sebbene il server consenta l'elenco degli ospiti, nessuna condivisione è effettivamente accessibile senza autenticazione.",
|
||
"Will be configured now": "Verrà configurato ora",
|
||
"Windows Installation Options": "Opzioni di installazione di Windows",
|
||
"Windows path:": "Percorso di Windows:",
|
||
"Wipe all — erase partitions + metadata": "Cancella tutto: cancella partizioni + metadati",
|
||
"Wipe all — remove partitions + metadata": "Cancella tutto: rimuovi partizioni + metadati",
|
||
"Wipe old signatures and partition table (DESTRUCTIVE):": "Cancella le vecchie firme e la tabella delle partizioni (DISTRUTTIVO):",
|
||
"Wiping existing partition table...": "Cancellazione della tabella delle partizioni esistente...",
|
||
"Wiping partitions and metadata...": "Cancellazione di partizioni e metadati in corso...",
|
||
"Wired NICs in backup missing on target:": "Schede NIC cablate nel backup mancanti sulla destinazione:",
|
||
"With a recovery passphrase, an encrypted copy of the keyfile is uploaded to PBS with every backup. If you lose this host, you can recover the keyfile on a fresh install using only the passphrase.": "Con una passphrase di ripristino, una copia crittografata del file di chiavi viene caricata su PBS con ogni backup. Se perdi questo host, puoi recuperare il file di chiavi in una nuova installazione utilizzando solo la passphrase.",
|
||
"With warnings": "Con avvertimenti",
|
||
"Without Function Level Reset (FLR), passthrough is not considered reliable": "Senza Function Level Reset (FLR), il passthrough non è considerato affidabile",
|
||
"Without a recovery passphrase, losing the keyfile means the encrypted backups become unrecoverable forever.": "Senza una passphrase di ripristino, la perdita del file di chiavi significa che i backup crittografati diventano irrecuperabili per sempre.",
|
||
"Without a usable reset path, passthrough reliability is poor and VM": "Senza un percorso di ripristino utilizzabile, l'affidabilità passthrough è scarsa e VM",
|
||
"Working directory:": "Directory di lavoro:",
|
||
"Works with LVM, ZFS, and BTRFS storage types": "Funziona con i tipi di archiviazione LVM, ZFS e BTRFS",
|
||
"Would you like to continue in passthrough-only mode? The libedgetpu APT install will be skipped, the Coral device will still be visible inside the container (e.g. /dev/apex_0), and you can install the runtime yourself or use an app container that bundles it (e.g. the Frigate Docker image).": "Vuoi continuare in modalità solo passthrough? L'installazione di APT libedgetpu verrà saltata, il dispositivo Coral sarà ancora visibile all'interno del contenitore (ad esempio /dev/apex_0) e potrai installare tu stesso il runtime o utilizzare un contenitore dell'app che lo raggruppa (ad esempio l'immagine Frigate Docker).",
|
||
"Would you like to see the current": "Ti piacerebbe vedere la corrente",
|
||
"Write access confirmed for user:": "Accesso in scrittura confermato per l'utente:",
|
||
"Write access confirmed.": "Accesso in scrittura confermato.",
|
||
"Write access test FAILED for user:": "Test di accesso in scrittura NON FALLITO per l'utente:",
|
||
"Write access verified for user:": "Accesso in scrittura verificato per l'utente:",
|
||
"Wrong passphrase": "Passphrase errata",
|
||
"Yes": "SÌ",
|
||
"You are connected via SSH and selected network-related restore paths.": "Sei connesso tramite SSH e percorsi di ripristino relativi alla rete selezionati.",
|
||
"You can add it manually through:": "Puoi aggiungerlo manualmente tramite:",
|
||
"You can add servers manually.": "È possibile aggiungere server manualmente.",
|
||
"You can enter the export path manually.": "È possibile inserire manualmente il percorso di esportazione.",
|
||
"You can enter the share name manually.": "È possibile immettere manualmente il nome della condivisione.",
|
||
"You can now monitor your AMD GPU using:": "Ora puoi monitorare la tua GPU AMD utilizzando:",
|
||
"You can now monitor your Intel GPU using:": "Ora puoi monitorare la tua GPU Intel utilizzando:",
|
||
"You can now select Controller/NVMe devices in Storage Plan.": "Ora puoi selezionare i dispositivi Controller/NVMe nel Piano di archiviazione.",
|
||
"You can reboot later manually with: reboot": "Puoi riavviare manualmente in seguito con: reboot",
|
||
"You can reboot later manually.": "È possibile riavviare manualmente in seguito.",
|
||
"You can restore it anytime with": "Puoi ripristinarlo in qualsiasi momento con",
|
||
"You can restore the backup with": "Puoi ripristinare il backup con",
|
||
"You can run a security audit with:": "Puoi eseguire un controllo di sicurezza con:",
|
||
"You can still install amdgpu_top if needed.": "Puoi comunque installare amdgpu_top se necessario.",
|
||
"You can still install intel-gpu-tools if needed.": "Puoi comunque installare intel-gpu-tools se necessario.",
|
||
"You can still mount this share for READ-ONLY access.": "Puoi comunque montare questa condivisione per l'accesso di SOLA LETTURA.",
|
||
"You can use the following credentials to login to the Nextcloud vm:": "È possibile utilizzare le seguenti credenziali per accedere alla VM Nextcloud:",
|
||
"You haven't added any custom paths yet.": "Non hai ancora aggiunto alcun percorso personalizzato.",
|
||
"You may need to run 'pveceph install' manually": "Potrebbe essere necessario eseguire manualmente 'pveceph install'",
|
||
"You must select a logo to continue.": "È necessario selezionare un logo per continuare.",
|
||
"You must select at least one mount method to continue.": "È necessario selezionare almeno un metodo di montaggio per continuare.",
|
||
"You need to use username and password authentication.": "È necessario utilizzare l'autenticazione con nome utente e password.",
|
||
"You picked a directory or a missing file. Select the SSH private key file itself (e.g. ~/.ssh/id_ed25519), not its parent folder.": "Hai scelto una directory o un file mancante. Seleziona il file della chiave privata SSH stesso (ad esempio ~/.ssh/id_ed25519), non la sua cartella principale.",
|
||
"You selected 'Disk image' content on a CIFS/SMB storage.": "Hai selezionato il contenuto \"Immagine disco\" su un archivio CIFS/SMB.",
|
||
"You should now be able to access the Proxmox web interface.": "Ora dovresti essere in grado di accedere all'interfaccia web di Proxmox.",
|
||
"You will need a Tailscale auth key from: https://login.tailscale.com/admin/settings/keys": "Avrai bisogno di una chiave di autenticazione Tailscale da: https://login.tailscale.com/admin/settings/keys",
|
||
"ZFS ARC config removed (kernel defaults will apply on reboot)": "Configurazione ZFS ARC rimossa (le impostazioni predefinite del kernel verranno applicate al riavvio)",
|
||
"ZFS ARC configuration file created/updated successfully": "File di configurazione ZFS ARC creato/aggiornato correttamente",
|
||
"ZFS ARC configuration is up to date": "La configurazione di ZFS ARC è aggiornata",
|
||
"ZFS ARC optimization completed": "Ottimizzazione ZFS ARC completata",
|
||
"ZFS Management Commands": "Comandi di gestione ZFS",
|
||
"ZFS Pool Name": "Nome del pool ZFS",
|
||
"ZFS auto-snapshot installation and configuration completed": "Installazione e configurazione dello snapshot automatico ZFS completate",
|
||
"ZFS autotrim already enabled for pool:": "Autotrim ZFS già abilitato per il pool:",
|
||
"ZFS autotrim disabled for pool:": "Taglio automatico ZFS disabilitato per il pool:",
|
||
"ZFS autotrim enabled for pool:": "Taglio automatico ZFS abilitato per il pool:",
|
||
"ZFS autotrim is not supported for pool:": "Il taglio automatico ZFS non è supportato per il pool:",
|
||
"ZFS autotrim setup completed": "Configurazione dell'assetto automatico ZFS completata",
|
||
"ZFS command history": "Cronologia dei comandi ZFS",
|
||
"ZFS configuration": "Configurazione ZFS",
|
||
"ZFS member detected": "Membro ZFS rilevato",
|
||
"ZFS not detected. Nothing to disable.": "ZFS non rilevato. Niente da disabilitare.",
|
||
"ZFS not detected. Skipping ZFS ARC optimization.": "ZFS non rilevato. Saltare l'ottimizzazione ZFS ARC.",
|
||
"ZFS not detected. Skipping ZFS autotrim.": "ZFS non rilevato. Saltare l'autotrim ZFS.",
|
||
"ZFS pool": "Piscina ZFS",
|
||
"ZFS pool created": "Pool ZFS creato",
|
||
"ZFS pool created and mounted at": "Pool ZFS creato e montato in",
|
||
"ZFS pool exported:": "Pool ZFS esportato:",
|
||
"ZFS pool is not available after creation:": "Il pool ZFS non è disponibile dopo la creazione:",
|
||
"ZFS pool not found:": "Pool ZFS non trovato:",
|
||
"ZFS pool:": "Piscina ZFS:",
|
||
"ZFS storage added successfully to Proxmox!": "Lo storage ZFS è stato aggiunto con successo a Proxmox!",
|
||
"ZFS tools not found. Install zfsutils-linux and retry.": "Strumenti ZFS non trovati. Installa zfsutils-linux e riprova.",
|
||
"ZFS:": "ZFS:",
|
||
"Zero all data — partition table preserved, data wiped": "Azzera tutti i dati: tabella delle partizioni conservata, dati cancellati",
|
||
"Zero all data — partition table preserved": "Azzera tutti i dati: tabella delle partizioni conservata",
|
||
"Zeroing partition": "Azzeramento della partizione",
|
||
"active VF(s)": "FV attive",
|
||
"active VFs": "VF attive",
|
||
"active Virtual Functions. Changing its driver binding would destroy every VF.": "funzioni virtuali attive. La modifica del collegamento del driver distruggerebbe ogni VF.",
|
||
"after copy; source tree is incomplete.": "dopo la copia; l'albero dei sorgenti è incompleto.",
|
||
"after update.": "dopo l'aggiornamento.",
|
||
"all_squash,anonuid=65534,anongid=65534": "all_squash,anonuid=65534,anongid=65534",
|
||
"amdgpu_top installed successfully": "amdgpu_top installato correttamente",
|
||
"amdgpu_top is already installed:": "amdgpu_top è già installato:",
|
||
"amdgpu_top is not installed": "amdgpu_top non è installato",
|
||
"amdgpu_top is up to date": "amdgpu_top è aggiornato",
|
||
"amdgpu_top uninstalled successfully": "amdgpu_top disinstallato correttamente",
|
||
"amdgpu_top updated to": "amdgpu_top aggiornato a",
|
||
"and": "E",
|
||
"and could not be unmounted — disk may be busy.": "e non è stato possibile smontarlo: il disco potrebbe essere occupato.",
|
||
"and upgrade the system (disables the enterprise repo)": "e aggiornare il sistema (disabilita il repository aziendale)",
|
||
"apex device node not found yet; a reboot may be required.": "nodo del dispositivo apex non ancora trovato; potrebbe essere necessario un riavvio.",
|
||
"apex group and udev rules are in place.": "sono in vigore le regole del gruppo apex e di udev.",
|
||
"apex group removed.": "gruppo apicale rimosso.",
|
||
"apex group still has members; left in place:": "il gruppo apicale ha ancora membri; lasciato sul posto:",
|
||
"apex kernel module not loaded on host. Run \"Install Coral on Host\" first or the container will not see /dev/apex_0.": "Modulo del kernel apex non caricato sull'host. Eseguire prima \"Install Coral on Host\" altrimenti il contenitore non vedrà /dev/apex_0.",
|
||
"appears to be part of a": "sembra far parte di a",
|
||
"applying minimal banner patch": "applicando una patch minima per il banner",
|
||
"apt-get exited": "apt-esci",
|
||
"apt-get install sshpass failed. Falling back to manual mode.": "apt-get install sshpass non riuscito. Ritorno alla modalità manuale.",
|
||
"apt-get update returned warnings. Continuing anyway; check": "apt-get update ha restituito avvisi. Continuando comunque; controllo",
|
||
"as": "COME",
|
||
"automatically. Install it manually inside the container.": "automaticamente. Installalo manualmente all'interno del contenitore.",
|
||
"automatically. Reboot LXC to fully release.": "automaticamente. Riavviare LXC per il rilascio completo.",
|
||
"available for LXC bind-mounts via 'LXC Mount Manager'": "disponibile per i supporti LXC tramite 'LXC Mount Manager'",
|
||
"available in this same GPU and TPU menu.": "disponibile nello stesso menu GPU e TPU.",
|
||
"backup at /etc/fstab.proxmenux.bak": "backup su /etc/fstab.proxmenux.bak",
|
||
"ban": "divieto",
|
||
"blocking issue(s).": "problemi di blocco.",
|
||
"btrfs — Proxmox dir storage (snapshots, compression)": "btrfs — Archiviazione delle directory Proxmox (istantanee, compressione)",
|
||
"btrfs — snapshots and compression": "btrfs: istantanee e compressione",
|
||
"bytes": "byte",
|
||
"can write to": "può scrivere a",
|
||
"chmod 1777 + setfacl o::rwx (applied on the NFS share from this host)": "chmod 1777 + setfacl o::rwx (applicato alla condivisione NFS da questo host)",
|
||
"chmod failed — NFS server may be restricting changes from root": "chmod non riuscito: il server NFS potrebbe limitare le modifiche da root",
|
||
"chown/chmod failed — likely unprivileged CT against host bind mount. Falling back to ACL.": "chown/chmod non è riuscito: probabilmente CT non privilegiato contro il montaggio del collegamento dell'host. Ritornando all'ACL.",
|
||
"content:": "contenuto:",
|
||
"custom path(s) saved.": "percorsi personalizzati salvati.",
|
||
"default": "predefinito",
|
||
"delete the credentials file (if any)": "eliminare il file delle credenziali (se presente)",
|
||
"delete the matching line from /etc/fstab": "elimina la riga corrispondente da /etc/fstab",
|
||
"descriptor + VMDK files": "descrittore + file VMDK",
|
||
"device(s) added to VM": "dispositivi aggiunti alla VM",
|
||
"devices": "dispositivi",
|
||
"did not become ready. Skipping.": "non è diventato pronto. Saltare.",
|
||
"disk(s) added to CT": "disco(i) aggiunto(i) a CT",
|
||
"disk(s) added to VM": "disco/i aggiunto/i alla VM",
|
||
"dkms.conf generated.": "dkms.conf generato.",
|
||
"does not exist on this host. Path not added.": "non esiste su questo host. Percorso non aggiunto.",
|
||
"does not exist. Exiting.": "non esiste. In uscita.",
|
||
"driver:": "autista:",
|
||
"exFAT (portable: Windows/Linux/macOS)": "exFAT (portatile: Windows/Linux/macOS)",
|
||
"exFAT tools installed successfully.": "Strumenti exFAT installati correttamente.",
|
||
"ext4 — Proxmox dir storage (recommended)": "ext4: archiviazione della directory Proxmox (consigliato)",
|
||
"ext4 — recommended, most compatible": "ext4: consigliato, più compatibile",
|
||
"fail2ban-client could not communicate with the server": "fail2ban-client non è riuscito a comunicare con il server",
|
||
"fail2ban-client successfully communicated with the server": "fail2ban-client ha comunicato con successo con il server",
|
||
"failed:": "fallito:",
|
||
"feranick fork unreachable. Falling back to google/gasket-driver...": "Forcella feranick irraggiungibile. Ritornando a google/gasket-driver...",
|
||
"feranick/gasket-driver cloned (actively maintained, kernel 6.12+ ready).": "feranick/gasket-driver clonato (mantenuto attivamente, kernel 6.12+ pronto).",
|
||
"file?": "file?",
|
||
"files/folders": "file/cartelle",
|
||
"filesystem. Skipping format.": "filesystem. Saltare il formato.",
|
||
"filesystem...": "file system...",
|
||
"for better performance and stability": "per migliori prestazioni e stabilità",
|
||
"for this policy and may fail after first use or on subsequent VM starts.": "per questa policy e potrebbe non riuscire dopo il primo utilizzo o ai successivi avvii della VM.",
|
||
"formatted as": "formattato come",
|
||
"found": "trovato",
|
||
"free": "gratuito",
|
||
"from Proxmox web interface (you will be asked)": "dall'interfaccia web di Proxmox (ti verrà chiesto)",
|
||
"from container": "dal contenitore",
|
||
"from the GPUs and Coral-TPU menu first, then run this option again.": "prima dal menu GPU e Coral-TPU, quindi esegui nuovamente questa opzione.",
|
||
"fstab entry exists": "esiste la voce fstab",
|
||
"fstab line:": "riga fstab:",
|
||
"gasket DKMS entries removed.": "voci DKMS della guarnizione rimosse.",
|
||
"gawk installed": "gawk installato",
|
||
"google/gasket-driver cloned (fallback — will apply local patches).": "google/gasket-driver clonato (fallback: applicherà le patch locali).",
|
||
"gpg not found; trying apt-key fallback": "gpg non trovato; provando il fallback con la chiave apt",
|
||
"gzip replaced with pigz wrapper successfully": "gzip sostituito con successo con il wrapper pigz",
|
||
"has": "ha",
|
||
"has only": "ha solo",
|
||
"host fstab only (not registered as Proxmox storage)": "solo host fstab (non registrato come archivio Proxmox)",
|
||
"hostpci entries for all IOMMU group devices": "voci hostpci per tutti i dispositivi del gruppo IOMMU",
|
||
"hostpci entries for selected GPU functions (full IOMMU group will be enforced after reboot)": "voci hostpci per le funzioni GPU selezionate (il gruppo IOMMU completo verrà applicato dopo il riavvio)",
|
||
"hour(s)": "ore)",
|
||
"iSCSI Content Type": "Tipo di contenuto iSCSI",
|
||
"iSCSI Daemon (iscsid): RUNNING": "Demone iSCSI (iscsid): IN ESECUZIONE",
|
||
"iSCSI Daemon (iscsid): STOPPED": "Demone iSCSI (iscsid): ARRESTATO",
|
||
"iSCSI Host Manager - Proxmox Host": "Gestore host iSCSI - Host Proxmox",
|
||
"iSCSI Initiator: AVAILABLE": "Iniziatore iSCSI: DISPONIBILE",
|
||
"iSCSI Initiator: NOT INSTALLED": "Iniziatore iSCSI: NON INSTALLATO",
|
||
"iSCSI Portal": "Portale iSCSI",
|
||
"iSCSI Storages in Proxmox": "Archiviazione iSCSI in Proxmox",
|
||
"iSCSI Storages:": "Archiviazione iSCSI:",
|
||
"iSCSI discovery failed": "Rilevamento iSCSI non riuscito",
|
||
"iSCSI port": "porta iSCSI",
|
||
"iSCSI service is running on the target": "Il servizio iSCSI è in esecuzione sulla destinazione",
|
||
"iSCSI storage added successfully to Proxmox!": "Spazio di archiviazione iSCSI aggiunto con successo a Proxmox!",
|
||
"iSCSI storage provides raw block devices for VM disk images.": "Lo storage iSCSI fornisce dispositivi a blocchi grezzi per le immagini del disco della VM.",
|
||
"iSCSI tools installed": "Strumenti iSCSI installati",
|
||
"iftop usage": "utilizzo iftop",
|
||
"imported:": "importato:",
|
||
"in CT": "nella CT",
|
||
"initramfs updated": "initramfs aggiornato",
|
||
"initramfs updated.": "initramfs aggiornato.",
|
||
"installed but command not immediately available": "installato ma comando non immediatamente disponibile",
|
||
"installed correctly and available": "installato correttamente e disponibile",
|
||
"installed in CT": "installato in CT",
|
||
"installed inside CT": "installato all'interno del CT",
|
||
"installed successfully.": "installato con successo.",
|
||
"intel-gpu-tools installed successfully": "intel-gpu-tools installato correttamente",
|
||
"intel-gpu-tools is already installed:": "intel-gpu-tools è già installato:",
|
||
"intel-gpu-tools is up to date": "intel-gpu-tools è aggiornato",
|
||
"intel-gpu-tools uninstalled successfully": "intel-gpu-tools disinstallato correttamente",
|
||
"intel-gpu-tools updated to": "intel-gpu-tools aggiornato a",
|
||
"intel_iommu/amd_iommu is set in cmdline but no IOMMU groups exist — IOMMU appears disabled in BIOS. Enable VT-d / AMD-Vi in firmware before continuing.": "intel_iommu/amd_iommu è impostato in cmdline ma non esistono gruppi IOMMU: IOMMU appare disabilitato nel BIOS. Abilita VT-d / AMD-Vi nel firmware prima di continuare.",
|
||
"interfaces": "interfacce",
|
||
"into an LXC.": "in un LXC.",
|
||
"iperf3 - Bandwidth test": "iperf3 - Test della larghezza di banda",
|
||
"iperf3 - Bandwidth test (Client mode)": "iperf3 - Test della larghezza di banda (modalità client)",
|
||
"iperf3 - Bandwidth test (Server mode)": "iperf3 - Test della larghezza di banda (modalità Server)",
|
||
"iperf3 client": "client iperf3",
|
||
"iperf3 client output": "output del client iperf3",
|
||
"iperf3 server": "server iperf3",
|
||
"iperf3 server is running on": "è in esecuzione il server iperf3",
|
||
"iperf3 server output": "output del server iperf3",
|
||
"iperf3 test failed": "test iperf3 fallito",
|
||
"iptraf-ng usage": "utilizzo di iptraf-ng",
|
||
"is UNPRIVILEGED.": "è SENZA PRIVILEGI.",
|
||
"is a Physical Function with": "è una funzione fisica con",
|
||
"is already assigned to the following VM(s) or CT(s):": "è già assegnato alle seguenti VM o CT:",
|
||
"is already installed. Do you want to reinstall it? This will perform a clean uninstall first.": "è già installato. Vuoi reinstallarlo? Verrà eseguita prima una disinstallazione pulita.",
|
||
"is already unprivileged.": "è già senza privilegi.",
|
||
"is an SR-IOV Virtual Function (VF). Its parent Physical Function is": "è una funzione virtuale SR-IOV (VF). La sua funzione fisica principale è",
|
||
"is in use by running VM": "è in uso eseguendo VM",
|
||
"is in use by the following running VM(s) or CT(s):": "è utilizzato dalle seguenti VM o CT in esecuzione:",
|
||
"is mounted at": "è montato a",
|
||
"is not configured as machine type q35.": "non è configurato come tipo macchina q35.",
|
||
"is not in the patch.sh supported list. The patch may no-op or fail; review keylase/nvidia-patch README before continuing.": "non è nell'elenco supportato da patch.sh. La patch potrebbe non funzionare o fallire; rivedere il README di keylase/nvidia-patch prima di continuare.",
|
||
"is not supported by the official Google libedgetpu APT repository.": "non è supportato dal repository APT ufficiale di Google libedgetpu.",
|
||
"is referenced in the following stopped VM(s)/CT(s):": "viene fatto riferimento nelle seguenti VM/CT arrestati:",
|
||
"journald MaxLevelStore is adequate for auth logging": "journald MaxLevelStore è adeguato per la registrazione di autenticazione",
|
||
"journald drop-in created: /etc/systemd/journald.conf.d/proxmenux-loglevel.conf": "drop-in journald creato: /etc/systemd/journald.conf.d/proxmenux-loglevel.conf",
|
||
"journald log level restored": "livello di registro journald ripristinato",
|
||
"journald restarted - auth messages will now be stored": "journald riavviato: i messaggi di autenticazione verranno ora archiviati",
|
||
"jq is required for this operation but is not installed.": "jq è necessario per questa operazione ma non è installato.",
|
||
"jq is required to apply updates from this menu.": "jq è necessario per applicare gli aggiornamenti da questo menu.",
|
||
"keep-daily (0 disables)": "keep-daily (0 disabilita)",
|
||
"keep-hourly (0 disables)": "keep-hourly (0 disabilita)",
|
||
"keep-last (0 disables)": "mantieni ultimo (0 disabilita)",
|
||
"keep-monthly (0 disables)": "mantieni-mensile (0 disabilita)",
|
||
"keep-weekly (0 disables)": "mantieni-settimanale (0 disabilita)",
|
||
"keep-yearly (0 disables)": "mantenimento annuale (0 disabilita)",
|
||
"keeping current settings": "mantenendo le impostazioni attuali",
|
||
"kexec configured successfully. Use the command: reboot-quick": "kexec configurato correttamente. Usa il comando: reboot-quick",
|
||
"kexec-pve service enabled": "Servizio kexec-pve abilitato",
|
||
"kexec-pve service file created": "File di servizio kexec-pve creato",
|
||
"kexec-tools and related settings removed": "kexec-tools e impostazioni correlate rimossi",
|
||
"kexec-tools installed successfully": "kexec-tools è stato installato correttamente",
|
||
"kexec-tools is not installed or already removed.": "kexec-tools non è installato o è già stato rimosso.",
|
||
"log2ram completely removed from system": "log2ram completamente rimosso dal sistema",
|
||
"manually inside the container before starting it.": "manualmente all'interno del contenitore prima di avviarlo.",
|
||
"manually inside the container.": "manualmente all'interno del contenitore.",
|
||
"maximum performance": "massime prestazioni",
|
||
"may be closed — trying discovery anyway...": "potrebbe essere chiuso: prova comunque la scoperta...",
|
||
"missing": "mancante",
|
||
"mkfs.btrfs not found. Install btrfs-progs and retry.": "mkfs.btrfs non trovato. Installa btrfs-progs e riprova.",
|
||
"more": "Di più",
|
||
"mount.cifs command not found after installation.": "Comando mount.cifs non trovato dopo l'installazione.",
|
||
"mount.nfs command not found after installation.": "Comando mount.nfs non trovato dopo l'installazione.",
|
||
"nftables not available - using iptables ban action": "nftables non disponibile: utilizzo dell'azione di divieto di iptables",
|
||
"no passphrase": "nessuna passphrase",
|
||
"no password": "nessuna password",
|
||
"no_root_squash": "no_root_zucca",
|
||
"non-ProxMenux .tar archive(s) in this path": "archivi .tar non ProxMenux in questo percorso",
|
||
"not found.": "non trovato.",
|
||
"not installed": "non installato",
|
||
"not reliable on this hardware due to the following limitations": "non affidabile su questo hardware a causa delle seguenti limitazioni",
|
||
"nouveau driver has been blacklisted.": "nouveau driver è stato inserito nella lista nera.",
|
||
"nouveau module unloaded after initramfs rebuild.": "nouveau modulo scaricato dopo la ricostruzione di initramfs.",
|
||
"nouveau module unloaded successfully.": "nouveau modulo scaricato con successo.",
|
||
"nouveau still active. Proceeding with installation. A reboot will be required for the driver to work.": "nouveau ancora attivo. Procedere con l'installazione. Sarà necessario un riavvio affinché il driver funzioni.",
|
||
"now?": "Ora?",
|
||
"nvidia-smi not found after install. Check log:": "nvidia-smi non trovato dopo l'installazione. Controlla il registro:",
|
||
"nvidia-smi not found in PATH. Please verify the driver installation.": "nvidia-smi non trovato nel PATH. Verificare l'installazione del driver.",
|
||
"nvidia-smi not found in container": "nvidia-smi non trovato nel contenitore",
|
||
"of": "Di",
|
||
"of free disk space.": "di spazio libero su disco.",
|
||
"older firmware may increase passthrough instability": "il firmware precedente può aumentare l'instabilità del passthrough",
|
||
"on SSD/NVMe pools that support discard": "su pool SSD/NVMe che supportano l'eliminazione",
|
||
"openssl encryption failed.": "La crittografia openssl non è riuscita.",
|
||
"openssl is not installed — cannot create recovery copy. Install openssl and retry.": "openssl non è installato: impossibile creare una copia di ripristino. Installa openssl e riprova.",
|
||
"or format it manually using external tools.": "oppure formattarlo manualmente utilizzando strumenti esterni.",
|
||
"or use the ProxMenux LXC Mount Manager.": "oppure utilizzare ProxMenux LXC Mount Manager.",
|
||
"orphan iface lines, no impact on restore": "Linee iface orfane, nessun impatto sul ripristino",
|
||
"other .tar archive(s) — not ProxMenux host backups (e.g. PVE vzdump or unrelated tarballs).": "altri archivi .tar — non backup dell'host ProxMenux (ad esempio PVE vzdump o tarball non correlati).",
|
||
"packages": "pacchetti",
|
||
"parent PF:": "PF genitore:",
|
||
"partition(s). Partition table preserved.": "partizione(i). Tabella delle partizioni conservata.",
|
||
"paths for next boot (/etc/pve, guests, drivers, ...)": "percorsi per l'avvio successivo (/etc/pve, guest, driver, ...)",
|
||
"pci_passthrough_helpers.sh missing — SR-IOV / orphan-audio guards will be skipped": "pci_passthrough_helpers.sh mancante: le protezioni SR-IOV/orphan-audio verranno ignorate",
|
||
"pct push failed. Check log:": "PCT push non riuscito. Controlla il registro:",
|
||
"pending (reboot required to enumerate full group)": "in sospeso (riavvio necessario per enumerare il gruppo completo)",
|
||
"pigz configuration completed": "configurazione pigz completata",
|
||
"pigz enabled in vzdump configuration": "pigz abilitato nella configurazione vzdump",
|
||
"pigz installed successfully": "pigz installato con successo",
|
||
"pigz removed": "maiale rimosso",
|
||
"pigz wrapper script created": "Script wrapper pigz creato",
|
||
"port": "porta",
|
||
"portmapper/rpcbind has been disabled and removed": "portmapper/rpcbind è stato disabilitato e rimosso",
|
||
"proxmox-boot-tool refreshed": "proxmox-boot-tool aggiornato",
|
||
"pve-enterprise.list update skipped (no change)": "Aggiornamento pve-enterprise.list saltato (nessuna modifica)",
|
||
"pve-enterprise.list updated to Trixie": "pve-enterprise.list aggiornato a Trixie",
|
||
"pvecm command not found (might not be in a cluster)": "Comando pvecm non trovato (potrebbe non essere in un cluster)",
|
||
"pvesm command found": "trovato il comando pvesm",
|
||
"pvesm command not found. This should not happen on Proxmox.": "Comando pvesm non trovato. Questo non dovrebbe accadere su Proxmox.",
|
||
"pvesm not available.": "pvesm non disponibile.",
|
||
"pvesm not found.": "pvesm non trovato.",
|
||
"pvesm path failed, trying manual detection...": "Percorso pvesm non riuscito, tentativo di rilevamento manuale...",
|
||
"pvesm status failed": "stato pvesm non riuscito",
|
||
"raw USB disk — no filesystem (will be FORMATTED)": "Disco USB grezzo: nessun file system (verrà FORMATTATO)",
|
||
"reboot-quick alias added": "Aggiunto alias riavvio rapido",
|
||
"recommended": "raccomandato",
|
||
"remapped users": "utenti rimappati",
|
||
"remove the (now-empty) directory if possible": "rimuovere la directory (ora vuota) se possibile",
|
||
"removed from Proxmox": "rimosso da Proxmox",
|
||
"removed successfully from Proxmox.": "rimosso con successo da Proxmox.",
|
||
"requires the package": "richiede il pacchetto",
|
||
"restarted successfully": "riavviato con successo",
|
||
"restoring /etc/network would lose connectivity": "il ripristino di /etc/network perderebbe la connettività",
|
||
"restoring on:": "ripristino il:",
|
||
"retries": "riprova",
|
||
"reverse proxy": "procura inversa",
|
||
"root and real users only": "solo utenti root e reali",
|
||
"rpcbind service has been disabled and stopped": "Il servizio rpcbind è stato disabilitato e interrotto",
|
||
"running": "corsa",
|
||
"safe paths now (configs, packages, /etc, /root, ...)": "percorsi sicuri ora (configurazioni, pacchetti, /etc, /root, ...)",
|
||
"seconds (default)": "secondi (predefinito)",
|
||
"server": "server",
|
||
"server IP or hostname:": "IP del server o nome host:",
|
||
"server?": "server?",
|
||
"servers found on the network.": "server trovati sulla rete.",
|
||
"servers found.": "server trovati.",
|
||
"sha256sum not found. Cannot verify Borg binary.": "sha256sum non trovato. Impossibile verificare il binario Borg.",
|
||
"showmount command is not working properly.": "il comando showmount non funziona correttamente.",
|
||
"showmount command not found after installation.": "Comando showmount non trovato dopo l'installazione.",
|
||
"single portable archive": "unico archivio portatile",
|
||
"skipped (already exist)": "saltato (già esistente)",
|
||
"smbclient command is not working properly.": "Il comando smbclient non funziona correttamente.",
|
||
"smbclient command not found after installation.": "Comando smbclient non trovato dopo l'installazione.",
|
||
"some packages may have failed; see output above": "alcuni pacchetti potrebbero non essere riusciti; vedere l'output sopra",
|
||
"sources.list update skipped (no change)": "Aggiornamento di source.list saltato (nessuna modifica)",
|
||
"sources.list updated to Trixie": "source.list aggiornato a Trixie",
|
||
"ssh-keygen failed. Cannot create a new SSH key.": "ssh-keygen non è riuscito. Impossibile creare una nuova chiave SSH.",
|
||
"sshpass is not installed. Install it now from apt? (Required to push the new SSH key in this mode.)": "sshpass non è installato. Installalo ora da apt? (Necessario per premere la nuova chiave SSH in questa modalità.)",
|
||
"standard performance": "prestazione standard",
|
||
"start/restart failures and reset instability.": "errori di avvio/riavvio e ripristino di instabilità.",
|
||
"started successfully.": "iniziato con successo.",
|
||
"started.": "iniziato.",
|
||
"startup/restart errors are likely.": "sono probabili errori di avvio/riavvio.",
|
||
"stop source VM first": "arrestare prima la VM di origine",
|
||
"stopped": "fermato",
|
||
"storage(s) from backup exist on target": "sulla destinazione esistono archivi dal backup",
|
||
"successfully formatted with": "formattato con successo con",
|
||
"suggested:": "suggerito:",
|
||
"switch_gpu_mode.sh was not found.": "switch_gpu_mode.sh non è stato trovato.",
|
||
"sysfs ROM dump failed — trying ACPI VFCT table...": "Il dump della ROM sysfs non è riuscito: provo la tabella ACPI VFCT...",
|
||
"systemctl restart networking failed:": "systemctl riavvio della rete non riuscito:",
|
||
"systemd OnCalendar expression": "espressione systemd OnCalendar",
|
||
"this distribution": "questa distribuzione",
|
||
"to": "A",
|
||
"to CT": "alla TC",
|
||
"to VM": "a VM",
|
||
"to move the GPU safely.": "per spostare la GPU in sicurezza.",
|
||
"to run without being killed by the OOM killer.": "correre senza essere ucciso dal killer OOM.",
|
||
"to sharedfiles group": "al gruppo sharedfiles",
|
||
"total": "totale",
|
||
"umount the path if currently mounted": "smontare il percorso se attualmente montato",
|
||
"updating NVIDIA userspace libs": "aggiornamento delle librerie dello spazio utente NVIDIA",
|
||
"used": "usato",
|
||
"user-installed packages from backup are missing here:": "qui mancano i pacchetti installati dall'utente dal backup:",
|
||
"user-installed packages from backup...": "pacchetti installati dall'utente dal backup...",
|
||
"users": "utenti",
|
||
"users (for unprivileged compatibility)": "utenti (per compatibilità non privilegiata)",
|
||
"using": "utilizzando",
|
||
"using direct path (not guaranteed to survive reboots).": "utilizzando il percorso diretto (non è garantito che sopravviva ai riavvii).",
|
||
"vCPUs:": "vCPU:",
|
||
"vfio-pci IDs configured": "ID vfio-pci configurati",
|
||
"vfio-pci IDs in /etc/modprobe.d/vfio.conf": "ID vfio-pci in /etc/modprobe.d/vfio.conf",
|
||
"vzdump backup speed optimization completed": "Ottimizzazione della velocità di backup di vzdump completata",
|
||
"wipefs failed on": "wipefs non è riuscito",
|
||
"with": "con",
|
||
"xfs — Proxmox dir storage (large files and VMs)": "xfs: archiviazione di directory Proxmox (file di grandi dimensioni e VM)",
|
||
"xfs — better for large files": "xfs: migliore per file di grandi dimensioni",
|
||
"years old": "anni",
|
||
"yes (survives reboot)": "sì (sopravvive al riavvio)",
|
||
"zeroed.": "azzerato.",
|
||
"zfs — Proxmox ZFS pool storage": "zfs: spazio di archiviazione del pool Proxmox ZFS",
|
||
"zfs-auto-snapshot installed successfully": "zfs-auto-snapshot installato correttamente",
|
||
"zfs-auto-snapshot is already installed": "zfs-auto-snapshot è già installato",
|
||
"zfs-auto-snapshot removed (existing snapshots preserved on the pool)": "zfs-auto-snapshot rimosso (istantanee esistenti conservate nel pool)",
|
||
"zpool command not found. Install zfsutils-linux and retry.": "Comando zpool non trovato. Installa zfsutils-linux e riprova.",
|
||
"zpool not found. Install zfsutils-linux and retry.": "zpool non trovato. Installa zfsutils-linux e riprova.",
|
||
"— disk may be busy. Skipping fstab removal.": "— il disco potrebbe essere occupato. Saltare la rimozione di fstab.",
|
||
"— that part works on any distro and is harmless.": "- quella parte funziona su qualsiasi distribuzione ed è innocua.",
|
||
"• Both: mounts twice (pvesm + an independent fstab entry)": "• Entrambi: si monta due volte (pvesm + una voce fstab indipendente)",
|
||
"• Both: registers as Proxmox storage AND keeps the mount available for LXC bind-mounts": "• Entrambi: si registra come memoria Proxmox E mantiene il supporto disponibile per i supporti di collegamento LXC",
|
||
"• Both: two independent CIFS mounts (one for Proxmox UI, one for LXC bind-mounts with open perms)": "• Entrambi: due montaggi CIFS indipendenti (uno per l'interfaccia utente Proxmox, uno per i montaggi di collegamento LXC con permessi aperti)",
|
||
"• Clean up remapped users": "• Ripulire gli utenti rimappati",
|
||
"• Host fstab: mounted at a path you choose, NOT visible as Proxmox storage": "• Host fstab: montato su un percorso scelto, NON visibile come spazio di archiviazione Proxmox",
|
||
"• Host fstab: mounted at host path only, for LXC bind-mounts (NOT visible as Proxmox storage)": "• Host fstab: montato solo sul percorso host, per montaggi bind LXC (NON visibile come spazio di archiviazione Proxmox)",
|
||
"• Host fstab: mounted with open uid/gid/file_mode at a path you choose, ideal for LXC bind-mounts": "• Host fstab: montato con open uid/gid/file_mode in un percorso scelto, ideale per i montaggi bind LXC",
|
||
"• Proxmox storage (pvesm): visible in Datacenter > Storage, mount at /mnt/pve/<id>": "• Archiviazione Proxmox (pvesm): visibile in Datacenter > Archiviazione, montare su /mnt/pve/<id>",
|
||
"• Proxmox storage (pvesm): visible in Datacenter > Storage, usable for VMs/backups/ISOs": "• Storage Proxmox (pvesm): visibile in Datacenter > Storage, utilizzabile per VM/backup/ISO",
|
||
"• Remove Samba groups": "• Rimuovere i gruppi Samba",
|
||
"• Remove all Samba users": "• Rimuovere tutti gli utenti Samba",
|
||
"• Remove all exports": "• Rimuovere tutte le esportazioni",
|
||
"• Remove all shares": "• Rimuovere tutte le condivisioni",
|
||
"• Remove universal sharedfiles group": "• Rimuovere il gruppo file condivisi universale",
|
||
"• Stop all NFS services": "• Arrestare tutti i servizi NFS",
|
||
"• Stop all Samba services": "• Interrompere tutti i servizi Samba",
|
||
"• Uninstall NFS packages": "• Disinstallare i pacchetti NFS",
|
||
"• Uninstall Samba packages": "• Disinstallare i pacchetti Samba",
|
||
"← Return": "← Ritorno",
|
||
"− Remove a path": "− Rimuovere un percorso",
|
||
"─── Backup settings ────────────────────────────────": "─── Impostazioni di backup ────────────────────────────────",
|
||
"─── Custom profile (choose paths manually) ────────": "─── Profilo personalizzato (scegli i percorsi manualmente) ────────",
|
||
"─── Default profile (all critical paths) ──────────": "─── Profilo predefinito (tutti i percorsi critici) ──────────",
|
||
"──── [ Finish and continue ] ────": "──── [Finisci e continua] ────",
|
||
"⚠ Disk data will NOT be erased.": "⚠ I dati del disco NON verranno cancellati.",
|
||
"⚠ Disk will be unmounted and removed from /etc/fstab.": "⚠ Il disco verrà smontato e rimosso da /etc/fstab.",
|
||
"⚠ The /etc/fstab entry will be removed.": "⚠ La voce /etc/fstab verrà rimossa.",
|
||
"⚠ The disk will be unmounted.": "⚠ Il disco verrà smontato."
|
||
}
|