mirror of
https://github.com/MacRimi/ProxMenux.git
synced 2026-06-11 11:06:24 +00:00
4925 lines
415 KiB
JSON
4925 lines
415 KiB
JSON
{
|
||
"# Alternative if you prefer screen": "# Alternativa se você preferir tela",
|
||
"# Recommended: avoids disconnection during upgrade": "# Recomendado: evita desconexão durante a atualização",
|
||
"(Checked entries will be removed. Uncheck to keep in VM.)": "(As entradas marcadas serão removidas. Desmarque para manter na VM.)",
|
||
"(Import is selected by default — required for disk image imports)": "(A importação é selecionada por padrão – necessária para importações de imagens de disco)",
|
||
"(Only the host directory is modified. Nothing inside the container is changed.": "(Apenas o diretório host é modificado. Nada dentro do contêiner é alterado.",
|
||
"(for unprivileged LXCs)": "(para LXCs sem privilégios)",
|
||
"(if only privileged LXCs need write access)": "(se apenas LXCs privilegiados precisarem de acesso de gravação)",
|
||
"(make.log not found — DKMS may have failed before invoking make)": "(make.log não encontrado — DKMS pode ter falhado antes de invocar make)",
|
||
"(need ≥ 1024MB)": "(precisa de ≥ 1024 MB)",
|
||
"(no credentials file — guest mode)": "(sem arquivo de credenciais – modo visitante)",
|
||
"(none)": "(nenhum)",
|
||
"(only on SSD/NVMe) to protect your disk": "(somente em SSD/NVMe) para proteger seu disco",
|
||
"(parent PF:": "(pai PF:",
|
||
"(recommended)": "(recomendado)",
|
||
"+ Add new PBS manually": "+ Adicione novo PBS manualmente",
|
||
"--- CUSTOM BACKUP ---": "--- BACKUP PERSONALIZADO ---",
|
||
"--- FULL BACKUP ---": "--- BACKUP COMPLETO ---",
|
||
"/backup": "/backup",
|
||
"/etc/exports file does not exist.": "O arquivo /etc/exports não existe.",
|
||
"/etc/fstab updated — permissions will persist after reboot": "/etc/fstab atualizado – as permissões persistirão após a reinicialização",
|
||
"/etc/network controls active interfaces. Applying may immediately change or drop network connectivity, including active SSH sessions.": "/etc/network controla interfaces ativas. A inscrição pode alterar ou eliminar imediatamente a conectividade de rede, incluindo sessões SSH ativas.",
|
||
"/etc/network/interfaces uses allow-hotplug. Renaming interfaces via systemd .link can break that flow — review the file after reboot.": "/etc/network/interfaces usa permitir-hotplug. Renomear interfaces via systemd .link pode interromper esse fluxo – revise o arquivo após a reinicialização.",
|
||
"/etc/pve is managed by pmxcfs (cluster filesystem). Applying this on a running node can corrupt cluster state. Use 'Export to file' and apply it manually during a maintenance window.": "/etc/pve é gerenciado por pmxcfs (sistema de arquivos cluster). Aplicar isso em um nó em execução pode corromper o estado do cluster. Use 'Exportar para arquivo' e aplique-o manualmente durante uma janela de manutenção.",
|
||
"/etc/samba/smb.conf file does not exist.": "O arquivo /etc/samba/smb.conf não existe.",
|
||
"/var/lib/pve-cluster is live cluster data. Never restore this while the node is running. Use 'Export to file' for manual recovery only.": "/var/lib/pve-cluster são dados de cluster ativos. Nunca restaure isso enquanto o nó estiver em execução. Use 'Exportar para arquivo' apenas para recuperação manual.",
|
||
"/var/lib/vz/dump (Proxmox default vzdump path)": "/var/lib/vz/dump (caminho vzdump padrão do Proxmox)",
|
||
"/var/lib/vz/dump (Proxmox default)": "/var/lib/vz/dump (padrão Proxmox)",
|
||
"1777 = sticky bit + rwx for all. No shared group needed.": "1777 = sticky bit + rwx para todos. Nenhum grupo compartilhado é necessário.",
|
||
"====== PVE UPDATE COMPLETED ======": "====== ATUALIZAÇÃO PVE CONCLUÍDA ======",
|
||
"A VirtIO ISO already exists. Do you want to overwrite it?": "Já existe uma ISO do VirtIO. Você quer sobrescrevê-lo?",
|
||
"A ZFS pool with this name already exists.": "Já existe um pool ZFS com esse nome.",
|
||
"A ZFS pool with this name already exists:": "Já existe um pool ZFS com este nome:",
|
||
"A host reboot is required after this change.": "Uma reinicialização do host é necessária após essa alteração.",
|
||
"A host reboot is required before starting the VM. Reboot now?": "É necessária uma reinicialização do host antes de iniciar a VM. Reiniciar agora?",
|
||
"A job with this ID already exists.": "Já existe um trabalho com este ID.",
|
||
"A newer version is available:": "Uma versão mais recente está disponível:",
|
||
"A reboot is required after installation to load the new kernel modules.": "Uma reinicialização é necessária após a instalação para carregar os novos módulos do kernel.",
|
||
"A reboot is required for VFIO binding to take effect. Do you want to restart now?": "É necessária uma reinicialização para que a ligação VFIO entre em vigor. Quer reiniciar agora?",
|
||
"A reboot is required to apply the new GPU mode. Do you want to restart now?": "É necessária uma reinicialização para aplicar o novo modo GPU. Quer reiniciar agora?",
|
||
"A saved encryption passphrase exists. Use it?": "Existe uma senha de criptografia salva. Usar?",
|
||
"A server reboot is recommended for all changes to take full effect.": "Uma reinicialização do servidor é recomendada para que todas as alterações tenham efeito total.",
|
||
"A system reboot is recommended to ensure all changes take effect.": "Recomenda-se uma reinicialização do sistema para garantir que todas as alterações tenham efeito.",
|
||
"ACL Status:": "Status da ACL:",
|
||
"ACL permissions applied for local access for user:": "Permissões ACL aplicadas para acesso local do usuário:",
|
||
"ADVANCED SETTINGS COMPLETE": "CONFIGURAÇÕES AVANÇADAS CONCLUÍDAS",
|
||
"ALL DATA ON": "TODOS OS DADOS EM",
|
||
"ALL DATA ON THIS DISK WILL BE PERMANENTLY LOST!": "TODOS OS DADOS NESTE DISCO SERÃO PERMANENTEMENTE PERDIDOS!",
|
||
"ALL Utilities": "TODOS os utilitários",
|
||
"AMD CPU detected": "CPU AMD detectada",
|
||
"AMD CPU fixes applied successfully": "Correções de CPU AMD aplicadas com sucesso",
|
||
"AMD GPU Tools installation completed!": "Instalação das ferramentas AMD GPU concluída!",
|
||
"AMD GPU passthrough configured.": "Passagem de GPU AMD configurada.",
|
||
"AMD GPU(s) detected:": "GPU(s) AMD detectada(s):",
|
||
"AMD fixes have been successfully reverted": "As correções da AMD foram revertidas com sucesso",
|
||
"AMD mesa drivers installed.": "Drivers AMD mesa instalados.",
|
||
"AMD softdep configured": "Softdep AMD configurado",
|
||
"AMD softdep configured in /etc/modprobe.d/vfio.conf": "AMD softdep configurado em /etc/modprobe.d/vfio.conf",
|
||
"ANALYSIS SUMMARY": "RESUMO DA ANÁLISE",
|
||
"API returned an invalid timezone": "API retornou um fuso horário inválido",
|
||
"API tokens (Home Assistant, scripts) will keep working.": "Os tokens de API (Home Assistant, scripts) continuarão funcionando.",
|
||
"APT IPv4 configuration completed": "Configuração do APT IPv4 concluída",
|
||
"APT IPv4 configuration removed": "Configuração APT IPv4 removida",
|
||
"APT and repositories": "APT e repositórios",
|
||
"APT configured to skip additional languages": "APT configurado para ignorar idiomas adicionais",
|
||
"APT configured to skip downloading additional languages": "APT configurado para ignorar o download de idiomas adicionais",
|
||
"APT configured to use IPv4": "APT configurado para usar IPv4",
|
||
"APT index update failed after switching to no-subscription. See log:": "A atualização do índice APT falhou após mudar para sem assinatura. Veja registro:",
|
||
"APT index update failed. See log:": "A atualização do índice APT falhou. Veja registro:",
|
||
"APT indexes updated for Trixie": "Índices APT atualizados para Trixie",
|
||
"APT indexes updated for Trixie (no-subscription)": "Índices APT atualizados para Trixie (sem assinatura)",
|
||
"APT language configuration already set": "Configuração de idioma APT já definida",
|
||
"APT language configuration updated": "Configuração de idioma APT atualizada",
|
||
"APT language downloads restored": "Downloads de idiomas APT restaurados",
|
||
"APT package lists updated": "Listas de pacotes APT atualizadas",
|
||
"Aborted": "Abortado",
|
||
"Accept routes from other nodes?": "Aceita rotas de outros nós?",
|
||
"Access Scope:": "Escopo de acesso:",
|
||
"Access profile:": "Perfil de acesso:",
|
||
"Account is not locked": "A conta não está bloqueada",
|
||
"Action cancelled due to previous xshok-proxmox modifications.": "Ação cancelada devido a modificações anteriores do xshok-proxmox.",
|
||
"Action:": "Ação:",
|
||
"Activate Monitor": "Ativar monitor",
|
||
"Activate ProxMenux Monitor": "Ativar Monitor ProxMenux",
|
||
"Active": "Ativo",
|
||
"Active Connections": "Conexões Ativas",
|
||
"Active exports:": "Exportações ativas:",
|
||
"Active session:": "Sessão ativa:",
|
||
"Add Audio Passthrough": "Adicionar passagem de áudio",
|
||
"Add CIFS storage:": "Adicione armazenamento CIFS:",
|
||
"Add Controller or NVMe (PCI passthrough)": "Adicionar controlador ou NVMe (passagem PCI)",
|
||
"Add Controller or NVMe PCIe to VM": "Adicionar controlador ou NVMe PCIe à VM",
|
||
"Add Coral TPU to LXC": "Adicionar Coral TPU ao LXC",
|
||
"Add GPU to LXC": "Adicionar GPU ao LXC",
|
||
"Add GPU to LXC (Intel | AMD | NVIDIA)": "Adicionar GPU ao LXC (Intel | AMD | NVIDIA)",
|
||
"Add GPU to VM (Intel | AMD | NVIDIA)": "Adicionar GPU à VM (Intel | AMD | NVIDIA)",
|
||
"Add Local Disk as Proxmox Storage": "Adicionar disco local como armazenamento Proxmox",
|
||
"Add Local Disk (Proxmox storage + host mount)": "Adicionar disco local (armazenamento Proxmox + montagem de host)",
|
||
"Add Local Disk as Host Mount (for LXC bind-mounts)": "Adicionar disco local como montagem de host (para montagens vinculadas LXC)",
|
||
"Add Local Disk as Proxmox Storage": "Adicionar disco local como armazenamento Proxmox",
|
||
"Add NFS Share as Proxmox Storage": "Adicionar compartilhamento NFS como armazenamento Proxmox",
|
||
"Add NFS share as Proxmox Storage": "Adicionar compartilhamento NFS como armazenamento Proxmox",
|
||
"Add NFS storage:": "Adicione armazenamento NFS:",
|
||
"Add PBS": "Adicionar PBS",
|
||
"Add Samba Share as Proxmox Storage": "Adicionar compartilhamento Samba como armazenamento Proxmox",
|
||
"Add Samba share as Proxmox Storage": "Adicionar compartilhamento Samba como armazenamento Proxmox",
|
||
"Add as IDE": "Adicionar como IDE",
|
||
"Add as SATA": "Adicionar como SATA",
|
||
"Add as SCSI": "Adicionar como SCSI",
|
||
"Add as VirtIO": "Adicionar como VirtIO",
|
||
"Add as disk (standard)": "Adicionar como disco (padrão)",
|
||
"Add bind mount to container:": "Adicione a montagem de ligação ao contêiner:",
|
||
"Add color prompts and useful aliases to the terminal environment": "Adicione prompts coloridos e aliases úteis ao ambiente do terminal",
|
||
"Add disk to LXC container": "Adicionar disco ao contêiner LXC",
|
||
"Add explicit privileged flag (optional but recommended):": "Adicione sinalizador privilegiado explícito (opcional, mas recomendado):",
|
||
"Add export rule:": "Adicionar regra de exportação:",
|
||
"Add iSCSI Target as Proxmox Storage": "Adicionar destino iSCSI como armazenamento Proxmox",
|
||
"Add iSCSI storage in Proxmox:": "Adicione armazenamento iSCSI no Proxmox:",
|
||
"Add import disk": "Adicionar disco de importação",
|
||
"Add new PVE 9 enterprise repository (deb822 format) (Only if using enterprise):": "Adicione novo repositório corporativo PVE 9 (formato deb822) (somente se estiver usando corporativo):",
|
||
"Add physical disk to VM via": "Adicione disco físico à VM via",
|
||
"Add share block in /etc/samba/smb.conf:": "Adicione bloco de compartilhamento em /etc/samba/smb.conf:",
|
||
"Add unprivileged flag to container configuration:": "Adicione sinalizador sem privilégios à configuração do contêiner:",
|
||
"Add virtual disk": "Adicionar disco virtual",
|
||
"Add: Mount Host Directory into LXC": "Adicionar: Monte o diretório Host no LXC",
|
||
"Added to /etc/fstab": "Adicionado ao /etc/fstab",
|
||
"Added to /etc/fstab for permanent mounting.": "Adicionado ao /etc/fstab para montagem permanente.",
|
||
"Added to /etc/fstab using UUID": "Adicionado ao /etc/fstab usando UUID",
|
||
"Added to /etc/fstab using device path": "Adicionado ao /etc/fstab usando o caminho do dispositivo",
|
||
"Added to /etc/fstab.": "Adicionado ao /etc/fstab.",
|
||
"Added user": "Usuário adicionado",
|
||
"Adding": "Adicionando",
|
||
"Adding CIFS storage to Proxmox...": "Adicionando armazenamento CIFS ao Proxmox...",
|
||
"Adding QEMU Guest Agent support...": "Adicionando suporte ao agente convidado QEMU...",
|
||
"Adding disk using the generated command to the selected VM": "Adicionando disco usando o comando gerado à VM selecionada",
|
||
"Adding existing users to sharedfiles group...": "Adicionando usuários existentes ao grupo sharedfiles...",
|
||
"Adding iSCSI storage to Proxmox...": "Adicionando armazenamento iSCSI ao Proxmox...",
|
||
"Adding new share to smb.conf...": "Adicionando novo compartilhamento ao smb.conf...",
|
||
"Adding this NVMe as a PCIe device (via 'Add Controller or NVMe PCIe to VM') gives better performance.": "Adicionar este NVMe como um dispositivo PCIe (via 'Adicionar controlador ou NVMe PCIe à VM') oferece melhor desempenho.",
|
||
"Adding to /etc/fstab for permanent mounting...": "Adicionando ao /etc/fstab para montagem permanente...",
|
||
"Additional audio function(s) to be added": "Funções de áudio adicionais a serem adicionadas",
|
||
"Adjust network/CIDR to your environment.": "Ajuste a rede/CIDR ao seu ambiente.",
|
||
"Adjust options if needed (vers=4,hard,timeo,...).": "Ajuste as opções se necessário (vers=4,hard,timeo,...).",
|
||
"Adjusting systemd-journald limits to match Log2RAM size...": "Ajustando os limites do systemd-journald para corresponder ao tamanho do Log2RAM...",
|
||
"Adjusts journald log level if needed (Proxmox defaults may block auth logs)": "Ajusta o nível de log do diário, se necessário (os padrões do Proxmox podem bloquear logs de autenticação)",
|
||
"Advanced": "Avançado",
|
||
"Advanced Diagnostics": "Diagnóstico Avançado",
|
||
"Advanced Network Diagnostics": "Diagnóstico avançado de rede",
|
||
"Affected LXC containers": "Contêineres LXC afetados",
|
||
"After completing GPU setup, start the VM manually when the host is ready.": "Depois de concluir a configuração da GPU, inicie a VM manualmente quando o host estiver pronto.",
|
||
"After confirming, you will be asked to choose the NVIDIA driver version to install.": "Após a confirmação, você será solicitado a escolher a versão do driver NVIDIA para instalar.",
|
||
"After detailed analysis, no changes are needed.": "Após análise detalhada, nenhuma alteração é necessária.",
|
||
"After detailed analysis, no cleanup is needed.": "Após análise detalhada, nenhuma limpeza é necessária.",
|
||
"After logging in, run: ip a to obtain the IP address.\nThen, enter that IP address in your web browser like this:\n http://IP_ADDRESS\n\nThis will open the Umbral OS dashboard.": "Após fazer login, execute: ip a para obter o endereço IP.\nEm seguida, insira esse endereço IP em seu navegador assim:\n http://IP_ADDRESS\n\nIsso abrirá o painel do Umbral OS.",
|
||
"After reboot, verify PVE version:": "Após a reinicialização, verifique a versão do PVE:",
|
||
"After switching mode, reboot the host if requested.": "Após alternar o modo, reinicie o host, se solicitado.",
|
||
"After that, run this script again to add it.": "Depois disso, execute este script novamente para adicioná-lo.",
|
||
"After the reboot, you will only be able to access the Proxmox host via:": "Após a reinicialização, você só poderá acessar o host Proxmox via:",
|
||
"After this LXC → VM switch, reboot the host so the new binding state is applied cleanly.": "Após esta opção LXC → VM, reinicialize o host para que o novo estado de ligação seja aplicado de forma limpa.",
|
||
"Aliases added to .bashrc": "Aliases adicionados a .bashrc",
|
||
"All Available Scripts": "Todos os scripts disponíveis",
|
||
"All GPUs Already Assigned": "Todas as GPUs já atribuídas",
|
||
"All ProxMenux optimizations are up to date.": "Todas as otimizações do ProxMenux estão atualizadas.",
|
||
"All block devices:": "Todos os dispositivos de bloco:",
|
||
"All changes applied. No reboot required.": "Todas as alterações aplicadas. Não é necessária reinicialização.",
|
||
"All changes are reversible using the ProxMenux uninstaller.": "Todas as alterações são reversíveis usando o desinstalador ProxMenux.",
|
||
"All dependencies installed and verified.": "Todas as dependências instaladas e verificadas.",
|
||
"All detected GPUs are already assigned to this VM.": "Todas as GPUs detectadas já estão atribuídas a esta VM.",
|
||
"All detected controllers/NVMe are already present in the selected VM.": "Todos os controladores/NVMe detectados já estão presentes na VM selecionada.",
|
||
"All disks may already be in use or mounted.": "Todos os discos podem já estar em uso ou montados.",
|
||
"All images imported and configured successfully": "Todas as imagens importadas e configuradas com sucesso",
|
||
"All imports failed": "Todas as importações falharam",
|
||
"All partitions and metadata removed.": "Todas as partições e metadados removidos.",
|
||
"All types (images, backup, iso, vztmpl, snippets)": "Todos os tipos (imagens, backup, iso, vztmpl, snippets)",
|
||
"All users with UID and GID": "Todos os usuários com UID e GID",
|
||
"Allocate CPU Cores": "Alocar núcleos de CPU",
|
||
"Allocate RAM in MiB": "Alocar RAM em MiB",
|
||
"Already Mounted": "Já montado",
|
||
"Already configured": "Já configurado",
|
||
"Also comment any remaining 'bookworm' entries in *.list if present.": "Comente também quaisquer entradas restantes de 'bookworm' em *.list, se houver.",
|
||
"Also install the VirtIO network driver during setup to enable network access.": "Instale também o driver de rede VirtIO durante a configuração para habilitar o acesso à rede.",
|
||
"Although VFIO can bind to this device, full passthrough to a VM is": "Embora o VFIO possa se vincular a este dispositivo, a passagem completa para uma VM é",
|
||
"Amount of RAM in MiB (default: 4096)": "Quantidade de RAM em MiB (padrão: 4096)",
|
||
"An AMD dedicated GPU has been detected without FLR support": "Uma GPU dedicada AMD foi detectada sem suporte FLR",
|
||
"An AMD integrated GPU (APU) has been detected": "Uma GPU integrada AMD (APU) foi detectada",
|
||
"An Intel dedicated GPU has been detected without FLR support": "Uma GPU dedicada Intel foi detectada sem suporte FLR",
|
||
"An fstab entry already exists for:": "Já existe uma entrada fstab para:",
|
||
"Analysis Tools": "Ferramentas de análise",
|
||
"Analyze Bridge Configuration": "Analisar configuração da ponte",
|
||
"Analyze Network Configuration": "Analisar configuração de rede",
|
||
"Analyzing Bridge Configuration - READ ONLY MODE": "Analisando a configuração da ponte - MODO SOMENTE LEITURA",
|
||
"Analyzing Network Configuration - READ ONLY MODE": "Analisando a configuração da rede - MODO SOMENTE LEITURA",
|
||
"Analyzing selected disks...": "Analisando discos selecionados...",
|
||
"Analyzing system for available PCIe storage devices...": "Analisando sistema para dispositivos de armazenamento PCIe disponíveis...",
|
||
"Apply ALL selected component paths now? This can include risky paths.": "Aplicar TODOS os caminhos de componentes selecionados agora? Isso pode incluir caminhos arriscados.",
|
||
"Apply Available Updates": "Aplicar atualizações disponíveis",
|
||
"Apply all selected now (advanced)": "Aplicar todos os selecionados agora (avançado)",
|
||
"Apply and restart services:": "Aplique e reinicie os serviços:",
|
||
"Apply boot/initramfs changes": "Aplicar alterações de boot/initramfs",
|
||
"Apply fix now?": "Aplicar correção agora?",
|
||
"Apply fix now? (The share will be briefly remounted)": "Aplicar correção agora? (A ação será brevemente remontada)",
|
||
"Apply read+write access for 'others' on the host directory?": "Aplicar acesso de leitura + gravação para 'outros' no diretório host?",
|
||
"Apply safe + reboot-required": "Aplicar segurança + reinicialização necessária",
|
||
"Apply safe + reboot-required now (skip risky live paths)": "Aplique seguro + reinicialização necessária agora (ignore caminhos ativos arriscados)",
|
||
"Apply safe + reboot-required paths from selected components now?": "Aplicar caminhos seguros + necessários para reinicialização dos componentes selecionados agora?",
|
||
"Apply safe + reboot-required restore now?": "Aplicar restauração segura + necessária para reinicialização agora?",
|
||
"Apply safe changes from selected components now?": "Aplicar alterações seguras de componentes selecionados agora?",
|
||
"Apply safe changes now": "Aplique alterações seguras agora",
|
||
"Apply safe now + schedule remaining for next boot": "Aplicar com segurança agora + agendamento restante para a próxima inicialização",
|
||
"Apply safe now + schedule remaining for next boot (recommended for SSH)": "Aplicar segurança agora + agendamento restante para a próxima inicialização (recomendado para SSH)",
|
||
"Apply safe paths now and schedule remaining paths for next boot?": "Aplicar caminhos seguros agora e agendar caminhos restantes para a próxima inicialização?",
|
||
"Apply safe selected paths now and schedule remaining selected paths for next boot?": "Aplicar caminhos selecionados seguros agora e agendar os caminhos selecionados restantes para a próxima inicialização?",
|
||
"Applying AMD-specific fixes...": "Aplicando correções específicas da AMD...",
|
||
"Applying Changes": "Aplicando alterações",
|
||
"Applying Controller/NVMe passthrough to VM": "Aplicando passagem de controlador/NVMe à VM",
|
||
"Applying all selected component paths": "Aplicando todos os caminhos de componentes selecionados",
|
||
"Applying balanced memory optimization settings...": "Aplicando configurações de otimização de memória balanceadas...",
|
||
"Applying changes safely...": "Aplicando alterações com segurança...",
|
||
"Applying default VM configuration": "Aplicando configuração de VM padrão",
|
||
"Applying full restore": "Aplicando restauração completa",
|
||
"Applying guided complete restore": "Aplicando restauração completa guiada",
|
||
"Applying host permissions for unprivileged LXC bind-mounts...": "Aplicando permissões de host para montagens de ligação LXC sem privilégios...",
|
||
"Applying optimized logrotate configuration...": "Aplicando configuração de logrotate otimizada...",
|
||
"Applying passthrough to CT": "Aplicando passagem ao CT",
|
||
"Applying safe paths and preparing pending restore": "Aplicando caminhos seguros e preparando restauração pendente",
|
||
"Applying safe selected paths and preparing pending restore": "Aplicando caminhos selecionados seguros e preparando restauração pendente",
|
||
"Applying selected LXC switch action": "Aplicando ação de switch LXC selecionada",
|
||
"Applying selected safe + reboot changes": "Aplicando alterações selecionadas de segurança + reinicialização",
|
||
"Applying selected safe changes": "Aplicando alterações seguras selecionadas",
|
||
"Archive extracted.": "Arquivo extraído.",
|
||
"Archive format": "Formato de arquivo",
|
||
"Archive ready": "Arquivo pronto",
|
||
"Archive size:": "Tamanho do arquivo:",
|
||
"Archive:": "Arquivo:",
|
||
"Are you absolutely sure?": "Você tem certeza absoluta?",
|
||
"Are you sure you want to continue": "Tem certeza de que deseja continuar",
|
||
"Are you sure you want to continue?": "Tem certeza de que deseja continuar?",
|
||
"Are you sure you want to delete this export?": "Tem certeza de que deseja excluir esta exportação?",
|
||
"Are you sure you want to delete this share?": "Tem certeza de que deseja excluir este compartilhamento?",
|
||
"Are you sure you want to remove these configurations?": "Tem certeza de que deseja remover essas configurações?",
|
||
"Are you sure you want to restore this backup?\nCurrent configuration will be overwritten.": "Tem certeza de que deseja restaurar este backup?\nA configuração atual será substituída.",
|
||
"Are you sure you want to uninstall ProxMenux?": "Tem certeza de que deseja desinstalar o ProxMenux?",
|
||
"Are you sure you want to uninstall the selected optimizations.": "Tem certeza de que deseja desinstalar as otimizações selecionadas.",
|
||
"Are you sure you want to unmount this NFS share?": "Tem certeza de que deseja desmontar este compartilhamento NFS?",
|
||
"Are you sure you want to unmount this Samba share?": "Tem certeza de que deseja desmontar este compartilhamento do Samba?",
|
||
"Are you sure?": "Tem certeza?",
|
||
"As Proxmox storage": "Como armazenamento Proxmox",
|
||
"As host fstab mount only": "Apenas como host fstab mount",
|
||
"Assign GPU PCI function to VM": "Atribuir função GPU PCI à VM",
|
||
"Assign controller/NVMe passthrough": "Atribuir controlador/passagem NVMe",
|
||
"Assigned to VM": "Atribuído à VM",
|
||
"Assigned to VM(s)": "Atribuído a VM(s)",
|
||
"Assigning imported disk to VM using the generated command": "Atribuindo disco importado à VM usando o comando gerado",
|
||
"Associated Audio Devices": "Dispositivos de áudio associados",
|
||
"Associated audio removed from VM": "Áudio associado removido da VM",
|
||
"At least 5GB free space on root filesystem": "Pelo menos 5 GB de espaço livre no sistema de arquivos raiz",
|
||
"At least one selected GPU is blocked by policy for GPU -> VM mode due to passthrough instability risk.": "Pelo menos uma GPU selecionada está bloqueada pela política do modo GPU -> VM devido ao risco de instabilidade de passagem.",
|
||
"Attach imported disk to VM": "Anexe o disco importado à VM",
|
||
"Attempting automatic repair...": "Tentando reparo automático...",
|
||
"Attempting passthrough with this GPU typically results in": "A tentativa de passagem com esta GPU normalmente resulta em",
|
||
"Attention: Removing the subscription banner may cause issues in the web interface after a future update.": "Atenção: A remoção do banner de assinatura pode causar problemas na interface web após uma atualização futura.",
|
||
"Audit completed. Press Enter to continue...": "Auditoria concluída. Pressione Enter para continuar...",
|
||
"Auth key is required.": "A chave de autenticação é obrigatória.",
|
||
"Auth:": "Autenticação:",
|
||
"Authentication": "Autenticação",
|
||
"Authentication Error": "Erro de autenticação",
|
||
"Authentication failed.": "Falha na autenticação.",
|
||
"Authentication required:": "Autenticação necessária:",
|
||
"Authentication:": "Autenticação:",
|
||
"Auto-detected firewall backend (nftables/iptables)": "Back-end de firewall detectado automaticamente (nftables/iptables)",
|
||
"Auto-discover servers on network": "Descoberta automática de servidores na rede",
|
||
"Auto-negotiate:": "Negociar automaticamente:",
|
||
"Auto-start was skipped because GPU passthrough setup was requested.": "A inicialização automática foi ignorada porque a configuração de passagem da GPU foi solicitada.",
|
||
"Auto-sync enabled when /var/log exceeds 80% of": "Sincronização automática ativada quando /var/log excede 80% de",
|
||
"Auto-sync was not enabled": "A sincronização automática não foi ativada",
|
||
"Automated Post-Install Script": "Script pós-instalação automatizado",
|
||
"Automatic/Unattended": "Automático/Autônomo",
|
||
"Available": "Disponível",
|
||
"Available Borg archives:": "Arquivos Borg disponíveis:",
|
||
"Available Disks on Host": "Discos disponíveis no host",
|
||
"Available ISO Images": "Imagens ISO disponíveis",
|
||
"Available PBS repositories:": "Repositórios PBS disponíveis:",
|
||
"Available PVE Version": "Versão PVE disponível",
|
||
"Available Shares:": "Ações disponíveis:",
|
||
"Available action": "Ação disponível",
|
||
"Available archives:": "Arquivos disponíveis:",
|
||
"Available disks detected.": "Discos disponíveis detectados.",
|
||
"Available host snapshots:": "Instantâneos de host disponíveis:",
|
||
"Available images in /var/lib/vz/images/:": "Imagens disponíveis em /var/lib/vz/images/:",
|
||
"Available network interfaces:": "Interfaces de rede disponíveis:",
|
||
"Available output formats include:": "Os formatos de saída disponíveis incluem:",
|
||
"Available physical disks for passthrough:": "Discos físicos disponíveis para passagem:",
|
||
"Available shares for guest access:": "Compartilhamentos disponíveis para acesso de convidados:",
|
||
"Available space in /mnt:": "Espaço disponível em /mnt:",
|
||
"Available space:": "Espaço disponível:",
|
||
"Available storage information:": "Informações de armazenamento disponíveis:",
|
||
"Available storage volumes:": "Volumes de armazenamento disponíveis:",
|
||
"BIOS TYPE": "TIPO DE BIOS",
|
||
"BIOS Type": "Tipo de BIOS",
|
||
"BIOS from": "BIOS de",
|
||
"BIOS: OVMF (UEFI)": "BIOS: OVMF (UEFI)",
|
||
"BRIDGE CONFIGURATION ANALYSIS": "ANÁLISE DE CONFIGURAÇÃO DE PONTE",
|
||
"BTRFS:": "BTRFS:",
|
||
"Back to previous menu or Esc + Enter": "Voltar ao menu anterior ou Esc + Enter",
|
||
"Backed up and cleared": "Backup e limpeza",
|
||
"Backend": "Back-end",
|
||
"Backend:": "Back-end:",
|
||
"Backup — VM and CT backups": "Backup – backups de VM e CT",
|
||
"Backup Created": "Backup criado",
|
||
"Backup ID (group name in PBS):": "ID de backup (nome do grupo no PBS):",
|
||
"Backup ID for this job:": "ID de backup para este trabalho:",
|
||
"Backup ID:": "ID de backup:",
|
||
"Backup Preview": "Visualização de backup",
|
||
"Backup Recommendation": "Recomendação de backup",
|
||
"Backup Restored": "Backup restaurado",
|
||
"Backup all VMs and CTs": "Faça backup de todas as VMs e CTs",
|
||
"Backup and Restore Commands": "Comandos de backup e restauração",
|
||
"Backup available at": "Backup disponível em",
|
||
"Backup completed successfully!": "Backup concluído com sucesso!",
|
||
"Backup completed successfully.": "Backup concluído com sucesso.",
|
||
"Backup completed:": "Backup concluído:",
|
||
"Backup created:": "Backup criado:",
|
||
"Backup file appears corrupted, will reinstall packages": "O arquivo de backup parece corrompido, irá reinstalar os pacotes",
|
||
"Backup host configuration": "Configuração do host de backup",
|
||
"Backup information": "Informações de backup",
|
||
"Backup information:": "Informações de backup:",
|
||
"Backup location": "Local de backup",
|
||
"Backup metadata": "Metadados de backup",
|
||
"Backup of original MOTD created": "Backup do MOTD original criado",
|
||
"Backup origin metadata:": "Metadados de origem do backup:",
|
||
"Backup process failed with error code:": "O processo de backup falhou com código de erro:",
|
||
"Backup process finished with errors": "Processo de backup concluído com erros",
|
||
"Backup process finished.": "Processo de backup concluído.",
|
||
"Backup process finished. Review log above or in /tmp/tar-backup.log": "Processo de backup concluído. Revise o log acima ou em /tmp/tar-backup.log",
|
||
"Backup saved to:": "Backup salvo em:",
|
||
"Backup scheduler and retention": "Agendador e retenção de backup",
|
||
"Backup to Borg repository": "Backup para repositório Borg",
|
||
"Backup to Proxmox Backup Server (PBS)": "Backup para servidor de backup Proxmox (PBS)",
|
||
"Backup to a specific directory": "Backup para um diretório específico",
|
||
"Backup to local archive (.tar.zst)": "Backup para arquivo local (.tar.zst)",
|
||
"Bandwidth limit configured": "Limite de largura de banda configurado",
|
||
"Bandwidth test completed successfully": "Teste de largura de banda concluído com sucesso",
|
||
"Base VM created with ID": "VM base criada com ID",
|
||
"Bashrc customization completed": "Personalização do Bashrc concluída",
|
||
"Basic Utilities": "Utilitários básicos",
|
||
"Before making any changes, we'll create a safety backup.": "Antes de fazer qualquer alteração, criaremos um backup de segurança.",
|
||
"Beta (develop branch)": "Beta (ramo de desenvolvimento)",
|
||
"Beta version:": "Versão beta:",
|
||
"Binary not found in extracted content.": "Binário não encontrado no conteúdo extraído.",
|
||
"Bind mount added:": "Montagem de ligação adicionada:",
|
||
"Blacklist nouveau driver": "Driver novo da lista negra",
|
||
"Blacklisting GPU host drivers...": "Colocando drivers de host de GPU na lista negra...",
|
||
"Blacklisting nouveau driver...": "Colocando novo driver na lista negra...",
|
||
"Blocked GPU ID": "ID da GPU bloqueada",
|
||
"Blocked GPU ID for VM Mode": "ID de GPU bloqueado para modo VM",
|
||
"Blocked device(s)": "Dispositivo(s) bloqueado(s)",
|
||
"Blocked device(s):": "Dispositivo(s) bloqueado(s):",
|
||
"Boot Disk": "Disco de inicialização",
|
||
"Boot disk:": "Disco de inicialização:",
|
||
"Boot order set to": "Ordem de inicialização definida como",
|
||
"Boot type (grub/zfs):": "Tipo de inicialização (grub/zfs):",
|
||
"Borg backup error log": "Registro de erros de backup Borg",
|
||
"Borg backup failed.": "Falha no backup Borg.",
|
||
"Borg backup will start now. This may take a while.": "O backup Borg começará agora. Isso pode demorar um pouco.",
|
||
"Borg binary checksum verification failed.": "A verificação da soma de verificação binária Borg falhou.",
|
||
"Borg encryption": "Criptografia Borg",
|
||
"Borg extraction failed.": "A extração Borg falhou.",
|
||
"Borg not found. Downloading borg": "Borg não encontrado. Baixando Borg",
|
||
"Borg passphrase (leave empty if not encrypted):": "Senha Borg (deixe em branco se não estiver criptografada):",
|
||
"Borg passphrase:": "Senha Borg:",
|
||
"Borg ready.": "Borg pronto.",
|
||
"Borg repository location": "Localização do repositório Borg",
|
||
"Borg repository path:": "Caminho do repositório Borg:",
|
||
"Borg restore error log": "Log de erros de restauração do Borg",
|
||
"BorgBackup downloaded and ready.": "BorgBackup baixado e pronto.",
|
||
"BorgBackup not found. Downloading AppImage...": "BorgBackup não encontrado. Baixando AppImage...",
|
||
"Bridge": "Ponte",
|
||
"Bridge Analysis": "Análise de ponte",
|
||
"Bridge Configuration Analysis": "Análise de configuração de ponte",
|
||
"Bridge:": "Ponte:",
|
||
"Bridges analyzed": "Pontes analisadas",
|
||
"Broken gasket-dkms package state recovered.": "Estado quebrado do pacote junta-dkms recuperado.",
|
||
"Build and install the gasket and apex kernel modules (DKMS)": "Construir e instalar os módulos de junta e kernel apex (DKMS)",
|
||
"Build dependencies installed.": "Construa dependências instaladas.",
|
||
"CHANGES APPLIED SUCCESSFULLY": "ALTERAÇÕES APLICADAS COM SUCESSO",
|
||
"CIFS Client Tools: AVAILABLE": "Ferramentas de cliente CIFS: DISPONÍVEIS",
|
||
"CIFS Client Tools: NOT AVAILABLE - installing...": "Ferramentas cliente CIFS: NÃO DISPONÍVEIS - instalando...",
|
||
"CIFS Client: INSTALLED": "Cliente CIFS: INSTALADO",
|
||
"CIFS Client: NOT INSTALLED": "Cliente CIFS: NÃO INSTALADO",
|
||
"CIFS Mount Not Found": "Montagem CIFS não encontrada",
|
||
"CIFS Mounts on Host": "CIFS é montado no host",
|
||
"CIFS Proxmox storages (pvesm):": "Armazenamentos CIFS Proxmox (pvesm):",
|
||
"CIFS can cause file locking issues with VM disk operations.": "O CIFS pode causar problemas de bloqueio de arquivos nas operações de disco da VM.",
|
||
"CIFS client tools installed.": "Ferramentas de cliente CIFS instaladas.",
|
||
"CIFS share mounted at:": "Compartilhamento CIFS montado em:",
|
||
"CIFS share remounted — LXC containers can now read and write": "Compartilhamento CIFS remontado – contêineres LXC agora podem ler e gravar",
|
||
"CIFS storage added successfully to Proxmox!": "Armazenamento CIFS adicionado com sucesso ao Proxmox!",
|
||
"CLEANUP COMPLETED SUCCESSFULLY": "LIMPEZA CONCLUÍDA COM SUCESSO",
|
||
"CLUSTER UPGRADE NOTES:": "NOTAS DE ATUALIZAÇÃO DO CLUSTER:",
|
||
"CONFIGURED INTERFACES": "INTERFACES CONFIGURADAS",
|
||
"CONFIRM FORMAT": "CONFIRMAR FORMATO",
|
||
"CPU Cores": "Núcleos de CPU",
|
||
"CPU MODEL": "MODELO DE CPU",
|
||
"CPU Model": "Modelo de CPU",
|
||
"CPU set to host,hidden=1,flags=+pcid": "CPU definida como host, oculto=1,flags=+pcid",
|
||
"CPU vendor (intel/amd):": "Fornecedor de CPU (Intel/AMD):",
|
||
"CRITICAL: The selected disk is referenced by a RUNNING VM or CT.": "CRÍTICO: O disco selecionado é referenciado por uma VM ou CT em RUNNING.",
|
||
"CT": "TC",
|
||
"CT started successfully.": "CT iniciado com sucesso.",
|
||
"Cancel": "Cancelar",
|
||
"Cancelled by user or empty URL.": "Cancelado pelo usuário ou URL vazio.",
|
||
"Cancelled by user.": "Cancelado pelo usuário.",
|
||
"Cannot connect to server": "Não é possível conectar ao servidor",
|
||
"Cannot continue": "Não é possível continuar",
|
||
"Cannot create:": "Não é possível criar:",
|
||
"Cannot detect filesystem on": "Não é possível detectar o sistema de arquivos em",
|
||
"Cannot find": "Não foi possível encontrar",
|
||
"Cannot load backup library: lib_host_backup_common.sh": "Não é possível carregar a biblioteca de backup: lib_host_backup_common.sh",
|
||
"Cannot proceed with invalid export path.": "Não é possível prosseguir com caminho de exportação inválido.",
|
||
"Cannot proceed with invalid share name.": "Não é possível continuar com um nome de compartilhamento inválido.",
|
||
"Cannot reach Proxmox repositories": "Não é possível acessar os repositórios Proxmox",
|
||
"Cannot reach portal:": "Não é possível acessar o portal:",
|
||
"Cannot reach server": "Sem contato com o servidor",
|
||
"Cannot validate credentials - no shares available for testing.": "Não é possível validar credenciais – não há compartilhamentos disponíveis para teste.",
|
||
"Caution: Maximum mode generates more heat.": "Cuidado: O modo máximo gera mais calor.",
|
||
"Ceph check skipped by user flag (--ignore-ceph-check)": "Verificação do Ceph ignorada pelo sinalizador do usuário (--ignore-ceph-check)",
|
||
"Ceph components": "Componentes Ceph",
|
||
"Ceph detected as hyper-converged on this node. Checking version (require 19.x Squid)...": "Ceph detectado como hiperconvergente neste nó. Verificando versão (requer 19.x Squid)...",
|
||
"Ceph enterprise repository present": "Repositório empresarial Ceph presente",
|
||
"Ceph installation check completed": "Verificação de instalação do Ceph concluída",
|
||
"Ceph installation completed successfully": "Instalação do Ceph concluída com sucesso",
|
||
"Ceph installation could not be verified": "Não foi possível verificar a instalação do Ceph",
|
||
"Ceph installation process completed": "Processo de instalação do Ceph concluído",
|
||
"Ceph installation process finished with warnings": "Processo de instalação do Ceph concluído com avisos",
|
||
"Ceph installed but integration may need configuration": "Ceph instalado, mas a integração pode precisar de configuração",
|
||
"Ceph integration with PVE 9 verified": "Integração Ceph com PVE 9 verificada",
|
||
"Ceph is already installed": "O Ceph já está instalado",
|
||
"Ceph is not 19.x (Squid). Proceeding due to --warn-ceph-check. Detected:": "Ceph não é 19.x (Squid). Continuando devido a --warn-ceph-check. Detectado:",
|
||
"Ceph is not 19.x (Squid). Upgrade Ceph first. Detected:": "Ceph não é 19.x (Squid). Atualize o Ceph primeiro. Detectado:",
|
||
"Ceph no-subscription repository present": "Repositório Ceph sem assinatura presente",
|
||
"Ceph packages and repository removed": "Pacotes e repositório Ceph removidos",
|
||
"Ceph packages are available": "Pacotes Ceph estão disponíveis",
|
||
"Ceph packages installed and verified successfully": "Pacotes Ceph instalados e verificados com sucesso",
|
||
"Ceph packages installed but service verification failed": "Pacotes Ceph instalados, mas falha na verificação do serviço",
|
||
"Ceph packages may not be available, but continuing installation...": "Os pacotes Ceph podem não estar disponíveis, mas continuando a instalação...",
|
||
"Ceph repository configured for PVE 8": "Repositório Ceph configurado para PVE 8",
|
||
"Ceph repository configured for PVE 9": "Repositório Ceph configurado para PVE 9",
|
||
"Ceph version OK:": "Versão do Ceph OK:",
|
||
"Change Language": "Alterar idioma",
|
||
"Change Release Channel": "Alterar canal de lançamento",
|
||
"Changes applied. A system reboot is recommended for them to take full effect.": "Alterações aplicadas. Recomenda-se uma reinicialização do sistema para que tenham efeito total.",
|
||
"Changes detected. Updating ZFS ARC configuration...": "Alterações detectadas. Atualizando configuração do ZFS ARC...",
|
||
"Changes have been applied to the configuration file.": "As alterações foram aplicadas ao arquivo de configuração.",
|
||
"Changes will apply after reboot.": "As alterações serão aplicadas após a reinicialização.",
|
||
"Changing Release Channel": "Alterando o canal de lançamento",
|
||
"Changing the machine type on an existing installed VM is not safe: it changes the chipset and PCI slot layout, which typically prevents the guest OS from booting.": "Alterar o tipo de máquina em uma VM instalada existente não é seguro: isso altera o layout do chipset e do slot PCI, o que normalmente impede a inicialização do sistema operacional convidado.",
|
||
"Check": "Verificar",
|
||
"Check BIOS/UEFI in Hardware > BIOS — must match what the original VM used": "Verifique BIOS/UEFI em Hardware > BIOS — deve corresponder ao que a VM original usou",
|
||
"Check Coral USB/M.2 detection": "Verifique a detecção Coral USB/M.2",
|
||
"Check LXC GPU/TPU mapping": "Verifique o mapeamento GPU/TPU LXC",
|
||
"Check NFS Status": "Verifique o status do NFS",
|
||
"Check NVIDIA driver and devices": "Verifique o driver e os dispositivos NVIDIA",
|
||
"Check Proxmox Web UI status": "Verifique o status da interface da Web do Proxmox",
|
||
"Check Proxmox firewall status": "Verifique o status do firewall Proxmox",
|
||
"Check Samba Status": "Verifique o status do Samba",
|
||
"Check VM disk/PCI slots": "Verifique os slots de disco/PCI da VM",
|
||
"Check VM passthrough settings": "Verifique as configurações de passagem da VM",
|
||
"Check connectivity with another host": "Verifique a conectividade com outro host",
|
||
"Check container mount points": "Verifique os pontos de montagem do contêiner",
|
||
"Check if container is unprivileged:": "Verifique se o contêiner não tem privilégios:",
|
||
"Check kernel params (IOMMU flags)": "Verifique os parâmetros do kernel (sinalizadores IOMMU)",
|
||
"Check loaded GPU/TPU modules": "Verifique os módulos GPU/TPU carregados",
|
||
"Check log:": "Verifique o registro:",
|
||
"Check resulting config:": "Verifique a configuração resultante:",
|
||
"Check script not found": "Verifique o script não encontrado",
|
||
"Check test progress — show active or last test result": "Verifique o progresso do teste – mostre o resultado do teste ativo ou do último teste",
|
||
"Check that:": "Verifique isso:",
|
||
"Check the error messages above for details.": "Verifique as mensagens de erro acima para obter detalhes.",
|
||
"Check the service status manually if needed.": "Verifique o status do serviço manualmente, se necessário.",
|
||
"Checking MOTD configuration...": "Verificando a configuração do MOTD...",
|
||
"Checking NVIDIA driver status with nvidia-smi": "Verificando o status do driver NVIDIA com nvidia-smi",
|
||
"Checking VFIO modules...": "Verificando módulos VFIO...",
|
||
"Checking VM virtual display model...": "Verificando o modelo de exibição virtual da VM...",
|
||
"Checking ZFS autotrim configuration...": "Verificando a configuração do ajuste automático do ZFS...",
|
||
"Checking and repairing old LVM PV headers (if needed)...": "Verificando e reparando coletores LVM PV antigos (se necessário)...",
|
||
"Checking conflicting drivers blacklist...": "Verificando a lista negra de drivers conflitantes...",
|
||
"Checking existing ZFS ARC configuration...": "Verificando a configuração existente do ZFS ARC...",
|
||
"Checking for updates...": "Verificando atualizações...",
|
||
"Checking free space in /var/cache/apt/archives...": "Verificando espaço livre em /var/cache/apt/archives...",
|
||
"Checking if system disk is SSD or M.2...": "Verificando se o disco do sistema é SSD ou M.2...",
|
||
"Checking if the server belongs to OVH...": "Verificando se o servidor pertence à OVH...",
|
||
"Checking kernel headers and build tools...": "Verificando cabeçalhos do kernel e ferramentas de construção...",
|
||
"Checking remaining interfaces": "Verificando interfaces restantes",
|
||
"Checklist post-upgrade finished. Warnings:": "Lista de verificação pós-atualização concluída. Avisos:",
|
||
"Checklist pre-check finished. Warnings:": "Pré-verificação da lista de verificação concluída. Avisos:",
|
||
"Checks for LVM and storage issues": "Verifica problemas de LVM e armazenamento",
|
||
"Choose BIOS type": "Escolha o tipo de BIOS",
|
||
"Choose ZimaOS image option:": "Escolha a opção de imagem ZimaOS:",
|
||
"Choose a Samba server:": "Escolha um servidor Samba:",
|
||
"Choose a Windows ISO to use:": "Escolha um ISO do Windows para usar:",
|
||
"Choose a ZimaOS image:": "Escolha uma imagem ZimaOS:",
|
||
"Choose a custom image:": "Escolha uma imagem personalizada:",
|
||
"Choose a custom logo:": "Escolha um logotipo personalizado:",
|
||
"Choose a different path or unmount it first.": "Escolha um caminho diferente ou desmonte-o primeiro.",
|
||
"Choose a folder to export:": "Escolha uma pasta para exportar:",
|
||
"Choose a folder to mount the export:": "Escolha uma pasta para montar a exportação:",
|
||
"Choose a folder to mount the share:": "Escolha uma pasta para montar o compartilhamento:",
|
||
"Choose a folder to mount:": "Escolha uma pasta para montar:",
|
||
"Choose a folder to share:": "Escolha uma pasta para compartilhar:",
|
||
"Choose a group policy for this shared directory:": "Escolha uma política de grupo para este diretório compartilhado:",
|
||
"Choose a loader for Synology DSM:": "Escolha um carregador para Synology DSM:",
|
||
"Choose a logo for Fastfetch:": "Escolha um logotipo para Fastfetch:",
|
||
"Choose a recent server:": "Escolha um servidor recente:",
|
||
"Choose a script to execute:": "Escolha um script para executar:",
|
||
"Choose a server:": "Escolha um servidor:",
|
||
"Choose a share to mount:": "Escolha um compartilhamento para montar:",
|
||
"Choose action for this controller/NVMe:": "Escolha a ação para este controlador/NVMe:",
|
||
"Choose action:": "Escolha a ação:",
|
||
"Choose an NFS server:": "Escolha um servidor NFS:",
|
||
"Choose an action:": "Escolha uma ação:",
|
||
"Choose an export to mount:": "Escolha uma exportação para montar:",
|
||
"Choose an option:": "Escolha uma opção:",
|
||
"Choose any host path you want to share with CTs.": "Escolha qualquer caminho de host que você deseja compartilhar com os CTs.",
|
||
"Choose conflict policy": "Escolha a política de conflito",
|
||
"Choose conflict policy for the source VM:": "Escolha a política de conflitos para a VM de origem:",
|
||
"Choose conflict policy:": "Escolha a política de conflito:",
|
||
"Choose filesystem for the disk:": "Escolha o sistema de arquivos para o disco:",
|
||
"Choose how to continue:": "Escolha como continuar:",
|
||
"Choose how to handle affected LXC containers before switching to VM mode.": "Escolha como lidar com os contêineres LXC afetados antes de mudar para o modo VM.",
|
||
"Choose how to make the disk available on this host. Mark one or both options:": "Escolha como disponibilizar o disco neste host. Marque uma ou ambas as opções:",
|
||
"Choose how to mount the NFS share on this host. Mark one or both options:": "Escolha como montar o compartilhamento NFS neste host. Marque uma ou ambas as opções:",
|
||
"Choose how to mount the Samba share on this host. Mark one or both options:": "Escolha como montar o compartilhamento Samba neste host. Marque uma ou ambas as opções:",
|
||
"Choose how to perform the upgrade:": "Escolha como realizar a atualização:",
|
||
"Choose how to run the script:": "Escolha como executar o script:",
|
||
"Choose iperf3 mode:": "Escolha o modo iperf3:",
|
||
"Choose options to configure:": "Escolha opções para configurar:",
|
||
"Choose strategy:": "Escolha a estratégia:",
|
||
"Choose the driver version for Coral M.2:": "Escolha a versão do driver para Coral M.2:",
|
||
"Choose the filesystem for the new partition:": "Escolha o sistema de arquivos para a nova partição:",
|
||
"Choose the release channel to use:": "Escolha o canal de lançamento a ser usado:",
|
||
"Choose the storage volume for the EFI disk (4MB):\n\nUse Spacebar to select.": "Escolha o volume de armazenamento para o disco EFI (4 MB):\n\nUse a barra de espaço para selecionar.",
|
||
"Choose the storage volume for the virtual disk:": "Escolha o volume de armazenamento do disco virtual:",
|
||
"Choose the type of virtual system to install:": "Escolha o tipo de sistema virtual a ser instalado:",
|
||
"Choose what to do with the selected disk:": "Escolha o que fazer com o disco selecionado:",
|
||
"Choose where to save the backup:": "Escolha onde salvar o backup:",
|
||
"Clean disk metadata": "Limpar metadados do disco",
|
||
"Cleaned up": "Limpo",
|
||
"Cleaning cached files...": "Limpando arquivos em cache...",
|
||
"Cleaning disk metadata...": "Limpando metadados do disco...",
|
||
"Cleaning previous Log2RAM installation...": "Limpando a instalação anterior do Log2RAM...",
|
||
"Cleaning temporary files...": "Limpando arquivos temporários...",
|
||
"Cleaning up Samba directories...": "Limpando diretórios do Samba...",
|
||
"Cleaning up duplicate parameters...": "Limpando parâmetros duplicados...",
|
||
"Cleaning up duplicate repositories...": "Limpando repositórios duplicados...",
|
||
"Cleaning up remaining processes...": "Limpando processos restantes...",
|
||
"Cleaning up unused time synchronization services...": "Limpando serviços de sincronização de horário não utilizados...",
|
||
"Cleans duplicate or conflicting sources": "Limpa fontes duplicadas ou conflitantes",
|
||
"Cleanup Complete": "Limpeza concluída",
|
||
"Cleanup finished": "Limpeza concluída",
|
||
"Cleanup partial VM?": "Limpar VM parcial?",
|
||
"Clear pool error state": "Limpar estado de erro do pool",
|
||
"Cleared": "Desmarcado",
|
||
"Clearing login credentials...": "Limpando credenciais de login...",
|
||
"Click 'Save'": "Clique em 'Salvar'",
|
||
"Client (run a bandwidth test to a server)": "Cliente (execute um teste de largura de banda em um servidor)",
|
||
"Client determines best version to use": "O cliente determina a melhor versão a ser usada",
|
||
"Cloning Coral driver repository (feranick fork)...": "Clonando repositório de driver Coral (feranick fork)...",
|
||
"Cloning Lynis from GitHub...": "Clonando Lynis do GitHub...",
|
||
"Cloning and applying NVIDIA patch (keylase/nvidia-patch)...": "Clonando e aplicando patch NVIDIA (keylase/nvidia-patch)...",
|
||
"Closed": "Fechado",
|
||
"Cloud-Init Automated Installers": "Instaladores automatizados Cloud-Init",
|
||
"Cluster certificates updated": "Certificados de cluster atualizados",
|
||
"Cluster configuration (advanced)": "Configuração de cluster (avançado)",
|
||
"Cluster data was extracted for safe manual recovery at:": "Os dados do cluster foram extraídos para recuperação manual segura em:",
|
||
"Cluster upgrade mode": "Modo de atualização de cluster",
|
||
"Command": "Comando",
|
||
"Commenting any residual Bookworm lines in *.list...": "Comentando quaisquer linhas residuais do Bookworm em *.list...",
|
||
"Commenting legacy PVE 8 repository .list files (if any)...": "Comentando arquivos .list do repositório PVE 8 legado (se houver)...",
|
||
"Commenting legacy ceph.list (if present)...": "Comentando legado ceph.list (se presente)...",
|
||
"Common Issues Check": "Verificação de problemas comuns",
|
||
"Community Scripts": "Scripts da comunidade",
|
||
"Compatible with privileged and unprivileged LXC containers": "Compatível com contêineres LXC privilegiados e não privilegiados",
|
||
"Compatible with:": "Compatível com:",
|
||
"Compile firewall rules for all nodes": "Compilar regras de firewall para todos os nós",
|
||
"Compiling Coral TPU drivers for current kernel...": "Compilando drivers Coral TPU para o kernel atual...",
|
||
"Complete": "Completo",
|
||
"Complete NVIDIA uninstallation finished.": "Desinstalação completa da NVIDIA concluída.",
|
||
"Complete post-installation optimization finished!": "Otimização pós-instalação completa concluída!",
|
||
"Complete restore (guided — recommended)": "Restauração completa (guiada – recomendada)",
|
||
"Complete restore (guided)": "Restauração completa (guiada)",
|
||
"Complete the DSM installation wizard": "Conclua o assistente de instalação do DSM",
|
||
"Complete the ZimaOS installation wizard": "Conclua o assistente de instalação do ZimaOS",
|
||
"Completed Successfully with GPU passthrough configured!": "Concluído com sucesso com passagem de GPU configurada!",
|
||
"Completed Successfully!": "Concluído com sucesso!",
|
||
"Completed with errors —": "Concluído com erros -",
|
||
"Completed.": "Concluído.",
|
||
"Completed. Press Enter to return to menu...": "Concluído. Pressione Enter para retornar ao menu...",
|
||
"Compliance checking (PCI-DSS, HIPAA, etc.)": "Verificação de conformidade (PCI-DSS, HIPAA, etc.)",
|
||
"Compressed size:": "Tamanho compactado:",
|
||
"Compression Tools": "Ferramentas de compressão",
|
||
"Concise output of logical volumes": "Saída concisa de volumes lógicos",
|
||
"Concise output of physical volumes": "Saída concisa de volumes físicos",
|
||
"Concise output of volume groups": "Saída concisa de grupos de volumes",
|
||
"Configuration Analysis": "Análise de configuração",
|
||
"Configuration Menu": "Menu de configuração",
|
||
"Configuration Summary:": "Resumo da configuração:",
|
||
"Configuration analysis": "Análise de configuração",
|
||
"Configuration backup created:": "Backup de configuração criado:",
|
||
"Configuration can continue now and will be effective after reboot.": "A configuração pode continuar agora e entrará em vigor após a reinicialização.",
|
||
"Configuration completed successfully!": "Configuração concluída com sucesso!",
|
||
"Configuration file for container": "Arquivo de configuração para contêiner",
|
||
"Configuration has been stopped due to high reset risk.": "A configuração foi interrompida devido ao alto risco de reinicialização.",
|
||
"Configuration has been stopped to prevent an unusable VM state.": "A configuração foi interrompida para evitar um estado de VM inutilizável.",
|
||
"Configuration has been stopped to prevent leaving the VM in an unusable state.": "A configuração foi interrompida para evitar deixar a VM em estado inutilizável.",
|
||
"Configuration name:": "Nome da configuração:",
|
||
"Configuration sections that will be REMOVED": "Seções de configuração que serão REMOVIDAS",
|
||
"Configuration to be Removed": "Configuração a ser removida",
|
||
"Configuration will continue now and be effective after reboot.": "A configuração continuará agora e entrará em vigor após a reinicialização.",
|
||
"Configuration:": "Configuração:",
|
||
"Configure": "Configurar",
|
||
"Configure GPU passthrough with VFIO": "Configure a passagem de GPU com VFIO",
|
||
"Configure LXC Mount Points (Host ↔ Container)": "Configurar pontos de montagem LXC (Host ↔ Container)",
|
||
"Configure LXC mount points": "Configurar pontos de montagem LXC",
|
||
"Configure Mount Point inside LXC": "Configure o ponto de montagem dentro do LXC",
|
||
"Configure NFS Client in LXC (only privileged)": "Configure o cliente NFS no LXC (apenas privilegiado)",
|
||
"Configure NFS Server in LXC (only privileged)": "Configure o servidor NFS no LXC (apenas privilegiado)",
|
||
"Configure Samba Client in LXC (only privileged)": "Configurar o cliente Samba no LXC (apenas privilegiado)",
|
||
"Configure Samba Server in LXC (only privileged)": "Configure o Samba Server no LXC (apenas privilegiado)",
|
||
"Configure as guest (no authentication)": "Configurar como convidado (sem autenticação)",
|
||
"Configure new PBS": "Configurar novo PBS",
|
||
"Configure the Google Coral APT repository": "Configure o repositório Google Coral APT",
|
||
"Configure with username and password": "Configurar com nome de usuário e senha",
|
||
"Configured Ports": "Portas configuradas",
|
||
"Configured but doesn't exist": "Configurado mas não existe",
|
||
"Configuring AMD GPU passthrough...": "Configurando passagem de GPU AMD...",
|
||
"Configuring AMD softdep...": "Configurando o softdep AMD...",
|
||
"Configuring APT to skip downloading additional languages": "Configurando o APT para pular o download de idiomas adicionais",
|
||
"Configuring APT to skip downloading additional languages...": "Configurando o APT para pular o download de idiomas adicionais...",
|
||
"Configuring APT to use IPv4...": "Configurando o APT para usar IPv4...",
|
||
"Configuring Ceph repository for PVE": "Configurando o repositório Ceph para PVE",
|
||
"Configuring Coral USB support...": "Configurando o suporte Coral USB...",
|
||
"Configuring EFI disk": "Configurando o disco EFI",
|
||
"Configuring I/O priority for vzdump...": "Configurando prioridade de E/S para vzdump...",
|
||
"Configuring Intel iGPU passthrough...": "Configurando passagem Intel iGPU...",
|
||
"Configuring MOTD (Message of the Day) banner...": "Configurando o banner MOTD (Mensagem do Dia)...",
|
||
"Configuring NVIDIA GPU passthrough...": "Configurando passagem de GPU NVIDIA...",
|
||
"Configuring NVIDIA KVM hiding...": "Configurando a ocultação do NVIDIA KVM...",
|
||
"Configuring NVIDIA and VFIO modules...": "Configurando módulos NVIDIA e VFIO...",
|
||
"Configuring PAM limits...": "Configurando limites do PAM...",
|
||
"Configuring ProxMenux Monitor filter...": "Configurando o filtro do Monitor ProxMenux...",
|
||
"Configuring ProxMenux Monitor jail...": "Configurando a prisão do ProxMenux Monitor...",
|
||
"Configuring Proxmox filter...": "Configurando filtro Proxmox...",
|
||
"Configuring Proxmox jail...": "Configurando a prisão do Proxmox...",
|
||
"Configuring TCP optimizations...": "Configurando otimizações de TCP...",
|
||
"Configuring TPM device": "Configurando o dispositivo TPM",
|
||
"Configuring VFIO modules...": "Configurando módulos VFIO...",
|
||
"Configuring VM": "Configurando VM",
|
||
"Configuring bandwidth limit for vzdump...": "Configurando limite de largura de banda para vzdump...",
|
||
"Configuring boot order...": "Configurando a ordem de inicialização...",
|
||
"Configuring disk as": "Configurando o disco como",
|
||
"Configuring global Fail2Ban settings and SSH jail...": "Definindo configurações globais de Fail2Ban e prisão SSH...",
|
||
"Configuring host for GPU -> VM mode...": "Configurando host para GPU -> modo VM...",
|
||
"Configuring journald...": "Configurando diário...",
|
||
"Configuring kernel max Key limit...": "Configurando o limite máximo de chaves do kernel...",
|
||
"Configuring kernel panic behavior": "Configurando o comportamento do kernel panic",
|
||
"Configuring kernel swappiness...": "Configurando a troca do kernel...",
|
||
"Configuring kexec for quick reboots...": "Configurando o kexec para reinicializações rápidas...",
|
||
"Configuring max FD limit / ulimit...": "Configurando limite máximo de FD/ulimit...",
|
||
"Configuring max user watches...": "Configurando o máximo de relógios de usuários...",
|
||
"Configuring pigz as a faster replacement for gzip...": "Configurando o pigz como um substituto mais rápido para o gzip...",
|
||
"Configuring snapshot schedules...": "Configurando programações de snapshots...",
|
||
"Configuring system time settings...": "Configurando as configurações de hora do sistema...",
|
||
"Configuring vfio-pci binding...": "Configurando a ligação vfio-pci...",
|
||
"Confirm": "Confirmar",
|
||
"Confirm Borg passphrase:": "Confirme a senha Borg:",
|
||
"Confirm Controller + NVMe Assignment": "Confirmar atribuição de controlador + NVMe",
|
||
"Confirm Deletion": "Confirmar exclusão",
|
||
"Confirm Format": "Confirmar formato",
|
||
"Confirm GPU Switch Mode": "Confirme o modo de troca de GPU",
|
||
"Confirm Import": "Confirmar importação",
|
||
"Confirm Mount": "Confirmar montagem",
|
||
"Confirm Mount Point Removal": "Confirme a remoção do ponto de montagem",
|
||
"Confirm Password": "Confirme sua senha",
|
||
"Confirm Remove": "Confirmar remoção",
|
||
"Confirm Restore": "Confirmar restauração",
|
||
"Confirm Uninstallation": "Confirme a desinstalação",
|
||
"Confirm Unmount": "Confirmar desmontagem",
|
||
"Confirm delete": "Confirmar exclusão",
|
||
"Confirm encryption passphrase:": "Confirme a senha de criptografia:",
|
||
"Confirm encryption password:": "Confirme a senha de criptografia:",
|
||
"Confirm export": "Confirmar exportação",
|
||
"Confirm guided restore": "Confirmar restauração guiada",
|
||
"Confirm password for": "Confirme a senha para",
|
||
"Confirm the mount path is visible.": "Confirme se o caminho de montagem está visível.",
|
||
"Confirm the password:": "Confirme a senha:",
|
||
"Confirmation": "Confirmação",
|
||
"Confirmation Failed": "Falha na confirmação",
|
||
"Conflicting drivers blacklisted successfully.": "Drivers conflitantes colocados na lista negra com sucesso.",
|
||
"Conflicting utilities removed": "Utilitários conflitantes removidos",
|
||
"Connect a Coral Accelerator and try again.": "Conecte um Coral Accelerator e tente novamente.",
|
||
"Connected": "Conectado",
|
||
"Connecting to PBS and starting backup...": "Conectando ao PBS e iniciando o backup...",
|
||
"Connecting... (you may need to type 'yes' to accept the server fingerprint)": "Conectando... (talvez seja necessário digitar 'sim' para aceitar a impressão digital do servidor)",
|
||
"Connection Details:": "Detalhes de conexão:",
|
||
"Connection Error": "Erro de conexão",
|
||
"Connection details:": "Detalhes da conexão:",
|
||
"Connectivity Test": "Teste de conectividade",
|
||
"Connectivity Test Results": "Resultados do teste de conectividade",
|
||
"Consider adding physical interface": "Considere adicionar interface física",
|
||
"Consider removing its configuration": "Considere remover sua configuração",
|
||
"Consider security implications for production environments": "Considere as implicações de segurança para ambientes de produção",
|
||
"Container": "Recipiente",
|
||
"Container — LXC root directories": "Container - diretórios raiz LXC",
|
||
"Container ID": "ID do contêiner",
|
||
"Container ID not defined. Make sure to select a container first.": "ID do contêiner não definido. Certifique-se de selecionar um contêiner primeiro.",
|
||
"Container Mount Point": "Ponto de montagem do contêiner",
|
||
"Container OS:": "SO do contêiner:",
|
||
"Container Path": "Caminho do contêiner",
|
||
"Container Path:": "Caminho do contêiner:",
|
||
"Container Status": "Status do contêiner",
|
||
"Container configuration not found": "Configuração do contêiner não encontrada",
|
||
"Container did not become ready in time. Skipping driver installation.": "O contêiner não ficou pronto a tempo. Ignorando a instalação do driver.",
|
||
"Container did not start in time.": "O contêiner não começou a tempo.",
|
||
"Container does not have apt-get available. Coral driver installation only supports Debian/Ubuntu containers.": "O contêiner não tem o apt-get disponível. A instalação do driver Coral suporta apenas contêineres Debian/Ubuntu.",
|
||
"Container is already stopped.": "O contêiner já está parado.",
|
||
"Container is running. Restart to apply changes?": "O contêiner está em execução. Reiniciar para aplicar as alterações?",
|
||
"Container is stopped. Start it now to verify the mount works?": "O contêiner está parado. Iniciá-lo agora para verificar se a montagem funciona?",
|
||
"Container mount point:": "Ponto de montagem do contêiner:",
|
||
"Container must be stopped before conversion": "O contêiner deve ser parado antes da conversão",
|
||
"Container restarted successfully": "Contêiner reiniciado com sucesso",
|
||
"Container started successfully": "Contêiner iniciado com sucesso",
|
||
"Container started successfully.": "O contêiner foi iniciado com sucesso.",
|
||
"Container started.": "Contêiner iniciado.",
|
||
"Container stopped.": "Contêiner parado.",
|
||
"Container successfully converted to privileged.": "Contêiner convertido com sucesso em privilegiado.",
|
||
"Container template— LXC templates": "Modelo de contêiner - modelos LXC",
|
||
"Container will pick up the mount on next start": "O contêiner pegará a montagem na próxima partida",
|
||
"Container with ID": "Contêiner com ID",
|
||
"Container:": "Recipiente:",
|
||
"Contains files": "Contém arquivos",
|
||
"Contains:": "Contém:",
|
||
"Content Types": "Tipos de conteúdo",
|
||
"Content Types:": "Tipos de conteúdo:",
|
||
"Content is usually images for VM block devices.": "O conteúdo geralmente consiste em imagens para dispositivos de bloco VM.",
|
||
"Content type is fixed to:": "O tipo de conteúdo é fixado em:",
|
||
"Content:": "Contente:",
|
||
"Continue": "Continuar",
|
||
"Continue the VM wizard and reboot the host at the end.": "Continue o assistente de VM e reinicialize o host no final.",
|
||
"Continue the Windows installation as usual.": "Continue a instalação do Windows normalmente.",
|
||
"Continue with Coral TPU configuration only?": "Continuar apenas com a configuração do Coral TPU?",
|
||
"Continue with live apply now? SSH may disconnect immediately.": "Continuar com a inscrição ao vivo agora? O SSH pode ser desconectado imediatamente.",
|
||
"Continue: Proceed with conversion": "Continuar: Prossiga com a conversão",
|
||
"Continue?": "Continuar?",
|
||
"Continuing with your selection.": "Continuando com sua seleção.",
|
||
"Controller": "Controlador",
|
||
"Controller + NVMe": "Controlador + NVMe",
|
||
"Controller + NVMe assignment will be written now and become active after host reboot.": "A atribuição de controlador + NVMe será gravada agora e se tornará ativa após a reinicialização do host.",
|
||
"Controller + NVMe passthrough requires machine type q35. Skipping controller assignment.": "A passagem Controlador + NVMe requer tipo de máquina q35. Ignorando atribuição do controlador.",
|
||
"Controller/NVMe Conflict Policy": "Política de Conflito Controlador/NVMe",
|
||
"Controller/NVMe already present in VM config": "Controlador/NVMe já presente na configuração da VM",
|
||
"Controller/NVMe assigned": "Controlador/NVMe atribuído",
|
||
"Controller/NVMe is in use by running VM": "Controlador/NVMe está em uso executando VM",
|
||
"Controller/NVMe passthrough requires IOMMU enabled in BIOS/UEFI and kernel.": "A passagem do controlador/NVMe requer IOMMU habilitado no BIOS/UEFI e no kernel.",
|
||
"Controller/NVMe passthrough requires machine type q35.": "A passagem do controlador/NVMe requer o tipo de máquina q35.",
|
||
"Controller/NVMe passthrough to VMs requires IOMMU enabled in BIOS/UEFI and kernel.": "A passagem do controlador/NVMe para VMs requer IOMMU habilitado no BIOS/UEFI e no kernel.",
|
||
"Controller/NVMe passthrough to VMs requires IOMMU to be enabled in the kernel.": "A passagem do controlador/NVMe para VMs requer que o IOMMU esteja habilitado no kernel.",
|
||
"Controller/NVMe passthrough — compatibility notice": "Passagem de controlador/NVMe — aviso de compatibilidade",
|
||
"Controller/NVMe removed from source VM": "Controlador/NVMe removido da VM de origem",
|
||
"Controllers + NVMe": "Controladores + NVMe",
|
||
"Controllers + NVMe Selected:": "Controladores + NVMe selecionados:",
|
||
"Convert Privileged to Unprivileged": "Converter privilegiado em não privilegiado",
|
||
"Convert Unprivileged to Privileged": "Converter não privilegiado em privilegiado",
|
||
"Convert directory ownership:": "Converter propriedade do diretório:",
|
||
"Convert disk image format": "Converter formato de imagem de disco",
|
||
"Convert disk image format using QEMU-IMG": "Converta o formato de imagem de disco usando QEMU-IMG",
|
||
"Convert file ownership (this takes time):": "Converta a propriedade do arquivo (isso leva tempo):",
|
||
"Converted + verified:": "Convertido + verificado:",
|
||
"Converted container ID:": "ID do contêiner convertido:",
|
||
"Converting container to privileged...": "Convertendo contêiner em privilegiado...",
|
||
"Converting disk": "Convertendo disco",
|
||
"Converting file ownership (this may take several minutes)...": "Convertendo a propriedade do arquivo (isso pode levar alguns minutos)...",
|
||
"Converting image using command:": "Convertendo imagem usando o comando:",
|
||
"Converts to deb822; keeps .list backups as .bak": "Converte para deb822; mantém backups .list como .bak",
|
||
"Copy the key above (or use clipboard if available)": "Copie a chave acima (ou use a área de transferência, se disponível)",
|
||
"Copying installer to container": "Copiando o instalador para o contêiner",
|
||
"Copying sources to": "Copiando fontes para",
|
||
"Copying to clipboard...": "Copiando para a área de transferência...",
|
||
"Coral APT repository ready.": "Repositório Coral APT pronto.",
|
||
"Coral Actions": "Ações Corais",
|
||
"Coral M.2 / PCIe detected — installing gasket and apex kernel modules...": "Coral M.2 / PCIe detectado – instalando módulos de junta e kernel apex...",
|
||
"Coral M.2 Apex configuration added - device ready": "Configuração Coral M.2 Apex adicionada - dispositivo pronto",
|
||
"Coral M.2 Apex configuration added - device will be available after reboot": "Configuração Coral M.2 Apex adicionada - o dispositivo estará disponível após a reinicialização",
|
||
"Coral M.2 Apex detected, configuring...": "Coral M.2 Apex detectado, configurando...",
|
||
"Coral TPU Installation": "Instalação Coral TPU",
|
||
"Coral TPU Uninstall": "Desinstalação do Coral TPU",
|
||
"Coral TPU device nodes detected with correct group (apex).": "Nós do dispositivo Coral TPU detectados com o grupo correto (apex).",
|
||
"Coral TPU driver installed successfully inside the container.": "Driver Coral TPU instalado com sucesso dentro do contêiner.",
|
||
"Coral TPU drivers installed and loaded successfully.": "Drivers Coral TPU instalados e carregados com sucesso.",
|
||
"Coral TPU is already installed on this host:": "Coral TPU já está instalado neste host:",
|
||
"Coral TPU is already installed:": "Coral TPU já está instalado:",
|
||
"Coral USB Accelerator detected — installing Edge TPU runtime...": "Coral USB Accelerator detectado – instalando o tempo de execução do Edge TPU...",
|
||
"Coral USB configuration added - device detected": "Configuração Coral USB adicionada - dispositivo detectado",
|
||
"Coral USB configured but device not currently connected": "Coral USB configurado, mas o dispositivo não está conectado no momento",
|
||
"Coral USB runtime installed. No reboot required.": "Tempo de execução Coral USB instalado. Não é necessária reinicialização.",
|
||
"Coral hardware configuration completed for container": "Configuração de hardware Coral concluída para contêiner",
|
||
"Coral kernel modules unloaded.": "Módulos do kernel Coral descarregados.",
|
||
"Coral packages purged.": "Pacotes de coral eliminados.",
|
||
"Coral uninstallation completed.": "Desinstalação do Coral concluída.",
|
||
"Core Proxmox packages reinstalled successfully": "Pacotes principais do Proxmox reinstalados com sucesso",
|
||
"Core packages": "Pacotes principais",
|
||
"Could not add": "Não foi possível adicionar",
|
||
"Could not add disk": "Não foi possível adicionar o disco",
|
||
"Could not assign disk": "Não foi possível atribuir o disco",
|
||
"Could not back up the existing auth.json": "Não foi possível fazer backup do auth.json existente",
|
||
"Could not change VM virtual display to vga: std": "Não foi possível alterar a exibição virtual da VM para vga: std",
|
||
"Could not clone any gasket-driver repository. Check your internet connection and": "Não foi possível clonar nenhum repositório de driver de junta. Verifique sua conexão com a internet e",
|
||
"Could not configure IOMMU kernel parameters automatically. Configure manually and reboot.": "Não foi possível configurar os parâmetros do kernel IOMMU automaticamente. Configure manualmente e reinicie.",
|
||
"Could not create converter directory:": "Não foi possível criar o diretório do conversor:",
|
||
"Could not create destination directory:": "Não foi possível criar o diretório de destino:",
|
||
"Could not create or access directory:": "Não foi possível criar ou acessar o diretório:",
|
||
"Could not create temporary directory:": "Não foi possível criar o diretório temporário:",
|
||
"Could not create temporary working directory.": "Não foi possível criar um diretório de trabalho temporário.",
|
||
"Could not detect apex major number from /proc/devices. Load the apex module first: modprobe apex": "Não foi possível detectar o número principal do ápice em /proc/devices. Carregue o módulo apex primeiro: modprobe apex",
|
||
"Could not detect the CIFS mount for this directory. Try accessing it manually.": "Não foi possível detectar a montagem CIFS para este diretório. Tente acessá-lo manualmente.",
|
||
"Could not determine a valid ISO storage directory.": "Não foi possível determinar um diretório de armazenamento ISO válido.",
|
||
"Could not determine disk path for:": "Não foi possível determinar o caminho do disco para:",
|
||
"Could not determine the IOMMU group for the selected GPU.": "Não foi possível determinar o grupo IOMMU para a GPU selecionada.",
|
||
"Could not download the installer.": "Não foi possível baixar o instalador.",
|
||
"Could not enable on-boot restore service.": "Não foi possível ativar o serviço de restauração na inicialização.",
|
||
"Could not export ZFS pool": "Não foi possível exportar o pool ZFS",
|
||
"Could not fetch keylase/nvidia-patch supported list — patch reapply compatibility is not verified.": "Não foi possível buscar a lista compatível com keylase/nvidia-patch — a compatibilidade de reaplicação do patch não foi verificada.",
|
||
"Could not find a valid 'proxmox-ve' 9.x candidate after switching to no-subscription. Please verify your repository configuration and network, then retry.": "Não foi possível encontrar um candidato 'proxmox-ve' 9.x válido após mudar para sem assinatura. Verifique a configuração e a rede do seu repositório e tente novamente.",
|
||
"Could not find rootfs configuration for container.": "Não foi possível encontrar a configuração rootfs para o contêiner.",
|
||
"Could not fully zero": "Não foi possível zerar totalmente",
|
||
"Could not identify the imported disk in VM config": "Não foi possível identificar o disco importado na configuração da VM",
|
||
"Could not install": "Não foi possível instalar",
|
||
"Could not install Git — Lynis cannot be cloned. Run 'apt-get install git' manually.": "Não foi possível instalar o Git — Lynis não pode ser clonado. Execute 'apt-get install git' manualmente.",
|
||
"Could not install exFAT tools automatically.": "Não foi possível instalar as ferramentas exFAT automaticamente.",
|
||
"Could not load shared functions. Script cannot continue.": "Não foi possível carregar funções compartilhadas. O script não pode continuar.",
|
||
"Could not locate imported disk in VM config.": "Não foi possível localizar o disco importado na configuração da VM.",
|
||
"Could not mount ISO on device": "Não foi possível montar o ISO no dispositivo",
|
||
"Could not parse OVF file, or no disk image references found.": "Não foi possível analisar o arquivo OVF ou nenhuma referência de imagem de disco foi encontrada.",
|
||
"Could not read SMART data from": "Não foi possível ler os dados SMART de",
|
||
"Could not read VM configuration.": "Não foi possível ler a configuração da VM.",
|
||
"Could not remount automatically. Try manually or check credentials.": "Não foi possível remontar automaticamente. Tente manualmente ou verifique as credenciais.",
|
||
"Could not remove VM automatically. Run manually:": "Não foi possível remover a VM automaticamente. Execute manualmente:",
|
||
"Could not remove previous DKMS tree at": "Não foi possível remover a árvore DKMS anterior em",
|
||
"Could not restart ProxMenux Monitor service.": "Não foi possível reiniciar o serviço ProxMenux Monitor.",
|
||
"Could not restart the service — start it manually with systemctl start": "Não foi possível reiniciar o serviço – inicie-o manualmente com systemctl start",
|
||
"Could not retrieve versions list from NVIDIA. Please check your internet connection.": "Não foi possível recuperar a lista de versões da NVIDIA. Verifique sua conexão com a Internet.",
|
||
"Could not run NVIDIA patch script. Please verify repository and driver version.": "Não foi possível executar o script de patch da NVIDIA. Verifique o repositório e a versão do driver.",
|
||
"Could not set VM virtual display to vga: std": "Não foi possível definir a exibição virtual da VM como vga: std",
|
||
"Could not set boot order for": "Não foi possível definir a ordem de inicialização para",
|
||
"Could not stop LXC": "Não foi possível parar o LXC",
|
||
"Could not unload nouveau module (may be in use). The blacklist will take effect after reboot. Installation will continue but a reboot will be required.": "Não foi possível descarregar o módulo nouveau (pode estar em uso). A lista negra entrará em vigor após a reinicialização. A instalação continuará, mas será necessária uma reinicialização.",
|
||
"Could not unmount": "Não foi possível desmontar",
|
||
"Could not unmount — disk may be busy. Removing fstab entry anyway.": "Não foi possível desmontar — o disco pode estar ocupado. Removendo a entrada fstab de qualquer maneira.",
|
||
"Could not update config file.": "Não foi possível atualizar o arquivo de configuração.",
|
||
"Create": "Criar",
|
||
"Create Directory": "Criar diretório",
|
||
"Create GPT and one partition:": "Crie GPT e uma partição:",
|
||
"Create GPT partition": "Criar partição GPT",
|
||
"Create LXC server NFS": "Criar servidor LXC NFS",
|
||
"Create Samba server service": "Criar serviço de servidor Samba",
|
||
"Create Samba user:": "Criar usuário Samba:",
|
||
"Create Shared Directory": "Criar diretório compartilhado",
|
||
"Create Shared Directory on Host": "Crie um diretório compartilhado no host",
|
||
"Create Universal NFS Export": "Criar exportação NFS universal",
|
||
"Create VM from template or script": "Crie VM a partir de modelo ou script",
|
||
"Create a VM first (machine type q35 + UEFI BIOS), then run this option again.": "Crie primeiro uma VM (tipo de máquina q35 + UEFI BIOS) e, em seguida, execute esta opção novamente.",
|
||
"Create a backup of the container configuration:": "Crie um backup da configuração do contêiner:",
|
||
"Create a backup of your container before proceeding": "Crie um backup do seu contêiner antes de continuar",
|
||
"Create a new dataset in a ZFS pool": "Crie um novo conjunto de dados em um pool ZFS",
|
||
"Create a new group for isolation": "Crie um novo grupo para isolamento",
|
||
"Create credentials file (recommended):": "Crie um arquivo de credenciais (recomendado):",
|
||
"Create directory": "Criar diretório",
|
||
"Create export directory:": "Crie o diretório de exportação:",
|
||
"Create mount point:": "Criar ponto de montagem:",
|
||
"Create new directory in /mnt": "Crie um novo diretório em /mnt",
|
||
"Create new folder in /mnt": "Crie uma nova pasta em /mnt",
|
||
"Create persistent network interface names?": "Criar nomes de interface de rede persistentes?",
|
||
"Create scheduled backup job": "Criar tarefa de backup agendada",
|
||
"Create share directory:": "Crie um diretório de compartilhamento:",
|
||
"Create shared directory:": "Crie um diretório compartilhado:",
|
||
"Created common remapped user": "Usuário remapeado comum criado",
|
||
"Created directory on host:": "Diretório criado no host:",
|
||
"Created persistent names for": "Nomes persistentes criados para",
|
||
"Created remapped user": "Usuário remapeado criado",
|
||
"Created sharedfiles group (GID: 101000)": "Grupo de arquivos compartilhados criado (GID: 101000)",
|
||
"Creating APT configuration to force IPv4...": "Criando configuração do APT para forçar IPv4...",
|
||
"Creating Ceph repository for PVE 8 (legacy format)...": "Criando repositório Ceph para PVE 8 (formato legado)...",
|
||
"Creating Ceph repository for PVE 9 (deb822 format)...": "Criando repositório Ceph para PVE 9 (formato deb822)...",
|
||
"Creating PBS encryption key...": "Criando chave de criptografia PBS...",
|
||
"Creating Proxmox VE 9.x no-subscription repository...": "Criando repositório sem assinatura Proxmox VE 9.x...",
|
||
"Creating Proxmox auth logger service...": "Criando serviço de registrador de autenticação Proxmox...",
|
||
"Creating SSH auth logger service...": "Criando serviço de registro de autenticação SSH...",
|
||
"Creating SSH key for PBS-host.de...": "Criando chave SSH para PBS-host.de...",
|
||
"Creating UID remapping for unprivileged container compatibility...": "Criando remapeamento de UID para compatibilidade de contêiner sem privilégios...",
|
||
"Creating VM with the above configuration": "Criando VM com a configuração acima",
|
||
"Creating VM...": "Criando VM...",
|
||
"Creating backup of configuration file...": "Criando backup do arquivo de configuração...",
|
||
"Creating backup of network interfaces configuration...": "Criando backup da configuração das interfaces de rede...",
|
||
"Creating compressed archive...": "Criando arquivo compactado...",
|
||
"Creating encryption key...": "Criando chave de criptografia...",
|
||
"Creating export archive...": "Criando arquivo de exportação...",
|
||
"Creating mount point...": "Criando ponto de montagem...",
|
||
"Creating new ZFS ARC configuration...": "Criando nova configuração ZFS ARC...",
|
||
"Creating partition table and partition...": "Criando tabela de partição e partição...",
|
||
"Creating partition...": "Criando partição...",
|
||
"Creating pigz wrapper script...": "Criando script wrapper pigz...",
|
||
"Credentials are correct": "As credenciais estão corretas",
|
||
"Credentials cleared. jwt_secret and API tokens preserved.": "Credenciais apagadas. jwt_secret e tokens de API preservados.",
|
||
"Credentials file created securely.": "Arquivo de credenciais criado com segurança.",
|
||
"Credentials file removed.": "Arquivo de credenciais removido.",
|
||
"Credentials file:": "Arquivo de credenciais:",
|
||
"Credentials validated successfully": "Credenciais validadas com sucesso",
|
||
"Current": "Atual",
|
||
"Current CIFS mounts:": "Montagens CIFS atuais:",
|
||
"Current Configuration": "Configuração atual",
|
||
"Current LXC Mount Points": "Pontos de montagem LXC atuais",
|
||
"Current NFS Mounts": "Montagens NFS atuais",
|
||
"Current NFS client script supports privileged LXC only.": "O script do cliente NFS atual suporta apenas LXC privilegiado.",
|
||
"Current NFS exports in CT": "Exportações atuais de NFS em CT",
|
||
"Current NFS mounts:": "Montagens NFS atuais:",
|
||
"Current Network Configuration": "Configuração de rede atual",
|
||
"Current PVE Version": "Versão atual do PVE",
|
||
"Current ProxMenux host scripts register remote shares as Proxmox storages using pvesm.": "Os scripts atuais do host ProxMenux registram compartilhamentos remotos como armazenamentos Proxmox usando pvesm.",
|
||
"Current ProxMenux version:": "Versão atual do ProxMenux:",
|
||
"Current Samba Mounts": "Montagens atuais do Samba",
|
||
"Current Samba client script supports privileged LXC only.": "O script do cliente Samba atual suporta apenas LXC privilegiado.",
|
||
"Current Samba shares in CT": "Ações atuais do Samba no CT",
|
||
"Current channel:": "Canal atual:",
|
||
"Current driver": "Motorista atual",
|
||
"Current free space:": "Espaço livre atual:",
|
||
"Current language:": "Idioma atual:",
|
||
"Current mode": "Modo atual",
|
||
"Current mount options:": "Opções de montagem atuais:",
|
||
"Current permissions:": "Permissões atuais:",
|
||
"Current power state: D3cold (device currently inaccessible)": "Estado de energia atual: D3cold (dispositivo atualmente inacessível)",
|
||
"Current script uses native bind mounts with pct set -mpX.": "O script atual usa montagens de ligação nativas com pct set -mpX.",
|
||
"Current selection:": "Seleção atual:",
|
||
"Current status:": "Situação atual:",
|
||
"Current user": "Usuário atual",
|
||
"Current user UID, GID and groups": "UID, GID e grupos do usuário atual",
|
||
"Current version:": "Versão atual:",
|
||
"Currently Mounted:": "Atualmente montado:",
|
||
"Currently mounted:": "Atualmente montado:",
|
||
"Custom": "Personalizado",
|
||
"Custom Configuration": "Configuração personalizada",
|
||
"Custom Content": "Conteúdo personalizado",
|
||
"Custom Directory": "Diretório personalizado",
|
||
"Custom Logo Instructions": "Instruções para logotipo personalizado",
|
||
"Custom Options": "Opções personalizadas",
|
||
"Custom Path": "Caminho personalizado",
|
||
"Custom backup profile": "Perfil de backup personalizado",
|
||
"Custom backup to Borg": "Backup personalizado para Borg",
|
||
"Custom backup to PBS": "Backup personalizado para PBS",
|
||
"Custom backup to local .tar.gz": "Backup personalizado para .tar.gz local",
|
||
"Custom backup to local archive": "Backup personalizado para arquivo local",
|
||
"Custom backup with BorgBackup": "Backup personalizado com BorgBackup",
|
||
"Custom local directory": "Diretório local personalizado",
|
||
"Custom message added to MOTD": "Mensagem personalizada adicionada ao MOTD",
|
||
"Custom options": "Opções personalizadas",
|
||
"Custom path": "Caminho personalizado",
|
||
"Custom path...": "Caminho personalizado...",
|
||
"Custom restore": "Restauração personalizada",
|
||
"Custom restore by components": "Restauração personalizada por componentes",
|
||
"Custom scripts and ProxMenux files": "Scripts personalizados e arquivos ProxMenux",
|
||
"Custom selection": "Seleção personalizada",
|
||
"Custom systemd units": "Unidades systemd personalizadas",
|
||
"Customer ID:": "ID do cliente:",
|
||
"Customizing bashrc for root user...": "Personalizando o bashrc para usuário root...",
|
||
"DKMS add failed. Check": "Falha na adição do DKMS. Verificar",
|
||
"DKMS build failed.": "Falha na compilação do DKMS.",
|
||
"DKMS build failed. Last lines of make.log:": "Falha na compilação do DKMS. Últimas linhas do make.log:",
|
||
"DKMS install failed.": "Falha na instalação do DKMS.",
|
||
"DKMS module registered.": "Módulo DKMS registrado.",
|
||
"DNS Resolution": "Resolução DNS",
|
||
"DNS lookup for a domain": "Pesquisa de DNS para um domínio",
|
||
"Data size:": "Tamanho dos dados:",
|
||
"Data wipe complete.": "Limpeza de dados concluída.",
|
||
"Data wiped from": "Dados apagados de",
|
||
"Datastore name:": "Nome do armazenamento de dados:",
|
||
"Deactivate Monitor": "Desativar monitor",
|
||
"Deactivate ProxMenux Monitor": "Desativar monitor ProxMenux",
|
||
"Debian repositories missing; creating default source file": "Repositórios Debian ausentes; criando arquivo fonte padrão",
|
||
"Decompress backup manually": "Descompacte o backup manualmente",
|
||
"Dedicated Backup Disk": "Disco de backup dedicado",
|
||
"Default ACLs applied for group inheritance.": "ACLs padrão aplicadas para herança de grupo.",
|
||
"Default Credentials": "Credenciais padrão",
|
||
"Default Gateway": "Gateway padrão",
|
||
"Default ISO directory": "Diretório ISO padrão",
|
||
"Default Login Credentials:": "Credenciais de login padrão:",
|
||
"Default Port": "Porta padrão",
|
||
"Default Proxmox logo applied": "Logotipo padrão do Proxmox aplicado",
|
||
"Default is none (video-only passthrough). Use SPACE to toggle selections.": "O padrão é nenhum (passagem somente de vídeo). Use ESPAÇO para alternar as seleções.",
|
||
"Default journald configuration restored": "Configuração padrão do diário restaurada",
|
||
"Default location is /mnt/<name>. The share will be mounted here on the host with open permissions so an unprivileged LXC can bind-mount and write to it. For LXC access, bind-mount this path with the LXC Mount Manager.": "O local padrão é /mnt/<nome>. O compartilhamento será montado aqui no host com permissões abertas para que um LXC sem privilégios possa montar e gravar nele. Para acesso LXC, monte este caminho com o LXC Mount Manager.",
|
||
"Default location is /mnt/<name>. The share will be mounted here on the host. Use this path in /etc/fstab. For LXC access, bind-mount this path with the LXC Mount Manager.": "O local padrão é /mnt/<nome>. O compartilhamento será montado aqui no host. Use este caminho em /etc/fstab. Para acesso LXC, monte este caminho com o LXC Mount Manager.",
|
||
"Default options": "Opções padrão",
|
||
"Default options read/write": "Opções padrão leitura/gravação",
|
||
"Delete Export": "Excluir exportação",
|
||
"Delete Share": "Excluir compartilhamento",
|
||
"Delete a CT (irreversible). Use the correct <ctid>": "Excluir um CT (irreversível). Use o <ctid> correto",
|
||
"Delete a VM (irreversible). Use the correct <vmid>": "Exclua uma VM (irreversível). Use o <vmid> correto",
|
||
"Delete job": "Excluir trabalho",
|
||
"Delete scheduled backup job?": "Excluir tarefa de backup agendada?",
|
||
"Dependencies installed successfully": "Dependências instaladas com sucesso",
|
||
"Deploy with this configuration?": "Implantar com esta configuração?",
|
||
"Deploying Secure Gateway...": "Implantando gateway seguro...",
|
||
"Deployment cancelled.": "Implantação cancelada.",
|
||
"Deployment failed": "Falha na implantação",
|
||
"Description": "Descrição",
|
||
"Desktop UI backup created": "Backup da IU do desktop criado",
|
||
"Desktop and Mobile UI patched": "Interface de desktop e móvel corrigida",
|
||
"Destination Directory": "Diretório de destino",
|
||
"Destination directory does not exist:": "O diretório de destino não existe:",
|
||
"Destination directory is not writable:": "O diretório de destino não é gravável:",
|
||
"Destination:": "Destino:",
|
||
"Destroy a ZFS dataset (irreversible)": "Destruir um conjunto de dados ZFS (irreversível)",
|
||
"Detailed Proxmox version info": "Informações detalhadas da versão do Proxmox",
|
||
"Detailed partition layout with GPT info": "Layout detalhado da partição com informações GPT",
|
||
"Detailed service information": "Informações detalhadas do serviço",
|
||
"Details": "Detalhes",
|
||
"Detect GPUs in host": "Detectar GPUs no host",
|
||
"Detect controller/NVMe BDF": "Detectar controlador/NVMe BDF",
|
||
"Detected": "Detectado",
|
||
"Detected AMD CPU": "CPU AMD detectada",
|
||
"Detected Coral hardware:": "Hardware Coral detectado:",
|
||
"Detected GPU(s):": "GPU(s) detectada(s):",
|
||
"Detected Intel CPU": "CPU Intel detectada",
|
||
"Detected Proxmox VE": "Proxmox VE detectado",
|
||
"Detected Proxmox VE 8.x - Installing Ceph Squid for Debian": "Detectado Proxmox VE 8.x - Instalando Ceph Squid para Debian",
|
||
"Detected Proxmox VE 9.x - Installing Ceph Squid for Debian Trixie": "Detectado Proxmox VE 9.x - Instalando Ceph Squid para Debian Trixie",
|
||
"Detected RAM:": "RAM detectada:",
|
||
"Detected a mounted directory from host. Setting up shared group...": "Detectou um diretório montado do host. Configurando grupo compartilhado...",
|
||
"Detected backups — newest first:": "Backups detectados – os mais recentes primeiro:",
|
||
"Detected broken gasket-dkms package state:": "Estado quebrado do pacote junta-dkms detectado:",
|
||
"Detected existing Samba user:": "Usuário existente do Samba detectado:",
|
||
"Detected filesystem:": "Sistema de arquivos detectado:",
|
||
"Detected nftables - using nftables ban action": "Nftables detectados - usando ação de banimento de nftables",
|
||
"Detected paths in this backup:": "Caminhos detectados neste backup:",
|
||
"Detected power state": "Estado de energia detectado",
|
||
"Detected reset method": "Método de redefinição detectado",
|
||
"Detected risk factor": "Fator de risco detectado",
|
||
"Detected subtype": "Subtipo detectado",
|
||
"Detecting AMD CPU and applying fixes if necessary...": "Detectando CPU AMD e aplicando correções, se necessário...",
|
||
"Detecting PCI storage controllers and NVMe devices...": "Detectando controladores de armazenamento PCI e dispositivos NVMe...",
|
||
"Detecting available disks...": "Detectando discos disponíveis...",
|
||
"Detecting container OS...": "Detectando SO de contêiner...",
|
||
"Detecting if this is an OVH server and installing OVH RTM if necessary...": "Detectar se se trata de um servidor OVH e instalar OVH RTM se necessário...",
|
||
"Detecting previous optimizations...": "Detectando otimizações anteriores...",
|
||
"Detecting virtualization and installing guest agent...": "Detectando virtualização e instalando agente convidado...",
|
||
"Development Tools": "Ferramentas de desenvolvimento",
|
||
"Device In Use": "Dispositivo em uso",
|
||
"Device added": "Dispositivo adicionado",
|
||
"Device already present in target VM — existing hostpci entry reused": "Dispositivo já presente na VM de destino – entrada hostpci existente reutilizada",
|
||
"Device assignments will be written now and become active after reboot.": "As atribuições de dispositivos serão gravadas agora e ficarão ativas após a reinicialização.",
|
||
"Device hostname": "Nome de host do dispositivo",
|
||
"Device:": "Dispositivo:",
|
||
"Devices to add to VM": "Dispositivos para adicionar à VM",
|
||
"Diff: current system vs backup (--- system +++ backup)": "Diferença: sistema atual vs backup (--- backup do sistema +++)",
|
||
"Direct conversion completed for container": "Conversão direta concluída para contêiner",
|
||
"Directory Exists": "O diretório existe",
|
||
"Directory Not Empty": "Diretório não vazio",
|
||
"Directory Not Found": "Diretório não encontrado",
|
||
"Directory already exists. Continue with permission setup?": "O diretório já existe. Continuar com a configuração de permissão?",
|
||
"Directory configured for sharedfiles group access on:": "Diretório configurado para acesso do grupo sharedfiles em:",
|
||
"Directory configured with sharedfiles group ownership": "Diretório configurado com propriedade do grupo sharedfiles",
|
||
"Directory created successfully.": "Diretório criado com sucesso.",
|
||
"Directory created successfully:": "Diretório criado com sucesso:",
|
||
"Directory created:": "Diretório criado:",
|
||
"Directory does not exist and was not created.": "O diretório não existe e não foi criado.",
|
||
"Directory does not exist.": "O diretório não existe.",
|
||
"Directory does not exist:": "O diretório não existe:",
|
||
"Directory error": "Erro de diretório",
|
||
"Directory storage added successfully to Proxmox!": "Armazenamento de diretório adicionado com sucesso ao Proxmox!",
|
||
"Directory successfully.": "Diretório com sucesso.",
|
||
"Directory:": "Diretório:",
|
||
"Disable autostart on conflicting VM": "Desative a inicialização automática em VM conflitante",
|
||
"Disable autostart on one VM to avoid startup conflicts.": "Desative a inicialização automática em uma VM para evitar conflitos de inicialização.",
|
||
"Disable kernel audit messages (optional but recommended):": "Desative as mensagens de auditoria do kernel (opcional, mas recomendado):",
|
||
"Disable onboot on affected VM(s)/CT(s)": "Desativar inicialização em VM(s)/CT(s) afetados",
|
||
"Disabled": "Desabilitado",
|
||
"Disabling High Availability services...": "Desativando serviços de alta disponibilidade...",
|
||
"Disabling ZFS autotrim applied by ProxMenux...": "Desativando o ajuste automático do ZFS aplicado pelo ProxMenux...",
|
||
"Disabling and removing NetworkManager...": "Desativando e removendo o NetworkManager...",
|
||
"Disabling and stopping rpcbind service...": "Desativando e parando o serviço rpcbind...",
|
||
"Disabling non-free firmware warnings...": "Desativando avisos de firmware não-livre...",
|
||
"Disabling portmapper/rpcbind for security...": "Desativando portmapper/rpcbind por segurança...",
|
||
"Discover targets on portal:": "Descubra alvos no portal:",
|
||
"Discovering iSCSI targets...": "Descobrindo alvos iSCSI...",
|
||
"Discovery successful": "Descoberta bem-sucedida",
|
||
"Disk": "Disco",
|
||
"Disk Already Assigned": "Disco já atribuído",
|
||
"Disk In Use": "Disco em uso",
|
||
"Disk In Use by Running VM": "Disco em uso executando VM",
|
||
"Disk Manager": "Gerenciador de disco",
|
||
"Disk Reference Conflict": "Conflito de referência de disco",
|
||
"Disk Setup": "Configuração de disco",
|
||
"Disk added as": "Disco adicionado como",
|
||
"Disk already has": "O disco já tem",
|
||
"Disk and Storage Manager - Manual CLI Guide": "Gerenciador de disco e armazenamento - Guia CLI manual",
|
||
"Disk appears empty. It will be formatted.": "O disco parece vazio. Ele será formatado.",
|
||
"Disk assigned at": "Disco atribuído em",
|
||
"Disk attached as:": "Disco anexado como:",
|
||
"Disk configured as": "Disco configurado como",
|
||
"Disk conversion failed for": "A conversão do disco falhou para",
|
||
"Disk file not found:": "Arquivo de disco não encontrado:",
|
||
"Disk formatted as": "Disco formatado como",
|
||
"Disk formatted successfully.": "Disco formatado com sucesso.",
|
||
"Disk image — VM disk images": "Imagem de disco — imagens de disco VM",
|
||
"Disk interface is required to continue VM creation.": "A interface de disco é necessária para continuar a criação da VM.",
|
||
"Disk interface selected:": "Interface de disco selecionada:",
|
||
"Disk interface selection cancelled.": "Seleção de interface de disco cancelada.",
|
||
"Disk is part of a host ZFS pool": "O disco faz parte de um pool ZFS de host",
|
||
"Disk is part of host LVM": "O disco faz parte do host LVM",
|
||
"Disk is ready for VM passthrough.": "O disco está pronto para passagem de VM.",
|
||
"Disk is ready to be added to Proxmox storage.": "O disco está pronto para ser adicionado ao armazenamento Proxmox.",
|
||
"Disk metadata cleaned.": "Metadados do disco limpos.",
|
||
"Disk model:": "Modelo de disco:",
|
||
"Disk mounted at": "Disco montado em",
|
||
"Disk path resolved via pvesm:": "Caminho do disco resolvido via pvesm:",
|
||
"Disk path:": "Caminho do disco:",
|
||
"Disk safety revalidation failed.": "Falha na revalidação da segurança do disco.",
|
||
"Disk safety validation passed.": "A validação de segurança do disco foi aprovada.",
|
||
"Disk unmounted from": "Disco desmontado de",
|
||
"Disk verified and accessible inside CT at": "Disco verificado e acessível dentro do CT em",
|
||
"Disk:": "Disco:",
|
||
"Disks exported:": "Discos exportados:",
|
||
"Disks to export:": "Discos para exportar:",
|
||
"Disks to import:": "Discos para importar:",
|
||
"Disks to process:": "Discos para processar:",
|
||
"Disks:": "Discos:",
|
||
"Display :": "Mostrar :",
|
||
"Display logical volumes (LVM)": "Exibir volumes lógicos (LVM)",
|
||
"Display physical volumes (LVM)": "Exibir volumes físicos (LVM)",
|
||
"Display system summary in ASCII format": "Exibir resumo do sistema em formato ASCII",
|
||
"Display volume groups (LVM)": "Exibir grupos de volumes (LVM)",
|
||
"Do not run the upgrade from the Web UI virtual console (it will disconnect)": "Não execute a atualização no console virtual da Web UI (ele será desconectado)",
|
||
"Do not start the VM until the system has been rebooted.": "Não inicie a VM até que o sistema seja reinicializado.",
|
||
"Do you want ProxMenux to stop it now?": "Você quer que o ProxMenux pare com isso agora?",
|
||
"Do you want to activate ProxMenux Monitor?": "Deseja ativar o ProxMenux Monitor?",
|
||
"Do you want to apply the optional NVIDIA patch to remove some GPU limitations?": "Deseja aplicar o patch opcional da NVIDIA para remover algumas limitações da GPU?",
|
||
"Do you want to apply these optimizations now?": "Quer aplicar essas otimizações agora?",
|
||
"Do you want to configure GPU passthrough for this VM now?": "Quer configurar a passagem de GPU para esta VM agora?",
|
||
"Do you want to continue anyway?": "Você quer continuar mesmo assim?",
|
||
"Do you want to continue anyway? The backup will test the connection again.": "Você quer continuar mesmo assim? O backup testará a conexão novamente.",
|
||
"Do you want to continue with the conversion now, or exit to create a backup first?": "Deseja continuar com a conversão agora ou sair para criar um backup primeiro?",
|
||
"Do you want to continue?": "Você quer continuar?",
|
||
"Do you want to convert it to a privileged container now?": "Você deseja convertê-lo em um contêiner privilegiado agora?",
|
||
"Do you want to create it now?": "Você quer criá-lo agora?",
|
||
"Do you want to create it?": "Você quer criá-lo?",
|
||
"Do you want to deactivate ProxMenux Monitor?": "Deseja desativar o ProxMenux Monitor?",
|
||
"Do you want to disable and remove it now?": "Deseja desativá-lo e removê-lo agora?",
|
||
"Do you want to enable IOMMU now?": "Deseja ativar o IOMMU agora?",
|
||
"Do you want to enable the serial port": "Você deseja habilitar a porta serial",
|
||
"Do you want to encrypt the backup?": "Você deseja criptografar o backup?",
|
||
"Do you want to install Log2RAM anyway to reduce log write load?": "Você deseja instalar o Log2RAM mesmo assim para reduzir a carga de gravação do log?",
|
||
"Do you want to make this mount permanent?": "Você quer tornar esta montagem permanente?",
|
||
"Do you want to open Switch GPU Mode now?": "Você deseja abrir o modo Switch GPU agora?",
|
||
"Do you want to proceed and run the Proxmox System Update?": "Deseja prosseguir e executar a atualização do sistema Proxmox?",
|
||
"Do you want to proceed with the system update?": "Deseja prosseguir com a atualização do sistema?",
|
||
"Do you want to proceed?": "Você quer prosseguir?",
|
||
"Do you want to reboot now?": "Você quer reiniciar agora?",
|
||
"Do you want to restart the network service now to apply changes?": "Deseja reiniciar o serviço de rede agora para aplicar as alterações?",
|
||
"Do you want to restart the network service to apply changes?": "Deseja reiniciar o serviço de rede para aplicar as alterações?",
|
||
"Do you want to run the network script from": "Você deseja executar o script de rede de",
|
||
"Do you want to run the post-installation script from": "Você deseja executar o script de pós-instalação em",
|
||
"Do you want to run the script now?": "Deseja executar o script agora?",
|
||
"Do you want to schedule selected paths for next boot now?": "Deseja agendar caminhos selecionados para a próxima inicialização agora?",
|
||
"Do you want to start the converted unprivileged container": "Você deseja iniciar o contêiner convertido sem privilégios",
|
||
"Do you want to start the privileged container": "Você deseja iniciar o contêiner privilegiado",
|
||
"Do you want to try different credentials or authentication method?": "Quer experimentar diferentes credenciais ou métodos de autenticação?",
|
||
"Do you want to unmount it first?": "Quer desmontá-lo primeiro?",
|
||
"Do you want to update the NVIDIA userspace libraries inside these containers to match the host?": "Você deseja atualizar as bibliotecas do espaço do usuário NVIDIA dentro desses contêineres para corresponder ao host?",
|
||
"Do you want to update the existing export?": "Deseja atualizar a exportação existente?",
|
||
"Do you want to update the existing share?": "Deseja atualizar o compartilhamento existente?",
|
||
"Do you want to use SSH key authentication?": "Você deseja usar a autenticação de chave SSH?",
|
||
"Do you want to view the selected backup before restoring?": "Deseja visualizar o backup selecionado antes de restaurá-lo?",
|
||
"Download failed for all attempted URLs": "Falha no download de todas as tentativas de URL",
|
||
"Download latest VirtIO ISO automatically": "Baixe o VirtIO ISO mais recente automaticamente",
|
||
"Downloaded amdgpu_top": "baixado amdgpu_top",
|
||
"Downloading": "Baixando",
|
||
"Downloading Helper-Scripts logo...": "Baixando o logotipo do Helper-Scripts...",
|
||
"Downloading Home-Labs-Club logo...": "Baixando o logotipo do Home-Labs-Club...",
|
||
"Downloading JC Channel logo...": "Baixando o logotipo do canal JC...",
|
||
"Downloading ProxMenux logo...": "Baixando o logotipo do ProxMenux...",
|
||
"Downloading Proxmology logo...": "Baixando o logotipo da Proxmologia...",
|
||
"Downloading UUP converter...": "Baixando o conversor UUP...",
|
||
"Downloading amdgpu_top": "Baixando amdgpu_top",
|
||
"Downloading official installer...": "Baixando o instalador oficial...",
|
||
"Downloading the latest Fastfetch release...": "Baixando a versão mais recente do Fastfetch...",
|
||
"Driver blacklist entries removed": "Entradas da lista negra de drivers removidas",
|
||
"Driver blacklist removed for": "Lista negra de drivers removida para",
|
||
"Driver installed successfully. Press Enter to continue...": "Driver instalado com sucesso. Pressione Enter para continuar...",
|
||
"Drivers :": "Motoristas:",
|
||
"Drivers compiled and installed via DKMS.": "Drivers compilados e instalados via DKMS.",
|
||
"Dumping AMD GPU ROM BIOS via sysfs...": "Despejando BIOS da ROM da GPU AMD via sysfs...",
|
||
"Duplicate IP addresses found": "Endereços IP duplicados encontrados",
|
||
"Duplicate parameters cleaned": "Parâmetros duplicados limpos",
|
||
"Duration": "Duração",
|
||
"Duration:": "Duração:",
|
||
"EFI disk created and configured on": "Disco EFI criado e configurado em",
|
||
"EFI storage selection cancelled.": "Seleção de armazenamento EFI cancelada.",
|
||
"EFI storage selection failed or was cancelled. VM creation aborted.": "A seleção de armazenamento EFI falhou ou foi cancelada. Criação de VM abortada.",
|
||
"EMERGENCY PROXMOX SYSTEM REPAIR": "REPARO DE EMERGÊNCIA DO SISTEMA PROXMOX",
|
||
"EXISTS": "EXISTE",
|
||
"Each LUN will appear as a block device assignable to VMs.": "Cada LUN aparecerá como um dispositivo de bloco atribuível às VMs.",
|
||
"Edge TPU runtime installed.": "Tempo de execução do Edge TPU instalado.",
|
||
"Edit raw CT configuration file": "Editar arquivo de configuração CT bruto",
|
||
"Edit raw VM configuration file": "Editar arquivo de configuração bruto da VM",
|
||
"Edit the VM machine type to q35 and try again.": "Edite o tipo de máquina VM para q35 e tente novamente.",
|
||
"Emergency Proxmox System Repair": "Reparo de emergência do sistema Proxmox",
|
||
"Emergency recovery:": "Recuperação de emergência:",
|
||
"Empty": "Vazio",
|
||
"Enable": "Habilitar",
|
||
"Enable / disable job timer": "Ativar/desativar temporizador de trabalho",
|
||
"Enable IOMMU in GRUB or ZFS boot": "Habilite IOMMU na inicialização GRUB ou ZFS",
|
||
"Enable IOMMU support if not enabled": "Habilite o suporte IOMMU se não estiver habilitado",
|
||
"Enable IOMMU, reboot the host, and try again.": "Habilite o IOMMU, reinicie o host e tente novamente.",
|
||
"Enable Remote Desktop (RDP) before disabling the virtual display.": "Habilite a Área de Trabalho Remota (RDP) antes de desabilitar a exibição virtual.",
|
||
"Enable SSD emulation for this disk?": "Ativar emulação SSD para este disco?",
|
||
"Enable auto-sync if /var/log exceeds 90% of its size?": "Ativar a sincronização automática se /var/log exceder 90% do seu tamanho?",
|
||
"Enable/Disable job": "Habilitar/Desabilitar trabalho",
|
||
"Enabled": "Habilitado",
|
||
"Enabled (device pending — load apex module or reboot)": "Ativado (dispositivo pendente – carregar módulo apex ou reinicializar)",
|
||
"Enabled (repokey)": "Habilitado (repokey)",
|
||
"Enabled and detected": "Ativado e detectado",
|
||
"Enabled and ready": "Habilitado e pronto",
|
||
"Enabled but not connected": "Ativado, mas não conectado",
|
||
"Enabled memory compaction proactiveness": "Proatividade de compactação de memória habilitada",
|
||
"Enabling Google TCP BBR congestion control...": "Ativando o controle de congestionamento TCP BBR do Google...",
|
||
"Enabling High Availability (HA) services...": "Habilitando serviços de alta disponibilidade (HA)...",
|
||
"Enabling IOMMU": "Habilitando IOMMU",
|
||
"Enabling IOMMU and configuring VFIO for PCI passthrough...": "Habilitando IOMMU e configurando VFIO para passagem PCI...",
|
||
"Enabling TCP Fast Open...": "Ativando a abertura rápida do TCP...",
|
||
"Enabling pigz in vzdump configuration...": "Ativando o pigz na configuração do vzdump...",
|
||
"Encrypt this Borg repository?": "Criptografar este repositório Borg?",
|
||
"Encrypt this backup with a keyfile?": "Criptografar este backup com um arquivo-chave?",
|
||
"Encryption": "Criptografia",
|
||
"Encryption key created:": "Chave de criptografia criada:",
|
||
"Encryption key generated. Save it in a safe place!": "Chave de criptografia gerada. Guarde-o em um local seguro!",
|
||
"Encryption passphrase (separate from PBS password):": "Senha de criptografia (separada da senha do PBS):",
|
||
"Encryption password saved successfully!": "Senha de criptografia salva com sucesso!",
|
||
"Encryption:": "Criptografia:",
|
||
"English": "Inglês",
|
||
"Ensure there are no errors and that proxmox-ve candidate shows 9.x": "Certifique-se de que não haja erros e que o candidato proxmox-ve mostre 9.x",
|
||
"Ensuring apex group and udev rules...": "Garantindo grupo apex e regras do udev...",
|
||
"Ensuring ceph.sources (enterprise, Trixie) is present...": "Garantir que ceph.sources (empresa, Trixie) esteja presente...",
|
||
"Ensuring ceph.sources (no-subscription, Trixie) is present...": "Garantir que ceph.sources (sem assinatura, Trixie) esteja presente...",
|
||
"Ensuring proxmox.sources (PVE 9, no-subscription, deb822) is present...": "Garantir que proxmox.sources (PVE 9, sem assinatura, deb822) esteja presente...",
|
||
"Ensuring pve-enterprise.sources (PVE 9, deb822) is present...": "Garantir que pve-enterprise.sources (PVE 9, deb822) esteja presente...",
|
||
"Enter": "Digitar",
|
||
"Enter Borg encryption passphrase (will be saved):": "Digite a senha de criptografia Borg (será salva):",
|
||
"Enter Borg encryption passphrase:": "Digite a senha de criptografia Borg:",
|
||
"Enter CT ID:": "Insira o ID do CT:",
|
||
"Enter MSR register (e.g. 0x10):": "Insira o registro MSR (por exemplo, 0x10):",
|
||
"Enter NFS export path (e.g., /mnt/shared):": "Insira o caminho de exportação NFS (por exemplo, /mnt/shared):",
|
||
"Enter NFS server IP or hostname:": "Insira o IP ou nome do host do servidor NFS:",
|
||
"Enter NVMe device (e.g., nvme0):": "Insira o dispositivo NVMe (por exemplo, nvme0):",
|
||
"Enter PBS customer ID (from Connect panel):": "Insira o ID do cliente PBS (no painel Connect):",
|
||
"Enter PBS server (from Connect panel):": "Entre no servidor PBS (no painel Connect):",
|
||
"Enter PCI BDF (e.g. 0000:01:00.0):": "Insira PCI BDF (por exemplo, 0000:01:00.0):",
|
||
"Enter PCI BDF (e.g. 0000:04:00.0):": "Digite PCI BDF (por exemplo, 0000:04:00.0):",
|
||
"Enter Path": "Insira o caminho",
|
||
"Enter SSH host:": "Insira o host SSH:",
|
||
"Enter SSH user for remote:": "Insira o usuário SSH para remoto:",
|
||
"Enter Samba server IP:": "Digite o IP do servidor Samba:",
|
||
"Enter Samba share name:": "Digite o nome do compartilhamento do Samba:",
|
||
"Enter Tailscale Auth Key": "Insira a chave de autenticação Tailscale",
|
||
"Enter VM ID:": "Insira o ID da VM:",
|
||
"Enter VM/CT ID:": "Insira o ID da VM/CT:",
|
||
"Enter ZFS pool name for the selected disk:": "Insira o nome do pool ZFS para o disco selecionado:",
|
||
"Enter a name for the mount point (used as /mnt/<name>):": "Insira um nome para o ponto de montagem (usado como /mnt/<nome>):",
|
||
"Enter a name for the new virtual machine:": "Insira um nome para a nova máquina virtual:",
|
||
"Enter a number, or write or paste a command:": "Digite um número ou escreva ou cole um comando:",
|
||
"Enter backup file (.zst):": "Insira o arquivo de backup (.zst):",
|
||
"Enter backup path (.tar.zst):": "Insira o caminho de backup (.tar.zst):",
|
||
"Enter backup path (.vma.zst):": "Insira o caminho de backup (.vma.zst):",
|
||
"Enter base folder for temporary files and converter (default:": "Insira a pasta base para arquivos temporários e conversor (padrão:",
|
||
"Enter boot target (e.g. scsi0, sata0, ide0):": "Insira o destino de inicialização (por exemplo, scsi0, sata0, ide0):",
|
||
"Enter content types (comma-separated):": "Insira os tipos de conteúdo (separados por vírgula):",
|
||
"Enter custom CIFS mount options (open uid/gid/file_mode strongly recommended for LXC bind-mounts):": "Insira opções de montagem CIFS personalizadas (open uid/gid/file_mode altamente recomendado para montagens de ligação LXC):",
|
||
"Enter custom NFS mount options:": "Insira as opções de montagem NFS personalizadas:",
|
||
"Enter custom NFS options:": "Insira opções personalizadas de NFS:",
|
||
"Enter custom Samba configuration for this share:": "Insira a configuração personalizada do Samba para este compartilhamento:",
|
||
"Enter custom mount options:": "Insira opções de montagem personalizadas:",
|
||
"Enter custom path": "Insira o caminho personalizado",
|
||
"Enter custom pathr": "Insira o caminho personalizado",
|
||
"Enter destination directory for exported file(s):": "Insira o diretório de destino para os arquivos exportados:",
|
||
"Enter destination path for ISO file": "Insira o caminho de destino para o arquivo ISO",
|
||
"Enter destination path:": "Insira o caminho de destino:",
|
||
"Enter device (e.g., sda or nvme0):": "Insira o dispositivo (por exemplo, sda ou nvme0):",
|
||
"Enter directory containing OVA/OVF files:": "Digite o diretório que contém os arquivos OVA/OVF:",
|
||
"Enter directory for backup:": "Digite o diretório para backup:",
|
||
"Enter directory path:": "Insira o caminho do diretório:",
|
||
"Enter disk image path:": "Insira o caminho da imagem do disco:",
|
||
"Enter disk or partition path (prefer /dev/disk/by-id/...):": "Insira o caminho do disco ou partição (prefira /dev/disk/by-id/...):",
|
||
"Enter domain name:": "Insira o nome do domínio:",
|
||
"Enter domain:": "Insira o domínio:",
|
||
"Enter encryption password (different from PBS login):": "Digite a senha de criptografia (diferente do login do PBS):",
|
||
"Enter filesystem (ext4/xfs/btrfs):": "Entre no sistema de arquivos (ext4/xfs/btrfs):",
|
||
"Enter folder name for /mnt:": "Digite o nome da pasta para /mnt:",
|
||
"Enter full disk path as shown above (starting with /dev/disk/by-id/xxx...):": "Insira o caminho completo do disco conforme mostrado acima (começando com /dev/disk/by-id/xxx...):",
|
||
"Enter full path for mount point:": "Insira o caminho completo para o ponto de montagem:",
|
||
"Enter full path to the disk image (e.g., /var/lib/vz/images/xyz.img):": "Insira o caminho completo para a imagem do disco (por exemplo, /var/lib/vz/images/xyz.img):",
|
||
"Enter full path to the input image (e.g., /var/lib/vz/images/disk.vmdk):": "Insira o caminho completo para a imagem de entrada (por exemplo, /var/lib/vz/images/disk.vmdk):",
|
||
"Enter full path:": "Insira o caminho completo:",
|
||
"Enter host IP (e.g., 192.168.0.100):": "Insira o IP do host (por exemplo, 192.168.0.100):",
|
||
"Enter host or IP:": "Insira o host ou IP:",
|
||
"Enter hostpci slot (e.g. 0):": "Insira o slot hostpci (por exemplo, 0):",
|
||
"Enter hostpci slot number (e.g. 0):": "Insira o número do slot hostpci (por exemplo, 0):",
|
||
"Enter iSCSI target portal IP or hostname:": "Insira o IP ou nome do host do portal de destino iSCSI:",
|
||
"Enter image full path:": "Insira o caminho completo da imagem:",
|
||
"Enter imported disk reference (e.g. local-lvm:vm-100-disk-0):": "Insira a referência do disco importado (por exemplo, local-lvm:vm-100-disk-0):",
|
||
"Enter interface (sata/scsi/virtio/ide):": "Entre na interface (sata/scsi/virtio/ide):",
|
||
"Enter interface name (e.g. eth0):": "Insira o nome da interface (por exemplo, eth0):",
|
||
"Enter local directory for backup:": "Digite o diretório local para backup:",
|
||
"Enter mount path on host:": "Insira o caminho de montagem no host:",
|
||
"Enter mount point in CT (e.g. /mnt/data):": "Insira o ponto de montagem no CT (por exemplo, /mnt/data):",
|
||
"Enter mp slot number (e.g. 0):": "Insira o número do slot mp (por exemplo, 0):",
|
||
"Enter name for the imported VM:": "Insira o nome da VM importada:",
|
||
"Enter networks to advertise (comma-separated CIDR):": "Insira as redes para anunciar (CIDR separado por vírgula):",
|
||
"Enter new folder name:": "Digite o novo nome da pasta:",
|
||
"Enter new group name:": "Insira o novo nome do grupo:",
|
||
"Enter partition path (e.g. /dev/sdX1):": "Insira o caminho da partição (por exemplo, /dev/sdX1):",
|
||
"Enter password for": "Digite a senha para",
|
||
"Enter password:": "Digite a senha:",
|
||
"Enter path manually": "Insira o caminho manualmente",
|
||
"Enter path to analyze:": "Insira o caminho para analisar:",
|
||
"Enter path:": "Insira o caminho:",
|
||
"Enter pool name to clear errors:": "Insira o nome do pool para limpar os erros:",
|
||
"Enter pool name to export:": "Insira o nome do pool para exportar:",
|
||
"Enter pool name to import:": "Insira o nome do pool para importar:",
|
||
"Enter pool name:": "Insira o nome do pool:",
|
||
"Enter pool/dataset name:": "Insira o nome do pool/conjunto de dados:",
|
||
"Enter pool/dataset to destroy:": "Insira pool/conjunto de dados para destruir:",
|
||
"Enter pool/dataset to mount:": "Insira pool/conjunto de dados para montar:",
|
||
"Enter remote path:": "Insira o caminho remoto:",
|
||
"Enter search term (leave empty to show all scripts):": "Insira o termo de pesquisa (deixe em branco para mostrar todos os scripts):",
|
||
"Enter server IP": "Digite o IP do servidor",
|
||
"Enter server IP/hostname manually": "Insira o IP/nome do host do servidor manualmente",
|
||
"Enter server IP:": "Digite o IP do servidor:",
|
||
"Enter slot number (e.g. 0):": "Insira o número do slot (por exemplo, 0):",
|
||
"Enter storage ID for Proxmox:": "Insira o ID de armazenamento para Proxmox:",
|
||
"Enter storage ID:": "Insira o ID de armazenamento:",
|
||
"Enter storage name:": "Insira o nome do armazenamento:",
|
||
"Enter subnet (e.g., 192.168.0.0/24):": "Insira a sub-rede (por exemplo, 192.168.0.0/24):",
|
||
"Enter target disk (e.g. /dev/sdX):": "Insira o disco de destino (por exemplo, /dev/sdX):",
|
||
"Enter target storage name (e.g., local-lvm):": "Insira o nome do armazenamento de destino (por exemplo, local-lvm):",
|
||
"Enter target storage:": "Insira o armazenamento de destino:",
|
||
"Enter the Samba username:": "Digite o nome de usuário do Samba:",
|
||
"Enter the VMID for the new VM:": "Insira o VMID da nova VM:",
|
||
"Enter the container terminal:": "Entre no terminal de contêineres:",
|
||
"Enter the full path to the directory containing disk images:": "Digite o caminho completo para o diretório que contém as imagens de disco:",
|
||
"Enter the full path to the host directory:": "Digite o caminho completo para o diretório host:",
|
||
"Enter the full path to the host folder:": "Digite o caminho completo para a pasta host:",
|
||
"Enter the full path to the output image (e.g., /var/lib/vz/images/output.qcow2):": "Insira o caminho completo para a imagem de saída (por exemplo, /var/lib/vz/images/output.qcow2):",
|
||
"Enter the host mount path:": "Insira o caminho de montagem do host:",
|
||
"Enter the iperf3 server IP or hostname:": "Insira o IP ou nome do host do servidor iperf3:",
|
||
"Enter the maximum size (in MB) to allocate for /var/log in RAM (e.g. 128, 256, 512):": "Insira o tamanho máximo (em MB) a ser alocado para /var/log na RAM (por exemplo, 128, 256, 512):",
|
||
"Enter the mount point for the NFS export (e.g., /mnt/mynfs):": "Insira o ponto de montagem para a exportação NFS (por exemplo, /mnt/mynfs):",
|
||
"Enter the mount point for the disk (e.g., /mnt/backup):": "Insira o ponto de montagem do disco (por exemplo, /mnt/backup):",
|
||
"Enter the mount point for the shared folder (e.g., /mnt/myshare):": "Insira o ponto de montagem da pasta compartilhada (por exemplo, /mnt/myshare):",
|
||
"Enter the mount point inside the CT for": "Insira o ponto de montagem dentro do CT para",
|
||
"Enter the number or type the interface name:": "Digite o número ou digite o nome da interface:",
|
||
"Enter the password for Samba user:": "Digite a senha do usuário Samba:",
|
||
"Enter username for Samba server:": "Digite o nome de usuário do servidor Samba:",
|
||
"Enter username:": "Digite o nome de usuário:",
|
||
"Enterprise Proxmox Ceph repository disabled": "Repositório Enterprise Proxmox Ceph desativado",
|
||
"Enterprise Proxmox repository disabled": "Repositório Enterprise Proxmox desativado",
|
||
"Enterprise repositories restored": "Repositórios corporativos restaurados",
|
||
"Enterprise repository present": "Repositório corporativo presente",
|
||
"Enterprise repository returned 401 Unauthorized (no valid subscription). Switch to the no-subscription repository and retry?": "O repositório corporativo retornou 401 Não autorizado (sem assinatura válida). Mudar para o repositório sem assinatura e tentar novamente?",
|
||
"Enterprise repository unauthorized and fallback declined by user": "Repositório corporativo não autorizado e substituto recusado pelo usuário",
|
||
"Entropy generation optimization removed": "Otimização de geração de entropia removida",
|
||
"Equivalent manual flow of disk_host.sh: partition, format, mount, persist, register in Proxmox.": "Fluxo manual equivalente a disk_host.sh: particionar, formatar, montar, persistir, registrar no Proxmox.",
|
||
"Equivalent manual flow of iscsi_host.sh.": "Fluxo manual equivalente de iscsi_host.sh.",
|
||
"Equivalent manual flow used by Local Shared Manager.": "Fluxo manual equivalente usado pelo Local Shared Manager.",
|
||
"Error": "Erro",
|
||
"Error applying patch. Backups preserved at": "Erro ao aplicar patch. Backups preservados em",
|
||
"Error creating encryption key.": "Erro ao criar a chave de criptografia.",
|
||
"Error details:": "Detalhes do erro:",
|
||
"Error installing": "Erro ao instalar",
|
||
"Error installing build dependencies. Check": "Erro ao instalar dependências de build. Verificar",
|
||
"Error:": "Erro:",
|
||
"Error: Cannot create directory": "Erro: não é possível criar o diretório",
|
||
"Error: Failed to download the script.": "Erro: Falha ao baixar o script.",
|
||
"Error: No script data found for slug:": "Erro: Nenhum dado de script encontrado para o slug:",
|
||
"Error: No write permissions in directory": "Erro: Sem permissões de gravação no diretório",
|
||
"Essential Proxmox packages installed": "Pacotes essenciais do Proxmox instalados",
|
||
"Estimated required free space:": "Espaço livre necessário estimado:",
|
||
"Every 12 hours": "A cada 12 horas",
|
||
"Every 3 hours": "A cada 3 horas",
|
||
"Every 6 hours": "A cada 6 horas",
|
||
"Every hour": "A cada hora",
|
||
"Example output: rootfs: local-lvm:vm-114-disk-0,size=8G": "Exemplo de saída: rootfs: local-lvm:vm-114-disk-0,size=8G",
|
||
"Example target: /dev/sdb": "Destino de exemplo: /dev/sdb",
|
||
"Example: /dev/pve/vm-114-disk-0": "Exemplo: /dev/pve/vm-114-disk-0",
|
||
"Example: /rpool/data/subvol-114-disk-0": "Exemplo: /rpool/data/subvol-114-disk-0",
|
||
"Example: MOUNT_PATH=\"/rpool/data/subvol-114-disk-0\"": "Exemplo: MOUNT_PATH=\"/rpool/data/subvol-114-disk-0\"",
|
||
"Example: cp /etc/pve/lxc/110.conf /etc/pve/lxc/110.conf.bak": "Exemplo: cp /etc/pve/lxc/110.conf /etc/pve/lxc/110.conf.bak",
|
||
"Example: cp /etc/pve/lxc/114.conf /etc/pve/lxc/114.conf.bak": "Exemplo: cp /etc/pve/lxc/114.conf /etc/pve/lxc/114.conf.bak",
|
||
"Example: daily or Mon..Fri 03:00": "Exemplo: diariamente ou Seg..Sex 03:00",
|
||
"Example: mkdir -p /tmp/lxc_convert_114": "Exemplo: mkdir -p /tmp/lxc_convert_114",
|
||
"Example: pct config 110 | grep unprivileged": "Exemplo: configuração pct 110 | grep sem privilégios",
|
||
"Example: pct stop 110": "Exemplo: pct stop 110",
|
||
"Example: pct stop 114": "Exemplo: parada pct 114",
|
||
"Example: pvesm add nfs nfs-nas --server 192.168.1.50 --export /volume1/proxmox --content import,backup": "Exemplo: pvesm add nfs nfs-nas --server 192.168.1.50 --export /volume1/proxmox --content import,backup",
|
||
"Example: pvesm path local-lvm:vm-114-disk-0": "Exemplo: caminho pvesm local-lvm:vm-114-disk-0",
|
||
"Example: sed -i '/^unprivileged: 1/d' /etc/pve/lxc/110.conf": "Exemplo: sed -i '/^unprivileged: 1/d' /etc/pve/lxc/110.conf",
|
||
"Examples:": "Exemplos:",
|
||
"Executing:": "Executando:",
|
||
"Existing Groups": "Grupos Existentes",
|
||
"Existing file, re-downloading...": "Arquivo existente, baixando novamente...",
|
||
"Existing filesystem:": "Sistema de arquivos existente:",
|
||
"Existing hostpci entries detected — they will be reused": "Entradas hostpci existentes detectadas – elas serão reutilizadas",
|
||
"Exit": "Saída",
|
||
"Exit and repair manually": "Sair e reparar manualmente",
|
||
"Exit the container terminal:": "Saia do terminal de contêineres:",
|
||
"Exit: Stop to create backup manually": "Sair: Pare para criar backup manualmente",
|
||
"Exiting for manual repair...": "Saindo para reparo manual...",
|
||
"Expected /tmp/gasket-driver/src not found. The clone seems incomplete or uses an unknown layout.": "Esperado /tmp/gasket-driver/src não encontrado. O clone parece incompleto ou usa um layout desconhecido.",
|
||
"Expected Makefile not found in /tmp/gasket-driver/src. Source tree is incomplete.": "Makefile esperado não encontrado em /tmp/gasket-driver/src. A árvore de origem está incompleta.",
|
||
"Expected path:": "Caminho esperado:",
|
||
"Expected: rootfs/ directory, or /etc /var /root at archive root.": "Esperado: diretório rootfs/ ou /etc /var /root na raiz do arquivo.",
|
||
"Export Format": "Formato de exportação",
|
||
"Export Options": "Opções de exportação",
|
||
"Export Path": "Caminho de exportação",
|
||
"Export Summary": "Resumo de exportação",
|
||
"Export VM to OVA or OVF": "Exportar VM para OVA ou OVF",
|
||
"Export a ZFS pool": "Exportar um pool ZFS",
|
||
"Export added successfully.": "Exportação adicionada com sucesso.",
|
||
"Export backup data to file": "Exportar dados de backup para arquivo",
|
||
"Export completed. The running system has not been modified.": "Exportação concluída. O sistema em execução não foi modificado.",
|
||
"Export completed:": "Exportação concluída:",
|
||
"Export deleted and NFS service restarted.": "Exportação excluída e serviço NFS reiniciado.",
|
||
"Export exists:": "Existe exportação:",
|
||
"Export failed.": "Falha na exportação.",
|
||
"Export list test": "Teste de lista de exportação",
|
||
"Export list:": "Lista de exportação:",
|
||
"Export mode:": "Modo de exportação:",
|
||
"Export not found on server:": "Exportação não encontrada no servidor:",
|
||
"Export path:": "Caminho de exportação:",
|
||
"Export permissions allow access": "Permissões de exportação permitem acesso",
|
||
"Export to file (no system changes)": "Exportar para arquivo (sem alterações no sistema)",
|
||
"Export updated successfully.": "Exportação atualizada com sucesso.",
|
||
"Export:": "Exportar:",
|
||
"Exporting ZFS pool...": "Exportando pool ZFS...",
|
||
"Exports cleared.": "Exportações liberadas.",
|
||
"Exports:": "Exportações:",
|
||
"Extended Filesystem 4 (recommended)": "Sistema de arquivos estendido 4 (recomendado)",
|
||
"Extracting NVIDIA installer on host...": "Extraindo o instalador NVIDIA no host...",
|
||
"Extracting OVA archive...": "Extraindo arquivo OVA...",
|
||
"Extracting archive...": "Extraindo arquivo...",
|
||
"Extracting data from Borg...": "Extraindo dados do Borg...",
|
||
"Extracting data from PBS...": "Extraindo dados do PBS...",
|
||
"Extraction completed.": "Extração concluída.",
|
||
"Extraction failed.": "Falha na extração.",
|
||
"Extraction failed. Check log:": "Falha na extração. Verifique o registro:",
|
||
"Extraction successful": "Extração bem-sucedida",
|
||
"FAILED": "FRACASSADO",
|
||
"FINAL CONFIRMATION — DATA WILL BE ERASED": "CONFIRMAÇÃO FINAL — OS DADOS SERÃO APAGADOS",
|
||
"Fail2Ban - Intrusion Prevention": "Fail2Ban - Prevenção de Intrusões",
|
||
"Fail2Ban Management": "Gerenciamento Fail2Ban",
|
||
"Fail2Ban has been removed": "Fail2Ban foi removido",
|
||
"Fail2Ban installation and configuration completed successfully!": "Instalação e configuração do Fail2Ban concluídas com sucesso!",
|
||
"Fail2Ban installed successfully": "Fail2Ban instalado com sucesso",
|
||
"Fail2Ban is NOT running!": "Fail2Ban NÃO está em execução!",
|
||
"Fail2Ban is currently installed.": "Fail2Ban está instalado atualmente.",
|
||
"Fail2Ban is not installed on this system.": "Fail2Ban não está instalado neste sistema.",
|
||
"Fail2Ban is running correctly": "Fail2Ban está funcionando corretamente",
|
||
"Failed": "Fracassado",
|
||
"Failed to access log2ram directory": "Falha ao acessar o diretório log2ram",
|
||
"Failed to access share with provided credentials.": "Falha ao acessar o compartilhamento com as credenciais fornecidas.",
|
||
"Failed to access:": "Falha ao acessar:",
|
||
"Failed to add CIFS storage to Proxmox.": "Falha ao adicionar armazenamento CIFS ao Proxmox.",
|
||
"Failed to add GPU audio function": "Falha ao adicionar função de áudio GPU",
|
||
"Failed to add GPU to target VM": "Falha ao adicionar GPU à VM de destino",
|
||
"Failed to add IOMMU group device": "Falha ao adicionar dispositivo do grupo IOMMU",
|
||
"Failed to add NFS storage to Proxmox.": "Falha ao adicionar armazenamento NFS ao Proxmox.",
|
||
"Failed to add bind mount:": "Falha ao adicionar montagem de ligação:",
|
||
"Failed to add iSCSI storage to Proxmox.": "Falha ao adicionar armazenamento iSCSI ao Proxmox.",
|
||
"Failed to add storage to Proxmox.": "Falha ao adicionar armazenamento ao Proxmox.",
|
||
"Failed to assign Controller/NVMe": "Falha ao atribuir controlador/NVMe",
|
||
"Failed to assign virtual disk": "Falha ao atribuir disco virtual",
|
||
"Failed to clone Lynis from GitHub": "Falha ao clonar Lynis do GitHub",
|
||
"Failed to clone log2ram repository. Check /tmp/log2ram_install.log": "Falha ao clonar o repositório log2ram. Verifique /tmp/log2ram_install.log",
|
||
"Failed to configure EFI disk": "Falha ao configurar o disco EFI",
|
||
"Failed to configure IOMMU automatically.": "Falha ao configurar o IOMMU automaticamente.",
|
||
"Failed to configure PBS connection": "Falha ao configurar a conexão PBS",
|
||
"Failed to configure TPM device in VM": "Falha ao configurar o dispositivo TPM na VM",
|
||
"Failed to configure repositories.": "Falha ao configurar repositórios.",
|
||
"Failed to configure repositories. Installation aborted.": "Falha ao configurar repositórios. Instalação abortada.",
|
||
"Failed to connect to": "Falha ao conectar-se a",
|
||
"Failed to connect to server.": "Falha ao conectar ao servidor.",
|
||
"Failed to copy sources into": "Falha ao copiar fontes para",
|
||
"Failed to create EFI disk": "Falha ao criar disco EFI",
|
||
"Failed to create OVA archive.": "Falha ao criar arquivo OVA.",
|
||
"Failed to create SSH key": "Falha ao criar chave SSH",
|
||
"Failed to create TPM state disk": "Falha ao criar disco de estado TPM",
|
||
"Failed to create VM": "Falha ao criar VM",
|
||
"Failed to create base VM. Check VM ID and host configuration.": "Falha ao criar VM base. Verifique o ID da VM e a configuração do host.",
|
||
"Failed to create directory on host:": "Falha ao criar diretório no host:",
|
||
"Failed to create directory:": "Falha ao criar diretório:",
|
||
"Failed to create disk": "Falha ao criar disco",
|
||
"Failed to create encryption key. Backup will proceed without encryption.": "Falha ao criar a chave de criptografia. O backup continuará sem criptografia.",
|
||
"Failed to create group:": "Falha ao criar grupo:",
|
||
"Failed to create mount point.": "Falha ao criar ponto de montagem.",
|
||
"Failed to create mount point:": "Falha ao criar ponto de montagem:",
|
||
"Failed to create partition on disk": "Falha ao criar partição no disco",
|
||
"Failed to create partition table": "Falha ao criar tabela de partições",
|
||
"Failed to create partition table on disk": "Falha ao criar tabela de partição no disco",
|
||
"Failed to create partition.": "Falha ao criar partição.",
|
||
"Failed to create temporary directory:": "Falha ao criar diretório temporário:",
|
||
"Failed to create/update ZFS ARC configuration file": "Falha ao criar/atualizar arquivo de configuração ARC do ZFS",
|
||
"Failed to detect RAM size. Using default value of 16GB for ZFS ARC optimization.": "Falha ao detectar o tamanho da RAM. Usando o valor padrão de 16 GB para otimização ZFS ARC.",
|
||
"Failed to detect installed NVIDIA driver version.": "Falha ao detectar a versão do driver NVIDIA instalada.",
|
||
"Failed to detect partition on disk": "Falha ao detectar partição no disco",
|
||
"Failed to determine timezone from IP address - keeping current timezone settings": "Falha ao determinar o fuso horário a partir do endereço IP – mantendo as configurações atuais de fuso horário",
|
||
"Failed to disable Start on boot for LXC": "Falha ao desativar o início na inicialização do LXC",
|
||
"Failed to disable Start on boot for VM": "Falha ao desativar Iniciar na inicialização da VM",
|
||
"Failed to disable ZFS autotrim for pool:": "Falha ao desativar o ajuste automático do ZFS para pool:",
|
||
"Failed to download Borg.": "Falha ao baixar Borg.",
|
||
"Failed to download Figurine": "Falha ao baixar a estatueta",
|
||
"Failed to download Helper-Scripts logo": "Falha ao baixar o logotipo do Helper-Scripts",
|
||
"Failed to download Home-Lab-Club logo": "Falha ao baixar o logotipo do Home-Lab-Club",
|
||
"Failed to download ISO image": "Falha ao baixar a imagem ISO",
|
||
"Failed to download JC Channel logo": "Falha ao baixar o logotipo do canal JC",
|
||
"Failed to download NVIDIA installer": "Falha ao baixar o instalador NVIDIA",
|
||
"Failed to download ProxMenux logo": "Falha ao baixar o logotipo do ProxMenux",
|
||
"Failed to download Proxmology logo": "Falha ao baixar o logotipo da Proxmology",
|
||
"Failed to download VirtIO driver ISO.": "Falha ao baixar o ISO do driver VirtIO.",
|
||
"Failed to download amdgpu_top": "Falha ao baixar amdgpu_top",
|
||
"Failed to edit /etc/fstab — remove the line manually.": "Falha ao editar /etc/fstab — remova a linha manualmente.",
|
||
"Failed to enable ZFS autotrim for pool:": "Falha ao ativar o ajuste automático do ZFS para pool:",
|
||
"Failed to enable automatic time synchronization": "Falha ao ativar a sincronização automática de horário",
|
||
"Failed to extract OVA file:": "Falha ao extrair o arquivo OVA:",
|
||
"Failed to extract package": "Falha ao extrair o pacote",
|
||
"Failed to fetch the Google Coral GPG key. Check": "Falha ao buscar a chave GPG do Google Coral. Verificar",
|
||
"Failed to format disk as": "Falha ao formatar o disco como",
|
||
"Failed to format partition": "Falha ao formatar partição",
|
||
"Failed to format the partition.": "Falha ao formatar a partição.",
|
||
"Failed to get .deb download URL": "Falha ao obter URL de download .deb",
|
||
"Failed to get latest version from GitHub": "Falha ao obter a versão mais recente do GitHub",
|
||
"Failed to get release information from GitHub": "Falha ao obter informações de lançamento do GitHub",
|
||
"Failed to get shares": "Falha ao obter compartilhamentos",
|
||
"Failed to get shares from": "Falha ao obter compartilhamentos de",
|
||
"Failed to import": "Falha ao importar",
|
||
"Failed to initialize Borg repo at": "Falha ao inicializar o repositório Borg em",
|
||
"Failed to initialize Borg repository at:": "Falha ao inicializar o repositório Borg em:",
|
||
"Failed to install Coral TPU driver inside the container.": "Falha ao instalar o driver Coral TPU dentro do contêiner.",
|
||
"Failed to install Fail2Ban": "Falha ao instalar Fail2Ban",
|
||
"Failed to install Fastfetch.": "Falha ao instalar o Fastfetch.",
|
||
"Failed to install NFS client packages.": "Falha ao instalar pacotes do cliente NFS.",
|
||
"Failed to install OVH RTM": "Falha ao instalar OVH RTM",
|
||
"Failed to install OpenVSwitch": "Falha ao instalar o OpenVSwitch",
|
||
"Failed to install Samba client packages.": "Falha ao instalar pacotes do cliente Samba.",
|
||
"Failed to install amdgpu_top": "Falha ao instalar amdgpu_top",
|
||
"Failed to install dependencies": "Falha ao instalar dependências",
|
||
"Failed to install gawk": "Falha ao instalar o gawk",
|
||
"Failed to install intel-gpu-tools": "Falha ao instalar ferramentas Intel-GPU",
|
||
"Failed to install libedgetpu1-std. Check": "Falha ao instalar libedgetpu1-std. Verificar",
|
||
"Failed to install pigz": "Falha ao instalar o pigz",
|
||
"Failed to install zfs-auto-snapshot": "Falha ao instalar o zfs-auto-snapshot",
|
||
"Failed to mount CIFS share on host.": "Falha ao montar o compartilhamento CIFS no host.",
|
||
"Failed to mount NFS share on host.": "Falha ao montar o compartilhamento NFS no host.",
|
||
"Failed to mount NFS share.": "Falha ao montar o compartilhamento NFS.",
|
||
"Failed to mount Samba share.": "Falha ao montar o compartilhamento do Samba.",
|
||
"Failed to mount container filesystem.": "Falha ao montar o sistema de arquivos do contêiner.",
|
||
"Failed to mount disk": "Falha ao montar o disco",
|
||
"Failed to mount the disk at": "Falha ao montar o disco em",
|
||
"Failed to obtain public IP address - keeping current timezone settings": "Falha ao obter o endereço IP público – mantendo as configurações atuais de fuso horário",
|
||
"Failed to refresh boot configuration": "Falha ao atualizar a configuração de inicialização",
|
||
"Failed to refresh proxmox-boot-tool": "Falha ao atualizar proxmox-boot-tool",
|
||
"Failed to reinstall Proxmox packages": "Falha ao reinstalar os pacotes Proxmox",
|
||
"Failed to reinstall packages": "Falha ao reinstalar pacotes",
|
||
"Failed to remove gateway.": "Falha ao remover o gateway.",
|
||
"Failed to remove mount point": "Falha ao remover o ponto de montagem",
|
||
"Failed to remove storage from Proxmox.": "Falha ao remover o armazenamento do Proxmox.",
|
||
"Failed to remove storage.": "Falha ao remover o armazenamento.",
|
||
"Failed to resolve group GID for": "Falha ao resolver o GID do grupo para",
|
||
"Failed to restart": "Falha ao reiniciar",
|
||
"Failed to restart container — restart manually": "Falha ao reiniciar o contêiner – reinicie manualmente",
|
||
"Failed to restart gateway.": "Falha ao reiniciar o gateway.",
|
||
"Failed to restart network service": "Falha ao reiniciar o serviço de rede",
|
||
"Failed to restart — restart manually to activate mount": "Falha ao reiniciar — reinicie manualmente para ativar a montagem",
|
||
"Failed to restore subscription banner completely": "Falha ao restaurar completamente o banner de assinatura",
|
||
"Failed to retrieve Fastfetch download URL.": "Falha ao recuperar o URL de download do Fastfetch.",
|
||
"Failed to run log2ram installer. Check /tmp/log2ram_install.log": "Falha ao executar o instalador log2ram. Verifique /tmp/log2ram_install.log",
|
||
"Failed to set VM description": "Falha ao definir a descrição da VM",
|
||
"Failed to set timezone - keeping current settings": "Falha ao definir o fuso horário – mantendo as configurações atuais",
|
||
"Failed to start CT": "Falha ao iniciar CT",
|
||
"Failed to start container — start manually and check the mount": "Falha ao iniciar o contêiner — inicie manualmente e verifique a montagem",
|
||
"Failed to start gateway.": "Falha ao iniciar o gateway.",
|
||
"Failed to start long self-test on": "Falha ao iniciar o autoteste longo em",
|
||
"Failed to start self-test on": "Falha ao iniciar o autoteste em",
|
||
"Failed to start the CT.": "Falha ao iniciar o CT.",
|
||
"Failed to start the container.": "Falha ao iniciar o contêiner.",
|
||
"Failed to stop gateway.": "Falha ao parar o gateway.",
|
||
"Failed to stop the container.": "Falha ao parar o contêiner.",
|
||
"Failed to uninstall amdgpu_top": "Falha ao desinstalar amdgpu_top",
|
||
"Failed to uninstall intel-gpu-tools": "Falha ao desinstalar ferramentas intel-gpu",
|
||
"Failed to update GRUB": "Falha ao atualizar o GRUB",
|
||
"Failed to update GRUB configuration": "Falha ao atualizar a configuração do GRUB",
|
||
"Failed to update Lynis": "Falha ao atualizar Lynis",
|
||
"Failed to update amdgpu_top": "Falha ao atualizar amdgpu_top",
|
||
"Failed to update auth.json — restoring backup.": "Falha ao atualizar auth.json – restaurando o backup.",
|
||
"Failed to update cluster certificates (might not be in a cluster)": "Falha ao atualizar certificados de cluster (pode não estar em um cluster)",
|
||
"Failed to update intel-gpu-tools": "Falha ao atualizar ferramentas Intel-GPU",
|
||
"Failed to update package list.": "Falha ao atualizar a lista de pacotes.",
|
||
"Failed to update package lists": "Falha ao atualizar listas de pacotes",
|
||
"Failed to write": "Falha ao escrever",
|
||
"Failed transitions from D3cold to D0": "Falha nas transições de D3cold para D0",
|
||
"Failed. See log:": "Fracassado. Veja registro:",
|
||
"Fastfetch Logo Selection": "Seleção de logotipo Fastfetch",
|
||
"Fastfetch configuration updated": "Configuração do Fastfetch atualizada",
|
||
"Fastfetch download URL retrieved successfully.": "URL de download do Fastfetch recuperado com sucesso.",
|
||
"Fastfetch installation and configuration completed": "Instalação e configuração do Fastfetch concluídas",
|
||
"Fastfetch installed successfully": "Fastfetch instalado com sucesso",
|
||
"Fastfetch is not installed correctly.": "Fastfetch não está instalado corretamente.",
|
||
"Fastfetch is not installed.": "Fastfetch não está instalado.",
|
||
"Fastfetch is not installed. Run: apt install fastfetch": "Fastfetch não está instalado. Execute: apt install fastfetch",
|
||
"Fastfetch now displays: System optimised by: ProxMenux": "Fastfetch agora exibe: Sistema otimizado por: ProxMenux",
|
||
"Fastfetch removed from system": "Fastfetch removido do sistema",
|
||
"Fastfetch will start automatically in the console": "Fastfetch será iniciado automaticamente no console",
|
||
"Figurine installation and configuration completed successfully.": "Instalação e configuração da estatueta concluídas com sucesso.",
|
||
"Figurine is not installed.": "A estatueta não está instalada.",
|
||
"Figurine removed from system": "Estatueta removida do sistema",
|
||
"File:": "Arquivo:",
|
||
"Filesystem": "Sistema de arquivos",
|
||
"Filesystem Tools Required": "Ferramentas de sistema de arquivos necessárias",
|
||
"Filesystem:": "Sistema de arquivos:",
|
||
"Final Confirmation": "Confirmação Final",
|
||
"Final confirmation": "Confirmação final",
|
||
"Final storage health/status check": "Verificação final de integridade/status do armazenamento",
|
||
"Find your device using https://finds.synology.com": "Encontre o seu dispositivo usando https://finds.synology.com",
|
||
"Firewall allows port": "Firewall permite porta",
|
||
"Firewall settings": "Configurações de firewall",
|
||
"Firmware :": "Firmware:",
|
||
"First complete DSM setup and verify Web UI/SSH access.": "Primeiro, conclua a configuração do DSM e verifique o acesso Web UI/SSH.",
|
||
"First complete ZimaOS setup and verify remote access (web/SSH).": "Primeiro conclua a configuração do ZimaOS e verifique o acesso remoto (web/SSH).",
|
||
"First install the GPU drivers inside the guest and verify remote access (RDP/SSH).": "Primeiro instale os drivers GPU dentro do convidado e verifique o acesso remoto (RDP/SSH).",
|
||
"First time connecting (need to accept fingerprint)": "Conexão pela primeira vez (é necessário aceitar impressão digital)",
|
||
"Fix CIFS Permissions": "Corrigir permissões CIFS",
|
||
"Fix Ceph version:": "Corrija a versão do Ceph:",
|
||
"Fix NFS Access for Unprivileged LXC": "Corrigir acesso NFS para LXC sem privilégios",
|
||
"Fix disk space:": "Corrija o espaço em disco:",
|
||
"Fix kernel version:": "Corrija a versão do kernel:",
|
||
"Fix network connectivity": "Corrigir conectividade de rede",
|
||
"Fix network:": "Corrigir rede:",
|
||
"Fix package conflicts:": "Corrija conflitos de pacote:",
|
||
"Fix repositories:": "Corrigir repositórios:",
|
||
"Fix repository configuration": "Corrigir configuração do repositório",
|
||
"Fix systemd-boot meta-package conflict": "Corrigir conflito de meta-pacote systemd-boot",
|
||
"Fix systemd-boot:": "Corrija a inicialização do systemd:",
|
||
"Fix: on the host, run": "Correção: no host, execute",
|
||
"Fixing GPG key issues...": "Corrigindo problemas principais do GPG...",
|
||
"Folder Name": "Nome da pasta",
|
||
"Folders in /mnt": "Pastas em /mnt",
|
||
"For LVM - Create mount directory and mount:": "Para LVM - Crie o diretório de montagem e monte:",
|
||
"For ZFS, storage ID must start with a letter and use only letters, numbers, dot, dash, underscore or colon.": "Para ZFS, o ID de armazenamento deve começar com uma letra e usar apenas letras, números, ponto, traço, sublinhado ou dois pontos.",
|
||
"For ZFS/BTRFS - Set the mount path:": "Para ZFS/BTRFS - Defina o caminho de montagem:",
|
||
"For a consistent export, the VM should be stopped.": "Para uma exportação consistente, a VM deve ser interrompida.",
|
||
"For dedicated GPUs, FLR is required by this policy to reduce VM": "Para GPUs dedicadas, o FLR é exigido por esta política para reduzir VM",
|
||
"For example: pct enter 101": "Por exemplo: pct digite 101",
|
||
"For guest shares add: --options guest": "Para compartilhamentos de convidados, adicione: --options guest",
|
||
"For security reasons, the system cannot format it.": "Por motivos de segurança, o sistema não pode formatá-lo.",
|
||
"For unprivileged containers, use instead:": "Para contêineres sem privilégios, use:",
|
||
"For your safety, a backup of the current configuration will be created automatically before restoring.": "Para sua segurança, um backup da configuração atual será criado automaticamente antes da restauração.",
|
||
"Force NFSv3:": "Forçar NFSv3:",
|
||
"Force NFSv4:": "Forçar NFSv4:",
|
||
"Force stop VM now?": "Forçar a parada da VM agora?",
|
||
"Force stop a container. Use the correct <ctid>": "Forçar a parada de um contêiner. Use o <ctid> correto",
|
||
"Force stop a virtual machine. Use the correct <vmid>": "Forçar a parada de uma máquina virtual. Use o <vmid> correto",
|
||
"Forcing removal...": "Forçando a remoção...",
|
||
"Format / Wipe Physical Disk (Safe)": "Formatar/limpar disco físico (seguro)",
|
||
"Format Cancelled": "Formato cancelado",
|
||
"Format Failed": "Falha na formatação",
|
||
"Format Mode": "Modo de formato",
|
||
"Format disk (ERASE all data)": "Formatar disco (APAGAR todos os dados)",
|
||
"Format filesystem": "Formatar sistema de arquivos",
|
||
"Format operation cancelled. The disk will not be added.": "Operação de formatação cancelada. O disco não será adicionado.",
|
||
"Format partition:": "Formatar partição:",
|
||
"Format — erase and create new filesystem": "Formatar — apague e crie um novo sistema de arquivos",
|
||
"Format:": "Formatar:",
|
||
"Format: ERASE all data and create new filesystem": "Formato: APAGAR todos os dados e criar um novo sistema de arquivos",
|
||
"Formatting": "Formatação",
|
||
"Formatting as": "Formatando como",
|
||
"Formatting partition": "Formatando partição",
|
||
"Found guest-accessible shares:": "Compartilhamentos acessíveis para convidados encontrados:",
|
||
"Free public Proxmox repository enabled": "Repositório Proxmox público gratuito habilitado",
|
||
"Free space OK:": "Espaço livre OK:",
|
||
"Free up disk space": "Libere espaço em disco",
|
||
"Free:": "Livre:",
|
||
"French": "Francês",
|
||
"Full SMART Report": "Relatório SMART completo",
|
||
"Full SMART info and attributes": "Informações e atributos SMART completos",
|
||
"Full backup process completed successfully": "Processo de backup completo concluído com sucesso",
|
||
"Full backup to Proxmox Backup Server (PBS)": "Backup completo para Proxmox Backup Server (PBS)",
|
||
"Full backup to local .tar.gz": "Backup completo para .tar.gz local",
|
||
"Full backup with BorgBackup": "Backup completo com BorgBackup",
|
||
"Full format — new GPT partition + filesystem": "Formato completo – nova partição GPT + sistema de arquivos",
|
||
"Full format — new GPT partition + filesystem": "Formato completo – nova partição GPT + sistema de arquivos",
|
||
"Full format: clean + new GPT partition + filesystem": "Formato completo: limpo + nova partição GPT + sistema de arquivos",
|
||
"Full log:": "Registro completo:",
|
||
"Full now: apply all paths (advanced — may drop SSH)": "Completo agora: aplique todos os caminhos (avançado – pode descartar SSH)",
|
||
"Full report — complete SMART data (scrollable)": "Relatório completo – dados SMART completos (rolável)",
|
||
"Full system upgrade, including dependencies": "Atualização completa do sistema, incluindo dependências",
|
||
"Function Level Reset (FLR) not available": "Redefinição de nível de função (FLR) não disponível",
|
||
"GID already in use:": "GID já em uso:",
|
||
"GID in CT": "GID em TC",
|
||
"GPU": "GPU",
|
||
"GPU -> VM Mode Detected": "GPU -> Modo VM detectado",
|
||
"GPU Already Added": "GPU já adicionada",
|
||
"GPU Already Assigned to Another VM": "GPU já atribuída a outra VM",
|
||
"GPU Already Assigned to This VM": "GPU já atribuída a esta VM",
|
||
"GPU Busy in Running VM": "GPU ocupada na execução da VM",
|
||
"GPU Not Available for Reliable VM Passthrough": "GPU não disponível para passagem confiável de VM",
|
||
"GPU Not Compatible with VM Passthrough": "GPU não compatível com passagem de VM",
|
||
"GPU Passthrough Commands": "Comandos de passagem de GPU",
|
||
"GPU Passthrough Not Configured": "Passagem de GPU não configurada",
|
||
"GPU Passthrough to VM": "Passagem de GPU para VM",
|
||
"GPU Passthrough to VM (from LXC)": "Passagem de GPU para VM (de LXC)",
|
||
"GPU Passthrough to VM (reassign from LXC and another VM)": "Passagem de GPU para VM (reatribuir de LXC e outra VM)",
|
||
"GPU Passthrough to VM (reassign from another VM)": "Passagem de GPU para VM (reatribuir de outra VM)",
|
||
"GPU ROM dump to /usr/share/kvm/": "Despejo de ROM da GPU em /usr/share/kvm/",
|
||
"GPU ROM dumped to": "ROM da GPU despejada em",
|
||
"GPU ROM extracted from ACPI VFCT table to": "ROM GPU extraída da tabela ACPI VFCT para",
|
||
"GPU Switch Mode": "Modo de troca de GPU",
|
||
"GPU Switch Mode Blocked": "Modo de troca de GPU bloqueado",
|
||
"GPU Used in LXC Containers": "GPU usada em contêineres LXC",
|
||
"GPU access removed from LXC": "Acesso à GPU removido do LXC",
|
||
"GPU added": "GPU adicionada",
|
||
"GPU already present in target VM — existing hostpci entry reused": "GPU já presente na VM de destino – entrada hostpci existente reutilizada",
|
||
"GPU audio added": "Áudio GPU adicionado",
|
||
"GPU audio already present in target VM — existing hostpci entry reused": "Áudio da GPU já presente na VM de destino – entrada hostpci existente reutilizada",
|
||
"GPU driver blacklisted": "Driver de GPU na lista negra",
|
||
"GPU guard hook will block concurrent start when another VM is already using this GPU": "O gancho de proteção da GPU bloqueará o início simultâneo quando outra VM já estiver usando esta GPU",
|
||
"GPU host driver blacklisted in /etc/modprobe.d/blacklist.conf": "Driver host GPU na lista negra em /etc/modprobe.d/blacklist.conf",
|
||
"GPU in VM Passthrough Mode": "GPU no modo de passagem de VM",
|
||
"GPU kept in source VM config": "GPU mantida na configuração da VM de origem",
|
||
"GPU not found with slot": "GPU não encontrada com slot",
|
||
"GPU passthrough assistant not found. You can run it later from Hardware Graphics.": "Assistente de passagem de GPU não encontrado. Você pode executá-lo mais tarde em Hardware Graphics.",
|
||
"GPU passthrough changes require a host reboot.": "As alterações de passagem da GPU exigem uma reinicialização do host.",
|
||
"GPU passthrough configuration will continue now and will become effective after host reboot.": "A configuração de passagem de GPU continuará agora e entrará em vigor após a reinicialização do host.",
|
||
"GPU passthrough configured for LXC": "Passagem de GPU configurada para LXC",
|
||
"GPU passthrough configured for VM": "Passagem de GPU configurada para VM",
|
||
"GPU passthrough to VMs requires IOMMU to be enabled in the kernel.": "A passagem de GPU para VMs requer que o IOMMU esteja habilitado no kernel.",
|
||
"GPU passthrough was not applied.": "A passagem de GPU não foi aplicada.",
|
||
"GPU passthrough was skipped (no compatible GPU detected).": "A passagem da GPU foi ignorada (nenhuma GPU compatível detectada).",
|
||
"GPU removed from VM": "GPU removida da VM",
|
||
"GPU removed from VM config": "GPU removida da configuração da VM",
|
||
"GPU switch complete: LXC mode prepared.": "Troca de GPU concluída: modo LXC preparado.",
|
||
"GPU switch complete: VM mode prepared.": "Troca de GPU concluída: modo VM preparado.",
|
||
"GPU switch mode completed. No reboot required.": "Modo de troca de GPU concluído. Não é necessária reinicialização.",
|
||
"GPU will be removed from source VM config": "A GPU será removida da configuração da VM de origem",
|
||
"GPU will remain configured in source VM": "A GPU permanecerá configurada na VM de origem",
|
||
"GPU/TPU - Manual CLI Guide": "GPU/TPU - Guia CLI manual",
|
||
"GPU/TPU Passthrough Commands": "Comandos de passagem GPU/TPU",
|
||
"GPUs and Coral-TPU Menu": "Menu GPUs e Coral-TPU",
|
||
"GRUB config file not found; skipping GRUB changes": "Arquivo de configuração GRUB não encontrado; ignorando alterações no GRUB",
|
||
"GRUB configuration updated": "Configuração do GRUB atualizada",
|
||
"GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT not found in GRUB config": "GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT não encontrado na configuração do GRUB",
|
||
"GUI mode (if available)": "Modo GUI (se disponível)",
|
||
"Gateway is not installed.": "O gateway não está instalado.",
|
||
"Gateway removed.": "Gateway removido.",
|
||
"Gateway restarted.": "Gateway reiniciado.",
|
||
"Gateway started.": "Gateway iniciado.",
|
||
"Gateway stopped.": "Gateway parou.",
|
||
"Gathering container privilege information...": "Coletando informações de privilégio do contêiner...",
|
||
"Generated helper script:": "Script auxiliar gerado:",
|
||
"Generating OVF descriptor...": "Gerando descritor OVF...",
|
||
"Generating dkms.conf...": "Gerando dkms.conf...",
|
||
"Generating manifest...": "Gerando manifesto...",
|
||
"Generating missing locale:": "Gerando localidade ausente:",
|
||
"German": "Alemão",
|
||
"Get a list of all your containers:": "Obtenha uma lista de todos os seus contêineres:",
|
||
"Get the actual disk path:": "Obtenha o caminho real do disco:",
|
||
"Get the container's storage information:": "Obtenha as informações de armazenamento do contêiner:",
|
||
"Git installed": "Git instalado",
|
||
"Global settings and SSH jail configured": "Configurações globais e prisão SSH configuradas",
|
||
"Go to PBS-host.de panel → Your datastore → Connect": "Vá para o painel PBS-host.de → Seu armazenamento de dados → Conectar",
|
||
"Graceful shutdown timed out.": "O desligamento normal expirou.",
|
||
"Group": "Grupo",
|
||
"Group 'sharedfiles' already exists inside the CT": "O grupo ‘sharedfiles’ já existe dentro do CT",
|
||
"Group GID:": "GID do grupo:",
|
||
"Group created:": "Grupo criado:",
|
||
"Group name cannot be empty.": "O nome do grupo não pode ficar vazio.",
|
||
"Group:": "Grupo:",
|
||
"Groups": "Grupos",
|
||
"Groups:": "Grupos:",
|
||
"Guest Access Denied": "Acesso de convidado negado",
|
||
"Guest Access Error": "Erro de acesso de convidado",
|
||
"Guest Access Failed": "Falha no acesso de convidado",
|
||
"Guest Access Validation Results:": "Resultados da validação de acesso de convidado:",
|
||
"Guest Agent configuration applied": "Configuração do agente convidado aplicada",
|
||
"Guest access (no authentication)": "Acesso de convidado (sem autenticação)",
|
||
"Guest access confirmed for share:": "Acesso de convidado confirmado para compartilhamento:",
|
||
"Guest access denied for share:": "Acesso de convidado negado para compartilhamento:",
|
||
"Guest access failed.": "Falha no acesso de convidado.",
|
||
"Guest access is not allowed on this server.": "O acesso de convidados não é permitido neste servidor.",
|
||
"Guest access test:": "Teste de acesso de convidado:",
|
||
"Guest access validated successfully!": "Acesso de convidado validado com sucesso!",
|
||
"Guest access works for listing, but no shares are available.": "O acesso de convidado funciona para listagem, mas não há compartilhamentos disponíveis.",
|
||
"Guest accessible share": "Compartilhamento acessível aos convidados",
|
||
"Guest accessible:": "Acessível aos visitantes:",
|
||
"Guest agent detection completed": "Detecção de agente convidado concluída",
|
||
"Guest agent installation process completed": "Processo de instalação do agente convidado concluído",
|
||
"Guest agent packages removed": "Pacotes de agentes convidados removidos",
|
||
"Guest share listing successful": "Listagem de compartilhamento de convidados bem-sucedida",
|
||
"Guided Cleanup Available": "Limpeza guiada disponível",
|
||
"Guided Repair Available": "Reparo guiado disponível",
|
||
"HA groups will be migrated to HA rules automatically": "Os grupos de HA serão migrados para regras de HA automaticamente",
|
||
"HA services disabled (configs preserved)": "Serviços HA desativados (configurações preservadas)",
|
||
"Hardening SSH: setting MaxAuthTries to 3...": "Endurecimento SSH: configurando MaxAuthTries para 3...",
|
||
"Hardware: GPUs and Coral-TPU": "Hardware: GPUs e Coral-TPU",
|
||
"Have valid backups of all VMs and containers": "Tenha backups válidos de todas as VMs e contêineres",
|
||
"Help & Info (commands)": "Ajuda e informações (comandos)",
|
||
"Help & Information": "Ajuda e informações",
|
||
"Help and Info": "Ajuda e informações",
|
||
"Help and Info Commands": "Comandos de ajuda e informações",
|
||
"Helper-Scripts logo applied": "Logotipo Helper-Scripts aplicado",
|
||
"Hidden for safety": "Escondido por segurança",
|
||
"High Availability services have been enabled successfully": "Os serviços de alta disponibilidade foram ativados com sucesso",
|
||
"High Availability setup completed": "Configuração de alta disponibilidade concluída",
|
||
"High risk confirmation": "Confirmação de alto risco",
|
||
"High-Risk GPU Power State": "Estado de energia da GPU de alto risco",
|
||
"Home-Lab-Club logo applied": "Logotipo Home-Lab-Club aplicado",
|
||
"Host": "Hospedar",
|
||
"Host Backup": "Backup de host",
|
||
"Host Backup → Borg": "Backup de host → Borg",
|
||
"Host Backup → Local archive": "Backup do host → Arquivo local",
|
||
"Host Backup → PBS": "Backup de host → PBS",
|
||
"Host Config Backup": "Backup de configuração do host",
|
||
"Host Config Backup / Restore": "Backup/restauração de configuração do host",
|
||
"Host Config Restore": "Restauração de configuração do host",
|
||
"Host Directory": "Diretório de host",
|
||
"Host Directory to LXC Mount Point": "Diretório de host para ponto de montagem LXC",
|
||
"Host Directory:": "Diretório de host:",
|
||
"Host GPU binding changed — reboot required.": "A vinculação da GPU do host foi alterada – é necessária reinicialização.",
|
||
"Host GPU detected": "GPU host detectada",
|
||
"Host GPU is already bound to vfio-pci. Host reconfiguration/reboot should not be required for this VM-to-VM reassignment.": "A GPU host já está vinculada ao vfio-pci. A reconfiguração/reinicialização do host não deve ser necessária para esta reatribuição de VM para VM.",
|
||
"Host IP": "IP do host",
|
||
"Host Mount Path": "Caminho de montagem do host",
|
||
"Host NFS/Samba as Proxmox Storage (pvesm)": "Hospedar NFS/Samba como armazenamento Proxmox (pvesm)",
|
||
"Host Path": "Caminho do host",
|
||
"Host Path:": "Caminho do host:",
|
||
"Host Storage (NFS / Samba via Proxmox)": "Armazenamento de host (NFS/Samba via Proxmox)",
|
||
"Host VFIO config was already up to date — no reboot needed.": "A configuração do Host VFIO já estava atualizada – não é necessária reinicialização.",
|
||
"Host VFIO configuration already up to date": "Configuração do host VFIO já atualizada",
|
||
"Host VFIO configuration changed (initramfs updated). Reboot required before starting the VM.": "Configuração do host VFIO alterada (initramfs atualizado). Reinicialização necessária antes de iniciar a VM.",
|
||
"Host VFIO configuration changed — reboot required before starting the VM.": "Configuração do host VFIO alterada — reinicialização necessária antes de iniciar a VM.",
|
||
"Host already in VFIO mode — skipping host reconfiguration for VM reassignment": "Host já no modo VFIO — ignorando a reconfiguração do host para reatribuição de VM",
|
||
"Host directory access for unprivileged containers has been prepared above": "O acesso ao diretório de host para contêineres sem privilégios foi preparado acima",
|
||
"Host directory permissions updated — unprivileged containers can now access it": "Permissões do diretório de host atualizadas – contêineres sem privilégios agora podem acessá-lo",
|
||
"Host directory:": "Diretório de host:",
|
||
"Host fstab CIFS Mounts:": "Host fstab montagens CIFS:",
|
||
"Host fstab CIFS mounts (not registered with pvesm):": "Host fstab montagens CIFS (não registradas no pvesm):",
|
||
"Host fstab CIFS mounts:": "Host fstab montagens CIFS:",
|
||
"Host fstab Mount:": "Montagem fstab do host:",
|
||
"Host fstab NFS Mounts:": "Host fstab montagens NFS:",
|
||
"Host fstab NFS mounts (not registered with pvesm):": "Host fstab montagens NFS (não registradas com pvesm):",
|
||
"Host fstab NFS mounts:": "Host fstab montagens NFS:",
|
||
"Host fstab mounts (not registered as Proxmox storage):": "Host fstab montagens (não registradas como armazenamento Proxmox):",
|
||
"Host identity (hostname, hosts)": "Identidade do host (nome do host, hosts)",
|
||
"Host permissions applied (o+rwx + default ACL) — unprivileged LXCs can read/write through bind-mounts": "Permissões de host aplicadas (o+rwx + ACL padrão) — LXCs sem privilégios podem ler/gravar por meio de montagens de ligação",
|
||
"Host write access confirmed.": "Acesso de gravação do host confirmado.",
|
||
"Hostname": "Nome do host",
|
||
"Hot changes applied. No reboot needed for these paths.": "Mudanças importantes aplicadas. Não é necessária reinicialização para esses caminhos.",
|
||
"How do you want to add it?": "Como você deseja adicioná-lo?",
|
||
"How do you want to select the": "Como você deseja selecionar o",
|
||
"How do you want to select the HOST folder to mount?": "Como você deseja selecionar a pasta HOST para montar?",
|
||
"How do you want to select the NFS server?": "Como você deseja selecionar o servidor NFS?",
|
||
"How do you want to select the Samba server?": "Como você deseja selecionar o servidor Samba?",
|
||
"How do you want to select the folder to export?": "Como você deseja selecionar a pasta para exportar?",
|
||
"How do you want to select the folder to share?": "Como você deseja selecionar a pasta para compartilhar?",
|
||
"How to Access an LXC Terminal": "Como acessar um terminal LXC",
|
||
"How to Access an LXC Terminal from Proxmox Host": "Como acessar um terminal LXC do Proxmox Host",
|
||
"I have read this": "eu li isso",
|
||
"I/O priority configured": "Prioridade de E/S configurada",
|
||
"ID already in use. Please choose another.": "ID já em uso. Por favor escolha outro.",
|
||
"IMPORTANT": "IMPORTANTE",
|
||
"IMPORTANT NOTES:": "NOTAS IMPORTANTES:",
|
||
"IMPORTANT PREREQUISITES:": "PRÉ-REQUISITOS IMPORTANTES:",
|
||
"IMPORTANT: Back up this key file. Without it the backup cannot be restored.": "IMPORTANTE: Faça backup deste arquivo de chave. Sem ele, o backup não pode ser restaurado.",
|
||
"IMPORTANT: Save the key file. Without it you will not be able to restore your backups!": "IMPORTANTE: Salve o arquivo de chave. Sem ele você não conseguirá restaurar seus backups!",
|
||
"INSTRUCTIONS:": "INSTRUÇÕES:",
|
||
"IOMMU Group": "Grupo IOMMU",
|
||
"IOMMU Group Error": "Erro de grupo IOMMU",
|
||
"IOMMU Group Pending": "Grupo IOMMU pendente",
|
||
"IOMMU Pending Reboot": "IOMMU pendente de reinicialização",
|
||
"IOMMU Required": "IOMMU obrigatório",
|
||
"IOMMU already configured in /etc/kernel/cmdline": "IOMMU já configurado em /etc/kernel/cmdline",
|
||
"IOMMU already configured in GRUB": "IOMMU já configurado no GRUB",
|
||
"IOMMU already configured in kernel parameters": "IOMMU já configurado nos parâmetros do kernel",
|
||
"IOMMU already enabled in GRUB configuration": "IOMMU já habilitado na configuração do GRUB",
|
||
"IOMMU and VFIO setup completed": "Configuração IOMMU e VFIO concluída",
|
||
"IOMMU configured successfully.": "IOMMU configurado com sucesso.",
|
||
"IOMMU configured. GPU passthrough setup will continue now and will be effective after reboot.": "IOMMU configurado. A configuração de passagem de GPU continuará agora e entrará em vigor após a reinicialização.",
|
||
"IOMMU enabled in GRUB configuration": "IOMMU habilitado na configuração do GRUB",
|
||
"IOMMU groups are not available yet because reboot is pending.": "Os grupos IOMMU ainda não estão disponíveis porque a reinicialização está pendente.",
|
||
"IOMMU has been enabled on this system.": "IOMMU foi habilitado neste sistema.",
|
||
"IOMMU has been enabled on this system. A reboot is required to apply the changes. Reboot now?": "IOMMU foi habilitado neste sistema. É necessária uma reinicialização para aplicar as alterações. Reiniciar agora?",
|
||
"IOMMU has been enabled — a system reboot is required": "O IOMMU foi ativado — é necessária uma reinicialização do sistema",
|
||
"IOMMU interrupt remapping configured": "Remapeamento de interrupção IOMMU configurado",
|
||
"IOMMU is already active on this system": "IOMMU já está ativo neste sistema",
|
||
"IOMMU is already configured for next boot, but it is not active yet.": "O IOMMU já está configurado para a próxima inicialização, mas ainda não está ativo.",
|
||
"IOMMU is enabled on the system": "IOMMU está habilitado no sistema",
|
||
"IOMMU is not active on this host.": "IOMMU não está ativo neste host.",
|
||
"IOMMU is not active on this system.": "A IOMMU não está ativa neste sistema.",
|
||
"IOMMU is not active. Skipping Controller + NVMe assignment.": "A IOMMU não está ativa. Ignorando atribuição de controlador + NVMe.",
|
||
"IOMMU kernel parameters configured": "Parâmetros do kernel IOMMU configurados",
|
||
"IOMMU parameters added to /etc/kernel/cmdline": "Parâmetros IOMMU adicionados a /etc/kernel/cmdline",
|
||
"IOMMU parameters added to GRUB": "Parâmetros IOMMU adicionados ao GRUB",
|
||
"IOMMU parameters removed from /etc/kernel/cmdline": "Parâmetros IOMMU removidos de /etc/kernel/cmdline",
|
||
"IOMMU parameters removed from GRUB": "Parâmetros IOMMU removidos do GRUB",
|
||
"IOMMU was configured during this wizard and a reboot is pending.": "O IOMMU foi configurado durante este assistente e uma reinicialização está pendente.",
|
||
"IOMMU/VFIO configuration reverted": "Configuração IOMMU/VFIO revertida",
|
||
"IP": "PI",
|
||
"ISO": "ISO",
|
||
"ISO created successfully:": "ISO criado com sucesso:",
|
||
"ISO image — installation images": "Imagem ISO – imagens de instalação",
|
||
"ISO image downloaded": "Imagem ISO baixada",
|
||
"ISO not found to mount on device": "ISO não encontrado para montagem no dispositivo",
|
||
"Identify candidate disk (never use system disk):": "Identifique o disco candidato (nunca use o disco do sistema):",
|
||
"Identify persistent disk paths": "Identifique caminhos de disco permanente",
|
||
"If 'proxmox-ve' removal warning:": "Se o aviso de remoção 'proxmox-ve':",
|
||
"If Code 43 error appears, KVM hiding is already configured.": "Se o erro do Código 43 aparecer, a ocultação do KVM já está configurada.",
|
||
"If GUI does not load:": "Se a GUI não carregar:",
|
||
"If ZFS errors occur:": "Se ocorrerem erros do ZFS:",
|
||
"If booting in EFI mode with root on LVM: install GRUB for EFI": "Se inicializar no modo EFI com root no LVM: instale o GRUB para EFI",
|
||
"If config issues occur:": "Se ocorrerem problemas de configuração:",
|
||
"If container won't start:": "Se o contêiner não iniciar:",
|
||
"If imported from ESXi: install qemu-guest-agent inside the guest OS": "Se importado do ESXi: instale qemu-guest-agent dentro do sistema operacional convidado",
|
||
"If it still fails, the NFS server export options must be changed on the server.": "Se ainda falhar, as opções de exportação do servidor NFS deverão ser alteradas no servidor.",
|
||
"If it warns about 'systemd-boot' meta-package, remove it:": "Se avisar sobre o metapacote 'systemd-boot', remova-o:",
|
||
"If mount fails (LVM):": "Se a montagem falhar (LVM):",
|
||
"If needed again, re-add GPU to LXC from GPUs and Coral-TPU Menu → Add GPU to LXC.": "Se necessário novamente, adicione novamente GPU ao LXC em GPUs e Coral-TPU Menu → Adicionar GPU ao LXC.",
|
||
"If network does not work:": "Se a rede não funcionar:",
|
||
"If not 19.x, upgrade Ceph (Reef→Squid) first per the official guide:": "Se não for 19.x, atualize o Ceph (Reef→Squid) primeiro de acordo com o guia oficial:",
|
||
"If passthrough fails on Windows: install RadeonResetBugFix.": "Se a passagem falhar no Windows: instale RadeonResetBugFix.",
|
||
"If path not accessible (ZFS/BTRFS):": "Se o caminho não estiver acessível (ZFS/BTRFS):",
|
||
"If pvesm path returned a DEVICE (LVM):": "Se o caminho pvesm retornou um DEVICE (LVM):",
|
||
"If pvesm path returned a DIRECTORY (ZFS/BTRFS):": "Se o caminho pvesm retornou um DIRETÓRIO (ZFS/BTRFS):",
|
||
"If repositories error:": "Se houver erro nos repositórios:",
|
||
"If the host freezes, remove hostpci entries from": "Se o host congelar, remova as entradas hostpci de",
|
||
"If this happens, you can restore the backup from the 'Subscription Banner Removal' option in 'Uninstall optimizations'.": "Se isso acontecer, você pode restaurar o backup a partir da opção ‘Remoção de Banner de Assinatura’ em ‘Otimizações de desinstalação’.",
|
||
"If this node runs hyper-converged Ceph: ensure Ceph is 19.x (Squid) BEFORE upgrading PVE.": "Se este nó executar o Ceph hiperconvergente: certifique-se de que o Ceph seja 19.x (Squid) ANTES de atualizar o PVE.",
|
||
"If upgrade fails:": "Se a atualização falhar:",
|
||
"If you are sure you want to use it, please remove the": "Se você tem certeza de que deseja usá-lo, remova o",
|
||
"If you choose No, install": "Se você escolher Não, instale",
|
||
"If you continue, some adjustments may be duplicated or conflict with those already made by xshok.": "Se você continuar, alguns ajustes poderão ser duplicados ou entrar em conflito com aqueles já feitos pelo xshok.",
|
||
"If you lose connectivity, you can restore from backup using the console.": "Se você perder a conectividade, poderá restaurar a partir do backup usando o console.",
|
||
"If you want HDMI/analog audio inside the VM, select the audio controller(s) to pass through along with the GPU.": "Se você deseja áudio HDMI/analógico dentro da VM, selecione o(s) controlador(es) de áudio para passar junto com a GPU.",
|
||
"If you want to use a physical monitor on the passthrough GPU:": "Se você quiser usar um monitor físico na GPU de passagem:",
|
||
"Image Source Directory": "Diretório de origem da imagem",
|
||
"Image directory:": "Diretório de imagens:",
|
||
"Image file not found:": "Arquivo de imagem não encontrado:",
|
||
"Image imported:": "Imagem importada:",
|
||
"Images to import:": "Imagens para importar:",
|
||
"Import — disk image imports": "Importar — importações de imagens de disco",
|
||
"Import Disk Image to VM": "Importar imagem de disco para VM",
|
||
"Import Disk to LXC": "Importar disco para LXC",
|
||
"Import Disk to VM": "Importar disco para VM",
|
||
"Import Disks Selected:": "Importar discos selecionados:",
|
||
"Import Summary": "Resumo de importação",
|
||
"Import VM from OVA or OVF": "Importar VM de OVA ou OVF",
|
||
"Import a ZFS pool": "Importar um pool ZFS",
|
||
"Import disk assigned": "Disco de importação atribuído",
|
||
"Import disk image to VM": "Importar imagem de disco para VM",
|
||
"Import disks": "Importar discos",
|
||
"Import failed for:": "Falha na importação para:",
|
||
"Important: both VMs cannot be running at the same time with the same GPU.": "Importante: ambas as VMs não podem estar em execução ao mesmo tempo com a mesma GPU.",
|
||
"Important: some GPUs may still fail in passthrough and can affect host stability or overall performance depending on hardware/firmware quality.": "Importante: algumas GPUs ainda podem falhar na passagem e afetar a estabilidade do host ou o desempenho geral, dependendo da qualidade do hardware/firmware.",
|
||
"Importing": "Importando",
|
||
"Importing disk": "Importando disco",
|
||
"Importing:": "Importando:",
|
||
"Improve log rotation and limit log size to save space and extend disk life": "Melhore a rotação do log e limite o tamanho do log para economizar espaço e prolongar a vida útil do disco",
|
||
"In the loader interface, follow the instructions to select your Synology model": "Na interface do carregador, siga as instruções para selecionar seu modelo Synology",
|
||
"In use": "Em uso",
|
||
"In use by VM/LXC config": "Em uso pela configuração VM/LXC",
|
||
"In use by running VM/LXC — stop it first": "Em uso executando VM/LXC – pare primeiro",
|
||
"Inaccessible device during VM startup": "Dispositivo inacessível durante a inicialização da VM",
|
||
"Inactive": "Inativo",
|
||
"Inactive (entry in fstab, not currently mounted)": "Inativo (entrada no fstab, não montada no momento)",
|
||
"Included directories:": "Diretórios incluídos:",
|
||
"Included:": "Incluído:",
|
||
"Includes /etc/network (may drop SSH immediately)": "Inclui /etc/network (pode descartar o SSH imediatamente)",
|
||
"Includes /etc/zfs: DISABLED unless you enable it": "Inclui /etc/zfs: DISABLED, a menos que você o habilite",
|
||
"Includes /etc/zfs: ENABLED for restore": "Inclui /etc/zfs: ENABLED para restauração",
|
||
"Includes cluster data (/etc/pve, /var/lib/pve-cluster)": "Inclui dados do cluster (/etc/pve, /var/lib/pve-cluster)",
|
||
"Incompatible GPU for VM Passthrough": "GPU incompatível para passagem de VM",
|
||
"Incompatible Machine Type": "Tipo de máquina incompatível",
|
||
"Incompatible Reset Capability for AMD dGPU": "Capacidade de reinicialização incompatível para AMD dGPU",
|
||
"Incompatible Reset Capability for Intel GPU": "Capacidade de reinicialização incompatível para GPU Intel",
|
||
"Incompatible Reset Capability for Intel dGPU": "Capacidade de reinicialização incompatível para Intel dGPU",
|
||
"Incompatible archive": "Arquivo incompatível",
|
||
"Increase container RAM temporarily to": "Aumente temporariamente a RAM do contêiner para",
|
||
"Increase file and process limits for advanced workloads": "Aumente os limites de arquivos e processos para cargas de trabalho avançadas",
|
||
"Increasing maximum file system open files...": "Aumentando o máximo de arquivos abertos do sistema de arquivos...",
|
||
"Increasing various system limits...": "Aumentando vários limites do sistema...",
|
||
"Initializing Borg repository if needed...": "Inicializando o repositório Borg, se necessário...",
|
||
"Initializing Borg repository...": "Inicializando o repositório Borg...",
|
||
"Initiator IQN is authorised on the target": "O iniciador IQN está autorizado no alvo",
|
||
"Initiator IQN:": "IQN do iniciador:",
|
||
"Inspect disks before any action": "Inspecione os discos antes de qualquer ação",
|
||
"Inspect host device nodes": "Inspecione os nós do dispositivo host",
|
||
"Inspect passthrough/kernel events": "Inspecionar eventos de passagem/kernel",
|
||
"Inspect storage config block:": "Inspecione o bloco de configuração de armazenamento:",
|
||
"Inspection commands run directly. Template commands [T] require parameter substitution.": "Os comandos de inspeção são executados diretamente. Comandos de modelo [T] requerem substituição de parâmetro.",
|
||
"Install": "Instalar",
|
||
"Install ALL utilities": "Instale TODOS os utilitários",
|
||
"Install AMD GPU drivers inside the guest.": "Instale os drivers da GPU AMD dentro do convidado.",
|
||
"Install CIFS client packages inside CT:": "Instale os pacotes do cliente CIFS dentro do CT:",
|
||
"Install Coral TPU in LXC": "Instale Coral TPU no LXC",
|
||
"Install Fail2Ban": "Instale Fail2Ban",
|
||
"Install Intel Graphics Driver inside the guest.": "Instale o driver de gráficos Intel dentro do convidado.",
|
||
"Install Lynis": "Instale o Lynis",
|
||
"Install NFS client packages inside CT:": "Instale os pacotes do cliente NFS dentro do CT:",
|
||
"Install NVIDIA Drivers on Host": "Instale drivers NVIDIA no host",
|
||
"Install NVIDIA drivers from nvidia.com inside the guest.": "Instale os drivers NVIDIA de nvidia.com dentro do convidado.",
|
||
"Install NVIDIA proprietary drivers": "Instale drivers proprietários da NVIDIA",
|
||
"Install Samba inside CT:": "Instale o Samba dentro do CT:",
|
||
"Install analysis tools": "Instale ferramentas de análise",
|
||
"Install and configure": "Instalar e configurar",
|
||
"Install and start iSCSI initiator:": "Instale e inicie o iniciador iSCSI:",
|
||
"Install basic utilities": "Instale utilitários básicos",
|
||
"Install compression tools": "Instale ferramentas de compactação",
|
||
"Install development tools": "Instale ferramentas de desenvolvimento",
|
||
"Install maintainer's version (Y)": "Instale a versão do mantenedor (Y)",
|
||
"Install manually and retry: apt-get install -y exfatprogs": "Instale manualmente e tente novamente: apt-get install -y exfatprogs",
|
||
"Install manually with:": "Instale manualmente com:",
|
||
"Install network tools": "Instale ferramentas de rede",
|
||
"Install podman or docker to continue.": "Instale podman ou docker para continuar.",
|
||
"Install server packages inside CT:": "Instale pacotes de servidores dentro do CT:",
|
||
"Install terminal multiplexers": "Instale multiplexadores de terminal",
|
||
"Install the Edge TPU runtime (libedgetpu1-std)": "Instale o tempo de execução do Edge TPU (libedgetpu1-std)",
|
||
"Install with Cloud-Init script": "Instalar com script Cloud-Init",
|
||
"Install with ISO from UUP Dump": "Instalar com ISO do UUP Dump",
|
||
"Install with personal ISO": "Instalar com ISO pessoal",
|
||
"Install with traditional method": "Instale com método tradicional",
|
||
"Install with: apt-get install open-iscsi": "Instale com: apt-get install open-iscsi",
|
||
"Install/Update Coral TPU on Host": "Instalar/atualizar Coral TPU no host",
|
||
"Install/Update NVIDIA Drivers (Host + LXC)": "Instalar/atualizar drivers NVIDIA (Host + LXC)",
|
||
"Installation Complete": "Instalação concluída",
|
||
"Installation completed.": "Instalação concluída.",
|
||
"Installation completed. Please reboot the server manually as soon as possible.": "Instalação concluída. Reinicie o servidor manualmente o mais rápido possível.",
|
||
"Installation completed. Press Enter to continue...": "Instalação concluída. Pressione Enter para continuar...",
|
||
"Installation failed": "Falha na instalação",
|
||
"Installation finished but drivers are not loaded. A reboot may be required.": "A instalação foi concluída, mas os drivers não foram carregados. Uma reinicialização pode ser necessária.",
|
||
"Installation log:": "Registro de instalação:",
|
||
"Installation summary": "Resumo da instalação",
|
||
"Installation type:": "Tipo de instalação:",
|
||
"Installed": "Instalado",
|
||
"Installed components:": "Componentes instalados:",
|
||
"Installer already downloaded and verified.": "Instalador já baixado e verificado.",
|
||
"Installer copied to container.": "Instalador copiado para contêiner.",
|
||
"Installer downloaded.": "Instalador baixado.",
|
||
"Installer finished with errors.": "O instalador terminou com erros.",
|
||
"Installer not found:": "Instalador não encontrado:",
|
||
"Installing": "Instalando",
|
||
"Installing AMD mesa drivers in container...": "Instalando drivers AMD mesa no contêiner...",
|
||
"Installing Ceph packages...": "Instalando pacotes do Ceph...",
|
||
"Installing Ceph support...": "Instalando o suporte Ceph...",
|
||
"Installing Coral TPU driver inside the container...": "Instalando o driver Coral TPU dentro do contêiner...",
|
||
"Installing Edge TPU runtime (libedgetpu1-std)...": "Instalando o tempo de execução do Edge TPU (libedgetpu1-std)...",
|
||
"Installing Fail2Ban...": "Instalando Fail2Ban...",
|
||
"Installing Git as a prerequisite...": "Instalando o Git como pré-requisito...",
|
||
"Installing Intel VA-API drivers in container...": "Instalando drivers Intel VA-API no contêiner...",
|
||
"Installing Log2RAM from GitHub...": "Instalando Log2RAM do GitHub...",
|
||
"Installing Log2RAM from source...": "Instalando Log2RAM da fonte...",
|
||
"Installing NFS Client in LXC": "Instalando o cliente NFS no LXC",
|
||
"Installing NFS client packages...": "Instalando pacotes do cliente NFS...",
|
||
"Installing NFS client tools...": "Instalando ferramentas de cliente NFS...",
|
||
"Installing NFS server packages inside the CT...": "Instalando pacotes do servidor NFS dentro do CT...",
|
||
"Installing NVIDIA drivers in container. This may take several minutes...": "Instalando drivers NVIDIA em contêiner. Isso pode levar vários minutos...",
|
||
"Installing NVIDIA udev rules and persistence service...": "Instalando regras NVIDIA udev e serviço de persistência...",
|
||
"Installing NVIDIA utils (Alpine)...": "Instalando utilitários NVIDIA (Alpine)...",
|
||
"Installing NVIDIA utils (Arch)...": "Instalando utilitários NVIDIA (Arch)...",
|
||
"Installing OVH RTM (Real Time Monitoring)...": "Instalando OVH RTM (Monitorização em Tempo Real)...",
|
||
"Installing OpenVSwitch for virtual internal network...": "Instalando OpenVSwitch para rede interna virtual...",
|
||
"Installing OpenVSwitch packages...": "Instalando pacotes OpenVSwitch...",
|
||
"Installing Samba Client": "Instalando o cliente Samba",
|
||
"Installing Samba Client in LXC": "Instalando o cliente Samba no LXC",
|
||
"Installing Samba client tools...": "Instalando ferramentas do cliente Samba...",
|
||
"Installing Samba server packages inside the CT...": "Instalando pacotes do servidor Samba dentro do CT...",
|
||
"Installing Samba/CIFS client packages...": "Instalando pacotes do cliente Samba/CIFS...",
|
||
"Installing amdgpu_top...": "Instalando amdgpu_top...",
|
||
"Installing and configuring Fail2Ban to protect Proxmox web interface and SSH...": "Instalando e configurando Fail2Ban para proteger a interface web Proxmox e SSH...",
|
||
"Installing and configuring Fastfetch...": "Instalando e configurando Fastfetch...",
|
||
"Installing and configuring Figurine...": "Instalando e configurando o Figurine...",
|
||
"Installing and configuring ZFS auto-snapshot...": "Instalando e configurando o instantâneo automático do ZFS...",
|
||
"Installing build dependencies...": "Instalando dependências de compilação...",
|
||
"Installing dependency:": "Instalando dependência:",
|
||
"Installing essential Proxmox packages...": "Instalando pacotes essenciais do Proxmox...",
|
||
"Installing gawk (required for OVF parsing)...": "Instalando o gawk (necessário para análise de OVF)...",
|
||
"Installing group": "Instalando grupo",
|
||
"Installing host drivers while the GPU is assigned to a VM could break passthrough and destabilize the system.": "Instalar drivers de host enquanto a GPU está atribuída a uma VM pode interromper a passagem e desestabilizar o sistema.",
|
||
"Installing iSCSI initiator tools...": "Instalando ferramentas do iniciador iSCSI...",
|
||
"Installing intel-gpu-tools...": "Instalando ferramentas Intel-GPU...",
|
||
"Installing kexec-tools...": "Instalando ferramentas kexec...",
|
||
"Installing latest Lynis security scan tool...": "Instalando a ferramenta de verificação de segurança Lynis mais recente...",
|
||
"Installing packages...": "Instalando pacotes...",
|
||
"Installing pigz...": "Instalando o pigz...",
|
||
"Installing required dependencies...": "Instalando dependências necessárias...",
|
||
"Installing required package: git": "Instalando o pacote necessário: git",
|
||
"Installing required tools...": "Instalando as ferramentas necessárias...",
|
||
"Installing selected utilities": "Instalando utilitários selecionados",
|
||
"Installing system utilities...": "Instalando utilitários do sistema...",
|
||
"Installing zfs-auto-snapshot package...": "Instalando o pacote zfs-auto-snapshot...",
|
||
"Installs essential packages if missing": "Instala pacotes essenciais se estiverem faltando",
|
||
"Insufficient Disk Space": "Espaço em disco insuficiente",
|
||
"Insufficient disk space. Skipping LXC": "Espaço em disco insuficiente. Ignorando LXC",
|
||
"Insufficient memory. NVIDIA install aborted.": "Memória insuficiente. Instalação da NVIDIA abortada.",
|
||
"Insufficient memory. Skipping LXC": "Memória insuficiente. Ignorando LXC",
|
||
"Insufficient space:": "Espaço insuficiente:",
|
||
"Integrity check failed on": "Falha na verificação de integridade ativada",
|
||
"Intel CPU detected": "CPU Intel detectada",
|
||
"Intel GPU Tools installation completed!": "Instalação das ferramentas Intel GPU concluída!",
|
||
"Intel GPU(s) detected:": "GPU(s) Intel detectada(s):",
|
||
"Intel VA-API drivers installed.": "Drivers Intel VA-API instalados.",
|
||
"Intel iGPU passthrough configured.": "Passagem Intel iGPU configurada.",
|
||
"Interactive (guided, prompts visible)": "Interativo (guiado, avisos visíveis)",
|
||
"Interactive process viewer (press q to exit)": "Visualizador de processo interativo (pressione q para sair)",
|
||
"Interface": "Interface",
|
||
"Interface MTU": "Interface MTU",
|
||
"Interface Type": "Tipo de interface",
|
||
"Interface names will return to default systemd behavior.": "Os nomes das interfaces retornarão ao comportamento padrão do systemd.",
|
||
"Interface type:": "Tipo de interface:",
|
||
"Interfaces configured": "Interfaces configuradas",
|
||
"Interfaces defined with 'auto' but no 'iface' block": "Interfaces definidas com 'auto', mas sem bloco 'iface'",
|
||
"Interfaces to Remove": "Interfaces para remover",
|
||
"Internal": "Interno",
|
||
"Internal error: NVIDIA installer path is empty or file not found.": "Erro interno: o caminho do instalador NVIDIA está vazio ou o arquivo não foi encontrado.",
|
||
"Internal error: missing arguments in pmx_prepare_host_shared_dir": "Erro interno: argumentos ausentes em pmx_prepare_host_shared_dir",
|
||
"Internal/External dedicated disk": "Disco dedicado interno/externo",
|
||
"Invalid 'proxmox-ve' candidate (not 9.x or none). Please verify your repository configuration and network, then retry.": "Candidato 'proxmox-ve' inválido (não 9.x ou nenhum). Verifique a configuração e a rede do seu repositório e tente novamente.",
|
||
"Invalid ID": "ID inválido",
|
||
"Invalid Option": "Opção inválida",
|
||
"Invalid Path": "Caminho inválido",
|
||
"Invalid VMID": "IDVM inválido",
|
||
"Invalid ZFS pool name.": "Nome de pool ZFS inválido.",
|
||
"Invalid group name. Use letters, digits, underscore or hyphen, and start with a letter or underscore.": "Nome de grupo inválido. Use letras, dígitos, sublinhado ou hífen e comece com uma letra ou sublinhado.",
|
||
"Invalid input": "Entrada inválida",
|
||
"Invalid name": "Nome inválido",
|
||
"Invalid name. Use only letters, numbers, hyphens and underscores.": "Nome inválido. Use apenas letras, números, hífens e sublinhados.",
|
||
"Invalid option": "Opção inválida",
|
||
"Invalid option, please try again.": "Opção inválida. Tente novamente.",
|
||
"Invalid option. Skipping.": "Opção inválida. Pulando.",
|
||
"Invalid parameters for bind mount": "Parâmetros inválidos para montagem vinculada",
|
||
"Invalid selection": "Seleção inválida",
|
||
"Invalid size. Please enter a number in MB (e.g., 128, 256, 512).": "Tamanho inválido. Insira um número em MB (por exemplo, 128, 256, 512).",
|
||
"Invalid storage ID. Use only letters, numbers, hyphens and underscores.": "ID de armazenamento inválido. Use apenas letras, números, hífens e sublinhados.",
|
||
"Invalid username or password.": "Nome de usuário ou senha inválidos.",
|
||
"Issue": "Emitir",
|
||
"Issues found": "Problemas encontrados",
|
||
"Issues were found. Would you like to use the Guided Cleanup Assistant?": "Problemas foram encontrados. Gostaria de usar o Assistente de limpeza guiada?",
|
||
"Issues were found. Would you like to use the Guided Repair Assistant?": "Problemas foram encontrados. Gostaria de usar o Assistente de reparo guiado?",
|
||
"It appears that you have already executed the xshok-proxmox post-install script on this system.": "Parece que você já executou o script pós-instalação xshok-proxmox neste sistema.",
|
||
"It is recommended to create a backup before continuing.": "Recomenda-se criar um backup antes de continuar.",
|
||
"It is strongly recommended to create a backup of your container before proceeding with the conversion.": "É altamente recomendável criar um backup do seu contêiner antes de prosseguir com a conversão.",
|
||
"It will be installed from the official GitHub repository.": "Ele será instalado a partir do repositório oficial do GitHub.",
|
||
"Italian": "italiano",
|
||
"JC Channel logo applied": "Logotipo do canal JC aplicado",
|
||
"JSON output for scripts": "Saída JSON para scripts",
|
||
"Job ID (letters, numbers, - _)": "ID do trabalho (letras, números, - _)",
|
||
"Job ID:": "ID do trabalho:",
|
||
"Job deleted:": "Trabalho excluído:",
|
||
"Job executed successfully.": "Trabalho executado com sucesso.",
|
||
"Job execution finished with errors. Check logs.": "A execução do trabalho terminou com erros. Verifique os registros.",
|
||
"Job timer disabled:": "Temporizador de trabalho desativado:",
|
||
"Job timer enabled:": "Temporizador de trabalho ativado:",
|
||
"Journald configuration adjusted to": "Configuração do diário ajustada para",
|
||
"Journald configuration is already optimized": "A configuração do Journald já está otimizada",
|
||
"Journald configuration updated and service restarted": "Configuração do Journald atualizada e serviço reiniciado",
|
||
"Journald optimization completed": "Otimização do diário concluída",
|
||
"Journald optimized - Max size: 64M": "Diário otimizado - Tamanho máximo: 64M",
|
||
"KVM MSR options added to /etc/modprobe.d/kvm.conf": "Opções KVM MSR adicionadas a /etc/modprobe.d/kvm.conf",
|
||
"KVM MSR options ensured in /etc/modprobe.d/kvm.conf": "Opções KVM MSR garantidas em /etc/modprobe.d/kvm.conf",
|
||
"KVM MSR options not present, nothing to revert": "Opções KVM MSR não presentes, nada para reverter",
|
||
"Keep GPU in LXC config (disable Start on boot)": "Mantenha a GPU na configuração LXC (desative Iniciar na inicialização)",
|
||
"Keep GPU in LXC config + disable Start on boot": "Mantenha a GPU na configuração LXC + desative Iniciar na inicialização",
|
||
"Keep GPU in VM config (disable Start on boot)": "Mantenha a GPU na configuração da VM (desative Iniciar na inicialização)",
|
||
"Keep GPU in source VM config (disable Start on boot if enabled)": "Mantenha a GPU na configuração da VM de origem (desative Iniciar na inicialização, se ativado)",
|
||
"Keep GPU in source VM config + disable Start on boot if enabled": "Manter a GPU na configuração da VM de origem + desativar Iniciar na inicialização, se ativado",
|
||
"Keep current version (N)": "Manter a versão atual (N)",
|
||
"Keep current version (N) if modified": "Manter a versão atual (N) se modificada",
|
||
"Keep in source VM(s) + disable onboot + add to target VM": "Manter na(s) VM(s) de origem + desativar onboot + adicionar à VM de destino",
|
||
"Keeping GPU in source VM config": "Mantendo a GPU na configuração da VM de origem",
|
||
"Kept sharedfiles group (has regular users assigned).": "Manteve o grupo sharedfiles (tem usuários regulares atribuídos).",
|
||
"Kernel and architecture info": "Informações sobre kernel e arquitetura",
|
||
"Kernel headers and build tools verified.": "Cabeçalhos de kernel e ferramentas de construção verificadas.",
|
||
"Kernel max Key limit configured": "Limite máximo de chaves do kernel configurado",
|
||
"Kernel panic behavior configuration completed": "Configuração do comportamento de pânico do kernel concluída",
|
||
"Kernel panic configuration removed": "Configuração de pânico do kernel removida",
|
||
"Kernel panic configuration updated and applied": "Configuração de pânico do kernel atualizada e aplicada",
|
||
"Kernel, modules and boot config": "Kernel, módulos e configuração de inicialização",
|
||
"Key file location:": "Localização do arquivo principal:",
|
||
"Key not yet uploaded to PBS-host.de panel": "Chave ainda não carregada no painel PBS-host.de",
|
||
"Key:": "Chave:",
|
||
"Keyrings method failed; trying apt-key fallback": "O método dos chaveiros falhou; tentando substituto do apt-key",
|
||
"LUNs appear as block devices assignable to VMs": "LUNs aparecem como dispositivos de bloco atribuíveis a VMs",
|
||
"LVM PV headers check completed": "Verificação dos cabeçalhos LVM PV concluída",
|
||
"LVM physical volume detected": "Volume físico LVM detectado",
|
||
"LVM tools not available, skipping LVM check": "Ferramentas LVM não disponíveis, ignorando a verificação do LVM",
|
||
"LVM:": "LVM:",
|
||
"LXC Conflict Policy": "Política de Conflitos LXC",
|
||
"LXC Container Privilege Status": "Status de privilégio do contêiner LXC",
|
||
"LXC Conversion Manual Guides": "Guias manuais de conversão LXC",
|
||
"LXC Management": "Gestão LXC",
|
||
"LXC Mount Manager": "Gerenciador de montagem LXC",
|
||
"LXC Privileged to Unprivileged conversion": "Conversão LXC privilegiada para não privilegiada",
|
||
"LXC Unprivileged to Privileged conversion": "Conversão LXC sem privilégios para privilegiados",
|
||
"LXC already stopped": "LXC já parou",
|
||
"LXC containers with NVIDIA passthrough:": "Contêineres LXC com passagem NVIDIA:",
|
||
"LXC conversion from privileged to unprivileged completed successfully!": "Conversão LXC de privilegiado para não privilegiado concluída com sucesso!",
|
||
"LXC conversion from unprivileged to privileged completed successfully!": "Conversão LXC de não privilegiado para privilegiado concluída com sucesso!",
|
||
"LXC stopped": "LXC parou",
|
||
"LXC update skipped by user.": "Atualização do LXC ignorada pelo usuário.",
|
||
"Language Change": "Mudança de idioma",
|
||
"Language changed to": "Idioma alterado para",
|
||
"Language:": "Linguagem:",
|
||
"Last 50 kernel log lines": "Últimas 50 linhas de log do kernel",
|
||
"Last system boot time": "Hora da última inicialização do sistema",
|
||
"Latest available": "Último disponível",
|
||
"Latest version:": "Versão mais recente:",
|
||
"Launching GPU passthrough assistant for VM": "Lançamento do assistente de passagem de GPU para VM",
|
||
"Legacy PVE 8 .list files commented or not present": "Arquivos .list PVE 8 legados comentados ou não presentes",
|
||
"Legacy ceph.list commented or not present": "Ceph.list legado comentado ou não presente",
|
||
"Legacy network tools (e.g., ifconfig)": "Ferramentas de rede legadas (por exemplo, ifconfig)",
|
||
"Legend:": "Lenda:",
|
||
"Let's review your current network configuration.": "Vamos revisar sua configuração de rede atual.",
|
||
"Likely cause: host directory permissions deny the container's mapped UID.": "Causa provável: as permissões do diretório host negam o UID mapeado do contêiner.",
|
||
"Limiting size and optimizing journald": "Limitando o tamanho e otimizando o diário",
|
||
"Limiting size and optimizing journald...": "Limitando o tamanho e otimizando o diário...",
|
||
"Linux Installation Options": "Opções de instalação do Linux",
|
||
"Linux/Mac path:": "Caminho Linux/Mac:",
|
||
"List Available Disks": "Listar discos disponíveis",
|
||
"List IOMMU group mapping": "Listar mapeamento de grupo IOMMU",
|
||
"List NVMe devices": "Listar dispositivos NVMe",
|
||
"List SMART-capable devices": "Listar dispositivos compatíveis com SMART",
|
||
"List VM/CT IDs to operate on": "Listar IDs de VM/CT para operar",
|
||
"List ZFS datasets and snapshots": "Listar conjuntos de dados e instantâneos do ZFS",
|
||
"List all LXC containers": "Listar todos os contêineres LXC",
|
||
"List all ZFS pools": "Listar todos os pools ZFS",
|
||
"List all containers to identify the privileged one:": "Liste todos os contêineres para identificar o privilegiado:",
|
||
"List all containers to identify the unprivileged one:": "Liste todos os contêineres para identificar aquele sem privilégios:",
|
||
"List all virtual machines": "Listar todas as máquinas virtuais",
|
||
"List backups in a specific storage": "Listar backups em um armazenamento específico",
|
||
"List block devices and partitions": "Listar dispositivos e partições de bloco",
|
||
"List configured storages:": "Listar armazenamentos configurados:",
|
||
"List containers:": "Listar contêineres:",
|
||
"List content of specific storage": "Listar o conteúdo do armazenamento específico",
|
||
"List disk persistent identifiers": "Listar identificadores persistentes de disco",
|
||
"List disks with detailed info": "Listar discos com informações detalhadas",
|
||
"List importable ZFS pools": "Listar pools ZFS importáveis",
|
||
"List local backups": "Listar backups locais",
|
||
"List storages valid for image import": "Listar armazenamentos válidos para importação de imagens",
|
||
"Listening Ports": "Portas de escuta",
|
||
"Listening on:": "Ouvindo em:",
|
||
"Listening ports:": "Portas de escuta:",
|
||
"Listing relevant CT users and their mapped UID/GID on host...": "Listando usuários CT relevantes e seu UID/GID mapeado no host...",
|
||
"Listing snapshots from PBS...": "Listando instantâneos do PBS...",
|
||
"Loading modules...": "Carregando módulos...",
|
||
"Local Disk Manager - Proxmox Host": "Gerenciador de disco local - Host Proxmox",
|
||
"Local Disk Storages": "Armazenamentos em disco local",
|
||
"Local Shared Directory on Host": "Diretório compartilhado local no host",
|
||
"Local backup error log": "Log de erros de backup local",
|
||
"Local backup failed.": "Falha no backup local.",
|
||
"Local directory": "Diretório local",
|
||
"Local network only (192.168.0.0/16)": "Somente rede local (192.168.0.0/16)",
|
||
"Local restore error log": "Log de erros de restauração local",
|
||
"Locale generated": "Local gerado",
|
||
"Log": "Registro",
|
||
"Log file": "Arquivo de registro",
|
||
"Log file:": "Arquivo de registro:",
|
||
"Log2RAM already registered — updating to latest configuration": "Log2RAM já registrado — atualizando para a configuração mais recente",
|
||
"Log2RAM installation and configuration completed successfully.": "Instalação e configuração do Log2RAM concluídas com sucesso.",
|
||
"Log2RAM installation cancelled by user": "Instalação do Log2RAM cancelada pelo usuário",
|
||
"Log2RAM installation verification failed. Check /tmp/log2ram_install.log": "A verificação da instalação do Log2RAM falhou. Verifique /tmp/log2ram_install.log",
|
||
"Log2RAM installed successfully": "Log2RAM instalado com sucesso",
|
||
"Log2RAM size set to:": "Tamanho do Log2RAM definido como:",
|
||
"Log2RAM write scheduled every": "Gravação Log2RAM agendada a cada",
|
||
"Log:": "Registro:",
|
||
"Logged-in users": "Usuários logados",
|
||
"Logrotate optimization completed": "Otimização do Logrotate concluída",
|
||
"Logrotate service restarted successfully": "Serviço Logrotate reiniciado com sucesso",
|
||
"Long Test — Background": "Teste Longo - Antecedentes",
|
||
"Long self-test started on": "Autoteste longo iniciado em",
|
||
"Long test — full scan, runs in background if closed": "Teste longo – verificação completa, executado em segundo plano se fechado",
|
||
"Look for containers with 'unprivileged: 1' in their config": "Procure contêineres com ‘unprivileged: 1’ em sua configuração",
|
||
"Look for containers without 'unprivileged: 1' in their config": "Procure contêineres sem 'unprivileged: 1' em sua configuração",
|
||
"Lookup domain registration info": "Pesquisar informações de registro de domínio",
|
||
"Low Container Memory": "Memória baixa do contêiner",
|
||
"Low free space warning": "Aviso de pouco espaço livre",
|
||
"Low-power CPU platform": "Plataforma de CPU de baixo consumo",
|
||
"Lynis - Security Audit": "Lynis - Auditoria de Segurança",
|
||
"Lynis Management": "Gestão Lynis",
|
||
"Lynis command not found": "Comando Lynis não encontrado",
|
||
"Lynis has been removed": "Lynis foi removida",
|
||
"Lynis installation could not be verified": "A instalação do Lynis não pôde ser verificada",
|
||
"Lynis installed successfully from GitHub": "Lynis instalado com sucesso do GitHub",
|
||
"Lynis is a security auditing tool that performs comprehensive system scans including:": "Lynis é uma ferramenta de auditoria de segurança que realiza verificações abrangentes do sistema, incluindo:",
|
||
"Lynis is currently installed.": "Lynis está instalado atualmente.",
|
||
"Lynis is not installed on this system.": "Lynis não está instalado neste sistema.",
|
||
"Lynis is not installed. Run: apt install lynis": "Lynis não está instalado. Execute: apt install lynis",
|
||
"Lynis is ready to use": "Lynis está pronto para usar",
|
||
"Lynis updated to version:": "Lynis atualizado para a versão:",
|
||
"Lynis version:": "Versão Lynis:",
|
||
"Lynis was not installed from Git. Reinstalling...": "Lynis não foi instalado a partir do Git. Reinstalando...",
|
||
"M.2 / PCIe devices:": "Dispositivos M.2/PCIe:",
|
||
"MAC Address": "Endereço MAC",
|
||
"MACHINE TYPE": "TIPO DE MÁQUINA",
|
||
"MOTD configuration updated successfully": "Configuração MOTD atualizada com sucesso",
|
||
"Machine Type": "Tipo de máquina",
|
||
"Machine type: q35": "Tipo de máquina: q35",
|
||
"Machine: q35": "Máquina: q35",
|
||
"Make sure IOMMU is properly enabled and the system has been rebooted after activation.": "Certifique-se de que o IOMMU esteja habilitado corretamente e que o sistema tenha sido reinicializado após a ativação.",
|
||
"Make sure there are no critical services running as they will be interrupted. Ensure your server can be safely rebooted.": "Certifique-se de que não haja serviços críticos em execução, pois eles serão interrompidos. Certifique-se de que seu servidor possa ser reinicializado com segurança.",
|
||
"Make sure you have SSH or Web UI access before rebooting.": "Certifique-se de ter acesso SSH ou Web UI antes de reiniciar.",
|
||
"Makefile missing in": "Makefile faltando em",
|
||
"Malformed repository entries cleaned": "Entradas de repositório malformadas limpas",
|
||
"Manage Secure Gateway": "Gerenciar gateway seguro",
|
||
"Manage and inspect VM disk images": "Gerenciar e inspecionar imagens de disco de VM",
|
||
"Manual CLI Guide (Disk and Storage Manager)": "Guia CLI manual (Gerenciador de disco e armazenamento)",
|
||
"Manual CLI Guide (GPU/TPU)": "Guia CLI manual (GPU/TPU)",
|
||
"Manual Guide: Convert LXC Privileged to Unprivileged": "Guia manual: converter LXC privilegiado em não privilegiado",
|
||
"Manual Guide: Convert LXC Unprivileged to Privileged": "Guia manual: converter LXC sem privilégios em privilegiado",
|
||
"Manual Path Entry": "Entrada manual de caminho",
|
||
"Manual backup of a VM or CT": "Backup manual de uma VM ou CT",
|
||
"Manual command template (copy/paste):": "Modelo de comando manual (copiar/colar):",
|
||
"Manual destination path": "Caminho de destino manual",
|
||
"Manual guide script not found": "Script do guia manual não encontrado",
|
||
"Manual install required inside CT": "Instalação manual necessária dentro do CT",
|
||
"Manual path entry": "Entrada manual de caminho",
|
||
"Manual steps recommended after import": "Etapas manuais recomendadas após a importação",
|
||
"Manual upgrade guide step by step": "Guia de atualização manual passo a passo",
|
||
"Mapped GID on host": "GID mapeado no host",
|
||
"Mapped UID on host": "UID mapeado no host",
|
||
"Max FD limit / ulimit configured": "Limite máximo de FD/ulimit configurado",
|
||
"Max FS open files configuration created successfully": "Configuração de arquivos abertos Max FS criada com sucesso",
|
||
"Max user watches configured": "Máximo de visualizações do usuário configuradas",
|
||
"Maximum auto-repair attempts reached (3). Please review the log and run any remaining commands manually.": "Máximo de tentativas de reparo automático atingido (3). Revise o log e execute quaisquer comandos restantes manualmente.",
|
||
"May need to restart terminal": "Pode ser necessário reiniciar o terminal",
|
||
"Memory optimization completed.": "Otimização de memória concluída.",
|
||
"Memory optimizations removed": "Otimizações de memória removidas",
|
||
"Memory restored.": "Memória restaurada.",
|
||
"Memory settings optimized successfully": "Configurações de memória otimizadas com sucesso",
|
||
"Memory:": "Memória:",
|
||
"Method:": "Método:",
|
||
"Migrate VMs away from node being upgraded": "Migrar VMs para fora do nó que está sendo atualizado",
|
||
"Migrate away any guests that must keep running": "Migre todos os convidados que precisam continuar em execução",
|
||
"Migrated legacy ProxMenux NVIDIA blacklist state — module will reload after reboot": "Estado de lista negra legado ProxMenux NVIDIA migrado – o módulo será recarregado após a reinicialização",
|
||
"Mirror URL not available for this script.": "URL espelhado não disponível para este script.",
|
||
"Missing": "Ausente",
|
||
"Missing commands after installation:": "Comandos ausentes após a instalação:",
|
||
"Missing dependency": "Dependência ausente",
|
||
"Missing or invalid parameter": "Parâmetro ausente ou inválido",
|
||
"Missing required parameter": "Parâmetro obrigatório ausente",
|
||
"Mixed GPU Modes": "Modos GPU mistos",
|
||
"Mixed current mode detected in selected GPU(s).": "Modo atual misto detectado em GPU(s) selecionada(s).",
|
||
"Mobile UI backup created": "Backup da IU móvel criado",
|
||
"Mode": "Modo",
|
||
"Model": "Modelo",
|
||
"Modern resource monitor (press q to exit)": "Monitor de recursos moderno (pressione q para sair)",
|
||
"Modifying Fastfetch configuration...": "Modificando a configuração do Fastfetch...",
|
||
"Modules configuration updated.": "Configuração dos módulos atualizada.",
|
||
"Modules loaded.": "Módulos carregados.",
|
||
"Monitor Activated": "Monitor ativado",
|
||
"Monitor Deactivated": "Monitor desativado",
|
||
"Monitor URL": "Monitorar URL",
|
||
"Monitor disk I/O usage (press q to exit)": "Monitore o uso de E/S do disco (pressione q para sair)",
|
||
"Mount Added Successfully:": "Montagem adicionada com sucesso:",
|
||
"Mount CIFS share:": "Monte o compartilhamento CIFS:",
|
||
"Mount Configuration Summary:": "Resumo da configuração de montagem:",
|
||
"Mount Details:": "Detalhes de montagem:",
|
||
"Mount Examples:": "Exemplos de montagem:",
|
||
"Mount Host Directory to LXC": "Monte o diretório de host no LXC",
|
||
"Mount Host Directory to LXC Container": "Monte o diretório de host no contêiner LXC",
|
||
"Mount Information:": "Informações de montagem:",
|
||
"Mount Method": "Método de montagem",
|
||
"Mount NFS Client in LXC": "Monte o cliente NFS no LXC",
|
||
"Mount NFS Share": "Montar compartilhamento NFS",
|
||
"Mount NFS Share on Host": "Monte o compartilhamento NFS no host",
|
||
"Mount NFS share:": "Monte o compartilhamento NFS:",
|
||
"Mount Name": "Nome da montagem",
|
||
"Mount Name:": "Nome da montagem:",
|
||
"Mount Options": "Opções de montagem",
|
||
"Mount Path": "Caminho de montagem",
|
||
"Mount Path:": "Caminho de montagem:",
|
||
"Mount Point": "Ponto de montagem",
|
||
"Mount Point ID": "ID do ponto de montagem",
|
||
"Mount Point Removal Summary:": "Resumo de remoção do ponto de montagem:",
|
||
"Mount Point:": "Ponto de montagem:",
|
||
"Mount Samba Share": "Monte Samba Compartilhar",
|
||
"Mount Samba Share on Host": "Monte o compartilhamento do Samba no host",
|
||
"Mount all datasets": "Monte todos os conjuntos de dados",
|
||
"Mount already exists for this path in container": "A montagem já existe para este caminho no contêiner",
|
||
"Mount and persist with UUID:": "Monte e persista com UUID:",
|
||
"Mount options:": "Opções de montagem:",
|
||
"Mount path must be an absolute path starting with /": "O caminho de montagem deve ser um caminho absoluto começando com /",
|
||
"Mount path:": "Caminho de montagem:",
|
||
"Mount point created": "Ponto de montagem criado",
|
||
"Mount point created.": "Ponto de montagem criado.",
|
||
"Mount point is visible but NOT writable from inside the container": "O ponto de montagem é visível, mas NÃO pode ser gravado de dentro do contêiner",
|
||
"Mount point is writable from inside the container": "O ponto de montagem pode ser gravado de dentro do contêiner",
|
||
"Mount point not visible inside the container yet": "Ponto de montagem ainda não visível dentro do contêiner",
|
||
"Mount point ready:": "Ponto de montagem pronto:",
|
||
"Mount point removed successfully": "Ponto de montagem removido com sucesso",
|
||
"Mount point:": "Ponto de montagem:",
|
||
"Mount shares on HOST first": "Monte compartilhamentos no HOST primeiro",
|
||
"Mount specific dataset": "Monte conjunto de dados específico",
|
||
"Mount status:": "Status da montagem:",
|
||
"Mount was busy — performed lazy unmount": "A montagem estava ocupada - executou a desmontagem preguiçosa",
|
||
"Mounted": "Montado",
|
||
"Mounted ISO on device": "ISO montado no dispositivo",
|
||
"Mounted disk path": "Caminho do disco montado",
|
||
"Mounted external disk": "Disco externo montado",
|
||
"Mounted filesystem detected": "Sistema de arquivos montado detectado",
|
||
"Mounting CIFS share...": "Montando compartilhamento CIFS...",
|
||
"Mounting NFS share...": "Montando compartilhamento NFS...",
|
||
"Mounting container filesystem": "Montando sistema de arquivos contêiner",
|
||
"Mounting disk...": "Montando disco...",
|
||
"Mounting existing": "Montagem existente",
|
||
"Mounting here will hide existing files until unmounted.": "A montagem aqui ocultará os arquivos existentes até serem desmontados.",
|
||
"Move to target VM (remove from source VM config)": "Mover para a VM de destino (remover da configuração da VM de origem)",
|
||
"Multiple rootfs directories were found in this archive. Restore cannot continue automatically.": "Vários diretórios rootfs foram encontrados neste arquivo. A restauração não pode continuar automaticamente.",
|
||
"NAS Systems": "Sistemas NAS",
|
||
"NETWORK CONFIGURATION ANALYSIS": "ANÁLISE DE CONFIGURAÇÃO DE REDE",
|
||
"NFS Access Restricted": "Acesso NFS restrito",
|
||
"NFS Client Error": "Erro do cliente NFS",
|
||
"NFS Client Manager - CT": "Gerente de Cliente NFS - CT",
|
||
"NFS Client Status in CT": "Status do cliente NFS no CT",
|
||
"NFS Client Tools: AVAILABLE": "Ferramentas de cliente NFS: DISPONÍVEIS",
|
||
"NFS Client Tools: NOT AVAILABLE": "Ferramentas cliente NFS: NÃO DISPONÍVEIS",
|
||
"NFS Client in LXC (Privileged)": "Cliente NFS em LXC (privilegiado)",
|
||
"NFS Client in LXC (privileged)": "Cliente NFS em LXC (privilegiado)",
|
||
"NFS Client: INSTALLED": "Cliente NFS: INSTALADO",
|
||
"NFS Client: NOT INSTALLED": "Cliente NFS: NÃO INSTALADO",
|
||
"NFS Error": "Erro NFS",
|
||
"NFS Host Manager - Proxmox Host": "Gerenciador de host NFS - Host Proxmox",
|
||
"NFS LXC Manager - CT": "Gerenciador NFS LXC - CT",
|
||
"NFS Mounts on Host": "Montagens NFS no host",
|
||
"NFS Not Installed": "NFS não instalado",
|
||
"NFS Port Error": "Erro na porta NFS",
|
||
"NFS Proxmox storages (pvesm):": "Armazenamentos NFS Proxmox (pvesm):",
|
||
"NFS Server": "Servidor NFS",
|
||
"NFS Server Selection": "Seleção de servidor NFS",
|
||
"NFS Server in LXC (Privileged)": "Servidor NFS em LXC (privilegiado)",
|
||
"NFS Server in LXC (privileged)": "Servidor NFS em LXC (privilegiado)",
|
||
"NFS Server: INSTALLED": "Servidor NFS: INSTALADO",
|
||
"NFS Server: NOT INSTALLED": "Servidor NFS: NÃO INSTALADO",
|
||
"NFS Service Status in CT": "Status do serviço NFS em CT",
|
||
"NFS Service: RUNNING": "Serviço NFS: EM EXECUÇÃO",
|
||
"NFS Service: STOPPED": "Serviço NFS: PARADO",
|
||
"NFS Version Configuration:": "Configuração da versão NFS:",
|
||
"NFS Version:": "Versão NFS:",
|
||
"NFS Version: Auto-negotiation (NFSv3/NFSv4)": "Versão NFS: negociação automática (NFSv3/NFSv4)",
|
||
"NFS client installed successfully.": "Cliente NFS instalado com sucesso.",
|
||
"NFS client tools installed": "Ferramentas de cliente NFS instaladas",
|
||
"NFS directory permissions set — containers should now be able to write": "Conjunto de permissões de diretório NFS – os contêineres agora devem ser capazes de gravar",
|
||
"NFS export": "Exportação NFS",
|
||
"NFS export Selected": "Exportação NFS selecionada",
|
||
"NFS export created successfully!": "Exportação NFS criada com sucesso!",
|
||
"NFS export:": "Exportação NFS:",
|
||
"NFS is recommended for VM disk image storage.": "O NFS é recomendado para armazenamento de imagens de disco de VM.",
|
||
"NFS mounts in CT": "Montagens NFS em CT",
|
||
"NFS packages removed.": "Pacotes NFS removidos.",
|
||
"NFS port (2049) is not accessible on": "A porta NFS (2049) não está acessível em",
|
||
"NFS port 2049": "Porta NFS 2049",
|
||
"NFS server Selected": "Servidor NFS selecionado",
|
||
"NFS server installed successfully.": "Servidor NFS instalado com sucesso.",
|
||
"NFS server is already installed.": "O servidor NFS já está instalado.",
|
||
"NFS server is not installed in this CT.": "O servidor NFS não está instalado neste CT.",
|
||
"NFS server is running": "O servidor NFS está em execução",
|
||
"NFS server:": "Servidor NFS:",
|
||
"NFS servers detected": "Servidores NFS detectados",
|
||
"NFS service is enabled": "O serviço NFS está ativado",
|
||
"NFS services stopped and disabled.": "Os serviços NFS foram interrompidos e desativados.",
|
||
"NFS share mounted at:": "Compartilhamento NFS montado em:",
|
||
"NFS share mounted successfully!": "Compartilhamento NFS montado com sucesso!",
|
||
"NFS share unmount completed.": "Desmontagem do compartilhamento NFS concluída.",
|
||
"NFS storage added successfully!": "Armazenamento NFS adicionado com sucesso!",
|
||
"NFS storage adding in progress...": "Adição de armazenamento NFS em andamento...",
|
||
"NICs:": "Placas de rede:",
|
||
"NOT FOUND": "NÃO ENCONTRADO",
|
||
"NOTE: The host directory and its contents will remain unchanged.": "NOTA: O diretório host e seu conteúdo permanecerão inalterados.",
|
||
"NVENC patch detected — list narrowed to versions supported by keylase/nvidia-patch.": "Patch NVENC detectado — lista reduzida às versões suportadas por keylase/nvidia-patch.",
|
||
"NVIDIA Actions": "Ações NVIDIA",
|
||
"NVIDIA CPU hiding already configured": "Ocultação de CPU NVIDIA já configurada",
|
||
"NVIDIA DKMS entries removed.": "Entradas NVIDIA DKMS removidas.",
|
||
"NVIDIA Driver Uninstall": "Desinstalação do driver NVIDIA",
|
||
"NVIDIA Driver Version": "Versão do driver NVIDIA",
|
||
"NVIDIA Drivers": "Controladores NVIDIA",
|
||
"NVIDIA Drivers Not Found": "Drivers NVIDIA não encontrados",
|
||
"NVIDIA GPU Driver Installation": "Instalação do driver da GPU NVIDIA",
|
||
"NVIDIA GPU passthrough configured.": "Passagem de GPU NVIDIA configurada.",
|
||
"NVIDIA KVM args configured (kvm=off, vendor_id spoof)": "Argumentos NVIDIA KVM configurados (kvm=off, vendor_id spoof)",
|
||
"NVIDIA KVM hiding (cpu hidden=1)": "Ocultação NVIDIA KVM (cpu oculta = 1)",
|
||
"NVIDIA KVM hiding already configured": "Ocultação NVIDIA KVM já configurada",
|
||
"NVIDIA Patch": "Atualização NVIDIA",
|
||
"NVIDIA driver": "Controlador NVIDIA",
|
||
"NVIDIA driver installed successfully.": "Driver NVIDIA instalado com sucesso.",
|
||
"NVIDIA driver installed:": "Driver NVIDIA instalado:",
|
||
"NVIDIA driver verification in container:": "Verificação do driver NVIDIA no contêiner:",
|
||
"NVIDIA drivers are not installed or not loaded on this host.": "Os drivers NVIDIA não estão instalados ou não carregados neste host.",
|
||
"NVIDIA host services already aligned for VFIO mode": "Serviços de host NVIDIA já alinhados para o modo VFIO",
|
||
"NVIDIA host services disabled for VFIO mode": "Serviços de host NVIDIA desativados para modo VFIO",
|
||
"NVIDIA host services/autoload already aligned for VFIO mode": "Serviços de host/autoload NVIDIA já alinhados para o modo VFIO",
|
||
"NVIDIA host services/autoload already aligned for native mode": "Serviços de host/autoload NVIDIA já alinhados para o modo nativo",
|
||
"NVIDIA host services/autoload disabled for VFIO mode": "Serviços de host/autoload NVIDIA desativados para modo VFIO",
|
||
"NVIDIA host services/autoload restored for native mode": "Serviços de host/autoload NVIDIA restaurados para modo nativo",
|
||
"NVIDIA install incomplete. Check log:": "Instalação da NVIDIA incompleta. Verifique o registro:",
|
||
"NVIDIA installer downloaded successfully": "Instalador NVIDIA baixado com sucesso",
|
||
"NVIDIA installer extracted.": "Instalador NVIDIA extraído.",
|
||
"NVIDIA installer not found at": "Instalador NVIDIA não encontrado em",
|
||
"NVIDIA installer reported an error. Check /tmp/nvidia_install.log": "O instalador da NVIDIA relatou um erro. Verifique /tmp/nvidia_install.log",
|
||
"NVIDIA installer returned error": "O instalador NVIDIA retornou erro",
|
||
"NVIDIA kernel modules unloaded successfully.": "Módulos do kernel NVIDIA descarregados com sucesso.",
|
||
"NVIDIA libs require approximately 1.5GB of free space.": "As bibliotecas NVIDIA requerem aproximadamente 1,5 GB de espaço livre.",
|
||
"NVIDIA patch applied - check README for supported versions.": "Patch NVIDIA aplicado - verifique o README para versões suportadas.",
|
||
"NVIDIA patch not applied.": "Patch NVIDIA não aplicado.",
|
||
"NVIDIA per-BDF VFIO binding configured": "Ligação NVIDIA per-BDF VFIO configurada",
|
||
"NVIDIA services stopped and disabled.": "Os serviços NVIDIA foram interrompidos e desativados.",
|
||
"NVIDIA udev rules and persistence service installed.": "Regras NVIDIA udev e serviço de persistência instalados.",
|
||
"NVIDIA uninstallation steps completed.": "Etapas de desinstalação da NVIDIA concluídas.",
|
||
"NVIDIA uninstaller completed.": "Desinstalador da NVIDIA concluído.",
|
||
"NVIDIA update failed for LXC": "A atualização da NVIDIA falhou para LXC",
|
||
"NVIDIA userspace libraries installed.": "Bibliotecas de espaço de usuário NVIDIA instaladas.",
|
||
"NVMe Disk Detected": "Disco NVMe detectado",
|
||
"NVMe health status: PASSED": "Status de integridade do NVMe: APROVADO",
|
||
"NVMe health status: WARNING (critical_warning =": "Status de integridade do NVMe: AVISO (critical_warning =",
|
||
"NVMe skipped (to add as PCIe use 'Add Controller or NVMe PCIe to VM'):": "NVMe ignorado (para adicionar como PCIe, use 'Adicionar controlador ou NVMe PCIe à VM'):",
|
||
"NVMe-specific SMART log": "Registro SMART específico do NVMe",
|
||
"Name:": "Nome:",
|
||
"Neither /etc/kernel/cmdline nor /etc/default/grub found.": "Nem /etc/kernel/cmdline nem /etc/default/grub foram encontrados.",
|
||
"Nesting feature enabled": "Recurso de aninhamento ativado",
|
||
"NetBIOS Service: RUNNING": "Serviço NetBIOS: EM EXECUÇÃO",
|
||
"NetBIOS Service: STOPPED": "Serviço NetBIOS: PARADO",
|
||
"NetBIOS port 139:": "Porta NetBIOS 139:",
|
||
"Network :": "Rede :",
|
||
"Network (interfaces, DNS)": "Rede (interfaces, DNS)",
|
||
"Network Bridge": "Ponte de rede",
|
||
"Network Commands": "Comandos de rede",
|
||
"Network Configuration": "Configuração de rede",
|
||
"Network Configuration Analysis": "Análise de configuração de rede",
|
||
"Network Configuration File": "Arquivo de configuração de rede",
|
||
"Network Diagnostics": "Diagnóstico de rede",
|
||
"Network Error": "Erro de rede",
|
||
"Network Interface Setup": "Configuração da interface de rede",
|
||
"Network Interfaces": "Interfaces de rede",
|
||
"Network Management": "Gerenciamento de rede",
|
||
"Network Management - SAFE MODE": "Gerenciamento de Rede - MODO SEGURO",
|
||
"Network Restart": "Reinicialização da rede",
|
||
"Network Restart Failed": "Falha ao reiniciar a rede",
|
||
"Network Restarted": "Rede reiniciada",
|
||
"Network Tools": "Ferramentas de rede",
|
||
"Network access:": "Acesso à rede:",
|
||
"Network configuration backed up": "Configuração de rede com backup",
|
||
"Network configuration has been restored from backup.": "A configuração de rede foi restaurada do backup.",
|
||
"Network connection failed to": "Falha na conexão de rede",
|
||
"Network connectivity": "Conectividade de rede",
|
||
"Network connectivity issues": "Problemas de conectividade de rede",
|
||
"Network connectivity to": "Conectividade de rede para",
|
||
"Network interfaces added:": "Interfaces de rede adicionadas:",
|
||
"Network optimization completed": "Otimização de rede concluída",
|
||
"Network optimizations removed": "Otimizações de rede removidas",
|
||
"Network service restarted successfully": "Serviço de rede reiniciado com sucesso",
|
||
"Network service restarted successfully.": "Serviço de rede reiniciado com sucesso.",
|
||
"Network share mounting (NFS/Samba) requires a PRIVILEGED container.": "A montagem de compartilhamento de rede (NFS/Samba) requer um contêiner PRIVILEGADO.",
|
||
"Network throughput test (client/server)": "Teste de rendimento de rede (cliente/servidor)",
|
||
"NetworkManager Detected": "NetworkManager detectado",
|
||
"NetworkManager has been removed successfully": "NetworkManager foi removido com sucesso",
|
||
"NetworkManager is running (may cause conflicts)": "NetworkManager está em execução (pode causar conflitos)",
|
||
"NetworkManager is running, which may conflict with Proxmox.": "O NetworkManager está em execução, o que pode entrar em conflito com o Proxmox.",
|
||
"NetworkManager not running": "NetworkManager não está em execução",
|
||
"New Folder in /mnt": "Nova pasta em /mnt",
|
||
"New Group": "Novo grupo",
|
||
"New Search": "Nova pesquisa",
|
||
"New VM:": "Nova VM:",
|
||
"New Virtual Machine": "Nova máquina virtual",
|
||
"New backup job": "Nova tarefa de backup",
|
||
"New mount options to apply:": "Novas opções de montagem para aplicar:",
|
||
"New version:": "Nova versão:",
|
||
"Next Step Required": "Próxima etapa obrigatória",
|
||
"Next Steps:": "Próximas etapas:",
|
||
"Next step: stop that VM first, then run": "Próxima etapa: pare a VM primeiro e depois execute",
|
||
"No": "Não",
|
||
"No .link files found in": "Nenhum arquivo .link encontrado em",
|
||
"No .ova or .ovf files found in:": "Nenhum arquivo .ova ou .ovf encontrado em:",
|
||
"No .ovf descriptor found inside OVA.": "Nenhum descritor .ovf encontrado dentro do OVA.",
|
||
"No .pxar archives found in selected snapshot.": "Nenhum arquivo .pxar encontrado no instantâneo selecionado.",
|
||
"No AMD CPU detected. Skipping AMD fixes.": "Nenhuma CPU AMD detectada. Ignorando as correções da AMD.",
|
||
"No AMD GPU detected on this system.": "Nenhuma GPU AMD detectada neste sistema.",
|
||
"No Available Exports": "Nenhuma exportação disponível",
|
||
"No Available Shares": "Não há compartilhamentos disponíveis",
|
||
"No Backups": "Sem backups",
|
||
"No CIFS Proxmox storage and no CIFS fstab mount found on this host.": "Nenhum armazenamento CIFS Proxmox e nenhuma montagem CIFS fstab encontrada neste host.",
|
||
"No CIFS Proxmox storage configured.": "Nenhum armazenamento CIFS Proxmox configurado.",
|
||
"No CIFS Proxmox storages configured.": "Nenhum armazenamento CIFS Proxmox configurado.",
|
||
"No CIFS mounts active.": "Nenhuma montagem CIFS ativa.",
|
||
"No CT was selected.": "Nenhum CT foi selecionado.",
|
||
"No CTs available in the system.": "Não há CTs disponíveis no sistema.",
|
||
"No Changes Needed": "Nenhuma alteração necessária",
|
||
"No Cleanup Needed": "Nenhuma limpeza necessária",
|
||
"No Controller/NVMe selected for now.": "Nenhum controlador/NVMe selecionado no momento.",
|
||
"No Coral Detected": "Nenhum coral detectado",
|
||
"No Coral TPU device was found on this host (neither PCIe/M.2 nor USB).": "Nenhum dispositivo Coral TPU foi encontrado neste host (nem PCIe/M.2 nem USB).",
|
||
"No Custom Logos Found": "Nenhum logotipo personalizado encontrado",
|
||
"No Disk Images Found": "Nenhuma imagem de disco encontrada",
|
||
"No Disk Storage": "Sem armazenamento em disco",
|
||
"No Disks Available": "Nenhum disco disponível",
|
||
"No Disks Found": "Nenhum disco encontrado",
|
||
"No Exports": "Sem exportações",
|
||
"No Exports Found": "Nenhuma exportação encontrada",
|
||
"No Folders": "Sem pastas",
|
||
"No GPU Detected": "Nenhuma GPU detectada",
|
||
"No GPU selected.": "Nenhuma GPU selecionada.",
|
||
"No GPU selected. Please select at least one GPU to continue.": "Nenhuma GPU selecionada. Selecione pelo menos uma GPU para continuar.",
|
||
"No GPUs detected on this host.": "Nenhuma GPU detectada neste host.",
|
||
"No Guest Shares": "Sem compartilhamentos de convidados",
|
||
"No IP": "Sem IP",
|
||
"No IP assigned": "Nenhum IP atribuído",
|
||
"No ISO file detected after UUP Dump process.": "Nenhum arquivo ISO detectado após o processo UUP Dump.",
|
||
"No ISO images found in Proxmox ISO storages.": "Nenhuma imagem ISO encontrada nos armazenamentos ISO do Proxmox.",
|
||
"No ISO selected.": "Nenhum ISO selecionado.",
|
||
"No ISO was generated.": "Nenhum ISO foi gerado.",
|
||
"No Images Found": "Nenhuma imagem encontrada",
|
||
"No Intel GPU detected on this system.": "Nenhuma GPU Intel detectada neste sistema.",
|
||
"No LXC containers available": "Nenhum contêiner LXC disponível",
|
||
"No LXC containers found": "Nenhum contêiner LXC encontrado",
|
||
"No LXC containers found on this system.": "Nenhum contêiner LXC encontrado neste sistema.",
|
||
"No MAC": "Sem MAC",
|
||
"No Method Selected": "Nenhum método selecionado",
|
||
"No Mounts": "Sem montagens",
|
||
"No NFS Proxmox storage and no NFS fstab mount found on this host.": "Nenhum armazenamento NFS Proxmox e nenhuma montagem NFS fstab encontrada neste host.",
|
||
"No NFS Proxmox storage configured.": "Nenhum armazenamento NFS Proxmox configurado.",
|
||
"No NFS Proxmox storages configured.": "Nenhum armazenamento NFS Proxmox configurado.",
|
||
"No NFS mounts active.": "Nenhuma montagem NFS ativa.",
|
||
"No NFS mounts found.": "Nenhuma montagem NFS encontrada.",
|
||
"No NFS ports found": "Nenhuma porta NFS encontrada",
|
||
"No NFS servers configured to test.": "Nenhum servidor NFS configurado para teste.",
|
||
"No NFS servers found on the network.": "Nenhum servidor NFS encontrado na rede.",
|
||
"No NFS shares currently mounted.": "Nenhum compartilhamento NFS montado atualmente.",
|
||
"No NVIDIA GPU detected on this system.": "Nenhuma GPU NVIDIA detectada neste sistema.",
|
||
"No NVIDIA GPU has been detected on this system. The installer will now exit.": "Nenhuma GPU NVIDIA foi detectada neste sistema. O instalador será encerrado agora.",
|
||
"No NVIDIA driver installed.": "Nenhum driver NVIDIA instalado.",
|
||
"No PBS authentication found!": "Nenhuma autenticação PBS encontrada!",
|
||
"No PVs with old headers found.": "Nenhum PV com cabeçalhos antigos encontrados.",
|
||
"No ProxMenux ZFS autotrim state file found.": "Nenhum arquivo de estado de ajuste automático do ProxMenux ZFS foi encontrado.",
|
||
"No Recent Servers": "Nenhum servidor recente",
|
||
"No SSH keys found. Do you want to create one now?": "Nenhuma chave SSH encontrada. Você quer criar um agora?",
|
||
"No Samba mounts found.": "Nenhuma montagem do Samba encontrada.",
|
||
"No Samba ports found": "Nenhuma porta Samba encontrada",
|
||
"No Samba servers configured to test.": "Nenhum servidor Samba configurado para teste.",
|
||
"No Samba servers found on the network.": "Nenhum servidor Samba encontrado na rede.",
|
||
"No Samba shares currently mounted.": "Nenhum compartilhamento Samba montado atualmente.",
|
||
"No Samba users found": "Nenhum usuário do Samba encontrado",
|
||
"No Selection": "Sem seleção",
|
||
"No Servers Found": "Nenhum servidor encontrado",
|
||
"No Shares": "Sem compartilhamentos",
|
||
"No Shares Available": "Nenhum compartilhamento disponível",
|
||
"No Shares Found": "Nenhum compartilhamento encontrado",
|
||
"No Storage Found": "Nenhum armazenamento encontrado",
|
||
"No UUP folder found.": "Nenhuma pasta UUP encontrada.",
|
||
"No VM was selected.": "Nenhuma VM foi selecionada.",
|
||
"No VMID defined. Cannot apply guest agent config.": "Nenhum VMID definido. Não é possível aplicar a configuração do agente convidado.",
|
||
"No VMs Found": "Nenhuma VM encontrada",
|
||
"No VMs available in the system.": "Nenhuma VM disponível no sistema.",
|
||
"No VMs available on this host.": "Nenhuma VM disponível neste host.",
|
||
"No VMs found": "Nenhuma VM encontrada",
|
||
"No Valid Partitions": "Nenhuma partição válida",
|
||
"No Valid Servers": "Nenhum servidor válido",
|
||
"No VirtIO ISO found. Please download one.": "Nenhum ISO do VirtIO encontrado. Por favor baixe um.",
|
||
"No VirtIO ISO selected. Please choose again.": "Nenhum VirtIO ISO selecionado. Por favor, escolha novamente.",
|
||
"No Virtual Machines found on this system.": "Nenhuma máquina virtual encontrada neste sistema.",
|
||
"No ZFS pools detected. Skipping ZFS autotrim.": "Nenhum pool ZFS detectado. Ignorando o ajuste automático do ZFS.",
|
||
"No accessible": "Não acessível",
|
||
"No accessible NFS servers found.": "Nenhum servidor NFS acessível encontrado.",
|
||
"No accessible Samba servers found.": "Nenhum servidor Samba acessível encontrado.",
|
||
"No accessible exports found.": "Nenhuma exportação acessível encontrada.",
|
||
"No accessible shares found.": "Nenhum compartilhamento acessível encontrado.",
|
||
"No active exports or showmount not available": "Nenhuma exportação ativa ou showmount não disponível",
|
||
"No active session": "Nenhuma sessão ativa",
|
||
"No additional GPU can be added.": "Nenhuma GPU adicional pode ser adicionada.",
|
||
"No additional device needs to be added.": "Nenhum dispositivo adicional precisa ser adicionado.",
|
||
"No archives found in this Borg repository.": "Nenhum arquivo encontrado neste repositório Borg.",
|
||
"No available Controllers/NVMe devices were found.": "Nenhum controlador/dispositivo NVMe disponível foi encontrado.",
|
||
"No available disks found on the host.": "Nenhum disco disponível encontrado no host.",
|
||
"No available disks found.": "Nenhum disco disponível encontrado.",
|
||
"No backup archives were found in:": "Nenhum arquivo de backup foi encontrado em:",
|
||
"No backup found, logrotate configuration not changed": "Nenhum backup encontrado, configuração do logrotate não alterada",
|
||
"No backups found": "Nenhum backup encontrado",
|
||
"No bridge configuration issues found": "Nenhum problema de configuração de ponte encontrado",
|
||
"No bridges found in system": "Nenhuma ponte encontrada no sistema",
|
||
"No changes are required for": "Não são necessárias alterações para",
|
||
"No changes are required.": "Nenhuma alteração é necessária.",
|
||
"No changes have been made to your system": "Nenhuma alteração foi feita em seu sistema",
|
||
"No changes will be made to the running system.": "Nenhuma alteração será feita no sistema em execução.",
|
||
"No compatible GPU detected for VM passthrough. Skipping GPU wizard option.": "Nenhuma GPU compatível detectada para passagem de VM. Ignorando a opção do assistente de GPU.",
|
||
"No compatible GPU was detected on this host.": "Nenhuma GPU compatível foi detectada neste host.",
|
||
"No compatible GPUs detected on this host.": "Nenhuma GPU compatível detectada neste host.",
|
||
"No compatible GPUs were detected on this host.": "Nenhuma GPU compatível foi detectada neste host.",
|
||
"No compatible disk images found in:": "Nenhuma imagem de disco compatível encontrada em:",
|
||
"No compatible versions found for your kernel": "Nenhuma versão compatível encontrada para o seu kernel",
|
||
"No components available": "Nenhum componente disponível",
|
||
"No components selected": "Nenhum componente selecionado",
|
||
"No configuration issues found": "Nenhum problema de configuração encontrado",
|
||
"No container runtime available.": "Nenhum tempo de execução do contêiner disponível.",
|
||
"No container selected. Exiting.": "Nenhum contêiner selecionado. Saindo.",
|
||
"No controller/NVMe selected.": "Nenhum controlador/NVMe selecionado.",
|
||
"No controllers remaining after conflict resolution.": "Nenhum controlador restante após a resolução do conflito.",
|
||
"No custom logos were found in /usr/local/share/fastfetch/logos/.\n\nPlease add a logo and try again.": "Nenhum logotipo personalizado foi encontrado em /usr/local/share/fastfetch/logos/.\n\nAdicione um logotipo e tente novamente.",
|
||
"No desktop UI backup found, will reinstall packages": "Nenhum backup da UI do desktop encontrado, os pacotes serão reinstalados",
|
||
"No directories found in": "Nenhum diretório encontrado em",
|
||
"No directories specified for backup.": "Nenhum diretório especificado para backup.",
|
||
"No disk images found in /var/lib/vz/images/. Please add an image first.": "Nenhuma imagem de disco encontrada em /var/lib/vz/images/. Adicione uma imagem primeiro.",
|
||
"No disk mounted.": "Nenhum disco montado.",
|
||
"No disk was selected.": "Nenhum disco foi selecionado.",
|
||
"No disks available for this CT.": "Não há discos disponíveis para este CT.",
|
||
"No disks available for this VM.": "Nenhum disco disponível para esta VM.",
|
||
"No disks were added.": "Nenhum disco foi adicionado.",
|
||
"No disks were configured for processing.": "Nenhum disco foi configurado para processamento.",
|
||
"No disks were selected.": "Nenhum disco foi selecionado.",
|
||
"No duplicate IP addresses": "Nenhum endereço IP duplicado",
|
||
"No duplicate repositories found": "Nenhum repositório duplicado encontrado",
|
||
"No eligible Controller/NVMe devices remain after SR-IOV filtering. Skipping.": "Nenhum dispositivo Controlador/NVMe qualificado permanece após a filtragem SR-IOV. Pulando.",
|
||
"No eligible controllers remain after SR-IOV filtering.": "Nenhum controlador elegível permanece após a filtragem SR-IOV.",
|
||
"No encryption key found. Create one now?": "Nenhuma chave de criptografia encontrada. Criar um agora?",
|
||
"No exportable VM disks were found (CD-ROM/cloud-init are excluded).": "Nenhum disco VM exportável foi encontrado (CD-ROM/cloud-init foram excluídos).",
|
||
"No exportable disks": "Nenhum disco exportável",
|
||
"No exports configured.": "Nenhuma exportação configurada.",
|
||
"No exports file found.": "Nenhum arquivo de exportação encontrado.",
|
||
"No exports found in /etc/exports.": "Nenhuma exportação encontrada em /etc/exports.",
|
||
"No exports found on server": "Nenhuma exportação encontrada no servidor",
|
||
"No external disk detected or mounted. Would you like to retry?": "Nenhum disco externo detectado ou montado. Gostaria de tentar novamente?",
|
||
"No files found": "Nenhum arquivo encontrado",
|
||
"No folders found in /mnt.": "Nenhuma pasta encontrada em /mnt.",
|
||
"No folders found in /mnt. Please create a new folder.": "Nenhuma pasta encontrada em /mnt. Por favor, crie uma nova pasta.",
|
||
"No folders found inside /mnt in the CT.": "Nenhuma pasta encontrada dentro de /mnt no CT.",
|
||
"No format-safe disks are available.": "Nenhum disco de formato seguro está disponível.",
|
||
"No group creation required — uses world-writable sticky bit permissions.": "Não é necessária a criação de grupos — usa permissões de sticky bit graváveis mundialmente.",
|
||
"No host VFIO reconfiguration expected": "Nenhuma reconfiguração VFIO do host é esperada",
|
||
"No host VFIO/native binding changes were required.": "Nenhuma alteração de ligação VFIO/nativa do host foi necessária.",
|
||
"No host reboot expected": "Nenhuma reinicialização do host é esperada",
|
||
"No host snapshots found in this PBS repository.": "Nenhum instantâneo de host encontrado neste repositório PBS.",
|
||
"No host write access — server-side ACL or root_squash. Continuing anyway.": "Sem acesso de gravação no host — ACL do lado do servidor ou root_squash. Continuando de qualquer maneira.",
|
||
"No host write access — server-side ACL. Continuing anyway.": "Sem acesso de gravação no host — ACL do lado do servidor. Continuando de qualquer maneira.",
|
||
"No iSCSI Storage": "Sem armazenamento iSCSI",
|
||
"No iSCSI storage configured in Proxmox.": "Nenhum armazenamento iSCSI configurado no Proxmox.",
|
||
"No iSCSI storage configured.": "Nenhum armazenamento iSCSI configurado.",
|
||
"No iSCSI storage found in Proxmox.": "Nenhum armazenamento iSCSI encontrado no Proxmox.",
|
||
"No iSCSI targets found on portal": "Nenhum destino iSCSI encontrado no portal",
|
||
"No import disks selected for now.": "Nenhum disco de importação selecionado no momento.",
|
||
"No importable disks available. System disks and protected disks are hidden.": "Nenhum disco importável disponível. Os discos do sistema e os discos protegidos ficam ocultos.",
|
||
"No installation information available.": "Nenhuma informação de instalação disponível.",
|
||
"No interface type was selected for the disks.": "Nenhum tipo de interface foi selecionado para os discos.",
|
||
"No jobs": "Sem empregos",
|
||
"No language selected.": "Nenhum idioma selecionado.",
|
||
"No local disk storage configured.": "Nenhum armazenamento em disco local configurado.",
|
||
"No main sources.list present (skipped)": "Nenhuma fonte principal.list presente (ignorada)",
|
||
"No mount point was specified.": "Nenhum ponto de montagem foi especificado.",
|
||
"No mount points found in any container": "Nenhum ponto de montagem encontrado em nenhum contêiner",
|
||
"No mount points found in container": "Nenhum ponto de montagem encontrado no contêiner",
|
||
"No network configuration backups found.": "Nenhum backup de configuração de rede encontrado.",
|
||
"No network interfaces configured (besides loopback)": "Nenhuma interface de rede configurada (além de loopback)",
|
||
"No new Controller/NVMe entries were added.": "Nenhuma nova entrada de Controlador/NVMe foi adicionada.",
|
||
"No optimizations detected to uninstall.": "Nenhuma otimização detectada para desinstalar.",
|
||
"No partitions found on disk. Nothing was wiped.": "Nenhuma partição encontrada no disco. Nada foi apagado.",
|
||
"No password provided.": "Nenhuma senha fornecida.",
|
||
"No paths available": "Nenhum caminho disponível",
|
||
"No paths selected. Select at least one path.": "Nenhum caminho selecionado. Selecione pelo menos um caminho.",
|
||
"No pending paths to schedule for reboot.": "Não há caminhos pendentes para agendar a reinicialização.",
|
||
"No permanent NFS mounts configured.": "Nenhuma montagem NFS permanente configurada.",
|
||
"No permanent Samba mounts configured.": "Nenhuma montagem permanente do Samba configurada.",
|
||
"No persistent path found for": "Nenhum caminho persistente encontrado para",
|
||
"No physical disks detected for SMART testing.": "Nenhum disco físico detectado para testes SMART.",
|
||
"No physical interfaces found": "Nenhuma interface física encontrada",
|
||
"No ports configured": "Nenhuma porta configurada",
|
||
"No privileged containers available in Proxmox.": "Nenhum contêiner privilegiado disponível no Proxmox.",
|
||
"No pve-enterprise.list present (skipped)": "Nenhum pve-enterprise.list presente (ignorado)",
|
||
"No recent": "Nenhum recente",
|
||
"No recent Samba servers found.": "Nenhum servidor Samba recente encontrado.",
|
||
"No restorable components were detected in this backup.": "Nenhum componente restaurável foi detectado neste backup.",
|
||
"No routing information found.": "Nenhuma informação de roteamento encontrada.",
|
||
"No safe-now paths in selected components.": "Nenhum caminho seguro agora nos componentes selecionados.",
|
||
"No safe/reboot paths in selected components.": "Nenhum caminho seguro/de reinicialização nos componentes selecionados.",
|
||
"No scheduled backup jobs found.": "Nenhum trabalho de backup agendado foi encontrado.",
|
||
"No scripts found for:": "Nenhum script encontrado para:",
|
||
"No self-test history found for": "Nenhum histórico de autoteste encontrado para",
|
||
"No self-test log available for": "Nenhum registro de autoteste disponível para",
|
||
"No server IP or hostname provided.": "Nenhum IP do servidor ou nome de host fornecido.",
|
||
"No shared mount detected. Applying standard local access.": "Nenhuma montagem compartilhada detectada. Aplicando acesso local padrão.",
|
||
"No shares configured.": "Nenhum compartilhamento configurado.",
|
||
"No shares found in smb.conf.": "Nenhum compartilhamento encontrado em smb.conf.",
|
||
"No shares found on server": "Nenhum compartilhamento encontrado no servidor",
|
||
"No smb.conf file found.": "Nenhum arquivo smb.conf encontrado.",
|
||
"No specific LXC action selected": "Nenhuma ação específica do LXC selecionada",
|
||
"No specific VM action selected": "Nenhuma ação específica da VM selecionada",
|
||
"No storage": "Sem armazenamento",
|
||
"No storage volumes available for VM images.": "Nenhum volume de armazenamento disponível para imagens de VM.",
|
||
"No storage volumes available for disk images.": "Nenhum volume de armazenamento disponível para imagens de disco.",
|
||
"No stored credentials found.": "Nenhuma credencial armazenada encontrada.",
|
||
"No suitable disks found.": "Nenhum disco adequado encontrado.",
|
||
"No sysfs ROM entry — trying ACPI VFCT table...": "Nenhuma entrada ROM sysfs - tentando tabela ACPI VFCT...",
|
||
"No test currently running": "Nenhum teste em execução no momento",
|
||
"No uninstaller found for:": "Nenhum desinstalador encontrado para:",
|
||
"No unprivileged containers available in Proxmox.": "Nenhum contêiner sem privilégios disponível no Proxmox.",
|
||
"No updates available — run a scan first or wait for the Monitor to refresh.": "Nenhuma atualização disponível – execute uma verificação primeiro ou aguarde a atualização do monitor.",
|
||
"No updates or failed to fetch templates": "Nenhuma atualização ou falha ao buscar modelos",
|
||
"No user groups found.": "Nenhum grupo de usuários encontrado.",
|
||
"No user-created disk storage or fstab mount found.": "Nenhum armazenamento em disco criado pelo usuário ou montagem fstab encontrado.",
|
||
"No username provided.": "Nenhum nome de usuário fornecido.",
|
||
"No utilities selected": "Nenhum utilitário selecionado",
|
||
"No utilities were selected": "Nenhum utilitário foi selecionado",
|
||
"No valid containers found": "Nenhum contêiner válido encontrado",
|
||
"No valid mount points found": "Nenhum ponto de montagem válido encontrado",
|
||
"No version in this branch is currently supported by keylase/nvidia-patch — the NVENC patch will not reapply after reinstall.": "Nenhuma versão nesta ramificação é atualmente suportada por keylase/nvidia-patch — o patch NVENC não será reaplicado após a reinstalação.",
|
||
"No virtual machines were found on this host.": "Nenhuma máquina virtual foi encontrada neste host.",
|
||
"No write permissions on:": "Sem permissões de gravação em:",
|
||
"No-subscription repository present": "Repositório sem assinatura presente",
|
||
"Non-free firmware warnings disabled": "Avisos de firmware não-livre desativados",
|
||
"None": "Nenhum",
|
||
"Normal Version (English only - Lightweight)": "Versão normal (somente em inglês - leve)",
|
||
"Normalizing stable monitor service...": "Normalizando serviço de monitor estável...",
|
||
"Not Mounted": "Não montado",
|
||
"Not all platforms support Controller/NVMe passthrough reliably.": "Nem todas as plataformas oferecem suporte à passagem de controlador/NVMe de maneira confiável.",
|
||
"Not an OVH server, skipping RTM installation": "Não é um servidor OVH, ignorando a instalação do RTM",
|
||
"Not currently mounted": "Atualmente não montado",
|
||
"Not currently mounted — skipping umount.": "Atualmente não montado – ignorando umount.",
|
||
"Not found": "Não encontrado",
|
||
"Not imported:": "Não importado:",
|
||
"Not installed": "Não instalado",
|
||
"Not mounted": "Não montado",
|
||
"Not portable:": "Não portátil:",
|
||
"Not registered as Proxmox storage — use 'LXC Mount Manager' to bind-mount": "Não registrado como armazenamento Proxmox - use 'LXC Mount Manager' para vincular a montagem",
|
||
"Note: A system reboot will be required after enabling IOMMU.": "Nota: Será necessária uma reinicialização do sistema após ativar o IOMMU.",
|
||
"Note: this only works if the NFS server does NOT use 'all_squash' for root.": "Nota: isso só funciona se o servidor NFS NÃO usar 'all_squash' para root.",
|
||
"Notes": "Notas",
|
||
"Nothing inside the container is modified": "Nada dentro do contêiner é modificado",
|
||
"Nothing to apply": "Nada a aplicar",
|
||
"Nothing to apply — none of the selected updates have a runnable function on disk.": "Nada a aplicar – nenhuma das atualizações selecionadas possui uma função executável no disco.",
|
||
"Nothing to remove": "Nada para remover",
|
||
"Nothing to schedule for reboot from selected paths.": "Nada para agendar a reinicialização dos caminhos selecionados.",
|
||
"Nouveau module is loaded, attempting to unload...": "O módulo Nouveau está carregado, tentando descarregar...",
|
||
"Number of CPU cores (default: 2)": "Número de núcleos de CPU (padrão: 2)",
|
||
"OCI containers require Proxmox VE 9.1 or later.": "Os contêineres OCI requerem Proxmox VE 9.1 ou posterior.",
|
||
"OK": "OK",
|
||
"OR add new PVE 9 no-subscription repository:": "OU adicione novo repositório PVE 9 sem assinatura:",
|
||
"OS hint:": "Dica do sistema operacional:",
|
||
"OS release details": "Detalhes da versão do sistema operacional",
|
||
"OS type :": "Tipo de sistema operacional:",
|
||
"OS type:": "Tipo de sistema operacional:",
|
||
"OS:": "SO:",
|
||
"OVA (single portable file)": "OVA (arquivo portátil único)",
|
||
"OVF (descriptor + VMDK files)": "OVF (descritor + arquivos VMDK)",
|
||
"OVF parsed:": "OVF analisado:",
|
||
"OVH RTM installed successfully": "OVH RTM instalado com sucesso",
|
||
"OVH RTM removed (Puppet artefacts may need manual cleanup)": "OVH RTM removido (artefatos de marionetes podem precisar de limpeza manual)",
|
||
"OVH server detected": "Servidor OVH detectado",
|
||
"OVH server detection and RTM installation process completed": "Processo de detecção do servidor OVH e instalação RTM concluído",
|
||
"Offer as exit node?": "Oferecer como nó de saída?",
|
||
"Official Linux Distributions": "Distribuições oficiais do Linux",
|
||
"Old debian.sources file removed to prevent duplication": "Arquivo debian.sources antigo removido para evitar duplicação",
|
||
"Old memory configuration detected. Replacing with balanced optimization...": "Configuração de memória antiga detectada. Substituindo por otimização balanceada...",
|
||
"Old time services removed successfully": "Serviços antigos removidos com sucesso",
|
||
"On a privileged CT the mount options carry the only permissions.": "Em um CT privilegiado, as opções de montagem possuem as únicas permissões.",
|
||
"On some systems, when starting the VM the host may slow down for several minutes until it stabilizes, or freeze completely.": "Em alguns sistemas, ao iniciar a VM, o host pode ficar lento por vários minutos até se estabilizar ou congelar completamente.",
|
||
"Once finished, re-run 'PVE 8 to 9 check' to verify that all issues are resolved \n before executing the PVE 8 → PVE 9 upgrade.": "Quando terminar, execute novamente a 'verificação PVE 8 a 9' para verificar se todos os problemas foram resolvidos \n antes de executar a atualização PVE 8 → PVE 9.",
|
||
"Once finished, re-run the script 'PVE 8 to 9 check' to verify that all issues are resolved \n before rebooting.": "Quando terminar, execute novamente o script 'PVE 8 to 9 check' para verificar se todos os problemas foram resolvidos \n antes de reiniciar.",
|
||
"Once finished, re-run the script 'PVE 8 to 9 check' to verify that all issues.": "Quando terminar, execute novamente o script 'PVE 8 to 9 check' para verificar todos os problemas.",
|
||
"Once installed, open the VirtIO ISO and run the installer to complete driver setup.": "Depois de instalado, abra o VirtIO ISO e execute o instalador para concluir a configuração do driver.",
|
||
"One or more NVIDIA GPUs are currently configured for VM passthrough (vfio-pci):": "Uma ou mais GPUs NVIDIA estão atualmente configuradas para passagem de VM (vfio-pci):",
|
||
"Only convert to privileged if absolutely necessary for your use case.": "Converta para privilegiado apenas se for absolutamente necessário para o seu caso de uso.",
|
||
"Only enable this if the target host and ZFS pool names match exactly.": "Habilite isso apenas se os nomes do host de destino e do pool ZFS corresponderem exatamente.",
|
||
"Only fully free disks are shown (not system-used and not referenced by VM/LXC).": "Somente discos totalmente livres são mostrados (não usados pelo sistema e não referenciados pelo VM/LXC).",
|
||
"Only if using enterprise subscription": "Somente se estiver usando assinatura corporativa",
|
||
"Only if using no-subscription repository": "Somente se estiver usando repositório sem assinatura",
|
||
"Only needed if you mounted the filesystem in step 6b": "Necessário apenas se você montou o sistema de arquivos na etapa 6b",
|
||
"Only removes storage definition, not remote data.": "Remove apenas a definição de armazenamento, não os dados remotos.",
|
||
"Only run this if you used LVM (step 6b):": "Execute isso apenas se você usou LVM (etapa 6b):",
|
||
"Open": "Abrir",
|
||
"Open rwx + default inheritance for new files": "Abra rwx + herança padrão para novos arquivos",
|
||
"Open the VM console and wait for the installer to boot": "Abra o console da VM e espere o instalador inicializar",
|
||
"Open the VM console and wait for the loader to boot": "Abra o console da VM e espere o carregador inicializar",
|
||
"Open the dashboard from this host on port 8008 to create a new admin account.": "Abra o painel deste host na porta 8008 para criar uma nova conta de administrador.",
|
||
"Open the dashboard to create a new admin account:": "Abra o painel para criar uma nova conta de administrador:",
|
||
"OpenVSwitch installation could not be verified": "A instalação do OpenVSwitch não pôde ser verificada",
|
||
"OpenVSwitch installed successfully": "OpenVSwitch instalado com sucesso",
|
||
"OpenVSwitch is ready to use": "OpenVSwitch está pronto para uso",
|
||
"OpenVSwitch removed": "OpenVSwitch removido",
|
||
"Operation": "Operação",
|
||
"Operation cancelled by user": "Operação cancelada pelo usuário",
|
||
"Operation cancelled by user to create backup.": "Operação cancelada pelo usuário para criar backup.",
|
||
"Operation cancelled by user.": "Operação cancelada pelo usuário.",
|
||
"Operation cancelled. Cannot continue with an unprivileged container.": "Operação cancelada. Não é possível continuar com um contêiner sem privilégios.",
|
||
"Operation log": "Registro de operação",
|
||
"Optimizations detected and ready to revert.": "Otimizações detectadas e prontas para serem revertidas.",
|
||
"Optimize": "Otimizar",
|
||
"Optimizing ZFS ARC size according to available memory...": "Otimizando o tamanho do ZFS ARC de acordo com a memória disponível...",
|
||
"Optimizing logrotate configuration...": "Otimizando a configuração do logrotate...",
|
||
"Optimizing memory settings...": "Otimizando configurações de memória...",
|
||
"Optimizing network settings...": "Otimizando configurações de rede...",
|
||
"Optimizing vzdump backup speed...": "Otimizando a velocidade de backup do vzdump...",
|
||
"Optional GPU Passthrough": "Passagem de GPU opcional",
|
||
"Optional: Modernize repository sources:": "Opcional: Modernize as fontes do repositório:",
|
||
"Optional: apply default ACL so new files inherit permissions:": "Opcional: aplique a ACL padrão para que novos arquivos herdem permissões:",
|
||
"Optional: register this path as Proxmox dir storage:": "Opcional: registre este caminho como armazenamento dir Proxmox:",
|
||
"Optionally remove": "Opcionalmente, remova",
|
||
"Optionally update NVIDIA libs in LXC containers with passthrough": "Opcionalmente, atualize bibliotecas NVIDIA em contêineres LXC com passagem",
|
||
"Options:": "Opções:",
|
||
"Or press CTRL + D": "Ou pressione CTRL + D",
|
||
"Or re-run this script and accept the 'apply host permissions' prompt.": "Ou execute novamente este script e aceite o prompt 'aplicar permissões de host'.",
|
||
"Or use ProxMenux update function": "Ou use a função de atualização do ProxMenux",
|
||
"Original ZFS ARC config restored from .bak": "Configuração original do ZFS ARC restaurada de .bak",
|
||
"Original bashrc restored": "Bashrc original restaurado",
|
||
"Original logrotate configuration restored": "Configuração original do logrotate restaurada",
|
||
"Other Prebuilt Linux VMs": "Outras VMs Linux pré-construídas",
|
||
"Output archive:": "Arquivo de saída:",
|
||
"Owner:": "Proprietário:",
|
||
"Ownership set to root:sharedfiles with 2775 on:": "Propriedade definida como root:sharedfiles com 2775 em:",
|
||
"PAM limits configured": "Limites PAM configurados",
|
||
"PBS Repository:": "Repositório PBS:",
|
||
"PBS backup error log": "Log de erros de backup do PBS",
|
||
"PBS backup failed.": "Falha no backup do PBS.",
|
||
"PBS extraction failed.": "A extração de PBS falhou.",
|
||
"PBS host or IP address:": "Host PBS ou endereço IP:",
|
||
"PBS restore error log": "Log de erros de restauração do PBS",
|
||
"PBS-host.de Cloud": "Nuvem PBS-host.de",
|
||
"PBS-host.de Configuration": "Configuração PBS-host.de",
|
||
"PCI Address": "Endereço PCI",
|
||
"PCI passthrough, TPM state, cloud-init configuration, Proxmox hooks": "Passagem PCI, estado TPM, configuração de inicialização em nuvem, ganchos Proxmox",
|
||
"PCI passthrough, TPM state, cloud-init, snapshots, Proxmox-specific hooks": "Passagem PCI, estado TPM, inicialização em nuvem, snapshots, ganchos específicos do Proxmox",
|
||
"PCI reset method": "Método de redefinição PCI",
|
||
"PCIe GPU passthrough requires:": "A passagem de GPU PCIe requer:",
|
||
"PCIe/M.2 gasket-dkms": "Junta PCIe/M.2-dkms",
|
||
"POSIX ACLs applied (access + default for inheritance).": "ACLs POSIX aplicadas (acesso + padrão para herança).",
|
||
"PVE application manager updated": "Gerenciador de aplicativos PVE atualizado",
|
||
"PVE cache regenerated": "Cache PVE regenerado",
|
||
"PVE9: udev rules reloaded — new interfaces will get correct names without reboot": "PVE9: regras do udev recarregadas – novas interfaces receberão nomes corretos sem reinicialização",
|
||
"Package Updates Available": "Atualizações de pacote disponíveis",
|
||
"Package lists": "Listas de pacotes",
|
||
"Package lists updated after GPG fix": "Listas de pacotes atualizadas após correção do GPG",
|
||
"Package lists updated successfully": "Listas de pacotes atualizadas com sucesso",
|
||
"Package update completed with warnings, continuing...": "Atualização do pacote concluída com avisos, continuando...",
|
||
"Package update had issues, checking details...": "A atualização do pacote teve problemas, verificando detalhes...",
|
||
"Package update still has issues, continuing anyway...": "A atualização do pacote ainda apresenta problemas, continuando mesmo assim...",
|
||
"Packages upgrade successfull": "Atualização de pacotes bem-sucedida",
|
||
"Packages upgraded": "Pacotes atualizados",
|
||
"Packages:": "Pacotes:",
|
||
"Packaging OVA file...": "Empacotando arquivo OVA...",
|
||
"Packing installer archive...": "Empacotando o arquivo do instalador...",
|
||
"Parsing OVF descriptor...": "Analisando descritor OVF...",
|
||
"Partial VM removed": "VM parcial removida",
|
||
"Partition": "Partição",
|
||
"Partition Error": "Erro de partição",
|
||
"Partition created": "Partição criada",
|
||
"Partition created:": "Partição criada:",
|
||
"Partition table wiped": "Tabela de partição apagada",
|
||
"Passphrases do not match! Please try again.": "As senhas não coincidem! Por favor, tente novamente.",
|
||
"Passphrases do not match.": "As senhas não correspondem.",
|
||
"Passphrases do not match. Try again.": "As senhas não correspondem. Tente novamente.",
|
||
"Passthrough may fail depending on hardware/firmware implementation.": "A passagem pode falhar dependendo da implementação de hardware/firmware.",
|
||
"Passthrough may still work without a ROM file.": "Passthrough ainda pode funcionar sem um arquivo ROM.",
|
||
"Passthrough may work, but startup/restart reliability is not guaranteed.": "A passagem pode funcionar, mas a confiabilidade de inicialização/reinício não é garantida.",
|
||
"Password": "Senha",
|
||
"Password Mismatch": "Incompatibilidade de senha",
|
||
"Password cannot be empty.": "A senha não pode ficar vazia.",
|
||
"Password confirmation cannot be empty.": "A confirmação da senha não pode ficar vazia.",
|
||
"Password confirmation is required.": "A confirmação da senha é necessária.",
|
||
"Password for:": "Senha para:",
|
||
"Password is correct": "A senha está correta",
|
||
"Password not found for:": "Senha não encontrada para:",
|
||
"Password or API token secret:": "Senha ou token secreto da API:",
|
||
"Password reset completed.": "Redefinição de senha concluída.",
|
||
"Password:": "Senha:",
|
||
"Passwords do not match! Please try again.": "As senhas não coincidem! Por favor, tente novamente.",
|
||
"Passwords do not match. Please try again.": "As senhas não coincidem. Por favor, tente novamente.",
|
||
"Paste the UUP Dump URL here": "Cole o URL de despejo UUP aqui",
|
||
"Paste the key in 'Save SSH Key' section": "Cole a chave na seção 'Salvar chave SSH'",
|
||
"Patching source for kernel compatibility...": "Fonte de patch para compatibilidade do kernel...",
|
||
"Path does not exist.": "Caminho não existe.",
|
||
"Path must be absolute (start with /)": "O caminho deve ser absoluto (comece com /)",
|
||
"Path must be absolute (start with /).": "O caminho deve ser absoluto (começar com /).",
|
||
"Path where the external disk is mounted:": "Caminho onde o disco externo está montado:",
|
||
"Path:": "Caminho:",
|
||
"Paths applied:": "Caminhos aplicados:",
|
||
"Paths included in backup": "Caminhos incluídos no backup",
|
||
"Paths not found at backup time": "Caminhos não encontrados no momento do backup",
|
||
"Paths skipped:": "Caminhos ignorados:",
|
||
"Paths:": "Caminhos:",
|
||
"Pending restore ID:": "ID de restauração pendente:",
|
||
"Pending restore dir:": "Diretório de restauração pendente:",
|
||
"Pending restore prepared. It will run automatically at next boot.": "Restauração pendente preparada. Ele será executado automaticamente na próxima inicialização.",
|
||
"Pending restore script not found or not executable:": "Script de restauração pendente não encontrado ou não executável:",
|
||
"Pending upgrades detected on a clustered node.\n\nTo proceed safely, update this node to the latest Proxmox VE 8.x before switching to Trixie/PVE 9.\n\nSelect Yes for AUTOMATIC upgrade (recommended), or No for MANUAL instructions.": "Atualizações pendentes detectadas em um nó clusterizado.\n\nPara prosseguir com segurança, atualize este nó para o Proxmox VE 8.x mais recente antes de mudar para Trixie/PVE 9.\n\nSelecione Sim para atualização AUTOMÁTICA (recomendado) ou Não para instruções MANUAIS.",
|
||
"Pending upgrades detected on a clustered node. Perform AUTOMATIC upgrade now? (y = automatic, n = manual):": "Atualizações pendentes detectadas em um nó clusterizado. Realizar atualização AUTOMÁTICA agora? (y = automático, n = manual):",
|
||
"Per official known issues; ensures proper boot after upgrade": "Por problemas oficiais conhecidos; garante inicialização adequada após a atualização",
|
||
"Performance optimized": "Desempenho otimizado",
|
||
"Performing complete package reinstallation...": "Executando a reinstalação completa do pacote...",
|
||
"Performing packages upgrade...": "Executando atualização de pacotes...",
|
||
"Performing system cleanup...": "Executando limpeza do sistema...",
|
||
"Performs automatic cleanup after updating": "Executa limpeza automática após atualização",
|
||
"Permanent Mount": "Montagem Permanente",
|
||
"Permanent Mounts (fstab):": "Montagens Permanentes (fstab):",
|
||
"Permanent:": "Permanente:",
|
||
"Permission error": "Erro de permissão",
|
||
"Permissions:": "Permissões:",
|
||
"Persist mount in CT /etc/fstab (optional):": "Persista a montagem em CT /etc/fstab (opcional):",
|
||
"Persistent:": "Persistente:",
|
||
"Physical Function with": "Função Física com",
|
||
"Physical interface": "Interface física",
|
||
"Physical interfaces available": "Interfaces físicas disponíveis",
|
||
"Please check network connectivity.": "Verifique a conectividade da rede.",
|
||
"Please check permissions and try again.": "Verifique as permissões e tente novamente.",
|
||
"Please check the installation.": "Por favor, verifique a instalação.",
|
||
"Please check:": "Por favor, verifique:",
|
||
"Please choose another path.": "Por favor, escolha outro caminho.",
|
||
"Please configure it manually and reboot.": "Configure-o manualmente e reinicie.",
|
||
"Please enter the password.": "Por favor, digite a senha.",
|
||
"Please expand the container disk and run this option again.": "Expanda o disco contêiner e execute esta opção novamente.",
|
||
"Please install the NVIDIA drivers first using the option:": "Instale os drivers NVIDIA primeiro usando a opção:",
|
||
"Please mark at least one option, or press Cancel to exit.": "Marque pelo menos uma opção ou pressione Cancelar para sair.",
|
||
"Please reboot manually and run the passthrough step again.": "Reinicie manualmente e execute a etapa de passagem novamente.",
|
||
"Please reboot manually to complete the switch.": "Reinicie manualmente para concluir a troca.",
|
||
"Please reboot the system manually to complete the GPU switch.": "Reinicie o sistema manualmente para concluir a troca de GPU.",
|
||
"Please reselect GPU(s) and choose only compatible devices for VM mode.": "Selecione novamente GPU(s) e escolha apenas dispositivos compatíveis para o modo VM.",
|
||
"Please resolve the problem(s) as described above, then re-run the upgrade script.": "Resolva o(s) problema(s) conforme descrito acima e execute novamente o script de atualização.",
|
||
"Please select GPU(s) that are currently in the same mode and try again.": "Selecione GPU(s) que estão atualmente no mesmo modo e tente novamente.",
|
||
"Please select a valid option": "Selecione uma opção válida",
|
||
"Please use an SSH session (Linux, macOS, Windows/PuTTY) or a physical console to perform the upgrade.": "Use uma sessão SSH (Linux, macOS, Windows/PuTTY) ou um console físico para realizar a atualização.",
|
||
"Pool does not appear to use SSD/NVMe devices with discard support. Skipping ZFS autotrim for pool:": "O pool não parece usar dispositivos SSD/NVMe com suporte para descarte. Ignorando o ajuste automático do ZFS para pool:",
|
||
"Pool exists": "O pool existe",
|
||
"Pool:": "Piscina:",
|
||
"Port": "Porta",
|
||
"Port:": "Porta:",
|
||
"Portal IP and port are correct": "O IP e a porta do portal estão corretos",
|
||
"Portal is reachable": "O portal está acessível",
|
||
"Portal:": "Portal:",
|
||
"Portuguese": "Português",
|
||
"Post-Installation Options": "Opções pós-instalação",
|
||
"Post-Installation Scripts": "Scripts pós-instalação",
|
||
"Postfix configuration": "Configuração Postfix",
|
||
"Potential QEMU startup/assertion failures": "Possíveis falhas de inicialização/afirmação do QEMU",
|
||
"Power state D3cold/D0 transitions may be inaccessible": "As transições do estado de energia D3cold/D0 podem estar inacessíveis",
|
||
"Pre-check found": "Pré-verificação encontrada",
|
||
"Pre-existing gasket-dkms package removed.": "Pacote de junta-dkms pré-existente removido.",
|
||
"Pre-restore backup:": "Backup pré-restauração:",
|
||
"Pre-upgrade check FAILED: the simulation shows that 'proxmox-ve' would be REMOVED.\n This indicates a repository or dependency issue and upgrading now could break your Proxmox installation.": "Verificação de pré-atualização FALHOU: a simulação mostra que 'proxmox-ve' seria REMOVIDO.\n Isso indica um problema de repositório ou dependência e a atualização agora pode interromper a instalação do Proxmox.",
|
||
"Pre-upgrade simulation passed: 'proxmox-ve' will be kept or upgraded safely.": "Simulação de pré-atualização aprovada: 'proxmox-ve' será mantido ou atualizado com segurança.",
|
||
"Preparing Log2RAM configuration": "Preparando a configuração do Log2RAM",
|
||
"Preparing files for backup...": "Preparando arquivos para backup...",
|
||
"Preparing full pending restore": "Preparando restauração pendente completa",
|
||
"Preparing host mount...": "Preparando montagem do host...",
|
||
"Preparing pending restore (network-safe)": "Preparando restauração pendente (seguro para rede)",
|
||
"Preparing selected pending restore": "Preparando restauração pendente selecionada",
|
||
"Preserving logs to /var/log.hdd before unmounting...": "Preservando logs em /var/log.hdd antes de desmontar...",
|
||
"Press 'q' to exit": "Pressione 'q' para sair",
|
||
"Press Ctrl+C to stop the server and return to menu.": "Pressione Ctrl+C para parar o servidor e retornar ao menu.",
|
||
"Press ENTER to continue...": "Pressione ENTER para continuar...",
|
||
"Press ENTER to return to the menu...": "Pressione ENTER para retornar ao menu...",
|
||
"Press ENTER to return...": "Pressione ENTER para retornar...",
|
||
"Press Enter to continue": "Pressione Enter para continuar",
|
||
"Press Enter to continue...": "Pressione Enter para continuar...",
|
||
"Press Enter to exit and repair": "Pressione Enter para sair e reparar",
|
||
"Press Enter to exit the script after reading instructions...": "Pressione Enter para sair do script após ler as instruções...",
|
||
"Press Enter to exit...": "Pressione Enter para sair...",
|
||
"Press Enter to return": "Pressione Enter para retornar",
|
||
"Press Enter to return to menu...": "Pressione Enter para retornar ao menu...",
|
||
"Press Enter to return to the main menu...": "Pressione Enter para retornar ao menu principal...",
|
||
"Press Enter to return...": "Pressione Enter para retornar...",
|
||
"Press Enter when you have uploaded the key to PBS-host.de panel...": "Pressione Enter quando tiver carregado a chave para o painel PBS-host.de...",
|
||
"Press OK to see the preview, then confirm": "Pressione OK para ver a visualização e confirme",
|
||
"Pretty uptime format": "Formato de tempo de atividade bonito",
|
||
"Preview Backup": "Visualizar backup",
|
||
"Preview Changes": "Visualizar alterações",
|
||
"Preview changes (diff)": "Visualizar alterações (diferenças)",
|
||
"Preview: changes that would be applied": "Pré-visualização: alterações que seriam aplicadas",
|
||
"Previous DKMS tree cleared.": "Árvore DKMS anterior limpa.",
|
||
"Previous installation cleaned": "Instalação anterior limpa",
|
||
"Previous installation removed": "Instalação anterior removida",
|
||
"Previous shutdowns": "Paralisações anteriores",
|
||
"Previously saved": "Salvo anteriormente",
|
||
"Privileged": "Privilegiado",
|
||
"Privileged Container": "Contêiner Privilegiado",
|
||
"Privileged Container Required": "Requer contêiner privilegiado",
|
||
"Privileged container": "Contêiner privilegiado",
|
||
"Privileged container selected:": "Contêiner privilegiado selecionado:",
|
||
"Privileged container — UID-shift remapping skipped (not applicable)": "Contêiner privilegiado — remapeamento de mudança de UID ignorado (não aplicável)",
|
||
"Privileged container — direct root access": "Contêiner privilegiado — acesso root direto",
|
||
"Privileged container — host root maps directly, no permission changes needed": "Contêiner privilegiado — hospede mapas raiz diretamente, sem necessidade de alterações de permissão",
|
||
"Privileged containers can access host devices directly": "Contêineres privilegiados podem acessar dispositivos host diretamente",
|
||
"Privileged containers have full root access to the host system!": "Contêineres privilegiados têm acesso root total ao sistema host!",
|
||
"Privileged: Full host access (less secure)": "Privilegiado: acesso total ao host (menos seguro)",
|
||
"Proceed": "Prosseguir",
|
||
"Proceed with removal": "Prossiga com a remoção",
|
||
"Proceed?": "Continuar?",
|
||
"Proceeding with Log2RAM setup on non-SSD disk as requested by user.": "Prosseguindo com a configuração do Log2RAM em disco não SSD conforme solicitado pelo usuário.",
|
||
"Process may take several minutes depending on container size": "O processo pode levar vários minutos dependendo do tamanho do recipiente",
|
||
"Process may take several minutes for large containers": "O processo pode levar vários minutos para contêineres grandes",
|
||
"Processes using NVIDIA:": "Processos usando NVIDIA:",
|
||
"Profile": "Perfil",
|
||
"Proposed Changes": "Mudanças propostas",
|
||
"ProxMenux Information": "Informações do ProxMenux",
|
||
"ProxMenux Monitor": "Monitor ProxMenux",
|
||
"ProxMenux Monitor Service Verification": "Verificação de serviço do monitor ProxMenux",
|
||
"ProxMenux Monitor authentication is not configured on this host — there is no password to reset.": "A autenticação do ProxMenux Monitor não está configurada neste host — não há senha para redefinir.",
|
||
"ProxMenux Monitor filter configured": "Filtro do Monitor ProxMenux configurado",
|
||
"ProxMenux Monitor has been activated.": "O Monitor ProxMenux foi ativado.",
|
||
"ProxMenux Monitor has been deactivated.": "O Monitor ProxMenux foi desativado.",
|
||
"ProxMenux Monitor is not installed": "O Monitor ProxMenux não está instalado",
|
||
"ProxMenux Monitor is not installed.": "O Monitor ProxMenux não está instalado.",
|
||
"ProxMenux Monitor jail configured": "Prisão do ProxMenux Monitor configurada",
|
||
"ProxMenux Monitor protection": "Proteção do monitor ProxMenux",
|
||
"ProxMenux can apply open permissions on this NFS directory from the host so the container can read and write:": "ProxMenux pode aplicar permissões abertas neste diretório NFS do host para que o contêiner possa ler e escrever:",
|
||
"ProxMenux can remount it with open permissions so any LXC can read and write.": "ProxMenux pode remontá-lo com permissões abertas para que qualquer LXC possa ler e escrever.",
|
||
"ProxMenux cannot override NFS server-side permissions from the host.": "ProxMenux não pode substituir as permissões do servidor NFS do host.",
|
||
"ProxMenux customizations removed from bashrc": "Personalizações do ProxMenux removidas do bashrc",
|
||
"ProxMenux files:": "Arquivos ProxMenux:",
|
||
"ProxMenux logo applied": "Logotipo ProxMenux aplicado",
|
||
"Proxmology logo applied": "Logotipo da Proxmologia aplicado",
|
||
"Proxmox 9 system update allready": "Atualização do sistema Proxmox 9 já",
|
||
"Proxmox CIFS Storage Status:": "Status de armazenamento CIFS do Proxmox:",
|
||
"Proxmox NFS Storage Status:": "Status de armazenamento NFS do Proxmox:",
|
||
"Proxmox System Update": "Atualização do sistema Proxmox",
|
||
"Proxmox Update": "Atualização Proxmox",
|
||
"Proxmox VE": "Proxmox VE",
|
||
"Proxmox VE 8 system update completed successfully": "Atualização do sistema Proxmox VE 8 concluída com sucesso",
|
||
"Proxmox VE 8 to 9 Manual Upgrade Guide": "Guia de atualização manual do Proxmox VE 8 a 9",
|
||
"Proxmox VE 9.x no-subscription repository created": "Repositório sem assinatura Proxmox VE 9.x criado",
|
||
"Proxmox VE Helper Scripts": "Scripts auxiliares do Proxmox VE",
|
||
"Proxmox VE configuration completed.": "Configuração do Proxmox VE concluída.",
|
||
"Proxmox auth logger service created and started": "Serviço de registrador de autenticação Proxmox criado e iniciado",
|
||
"Proxmox enterprise repo might be missing or inaccessible. Trying to switch to no-subscription...": "O repositório corporativo Proxmox pode estar ausente ou inacessível. Tentando mudar para sem assinatura...",
|
||
"Proxmox filter configured": "Filtro Proxmox configurado",
|
||
"Proxmox iSCSI Storage Status:": "Status de armazenamento iSCSI do Proxmox:",
|
||
"Proxmox jail configured": "Prisão Proxmox configurada",
|
||
"Proxmox local storages:": "Armazenamentos locais Proxmox:",
|
||
"Proxmox repository OK (candidate is 9.x)": "Repositório Proxmox OK (o candidato é 9.x)",
|
||
"Proxmox repository configuration completed": "Configuração do repositório Proxmox concluída",
|
||
"Proxmox repository fixed (no-subscription, candidate is 9.x)": "Repositório Proxmox corrigido (sem assinatura, o candidato é 9.x)",
|
||
"Proxmox status:": "Status do Proxmox:",
|
||
"Proxmox storages:": "Armazenamentos Proxmox:",
|
||
"Proxmox system repair completed successfully!": "Reparo do sistema Proxmox concluído com sucesso!",
|
||
"Proxmox system repair completed with some issues.": "Reparo do sistema Proxmox concluído com alguns problemas.",
|
||
"Proxmox system update": "Atualização do sistema Proxmox",
|
||
"Proxmox web interface protection": "Proteção da interface web Proxmox",
|
||
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > Directory": "Interface web Proxmox: Datacenter > Armazenamento > Adicionar > Diretório",
|
||
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > NFS": "Interface web Proxmox: Datacenter > Armazenamento > Adicionar > NFS",
|
||
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > SMB/CIFS": "Interface web Proxmox: Datacenter > Armazenamento > Adicionar > SMB/CIFS",
|
||
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > ZFS": "Interface web Proxmox: Datacenter > Armazenamento > Adicionar > ZFS",
|
||
"Proxmox web interface: Datacenter > Storage > Add > iSCSI": "Interface web Proxmox: Datacenter > Armazenamento > Adicionar > iSCSI",
|
||
"Public key copied to clipboard!": "Chave pública copiada para a área de transferência!",
|
||
"Pulling latest changes from GitHub...": "Extraindo as alterações mais recentes do GitHub...",
|
||
"Purging log2ram apt package...": "Expurgando pacote log2ram apt...",
|
||
"Quick health check (PASSED / FAILED)": "Verificação rápida de integridade (APROVADO/FALHA)",
|
||
"Quick health status — overall SMART result + key attributes": "Status de saúde rápido – resultado SMART geral + atributos principais",
|
||
"RAID Detected": "RAID detectado",
|
||
"RAID member detected": "Membro RAID detectado",
|
||
"RAM Size": "Tamanho da RAM",
|
||
"RAM and swap usage": "RAM e uso de swap",
|
||
"REPAIR SUMMARY": "RESUMO DO REPARO",
|
||
"REQUIREMENTS:": "REQUISITOS:",
|
||
"ROM dump not available — configuring without romfile.": "Despejo de ROM não disponível — configurando sem romfile.",
|
||
"ROM file used": "Arquivo ROM usado",
|
||
"RPC Bind Service: RUNNING": "Serviço de ligação RPC: EM EXECUÇÃO",
|
||
"RPC Bind Service: STOPPED": "Serviço de ligação RPC: PARADO",
|
||
"RPC Bind Service: STOPPED - starting...": "Serviço de ligação RPC: PARADO - iniciando...",
|
||
"Re-running pre-check after repairs...": "Executando novamente a pré-verificação após os reparos...",
|
||
"Reachable": "Acessível",
|
||
"Read-Only": "Somente leitura",
|
||
"Read-Only access": "Acesso somente leitura",
|
||
"Read-Write (universal)": "Leitura-Escrita (universal)",
|
||
"Read-Write access": "Acesso de leitura e gravação",
|
||
"Read-only": "Somente leitura",
|
||
"Read-only access (or no write permissions).": "Acesso somente leitura (ou sem permissões de gravação).",
|
||
"Read-only mount": "Montagem somente leitura",
|
||
"Read/Write (default)": "Ler/gravar (padrão)",
|
||
"Read/write CPU model-specific registers": "Ler/gravar registros específicos do modelo de CPU",
|
||
"Readable user table (UID, shell, etc.)": "Tabela de usuário legível (UID, shell, etc.)",
|
||
"Reading NVMe SMART data...": "Lendo dados SMART do NVMe...",
|
||
"Reading NVMe self-test log...": "Lendo o log de autoteste NVMe...",
|
||
"Reading SMART data...": "Lendo dados SMART...",
|
||
"Reading SMART self-test log...": "Lendo o registro de autoteste SMART...",
|
||
"Reading full SMART report...": "Lendo o relatório SMART completo...",
|
||
"Real-time bandwidth usage (press q to exit)": "Uso de largura de banda em tempo real (pressione q para sair)",
|
||
"Real-time network monitoring (press q to exit)": "Monitoramento de rede em tempo real (pressione q para sair)",
|
||
"Reason: Access denied": "Motivo: acesso negado",
|
||
"Reason: Authentication required": "Razão: Autenticação necessária",
|
||
"Reason: Permission denied": "Razão: Permissão negada",
|
||
"Reboot Recommended": "Reinicializar recomendado",
|
||
"Reboot Required": "Reinicialização necessária",
|
||
"Reboot is required to apply the scheduled restore.": "A reinicialização é necessária para aplicar a restauração agendada.",
|
||
"Reboot is required to complete the pending restore.": "A reinicialização é necessária para concluir a restauração pendente.",
|
||
"Reboot now?": "Reiniciar agora?",
|
||
"Reboot pending — changes will take full effect after the next restart.": "Reinicialização pendente – as alterações entrarão em vigor após a próxima reinicialização.",
|
||
"Reboot the VM to complete the driver installation.": "Reinicie a VM para concluir a instalação do driver.",
|
||
"Reboot the system:": "Reinicie o sistema:",
|
||
"Rebooting the system...": "Reiniciando o sistema...",
|
||
"Rebuilding initramfs to apply nouveau blacklist before installation...": "Reconstruindo o initramfs para aplicar a lista negra do nouveau antes da instalação...",
|
||
"Recent": "Recente",
|
||
"Recent Samba Servers": "Servidores Samba recentes",
|
||
"Recent Samba server": "Servidor Samba recente",
|
||
"Recent logs:": "Registros recentes:",
|
||
"Recent test results:": "Resultados de testes recentes:",
|
||
"Recommendation: reformat the disk to ext4 for a robust setup — see docs.": "Recomendação: reformate o disco para ext4 para uma configuração robusta – consulte a documentação.",
|
||
"Recommendation: start with Complete restore (guided — recommended).": "Recomendação: comece com Restauração completa (guiada — recomendada).",
|
||
"Recommendation: use 'Export to file' for these paths and apply manually during a maintenance window.": "Recomendação: use 'Exportar para arquivo' para esses caminhos e aplique manualmente durante uma janela de manutenção.",
|
||
"Recommended diagnostic commands": "Comandos de diagnóstico recomendados",
|
||
"Recommended: Install the QEMU Guest Agent in the VM": "Recomendado: Instale o agente convidado QEMU na VM",
|
||
"Recommended: run": "Recomendado: executar",
|
||
"Recommended: schedule these paths for next boot to avoid immediate SSH disconnection.": "Recomendado: agende esses caminhos para a próxima inicialização para evitar a desconexão imediata do SSH.",
|
||
"Recommended: use GPU -> LXC mode for these devices.": "Recomendado: use o modo GPU -> LXC para esses dispositivos.",
|
||
"Recommended: use GPU with LXC workloads instead of VM passthrough on this hardware.": "Recomendado: use GPU com cargas de trabalho LXC em vez de passagem de VM neste hardware.",
|
||
"Refresh APT index and verify repositories:": "Atualize o índice APT e verifique os repositórios:",
|
||
"Refresh your browser (Ctrl+Shift+R) to see changes": "Atualize seu navegador (Ctrl+Shift+R) para ver as alterações",
|
||
"Refresh your browser to see changes (server restart may be required)": "Atualize seu navegador para ver as alterações (pode ser necessário reiniciar o servidor)",
|
||
"Regenerating PVE package cache...": "Regenerando cache de pacotes PVE...",
|
||
"Regenerating certificates and restarting services...": "Gerando novamente certificados e reiniciando serviços...",
|
||
"Register mount path in Proxmox:": "Registre o caminho de montagem no Proxmox:",
|
||
"Registering disk as Proxmox storage...": "Registrando disco como armazenamento Proxmox...",
|
||
"Registering module with DKMS...": "Registrando módulo com DKMS...",
|
||
"Reinstall / update Coral drivers": "Reinstale / atualize os drivers Coral",
|
||
"Reinstall Fail2Ban": "Reinstale o Fail2Ban",
|
||
"Reinstall Lynis": "Reinstale o Lynis",
|
||
"Reinstall and reconfigure Fail2Ban": "Reinstale e reconfigure Fail2Ban",
|
||
"Reinstall/Update NVIDIA drivers": "Reinstale/atualize drivers NVIDIA",
|
||
"Reinstalled": "Reinstalado",
|
||
"Reinstalled Proxmox packages successfully": "Pacotes Proxmox reinstalados com sucesso",
|
||
"Reinstalling core Proxmox packages...": "Reinstalando pacotes principais do Proxmox...",
|
||
"Release Channel": "Canal de lançamento",
|
||
"Release channel set to Beta.": "Canal de lançamento definido como Beta.",
|
||
"Release channel set to Stable.": "Canal de lançamento definido como Estável.",
|
||
"Release channel:": "Canal de lançamento:",
|
||
"Reload Proxmox firewall rules": "Recarregar regras de firewall Proxmox",
|
||
"Reload network configuration (ifupdown2)": "Recarregar configuração de rede (ifupdown2)",
|
||
"Remapped Users:": "Usuários remapeados:",
|
||
"Remapped users:": "Usuários remapeados:",
|
||
"Reminder: You must install the QEMU Guest Agent inside the Windows VM": "Lembrete: você deve instalar o agente convidado QEMU dentro da VM do Windows",
|
||
"Remote repository path:": "Caminho do repositório remoto:",
|
||
"Remote server": "Servidor remoto",
|
||
"Remote server (SSH)": "Servidor remoto (SSH)",
|
||
"Remote server via SSH": "Servidor remoto via SSH",
|
||
"Remounting CIFS share with open permissions...": "Remontando o compartilhamento CIFS com permissões abertas...",
|
||
"Remove CIFS Mount": "Remover montagem CIFS",
|
||
"Remove CIFS Mount (pvesm or fstab)": "Remover montagem CIFS (pvesm ou fstab)",
|
||
"Remove CIFS Storage": "Remover armazenamento CIFS",
|
||
"Remove CIFS fstab Mount": "Remover montagem CIFS fstab",
|
||
"Remove CIFS fstab mount:": "Remova a montagem CIFS fstab:",
|
||
"Remove CIFS storage:": "Remova o armazenamento CIFS:",
|
||
"Remove Disk Storage": "Remover armazenamento em disco",
|
||
"Remove Disk from fstab": "Remover disco do fstab",
|
||
"Remove FS labels — partitions and data preserved": "Remova rótulos FS – partições e dados preservados",
|
||
"Remove FS labels — partitions and data preserved": "Remova rótulos FS – partições e dados preservados",
|
||
"Remove Fail2Ban": "Remover Fail2Ban",
|
||
"Remove GPU from LXC config (keep Start on boot)": "Remova a GPU da configuração LXC (mantenha Iniciar na inicialização)",
|
||
"Remove GPU from LXC config + keep Start on boot unchanged": "Remova a GPU da configuração do LXC + mantenha o início na inicialização inalterado",
|
||
"Remove GPU from VM config (keep Start on boot)": "Remova a GPU da configuração da VM (mantenha Iniciar na inicialização)",
|
||
"Remove GPU from source VM config (keep Start on boot)": "Remova a GPU da configuração da VM de origem (mantenha Iniciar na inicialização)",
|
||
"Remove GPU from source VM config + keep Start on boot unchanged": "Remover GPU da configuração da VM de origem + manter o início na inicialização inalterado",
|
||
"Remove LXC Mount Point": "Remover ponto de montagem LXC",
|
||
"Remove Lynis": "Remover Lynis",
|
||
"Remove Mount Point": "Remover ponto de montagem",
|
||
"Remove Mount Point Confirmation:": "Confirmação de remoção do ponto de montagem:",
|
||
"Remove NFS Mount": "Remover montagem NFS",
|
||
"Remove NFS Mount (pvesm or fstab)": "Remover montagem NFS (pvesm ou fstab)",
|
||
"Remove NFS Storage": "Remover armazenamento NFS",
|
||
"Remove NFS fstab Mount": "Remover montagem fstab do NFS",
|
||
"Remove NFS fstab mount:": "Remova a montagem fstab do NFS:",
|
||
"Remove NFS storage:": "Remova o armazenamento NFS:",
|
||
"Remove Proxmox CIFS storage:": "Remova o armazenamento Proxmox CIFS:",
|
||
"Remove Proxmox NFS storage:": "Remova o armazenamento Proxmox NFS:",
|
||
"Remove Proxmox iSCSI storage:": "Remova o armazenamento iSCSI Proxmox:",
|
||
"Remove Secure Gateway? State will be preserved.": "Remover gateway seguro? O estado será preservado.",
|
||
"Remove disk references from affected VM(s)/CT(s) config": "Remover referências de disco da configuração de VM(s)/CT(s) afetadas",
|
||
"Remove iSCSI Storage": "Remover armazenamento iSCSI",
|
||
"Remove iSCSI storage definition:": "Remova a definição de armazenamento iSCSI:",
|
||
"Remove invalid port": "Remover porta inválida",
|
||
"Remove invalid port(s)": "Remover portas inválidas",
|
||
"Remove mount point:": "Remover ponto de montagem:",
|
||
"Remove obsolete systemd-boot meta-package": "Remover meta-pacote obsoleto systemd-boot",
|
||
"Remove old repository files:": "Remova arquivos antigos do repositório:",
|
||
"Remove passthrough device from VM": "Remover dispositivo de passagem da VM",
|
||
"Remove the unprivileged flag from configuration:": "Remova o sinalizador sem privilégios da configuração:",
|
||
"Remove unused packages and their config": "Remova pacotes não utilizados e suas configurações",
|
||
"Removed": "Removido",
|
||
"Removed KVM MSR options from configuration": "Opções KVM MSR removidas da configuração",
|
||
"Removed Mount:": "Montagem removida:",
|
||
"Removed all .link files from": "Removidos todos os arquivos .link de",
|
||
"Removed bwlimit/ionice tuning (no .bak found)": "Ajuste de bwlimit/ionice removido (nenhum .bak encontrado)",
|
||
"Removed configurations for": "Configurações removidas para",
|
||
"Removed credentials file:": "Arquivo de credenciais removido:",
|
||
"Removed empty KVM configuration file": "Arquivo de configuração KVM vazio removido",
|
||
"Removed empty mount directory:": "Diretório de montagem vazio removido:",
|
||
"Removed entry from /etc/fstab": "Entrada removida de /etc/fstab",
|
||
"Removed from /etc/fstab": "Removido de /etc/fstab",
|
||
"Removed from /etc/fstab.": "Removido de /etc/fstab.",
|
||
"Removed idle=nomwait from /etc/kernel/cmdline (ZFS)": "Idle=nomwait removido de /etc/kernel/cmdline (ZFS)",
|
||
"Removed idle=nomwait from GRUB configuration": "Idle=nomwait removido da configuração do GRUB",
|
||
"Removed remapped user:": "Usuário remapeado removido:",
|
||
"Removed sharedfiles group.": "Grupo de arquivos compartilhados removido.",
|
||
"Removed:": "Removido:",
|
||
"Removing APT IPv4 configuration...": "Removendo a configuração do APT IPv4...",
|
||
"Removing Coral packages...": "Removendo pacotes Coral...",
|
||
"Removing Fail2Ban...": "Removendo Fail2Ban...",
|
||
"Removing GPU from VM": "Removendo GPU da VM",
|
||
"Removing Lynis...": "Removendo Lynis...",
|
||
"Removing NVIDIA DKMS entries...": "Removendo entradas NVIDIA DKMS...",
|
||
"Removing NVIDIA packages...": "Removendo pacotes NVIDIA...",
|
||
"Removing OVH RTM...": "Removendo OVH RTM...",
|
||
"Removing OpenVSwitch...": "Removendo OpenVSwitch...",
|
||
"Removing VFIO ownership for selected GPU(s)...": "Removendo propriedade de VFIO para GPU(s) selecionada(s)...",
|
||
"Removing all .link files from": "Removendo todos os arquivos .link de",
|
||
"Removing any pre-existing gasket-dkms package...": "Removendo qualquer pacote de junta-dkms pré-existente...",
|
||
"Removing conflicting utilities...": "Removendo utilitários conflitantes...",
|
||
"Removing entropy generation optimization...": "Removendo otimização de geração de entropia...",
|
||
"Removing filesystem signatures...": "Removendo assinaturas do sistema de arquivos...",
|
||
"Removing from /etc/fstab...": "Removendo de /etc/fstab...",
|
||
"Removing gasket DKMS modules...": "Removendo a junta dos módulos DKMS...",
|
||
"Removing gateway...": "Removendo gateway...",
|
||
"Removing guest agent...": "Removendo agente convidado...",
|
||
"Removing invalid configurations...": "Removendo configurações inválidas...",
|
||
"Removing invalid existing file...": "Removendo arquivo existente inválido...",
|
||
"Removing kernel panic configuration...": "Removendo a configuração do kernel panic...",
|
||
"Removing memory optimizations...": "Removendo otimizações de memória...",
|
||
"Removing mount point": "Removendo ponto de montagem",
|
||
"Removing network optimizations...": "Removendo otimizações de rede...",
|
||
"Removing no longer required packages and purging old cached updates...": "Removendo pacotes que não são mais necessários e limpando atualizações antigas em cache...",
|
||
"Removing partial VM": "Removendo VM parcial",
|
||
"Removing previous DKMS source tree...": "Removendo a árvore de origem DKMS anterior...",
|
||
"Removing previous Lynis installation...": "Removendo a instalação anterior do Lynis...",
|
||
"Removing remapped users...": "Removendo usuários remapeados...",
|
||
"Removing storage from Proxmox...": "Removendo armazenamento do Proxmox...",
|
||
"Removing system limits optimizations...": "Removendo otimizações de limites do sistema...",
|
||
"Removing zfs-auto-snapshot...": "Removendo instantâneo zfs-auto...",
|
||
"Repair Complete": "Reparo concluído",
|
||
"Repair Options:": "Opções de reparo:",
|
||
"Repairs and optimizes repositories": "Repara e otimiza repositórios",
|
||
"Replace": "Substituir",
|
||
"Replace <container-id> with the actual ID.": "Substitua <container-id> pelo ID real.",
|
||
"Replace <container-id> with your actual container ID": "Substitua <container-id> pelo ID real do contêiner",
|
||
"Replace <storage-identifier> with the value from step 4": "Substitua <storage-identifier> pelo valor da etapa 4",
|
||
"Replace invalid port(s)": "Substitua as portas inválidas",
|
||
"Replace it?": "Substituí-lo?",
|
||
"Replace paths with your actual values from step 5": "Substitua os caminhos pelos valores reais da etapa 5",
|
||
"Replace with your actual path from step 5": "Substitua pelo caminho real da etapa 5",
|
||
"Replacing gzip with pigz wrapper...": "Substituindo o gzip pelo wrapper pigz...",
|
||
"Repositories switched to no-subscription": "Repositórios alterados para sem assinatura",
|
||
"Repository does not exist or is not accessible. Initialize it?": "O repositório não existe ou não está acessível. Inicializá-lo?",
|
||
"Repository ready.": "Repositório pronto.",
|
||
"Repository:": "Repositório:",
|
||
"Require reboot": "Exigir reinicialização",
|
||
"Required command not found:": "Comando necessário não encontrado:",
|
||
"Required if using a VirtIO or SCSI disk.": "Obrigatório se estiver usando um disco VirtIO ou SCSI.",
|
||
"Required install helpers not available.": "Auxiliares de instalação necessários não disponíveis.",
|
||
"Requires acl package. Skip if setfacl is not available.": "Requer pacote acl. Ignore se setfacl não estiver disponível.",
|
||
"Requires authentication": "Requer autenticação",
|
||
"Reselect components": "Selecionar novamente os componentes",
|
||
"Reset Capability Blocked": "Capacidade de redefinição bloqueada",
|
||
"Reset Capability Warning": "Aviso de capacidade de redefinição",
|
||
"Reset Monitor Password": "Redefinir senha do monitor",
|
||
"Reset ProxMenux Monitor Password": "Redefinir senha do monitor ProxMenux",
|
||
"Reset current storage selection": "Redefinir a seleção de armazenamento atual",
|
||
"Resetting time synchronization...": "Redefinindo a sincronização de horário...",
|
||
"Residual Bookworm entries commented where applicable": "Entradas residuais do Bookworm comentadas quando aplicável",
|
||
"Resolve package conflicts": "Resolver conflitos de pacotes",
|
||
"Restart Network": "Reiniciar rede",
|
||
"Restart Network Service": "Reinicie o serviço de rede",
|
||
"Restart Web UI proxy": "Reinicie o proxy da IU da Web",
|
||
"Restart and enable Samba:": "Reinicie e habilite o Samba:",
|
||
"Restart container to activate mount?": "Reiniciar o contêiner para ativar a montagem?",
|
||
"Restarting ProxMenux Monitor service...": "Reiniciando o serviço ProxMenux Monitor...",
|
||
"Restarting Proxmox services...": "Reiniciando os serviços Proxmox...",
|
||
"Restarting container...": "Reiniciando o contêiner...",
|
||
"Restarting gateway...": "Reiniciando o gateway...",
|
||
"Restarting network service...": "Reiniciando o serviço de rede...",
|
||
"Restarting the server...": "Reiniciando o servidor...",
|
||
"Restore Backup": "Restaurar backup",
|
||
"Restore Network Backup": "Restaurar backup de rede",
|
||
"Restore a CT from backup": "Restaurar um CT do backup",
|
||
"Restore a VM from backup": "Restaurar uma VM do backup",
|
||
"Restore actions": "Restaurar ações",
|
||
"Restore applied:": "Restauração aplicada:",
|
||
"Restore from Borg → staging": "Restaurar do Borg → teste",
|
||
"Restore from Borg repository": "Restaurar do repositório Borg",
|
||
"Restore from PBS → staging": "Restaurar do PBS → teste",
|
||
"Restore from Proxmox Backup Server (PBS)": "Restaurar do servidor de backup Proxmox (PBS)",
|
||
"Restore from local archive (.tar.gz / .tar.zst)": "Restaurar do arquivo local (.tar.gz / .tar.zst)",
|
||
"Restore from local archive → staging": "Restaurar do arquivo local → teste",
|
||
"Restore host configuration": "Restaurar configuração do host",
|
||
"Restore plan": "Plano de restauração",
|
||
"Restore plan summary": "Resumo do plano de restauração",
|
||
"Restore source location": "Restaurar local de origem",
|
||
"Restored config is on disk; reboot the host to apply.": "A configuração restaurada está no disco; reinicie o host para aplicar.",
|
||
"Restored original /bin/gzip": "Original restaurado /bin/gzip",
|
||
"Restored original /etc/vzdump.conf from .bak": "/etc/vzdump.conf original restaurado de .bak",
|
||
"Restoring APT language downloads...": "Restaurando downloads de idiomas APT...",
|
||
"Restoring container memory to": "Restaurando a memória do contêiner para",
|
||
"Restoring default journald configuration...": "Restaurando a configuração padrão do journald...",
|
||
"Restoring enterprise repositories...": "Restaurando repositórios corporativos...",
|
||
"Restoring original bashrc...": "Restaurando o bashrc original...",
|
||
"Restoring original logrotate configuration...": "Restaurando a configuração original do logrotate...",
|
||
"Restoring subscription banner...": "Restaurando banner de assinatura...",
|
||
"Results will be saved automatically to:": "Os resultados serão salvos automaticamente em:",
|
||
"Results will be saved to:": "Os resultados serão salvos em:",
|
||
"Retention": "Retenção",
|
||
"Return": "Retornar",
|
||
"Return to Main Menu": "Retornar ao menu principal",
|
||
"Return to Share Menu": "Retornar ao menu Compartilhar",
|
||
"Return to main menu": "Voltar ao menu principal",
|
||
"Reverting AMD (Ryzen/EPYC) fixes...": "Revertendo correções AMD (Ryzen/EPYC)...",
|
||
"Reverting IOMMU/VFIO configuration...": "Revertendo a configuração IOMMU/VFIO...",
|
||
"Reverting TCP BBR + Fast Open...": "Revertendo TCP BBR + abertura rápida...",
|
||
"Reverting ZFS ARC tuning...": "Revertendo ajuste do ZFS ARC...",
|
||
"Reverting pigz wrapper...": "Revertendo o wrapper pigz...",
|
||
"Reverting vzdump speed tuning...": "Revertendo o ajuste de velocidade do vzdump...",
|
||
"Review passthrough config files": "Revise os arquivos de configuração de passagem",
|
||
"Review what will be removed": "Revise o que será removido",
|
||
"Risky live paths (for example /etc/network) will NOT be applied in this mode.": "Caminhos ativos arriscados (por exemplo /etc/network) NÃO serão aplicados neste modo.",
|
||
"Risky live paths were skipped in guided mode. Use Custom restore if you need to apply them.": "Caminhos ativos arriscados foram ignorados no modo guiado. Use a restauração personalizada se precisar aplicá-las.",
|
||
"Risky live paths will be skipped.": "Caminhos ativos arriscados serão ignorados.",
|
||
"Risky on running system": "Arriscado no sistema em execução",
|
||
"Risky selected paths were skipped in this mode.": "Caminhos selecionados arriscados foram ignorados neste modo.",
|
||
"Root SSH keys/config": "Chaves/configuração SSH raiz",
|
||
"Root inside container = root on host system": "Raiz dentro do contêiner = raiz no sistema host",
|
||
"Root shell/profile config": "Configuração de shell/perfil raiz",
|
||
"Routing Information": "Informações de roteamento",
|
||
"Routing Table": "Tabela de roteamento",
|
||
"Run 'Mount NFS Share' to install NFS client automatically.": "Execute 'Mount NFS Share' para instalar o cliente NFS automaticamente.",
|
||
"Run 'Mount Samba Share' to install CIFS client automatically.": "Execute 'Mount Samba Share' para instalar o cliente CIFS automaticamente.",
|
||
"Run PVE 8 to 9": "Execute PVE 8 a 9",
|
||
"Run PVE 8 to 9 check": "Execute a verificação PVE 8 a 9",
|
||
"Run \\\"Install NVIDIA Drivers on Host\\\" first so the installer is cached.": "Execute \"Instalar drivers NVIDIA no host\" primeiro para que o instalador seja armazenado em cache.",
|
||
"Run a full security audit": "Execute uma auditoria de segurança completa",
|
||
"Run a job now": "Execute um trabalho agora",
|
||
"Run as server or client? [s/c]:": "Executar como servidor ou cliente? [s/c]:",
|
||
"Run checklist again to verify upgrade:": "Execute a lista de verificação novamente para verificar a atualização:",
|
||
"Run from console, or SSH inside tmux/screen": "Execute a partir do console ou SSH dentro do tmux/screen",
|
||
"Run it only in a maintenance window.": "Execute-o apenas em uma janela de manutenção.",
|
||
"Run job now": "Execute o trabalho agora",
|
||
"Run mode selected: Automatic": "Modo de execução selecionado: Automático",
|
||
"Run mode selected: Automatic/Unattended": "Modo de execução selecionado: Automático/Autônomo",
|
||
"Run mode selected: Interactive": "Modo de execução selecionado: Interativo",
|
||
"Run mode: Unattended": "Modo de execução: Autônomo",
|
||
"Run security audit now": "Execute a auditoria de segurança agora",
|
||
"Run the following inside the VM:": "Execute o seguinte dentro da VM:",
|
||
"Run upgrade checklist script:": "Execute o script da lista de verificação de atualização:",
|
||
"Running": "Correndo",
|
||
"Running Lynis security audit...": "Executando auditoria de segurança do Lynis...",
|
||
"Running NVIDIA installer in container. This may take several minutes...": "Executando o instalador NVIDIA no contêiner. Isso pode levar vários minutos...",
|
||
"Running NVIDIA uninstaller...": "Executando o desinstalador da NVIDIA...",
|
||
"Running VM detected": "VM em execução detectada",
|
||
"Running containers detected": "Contêineres em execução detectados",
|
||
"Running pre-upgrade simulation to verify 'proxmox-ve' will remain installed...": "Executando simulação de pré-atualização para verificar se o 'proxmox-ve' permanecerá instalado...",
|
||
"SATA (standard - high compatibility)": "SATA (padrão - alta compatibilidade)",
|
||
"SCSI (recommended for Linux and Windows)": "SCSI (recomendado para Linux e Windows)",
|
||
"SCSI (recommended for Linux)": "SCSI (recomendado para Linux)",
|
||
"SECURITY CONSIDERATIONS:": "CONSIDERAÇÕES DE SEGURANÇA:",
|
||
"SECURITY WARNING:": "AVISO DE SEGURANÇA:",
|
||
"SMART Action": "Ação SMART",
|
||
"SMART Disk Health & Test": "Integridade e teste do disco SMART",
|
||
"SMART health status: PASSED": "Status de saúde SMART: APROVADO",
|
||
"SMB Client Error": "Erro do cliente SMB",
|
||
"SMB Client Tools: AVAILABLE": "Ferramentas de cliente SMB: DISPONÍVEIS",
|
||
"SMB Client Tools: NOT AVAILABLE": "Ferramentas de cliente SMB: NÃO DISPONÍVEIS",
|
||
"SMB Error": "Erro SMB",
|
||
"SMB port 445:": "Porta SMB 445:",
|
||
"SMB ports:": "Portas SMB:",
|
||
"SR-IOV Configuration Detected": "Configuração SR-IOV detectada",
|
||
"SSD Emulation": "Emulação SSD",
|
||
"SSH Key:": "Chave SSH:",
|
||
"SSH access (host + root)": "Acesso SSH (host + root)",
|
||
"SSH auth logger service created and started": "Serviço de registrador de autenticação SSH criado e iniciado",
|
||
"SSH hardening: MaxAuthTries set to 3 (Lynis recommendation)": "Proteção SSH: MaxAuthTries definido como 3 (recomendação Lynis)",
|
||
"SSH host or IP:": "Host SSH ou IP:",
|
||
"SSH key created successfully!": "Chave SSH criada com sucesso!",
|
||
"SSH network risk": "Risco de rede SSH",
|
||
"SSH protection (aggressive mode)": "Proteção SSH (modo agressivo)",
|
||
"SSH user:": "Usuário SSH:",
|
||
"STEP 6: Choose commands based on your storage type": "PASSO 6: Escolha comandos com base no seu tipo de armazenamento",
|
||
"STEP 9: Cleanup (LVM only)": "PASSO 9: Limpeza (somente LVM)",
|
||
"STORAGE TYPE IDENTIFICATION:": "IDENTIFICAÇÃO DO TIPO DE ARMAZENAMENTO:",
|
||
"SUGGESTION FOR": "SUGESTÃO PARA",
|
||
"Safe design: no automatic ACL/ownership mutation on host or CT.": "Design seguro: sem mutação automática de ACL/propriedade no host ou CT.",
|
||
"Safe to apply now": "É seguro aplicar agora",
|
||
"Safety Backup": "Backup de segurança",
|
||
"Safety backup created": "Backup de segurança criado",
|
||
"Safety check failed: selected disk is now used by host/system.": "Falha na verificação de segurança: o disco selecionado agora é usado pelo host/sistema.",
|
||
"Safety check failed: selected disk is referenced by a VM/LXC config.": "Falha na verificação de segurança: o disco selecionado é referenciado por uma configuração VM/LXC.",
|
||
"Samba Client Manager - CT": "Gerente de Cliente Samba - CT",
|
||
"Samba Client in LXC (Privileged)": "Cliente Samba em LXC (privilegiado)",
|
||
"Samba Client in LXC (privileged)": "Cliente Samba em LXC (privilegiado)",
|
||
"Samba Credentials": "Credenciais do Samba",
|
||
"Samba Host Manager - Proxmox Host": "Gerenciador de host Samba - Host Proxmox",
|
||
"Samba LXC Manager": "Gerente do Samba LXC",
|
||
"Samba Manager - CT": "Gerente de Samba - CT",
|
||
"Samba Not Installed": "Samba não instalado",
|
||
"Samba Password": "Senha do Samba",
|
||
"Samba Server": "Servidor Samba",
|
||
"Samba Server Selection": "Seleção de servidor Samba",
|
||
"Samba Server in LXC (Privileged)": "Servidor Samba em LXC (privilegiado)",
|
||
"Samba Server in LXC (privileged)": "Servidor Samba em LXC (privilegiado)",
|
||
"Samba Server: INSTALLED": "Servidor Samba: INSTALADO",
|
||
"Samba Server: NOT INSTALLED": "Servidor Samba: NÃO INSTALADO",
|
||
"Samba Service Status in CT": "Status do serviço Samba no CT",
|
||
"Samba Service: RUNNING": "Serviço Samba: EM EXECUÇÃO",
|
||
"Samba Service: STOPPED": "Serviço Samba: PARADO",
|
||
"Samba User": "Usuário Samba",
|
||
"Samba Username": "Nome de usuário do Samba",
|
||
"Samba client tools installed": "Ferramentas cliente Samba instaladas",
|
||
"Samba configuration backed up.": "Backup da configuração do Samba.",
|
||
"Samba group kept (has users assigned).": "Grupo Samba mantido (tem usuários atribuídos).",
|
||
"Samba group removed.": "Grupo de samba removido.",
|
||
"Samba packages removed.": "Pacotes Samba removidos.",
|
||
"Samba server has been completely uninstalled!": "O servidor Samba foi completamente desinstalado!",
|
||
"Samba server installed successfully.": "Servidor Samba instalado com sucesso.",
|
||
"Samba server is already installed.": "O servidor Samba já está instalado.",
|
||
"Samba server is not installed in this CT.": "O servidor Samba não está instalado neste CT.",
|
||
"Samba server is running": "O servidor Samba está em execução",
|
||
"Samba servers detected": "Servidores Samba detectados",
|
||
"Samba services stopped and disabled.": "Os serviços Samba foram interrompidos e desativados.",
|
||
"Samba share": "Compartilhamento de samba",
|
||
"Samba share created successfully!": "Compartilhamento do Samba criado com sucesso!",
|
||
"Samba share mounted successfully!": "Compartilhamento Samba montado com sucesso!",
|
||
"Samba share unmount successfully. Reboot LXC required to take effect.": "Compartilhamento Samba desmontado com sucesso. É necessário reiniciar o LXC para entrar em vigor.",
|
||
"Samba users removed.": "Usuários do Samba removidos.",
|
||
"Samba users:": "Usuários do Samba:",
|
||
"Samba/CIFS Client Status in CT": "Status do cliente Samba/CIFS no CT",
|
||
"Samba/CIFS client installed successfully.": "Cliente Samba/CIFS instalado com sucesso.",
|
||
"Samba/CIFS mounts in CT": "Montagens Samba/CIFS no CT",
|
||
"Samba/NFS clients will likely receive 'permission denied'. Review the steps above.": "Os clientes Samba/NFS provavelmente receberão 'permissão negada'. Revise as etapas acima.",
|
||
"Same Version Detected": "Mesma versão detectada",
|
||
"Sanitizing NVIDIA host services for VFIO mode...": "Sanitizando serviços de host NVIDIA para modo VFIO...",
|
||
"Scan storage for new content": "Verifique o armazenamento em busca de novo conteúdo",
|
||
"Scanning available physical disks...": "Verificando discos físicos disponíveis...",
|
||
"Scanning network for NFS servers...": "Verificando a rede em busca de servidores NFS...",
|
||
"Scanning network for Samba servers...": "Verificando a rede em busca de servidores Samba...",
|
||
"Schedule": "Agendar",
|
||
"Schedule full restore for next boot (no live apply now)": "Agende a restauração completa para a próxima inicialização (sem aplicação ao vivo agora)",
|
||
"Schedule full restore for next boot without applying live changes now?": "Agendar restauração completa para a próxima inicialização sem aplicar alterações ao vivo agora?",
|
||
"Schedule selected component paths for next boot without applying live changes now?": "Agendar caminhos de componentes selecionados para a próxima inicialização sem aplicar alterações em tempo real agora?",
|
||
"Schedule selected components for next boot (no live apply)": "Agendar componentes selecionados para a próxima inicialização (sem aplicação ao vivo)",
|
||
"Schedule:": "Agendar:",
|
||
"Scheduled backup job created": "Tarefa de backup agendada criada",
|
||
"Scheduled backup jobs": "Tarefas de backup agendadas",
|
||
"Scheduled backups and retention policies": "Backups agendados e políticas de retenção",
|
||
"Scheduled tasks (cron)": "Tarefas agendadas (cron)",
|
||
"Scheduler script not found:": "Script do agendador não encontrado:",
|
||
"Script Information": "Informações do roteiro",
|
||
"Script not found:": "Script não encontrado:",
|
||
"Scripts in": "Scripts em",
|
||
"Search Results for:": "Resultados da pesquisa para:",
|
||
"Search/Filter Scripts": "Scripts de pesquisa/filtro",
|
||
"Secure Disk Formatter": "Formatador de disco seguro",
|
||
"Secure Gateway (Tailscale VPN)": "Gateway Seguro (VPN Tailscale)",
|
||
"Secure Gateway deployed successfully!": "Gateway seguro implantado com sucesso!",
|
||
"Secure Gateway is already installed.": "O Gateway Seguro já está instalado.",
|
||
"Security": "Segurança",
|
||
"Security Updates": "Atualizações de segurança",
|
||
"Security Warning — read before applying": "Aviso de segurança – leia antes de aplicar",
|
||
"Select": "Selecione",
|
||
"Select 'rsync / borg / sftp' tab": "Selecione a guia ‘rsync/borg/sftp’",
|
||
"Select Borg backup destination:": "Selecione o destino do backup Borg:",
|
||
"Select CPU model": "Selecione o modelo da CPU",
|
||
"Select CT": "Selecione CT",
|
||
"Select CT for destination disk": "Selecione CT para disco de destino",
|
||
"Select Disk": "Selecione o disco",
|
||
"Select Disk Images": "Selecione imagens de disco",
|
||
"Select Disk Interface": "Selecione Interface de Disco",
|
||
"Select Disks": "Selecione discos",
|
||
"Select Existing Folder": "Selecione a pasta existente",
|
||
"Select Filesystem": "Selecione o sistema de arquivos",
|
||
"Select Folder": "Selecione a pasta",
|
||
"Select Format Type": "Selecione o tipo de formato",
|
||
"Select GPU for VM Passthrough": "Selecione GPU para passagem de VM",
|
||
"Select GPU(s)": "Selecione GPU(s)",
|
||
"Select Host Directory": "Selecione o diretório de host",
|
||
"Select Host Folder": "Selecione a pasta host",
|
||
"Select LXC Container": "Selecione o contêiner LXC",
|
||
"Select Mount Point": "Selecione o ponto de montagem",
|
||
"Select Mount Point to Remove": "Selecione o ponto de montagem para remover",
|
||
"Select NFS Export": "Selecione Exportação NFS",
|
||
"Select NFS Server": "Selecione Servidor NFS",
|
||
"Select OVA/OVF file": "Selecione o arquivo OVA/OVF",
|
||
"Select PBS repository": "Selecione o repositório PBS",
|
||
"Select PBS server for this backup:": "Selecione o servidor PBS para este backup:",
|
||
"Select Privileged Container": "Selecione Container Privilegiado",
|
||
"Select SSH key to use:": "Selecione a chave SSH a ser usada:",
|
||
"Select Samba Server": "Selecione Servidor Samba",
|
||
"Select Samba Share": "Selecione Compartilhamento Samba",
|
||
"Select Shared Directory Location": "Selecione o local do diretório compartilhado",
|
||
"Select Storage": "Selecione Armazenamento",
|
||
"Select Storage Volume": "Selecione o volume de armazenamento",
|
||
"Select System Type": "Selecione o tipo de sistema",
|
||
"Select Unprivileged Container": "Selecione contêiner sem privilégios",
|
||
"Select VM": "Selecione VM",
|
||
"Select VM to export:": "Selecione VM para exportar:",
|
||
"Select Virtual Machine": "Selecione Máquina Virtual",
|
||
"Select a Custom Logo": "Selecione um logotipo personalizado",
|
||
"Select a VirtIO ISO to use:": "Selecione um VirtIO ISO para usar:",
|
||
"Select a category of useful commands:": "Selecione uma categoria de comandos úteis:",
|
||
"Select a category or search for scripts:": "Selecione uma categoria ou pesquise scripts:",
|
||
"Select a custom ISO to use:": "Selecione um ISO personalizado para usar:",
|
||
"Select a job:": "Selecione um trabalho:",
|
||
"Select a network management option:": "Selecione uma opção de gerenciamento de rede:",
|
||
"Select a new language for the menu:": "Selecione um novo idioma para o menu:",
|
||
"Select a post-installation script:": "Selecione um script pós-instalação:",
|
||
"Select a pre-configured Linux VM script to execute:": "Selecione um script de VM Linux pré-configurado para executar:",
|
||
"Select a script or action:": "Selecione um script ou ação:",
|
||
"Select a share to delete:": "Selecione um compartilhamento para excluir:",
|
||
"Select access mode": "Selecione o modo de acesso",
|
||
"Select an existing group": "Selecione um grupo existente",
|
||
"Select an existing group:": "Selecione um grupo existente:",
|
||
"Select an export to delete:": "Selecione uma exportação para excluir:",
|
||
"Select an option": "Selecione uma opção",
|
||
"Select an option:": "Selecione uma opção:",
|
||
"Select another source path and try again.": "Selecione outro caminho de origem e tente novamente.",
|
||
"Select archive": "Selecione o arquivo",
|
||
"Select archive to restore": "Selecione o arquivo para restaurar",
|
||
"Select at least one component to continue.": "Selecione pelo menos um componente para continuar.",
|
||
"Select authentication mode:": "Selecione o modo de autenticação:",
|
||
"Select authentication type:": "Selecione o tipo de autenticação:",
|
||
"Select available Controllers/NVMe to add:": "Selecione controladores/NVMe disponíveis para adicionar:",
|
||
"Select backup archive": "Selecione o arquivo de backup",
|
||
"Select backup archive to restore": "Selecione o arquivo de backup para restaurar",
|
||
"Select backup backend:": "Selecione back-end de backup:",
|
||
"Select backup destination:": "Selecione o destino do backup:",
|
||
"Select backup method and profile:": "Selecione o método e perfil de backup:",
|
||
"Select backup option:": "Selecione a opção de backup:",
|
||
"Select backup profile:": "Selecione o perfil de backup:",
|
||
"Select backup to restore:": "Selecione backup para restaurar:",
|
||
"Select bridge for network interface(s):": "Selecione a ponte para interface(s) de rede:",
|
||
"Select components to restore:": "Selecione componentes para restaurar:",
|
||
"Select container:": "Selecione o contêiner:",
|
||
"Select content types for this storage:": "Selecione os tipos de conteúdo para este armazenamento:",
|
||
"Select conversion guide:": "Selecione o guia de conversão:",
|
||
"Select conversion option:": "Selecione a opção de conversão:",
|
||
"Select destination": "Selecione o destino",
|
||
"Select directories to backup:": "Selecione os diretórios para backup:",
|
||
"Select disk interface type:": "Selecione o tipo de interface de disco:",
|
||
"Select driver version": "Selecione a versão do driver",
|
||
"Select export format:": "Selecione o formato de exportação:",
|
||
"Select export permissions:": "Selecione as permissões de exportação:",
|
||
"Select from /mnt directories": "Selecione nos diretórios /mnt",
|
||
"Select from existing folders in /mnt": "Selecione uma das pastas existentes em /mnt",
|
||
"Select from folders inside /mnt": "Selecione nas pastas dentro de /mnt",
|
||
"Select from recent servers": "Selecione entre servidores recentes",
|
||
"Select help topic:": "Selecione o tópico de ajuda:",
|
||
"Select how to provide VirtIO drivers": "Selecione como fornecer drivers VirtIO",
|
||
"Select iSCSI Target": "Selecione o destino iSCSI",
|
||
"Select local archive format:": "Selecione o formato de arquivo local:",
|
||
"Select machine type": "Selecione o tipo de máquina",
|
||
"Select mount configuration:": "Selecione a configuração de montagem:",
|
||
"Select mount options. Open uid/gid/file_mode are always applied so unprivileged LXC bind-mounts can write:": "Selecione as opções de montagem. Open uid/gid/file_mode são sempre aplicados para que montagens de ligação LXC sem privilégios possam escrever:",
|
||
"Select mount options:": "Selecione as opções de montagem:",
|
||
"Select mount point to remove from container": "Selecione o ponto de montagem para remover do contêiner",
|
||
"Select mount point to unmount:": "Selecione o ponto de montagem para desmontar:",
|
||
"Select network access level:": "Selecione o nível de acesso à rede:",
|
||
"Select one of the ready-to-run Linux VMs:": "Selecione uma das VMs Linux prontas para execução:",
|
||
"Select one or more GPU(s) to switch mode:": "Selecione uma ou mais GPU(s) para alternar o modo:",
|
||
"Select one or more disk images to import:": "Selecione uma ou mais imagens de disco para importar:",
|
||
"Select operation:": "Selecione a operação:",
|
||
"Select optimizations to uninstall:": "Selecione otimizações para desinstalar:",
|
||
"Select option": "Selecione a opção",
|
||
"Select option [1-2] (default: 2):": "Selecione a opção [1-2] (padrão: 2):",
|
||
"Select option [1-3] (default: 3):": "Selecione a opção [1-3] (padrão: 3):",
|
||
"Select paths to include:": "Selecione caminhos a serem incluídos:",
|
||
"Select repository destination:": "Selecione o destino do repositório:",
|
||
"Select restore source:": "Selecione a fonte de restauração:",
|
||
"Select run mode": "Selecione o modo de execução",
|
||
"Select share permissions:": "Selecione permissões de compartilhamento:",
|
||
"Select snapshot to restore": "Selecione o instantâneo para restaurar",
|
||
"Select storage for imported disk(s):": "Selecione o armazenamento para discos importados:",
|
||
"Select storage to remove:": "Selecione o armazenamento a ser removido:",
|
||
"Select target IQN:": "Selecione o IQN alvo:",
|
||
"Select target mode for selected GPU(s):": "Selecione o modo de destino para GPU(s) selecionada(s):",
|
||
"Select the CT to manage NFS/Samba client:": "Selecione o CT para gerenciar o cliente NFS/Samba:",
|
||
"Select the CT to which you want to add disks:": "Selecione o CT ao qual deseja adicionar discos:",
|
||
"Select the GPU to pass through to the VM:": "Selecione a GPU para passar para a VM:",
|
||
"Select the GPU(s) to add to LXC": "Selecione as GPU(s) para adicionar ao LXC",
|
||
"Select the LXC container:": "Selecione o contêiner LXC:",
|
||
"Select the Linux distribution to install:": "Selecione a distribuição Linux para instalar:",
|
||
"Select the NAS system to install:": "Selecione o sistema NAS para instalar:",
|
||
"Select the NVIDIA driver version to install:": "Selecione a versão do driver NVIDIA para instalar:",
|
||
"Select the VM to add the GPU to:": "Selecione a VM à qual adicionar a GPU:",
|
||
"Select the VM to which you want to add disks:": "Selecione a VM à qual você deseja adicionar discos:",
|
||
"Select the VM where you want to import the disk image:": "Selecione a VM para a qual deseja importar a imagem de disco:",
|
||
"Select the bus type for the disks:": "Selecione o tipo de barramento para os discos:",
|
||
"Select the directory containing disk images:": "Selecione o diretório que contém as imagens de disco:",
|
||
"Select the directory to bind to container:": "Selecione o diretório para vincular ao contêiner:",
|
||
"Select the disk to add as Proxmox storage:": "Selecione o disco para adicionar como armazenamento Proxmox:",
|
||
"Select the disk to test or inspect:": "Selecione o disco para testar ou inspecionar:",
|
||
"Select the disk you want to format:": "Selecione o disco que deseja formatar:",
|
||
"Select the disk you want to mount on the host:": "Selecione o disco que deseja montar no host:",
|
||
"Select the disks you want to add:": "Selecione os discos que deseja adicionar:",
|
||
"Select the disks you want to import (use spacebar to toggle):": "Selecione os discos que deseja importar (use a barra de espaço para alternar):",
|
||
"Select the entry to remove. [pvesm] entries are removed from Proxmox storage; [fstab] entries are unmounted and removed from /etc/fstab.": "Selecione a entrada a ser removida. As entradas [pvesm] são removidas do armazenamento do Proxmox; As entradas [fstab] são desmontadas e removidas de /etc/fstab.",
|
||
"Select the entry to remove. [pvesm] entries are removed from Proxmox storage; [fstab] entries are unmounted, removed from /etc/fstab and have their credentials file deleted.": "Selecione a entrada a ser removida. As entradas [pvesm] são removidas do armazenamento do Proxmox; As entradas [fstab] são desmontadas, removidas de /etc/fstab e têm seus arquivos de credenciais excluídos.",
|
||
"Select the file to import:": "Selecione o arquivo a ser importado:",
|
||
"Select the filesystem for": "Selecione o sistema de arquivos para",
|
||
"Select the filesystem type for": "Selecione o tipo de sistema de arquivos para",
|
||
"Select the folder to mount:": "Selecione a pasta para montar:",
|
||
"Select the interface type for all disks:": "Selecione o tipo de interface para todos os discos:",
|
||
"Select the interface type for:": "Selecione o tipo de interface para:",
|
||
"Select the optimizations to update. Each one re-runs its post-install function and registers the new version.": "Selecione as otimizações a serem atualizadas. Cada um executa novamente sua função pós-instalação e registra a nova versão.",
|
||
"Select the privileged LXC container to convert:": "Selecione o contêiner LXC privilegiado para converter:",
|
||
"Select the storage volume for disk import:": "Selecione o volume de armazenamento para importação de disco:",
|
||
"Select the sync interval (in hours):": "Selecione o intervalo de sincronização (em horas):",
|
||
"Select the target VM for PCI passthrough:": "Selecione a VM de destino para passagem PCI:",
|
||
"Select the type of Linux installation:": "Selecione o tipo de instalação do Linux:",
|
||
"Select the type of Windows installation:": "Selecione o tipo de instalação do Windows:",
|
||
"Select the unprivileged LXC container to convert:": "Selecione o contêiner LXC sem privilégios para converter:",
|
||
"Select utilities to install": "Selecione utilitários para instalar",
|
||
"Select what to do with this disk:": "Selecione o que fazer com este disco:",
|
||
"Select where to export VM files (OVA/OVF + temporary workspace):": "Selecione para onde exportar arquivos VM (OVA/OVF + espaço de trabalho temporário):",
|
||
"Selected GPU function": "Função GPU selecionada",
|
||
"Selected GPU(s)": "GPU(s) selecionada(s)",
|
||
"Selected GPU(s):": "GPU(s) selecionada(s):",
|
||
"Selected LXC action": "Ação LXC selecionada",
|
||
"Selected VM": "VM selecionada",
|
||
"Selected VM action": "Ação de VM selecionada",
|
||
"Selected component paths:": "Caminhos de componentes selecionados:",
|
||
"Selected components have no matching paths in this backup.": "Os componentes selecionados não possuem caminhos correspondentes neste backup.",
|
||
"Selected container": "Contêiner selecionado",
|
||
"Selected controller/NVMe is already assigned to other VM(s):": "O controlador/NVMe selecionado já está atribuído a outras VMs:",
|
||
"Selected device is already assigned to other VM(s):": "O dispositivo selecionado já está atribuído a outras VMs:",
|
||
"Selected devices": "Dispositivos selecionados",
|
||
"Selected optimizations have been uninstalled.": "As otimizações selecionadas foram desinstaladas.",
|
||
"Selected utilities installation completed": "Instalação de utilitários selecionados concluída",
|
||
"Server": "Servidor",
|
||
"Server (listen for incoming tests on TCP 5201)": "Servidor (ouvir testes recebidos no TCP 5201)",
|
||
"Server IP/hostname is correct": "O IP/nome do host do servidor está correto",
|
||
"Server IP:": "IP do servidor:",
|
||
"Server is accessible:": "O servidor está acessível:",
|
||
"Server is online": "O servidor está on-line",
|
||
"Server is running": "O servidor está em execução",
|
||
"Server response:": "Resposta do servidor:",
|
||
"Server stopped. Press Enter to return to menu...": "Servidor parou. Pressione Enter para retornar ao menu...",
|
||
"Server will listen on TCP port 5201.": "O servidor escutará na porta TCP 5201.",
|
||
"Server:": "Servidor:",
|
||
"Servers": "Servidores",
|
||
"Service Status": "Status do serviço",
|
||
"Service is active and running": "O serviço está ativo e em execução",
|
||
"Service is inactive": "O serviço está inativo",
|
||
"Service restarted.": "Serviço reiniciado.",
|
||
"Service restarts:": "O serviço é reiniciado:",
|
||
"Service stopped.": "Serviço parado.",
|
||
"Services failed": "Falha nos serviços",
|
||
"Services restarted": "Serviços reiniciados",
|
||
"Services:": "Serviços:",
|
||
"Set Display > Graphic card (VGA, SPICE or VirtIO) to match the guest": "Defina Display> Placa gráfica (VGA, SPICE ou VirtIO) para corresponder ao convidado",
|
||
"Set Hostname": "Definir nome do host",
|
||
"Set Interface MTU Size (leave blank for default)": "Definir tamanho da MTU da interface (deixe em branco por padrão)",
|
||
"Set MAC Address (leave empty for automatic)": "Definir endereço MAC (deixe em branco para automático)",
|
||
"Set MTU (leave empty for default)": "Definir MTU (deixe em branco por padrão)",
|
||
"Set VLAN (leave empty for none)": "Definir VLAN (deixe em branco para nenhuma)",
|
||
"Set VM boot order": "Definir ordem de inicialização da VM",
|
||
"Set Virtual Machine ID": "Definir ID da máquina virtual",
|
||
"Set a Bridge": "Defina uma ponte",
|
||
"Set a MAC Address": "Defina um endereço MAC",
|
||
"Set a Vlan(leave blank for default)": "Defina uma Vlan (deixe em branco por padrão)",
|
||
"Set network bridge (default: vmbr0)": "Definir ponte de rede (padrão: vmbr0)",
|
||
"Set ownership and permissions:": "Defina propriedade e permissões:",
|
||
"Set this disk as the primary boot disk?": "Definir este disco como disco de inicialização principal?",
|
||
"Set up the apex group and udev rules": "Configure o grupo apex e as regras do udev",
|
||
"Set up time synchronization and entropy generation": "Configurar sincronização de tempo e geração de entropia",
|
||
"Setting APT language configuration...": "Definindo a configuração do idioma APT...",
|
||
"Setting VM description": "Configurando a descrição da VM",
|
||
"Setting boot order...": "Configurando a ordem de inicialização...",
|
||
"Setting directory ownership and permissions...": "Configurando propriedade e permissões do diretório...",
|
||
"Setting sharedfiles group with UID remapping...": "Configurando grupo de arquivos compartilhados com remapeamento de UID...",
|
||
"Setting systemd ulimits...": "Configurando limites do systemd...",
|
||
"Setting ulimit for the shell user...": "Configurando ulimit para o usuário shell...",
|
||
"Setting up persistent network interfaces": "Configurando interfaces de rede persistentes",
|
||
"Setting up persistent network interfaces successfully.": "Configurando interfaces de rede persistentes com êxito.",
|
||
"Setting up the Google Coral APT repository...": "Configurando o repositório Google Coral APT...",
|
||
"Settings": "Configurações",
|
||
"Settings post-install Proxmox": "Configurações pós-instalação do Proxmox",
|
||
"Share Access Error": "Erro de acesso ao compartilhamento",
|
||
"Share Name": "Compartilhar nome",
|
||
"Share Options": "Opções de compartilhamento",
|
||
"Share added successfully.": "Compartilhamento adicionado com sucesso.",
|
||
"Share deleted and Samba service restarted.": "Compartilhamento excluído e serviço Samba reiniciado.",
|
||
"Share exists:": "Existe compartilhamento:",
|
||
"Share name:": "Nome do compartilhamento:",
|
||
"Share not found on server:": "Compartilhamento não encontrado no servidor:",
|
||
"Share path:": "Compartilhar caminho:",
|
||
"Share updated successfully.": "Compartilhamento atualizado com sucesso.",
|
||
"Share:": "Compartilhar:",
|
||
"Shared Directory Ready:": "Diretório compartilhado pronto:",
|
||
"Shared Group": "Grupo Compartilhado",
|
||
"Shared group: CONFIGURED": "Grupo compartilhado: CONFIGURADO",
|
||
"Shared group: sharedfiles (GID:": "Grupo compartilhado: arquivos compartilhados (GID:",
|
||
"Sharedfiles group already exists (GID: 101000)": "O grupo Sharedfiles já existe (GID: 101000)",
|
||
"Shares found:": "Ações encontradas:",
|
||
"Shell user ulimit set": "Conjunto de limites de usuário do Shell",
|
||
"Short self-test started on": "Autoteste curto iniciado em",
|
||
"Short test — ~2 minutes, basic surface check": "Teste curto — aproximadamente 2 minutos, verificação básica da superfície",
|
||
"Should show 'unprivileged: 0' or no unprivileged line": "Deve mostrar 'sem privilégios: 0' ou nenhuma linha sem privilégios",
|
||
"Should show 'unprivileged: 1'": "Deve mostrar 'sem privilégios: 1'",
|
||
"Should show 'unprivileged: 1' if it's unprivileged": "Deve mostrar 'sem privilégios: 1' se não tiver privilégios",
|
||
"Should show fewer or no issues": "Deve mostrar menos ou nenhum problema",
|
||
"Should show pve-manager/9.x.x": "Deve mostrar pve-manager/9.x.x",
|
||
"Show All Scripts": "Mostrar todos os scripts",
|
||
"Show CT users in table format": "Mostrar usuários do CT em formato de tabela",
|
||
"Show Container Privilege Status": "Mostrar status de privilégio do contêiner",
|
||
"Show DNS resolution status": "Mostrar status de resolução DNS",
|
||
"Show Ethernet device info": "Mostrar informações do dispositivo Ethernet",
|
||
"Show GPU frequency": "Mostrar frequência da GPU",
|
||
"Show GPU kernel driver in use": "Mostrar driver do kernel da GPU em uso",
|
||
"Show GPU time": "Mostrar tempo da GPU",
|
||
"Show Monitor Service Status": "Mostrar status do serviço do monitor",
|
||
"Show Network Config File": "Mostrar arquivo de configuração de rede",
|
||
"Show Proxmox storage configuration": "Mostrar configuração de armazenamento Proxmox",
|
||
"Show Proxmox version": "Mostrar versão do Proxmox",
|
||
"Show UUID and filesystem type of block devices": "Mostrar UUID e tipo de sistema de arquivos de dispositivos de bloco",
|
||
"Show VM configuration. Use the correct <vmid>": "Mostrar configuração da VM. Use o <vmid> correto",
|
||
"Show Version Information": "Mostrar informações da versão",
|
||
"Show ZFS pool status": "Mostrar status do pool ZFS",
|
||
"Show active firewall rules (iptables)": "Mostrar regras de firewall ativas (iptables)",
|
||
"Show all active mounts from the kernel": "Mostrar todas as montagens ativas do kernel",
|
||
"Show available Proxmox upgrades": "Mostrar atualizações disponíveis do Proxmox",
|
||
"Show configured network bridges": "Mostrar pontes de rede configuradas",
|
||
"Show container configuration. Use the correct <ctid>": "Mostrar configuração do contêiner. Use o <ctid> correto",
|
||
"Show disk usage by mount point": "Mostrar o uso do disco por ponto de montagem",
|
||
"Show jobs and last run status": "Mostrar trabalhos e status da última execução",
|
||
"Show listening ports (TCP/UDP)": "Mostrar portas de escuta (TCP/UDP)",
|
||
"Show manual repair commands": "Mostrar comandos de reparo manual",
|
||
"Show mounted storage devices": "Mostrar dispositivos de armazenamento montados",
|
||
"Show network interfaces and IPs": "Mostrar interfaces de rede e IPs",
|
||
"Show nftables rules": "Mostrar regras nftables",
|
||
"Show raw network configuration": "Mostrar configuração de rede bruta",
|
||
"Show routing table": "Mostrar tabela de roteamento",
|
||
"Show size of a directory": "Mostrar tamanho de um diretório",
|
||
"Show standard exclude patterns": "Mostrar padrões de exclusão padrão",
|
||
"Show status of all storage pools": "Mostrar o status de todos os pools de armazenamento",
|
||
"Show traffic statistics per interface": "Mostrar estatísticas de tráfego por interface",
|
||
"Show vzdump backup configuration": "Mostrar configuração de backup do vzdump",
|
||
"Shows status and type (nfs/cifs/dir/iscsi...).": "Mostra status e tipo (nfs/cifs/dir/iscsi...).",
|
||
"Shutdown timeout": "Tempo limite de desligamento",
|
||
"Signatures removed. Partition table preserved.": "Assinaturas removidas. Tabela de partição preservada.",
|
||
"Single GPU Warning": "Aviso de GPU única",
|
||
"Single target found — selected automatically:": "Único alvo encontrado — selecionado automaticamente:",
|
||
"Size": "Tamanho",
|
||
"Size:": "Tamanho:",
|
||
"Skip this device": "Ignorar este dispositivo",
|
||
"Skip this step for ZFS/BTRFS": "Pule esta etapa para ZFS/BTRFS",
|
||
"Skip this step if using no-subscription repository": "Pule esta etapa se estiver usando um repositório sem assinatura",
|
||
"Skip — I will add it as PCIe device": "Ignorar – vou adicioná-lo como dispositivo PCIe",
|
||
"Skip — leave as-is": "Pular – deixe como está",
|
||
"Skipped device": "Dispositivo ignorado",
|
||
"Skipping LXC": "Ignorando LXC",
|
||
"Skipping SR-IOV device": "Ignorando dispositivo SR-IOV",
|
||
"Skipping installation.": "Ignorando a instalação.",
|
||
"Skipping manual patches — feranick fork already supports this kernel.": "Ignorando patches manuais – feranick fork já suporta este kernel.",
|
||
"Snapshot list retrieved.": "Lista de instantâneos recuperada.",
|
||
"Snapshot:": "Instantâneo:",
|
||
"Snippets — hook scripts / config": "Snippets – scripts/configuração de gancho",
|
||
"SoC-integrated GPU: tight coupling with other SoC components": "GPU integrada ao SoC: forte acoplamento com outros componentes do SoC",
|
||
"Some changes require a reboot to take effect. Do you want to restart now?": "Algumas alterações exigem uma reinicialização para entrar em vigor. Quer reiniciar agora?",
|
||
"Some essential Proxmox packages may not have been installed": "Alguns pacotes essenciais do Proxmox podem não ter sido instalados",
|
||
"Some log2ram files may still exist. Manual cleanup may be required.": "Alguns arquivos log2ram ainda podem existir. A limpeza manual pode ser necessária.",
|
||
"Some old time services could not be removed (not installed)": "Alguns serviços antigos não puderam ser removidos (não instalados)",
|
||
"Some operations failed — review messages above. Press Enter to continue...": "Algumas operações falharam — revise as mensagens acima. Pressione Enter para continuar...",
|
||
"Some repairs failed. Please fix manually and re-run the script.": "Alguns reparos falharam. Corrija manualmente e execute novamente o script.",
|
||
"Some repositories are not available, continuing with available ones...": "Alguns repositórios não estão disponíveis, continuando com os disponíveis...",
|
||
"Some selected GPUs are already configured in this container.": "Algumas GPUs selecionadas já estão configuradas neste contêiner.",
|
||
"Some selected paths were not applied in safe mode.": "Alguns caminhos selecionados não foram aplicados no modo de segurança.",
|
||
"Some signatures could not be removed (see warnings above).": "Algumas assinaturas não puderam ser removidas (veja os avisos acima).",
|
||
"Something is already mounted at": "Algo já está montado em",
|
||
"Something is already mounted at:": "Algo já está montado em:",
|
||
"Source": "Fonte",
|
||
"Source VM": "VM de origem",
|
||
"Source patched successfully.": "Fonte corrigida com sucesso.",
|
||
"Source:": "Fonte:",
|
||
"Sources copied to": "Fontes copiadas para",
|
||
"Spanish": "Espanhol",
|
||
"Specific host (enter IP)": "Host específico (insira o IP)",
|
||
"Specific subnet (enter manually)": "Sub-rede específica (inserir manualmente)",
|
||
"Stable (main branch)": "Estável (ramo principal)",
|
||
"Stable monitor service normalized.": "Serviço de monitor estável normalizado.",
|
||
"Staging directory:": "Diretório de teste:",
|
||
"Staging ready.": "Preparação pronta.",
|
||
"Staging source:": "Fonte de teste:",
|
||
"Standard NAS (backup, iso, vztmpl)": "NAS padrão (backup, iso, vztmpl)",
|
||
"Start VM": "Iniciar VM",
|
||
"Start VM after creation": "Inicie a VM após a criação",
|
||
"Start VM after creation?": "Iniciar VM após a criação?",
|
||
"Start a container. Use the correct <ctid>": "Inicie um contêiner. Use o <ctid> correto",
|
||
"Start a virtual machine. Use the correct <vmid>": "Inicie uma máquina virtual. Use o <vmid> correto",
|
||
"Start long self-test (hours)": "Iniciar um autoteste longo (horas)",
|
||
"Start long test now?": "Iniciar um teste longo agora?",
|
||
"Start on boot already disabled for VM": "Iniciar na inicialização já desabilitado para VM",
|
||
"Start on boot disabled for LXC": "Iniciar na inicialização desabilitado para LXC",
|
||
"Start on boot disabled for VM": "Iniciar na inicialização desabilitado para VM",
|
||
"Start on boot enabled": "Iniciar na inicialização habilitado",
|
||
"Start on boot enabled (onboot=1)": "Iniciar na inicialização habilitado (onboot=1)",
|
||
"Start on boot will be disabled on source VM only if currently enabled": "A inicialização na inicialização será desabilitada na VM de origem somente se estiver habilitada no momento",
|
||
"Start scrub for a ZFS pool": "Iniciar a limpeza de um pool ZFS",
|
||
"Start short self-test (~2 min)": "Inicie um autoteste curto (~2 min)",
|
||
"Start terminal multiplexer (recommended):": "Inicie o multiplexador de terminal (recomendado):",
|
||
"Start the VM": "Inicie a VM",
|
||
"Start the VM to begin Windows installation from the mounted ISO.": "Inicie a VM para iniciar a instalação do Windows a partir do ISO montado.",
|
||
"Start the converted container:": "Inicie o contêiner convertido:",
|
||
"Start the main system upgrade:": "Inicie a atualização principal do sistema:",
|
||
"Starting Borg backup...": "Iniciando backup do Borg...",
|
||
"Starting CT": "Iniciando TC",
|
||
"Starting LXC Privileged to Unprivileged conversion process...": "Iniciando o processo de conversão LXC privilegiado para não privilegiado...",
|
||
"Starting LXC Unprivileged to Privileged conversion process...": "Iniciando o processo de conversão de LXC sem privilégios para privilegiados...",
|
||
"Starting NVIDIA installer. This may take several minutes...": "Iniciando o instalador NVIDIA. Isso pode levar vários minutos...",
|
||
"Starting NVMe long self-test...": "Iniciando o autoteste longo do NVMe...",
|
||
"Starting NVMe short self-test...": "Iniciando o autoteste curto do NVMe...",
|
||
"Starting Proxmox storage integration...": "Iniciando a integração do armazenamento Proxmox...",
|
||
"Starting Proxmox system repair...": "Iniciando o reparo do sistema Proxmox...",
|
||
"Starting SMART long self-test...": "Iniciando o autoteste longo SMART...",
|
||
"Starting SMART short self-test...": "Iniciando o autoteste curto SMART...",
|
||
"Starting backup to PBS": "Iniciando backup para PBS",
|
||
"Starting backup with BorgBackup...": "Iniciando backup com BorgBackup...",
|
||
"Starting backup with tar...": "Iniciando backup com tar...",
|
||
"Starting container": "Iniciando contêiner",
|
||
"Starting container...": "Iniciando contêiner...",
|
||
"Starting direct conversion of container": "Iniciando a conversão direta do contêiner",
|
||
"Starting encrypted full backup with API Token...": "Iniciando backup completo criptografado com token de API...",
|
||
"Starting encrypted full backup with PBS Cloud...": "Iniciando backup completo criptografado com PBS Cloud...",
|
||
"Starting encrypted full backup with password...": "Iniciando backup completo criptografado com senha...",
|
||
"Starting gateway...": "Iniciando gateway...",
|
||
"Starting installation...": "Iniciando a instalação...",
|
||
"Starting installer...": "Iniciando o instalador...",
|
||
"Starting privileged container...": "Iniciando contêiner privilegiado...",
|
||
"Starting rpcbind service...": "Iniciando o serviço rpcbind...",
|
||
"Starting unencrypted full backup with API Token...": "Iniciando backup completo não criptografado com token de API...",
|
||
"Starting unencrypted full backup with PBS Cloud...": "Iniciando backup completo não criptografado com PBS Cloud...",
|
||
"Starting unencrypted full backup with password...": "Iniciando backup completo não criptografado com senha...",
|
||
"Starting unprivileged container...": "Iniciando contêiner sem privilégios...",
|
||
"Status": "Status",
|
||
"Status:": "Status:",
|
||
"Step": "Etapa",
|
||
"Step 2: Testing actual share access with guest...": "Etapa 2: Testando o acesso real ao compartilhamento com convidados...",
|
||
"Steps that will run:": "Etapas que serão executadas:",
|
||
"Still has issues": "Ainda tem problemas",
|
||
"Stop it first and run this option again.": "Pare primeiro e execute esta opção novamente.",
|
||
"Stop the CT, unmount the disk on the HOST, and remount with:": "Pare o CT, desmonte o disco no HOST e remonte com:",
|
||
"Stop the VM/CT before formatting this disk.": "Pare a VM/CT antes de formatar este disco.",
|
||
"Stop the container if it's running:": "Pare o contêiner se ele estiver em execução:",
|
||
"Stop them first and run this script again.": "Pare-os primeiro e execute este script novamente.",
|
||
"Stopped": "Parou",
|
||
"Stopped and disabled": "Parado e desabilitado",
|
||
"Stopping Coral kernel modules...": "Parando módulos do kernel Coral...",
|
||
"Stopping LXC": "Parando LXC",
|
||
"Stopping NFS services...": "Parando serviços NFS...",
|
||
"Stopping ProxMenux Monitor service...": "Interrompendo o serviço ProxMenux Monitor...",
|
||
"Stopping Samba services...": "Parando serviços do Samba...",
|
||
"Stopping VM": "Parando VM",
|
||
"Stopping and disabling NVIDIA services...": "Parando e desativando serviços NVIDIA...",
|
||
"Stopping container": "Parando o contêiner",
|
||
"Stopping gateway...": "Parando o gateway...",
|
||
"Stopping the container before applying configuration...": "Parando o contêiner antes de aplicar a configuração...",
|
||
"Stopping the container before conversion...": "Parando o contêiner antes da conversão...",
|
||
"Storage": "Armazenar",
|
||
"Storage & Share Manager": "Gerenciador de armazenamento e compartilhamento",
|
||
"Storage Added:": "Armazenamento adicionado:",
|
||
"Storage Exists": "Existe armazenamento",
|
||
"Storage ID": "ID de armazenamento",
|
||
"Storage ID already exists. Do you want to remove and recreate it?": "O ID de armazenamento já existe. Deseja removê-lo e recriá-lo?",
|
||
"Storage ID already exists:": "O ID de armazenamento já existe:",
|
||
"Storage ID is available": "O ID de armazenamento está disponível",
|
||
"Storage ID:": "ID de armazenamento:",
|
||
"Storage and Disks Commands": "Comandos de armazenamento e discos",
|
||
"Storage controller: VirtIO SCSI": "Controlador de armazenamento: VirtIO SCSI",
|
||
"Storage disk identifier:": "Identificador do disco de armazenamento:",
|
||
"Storage is now available in Proxmox web interface under Datacenter > Storage": "O armazenamento agora está disponível na interface web do Proxmox em Datacenter > Armazenamento",
|
||
"Storage plan selection cancelled.": "Seleção do plano de armazenamento cancelada.",
|
||
"Storage plan selection failed or cancelled": "A seleção do plano de armazenamento falhou ou foi cancelada",
|
||
"Storage:": "Armazenar:",
|
||
"Stored Credentials:": "Credenciais armazenadas:",
|
||
"Stored credentials:": "Credenciais armazenadas:",
|
||
"Subnet": "Sub-rede",
|
||
"Subscription banner removed successfully": "Banner de assinatura removido com sucesso",
|
||
"Subscription banner restored successfully (desktop and mobile)": "Banner de assinatura restaurado com sucesso (desktop e celular)",
|
||
"Success": "Sucesso",
|
||
"Successful": "Bem-sucedido",
|
||
"Supported formats: .img, .qcow2, .vmdk, .raw": "Formatos suportados: .img, .qcow2, .vmdk, .raw",
|
||
"Swap partition detected": "Partição de troca detectada",
|
||
"Swappiness configuration created successfully": "Configuração de troca criada com sucesso",
|
||
"Switch GPU Mode (VM <-> LXC)": "Alternar modo GPU (VM <-> LXC)",
|
||
"Switch Script Not Found": "Alternar script não encontrado",
|
||
"Switch to GPU -> LXC (native driver mode)": "Mude para GPU -> LXC (modo de driver nativo)",
|
||
"Switch to GPU -> VM (VFIO passthrough mode)": "Mude para GPU -> VM (modo de passagem VFIO)",
|
||
"Switches to the free no-subscription repository": "Muda para o repositório gratuito sem assinatura",
|
||
"Switching to GPU -> LXC mode removes VFIO exclusivity.": "Mudar para GPU -> modo LXC remove a exclusividade VFIO.",
|
||
"Switching to GPU -> VM mode requires exclusive VFIO binding.": "Mudar para o modo GPU -> VM requer ligação VFIO exclusiva.",
|
||
"System CLI Tools": "Ferramentas CLI do sistema",
|
||
"System Disk Size (GB)": "Tamanho do disco do sistema (GB)",
|
||
"System Update Information": "Informações de atualização do sistema",
|
||
"System Utilities Installer": "Instalador de utilitários de sistema",
|
||
"System disk is SSD or M.2. Proceeding with Log2RAM setup.": "O disco do sistema é SSD ou M.2. Continuando com a configuração do Log2RAM.",
|
||
"System errors and logs": "Erros e registros do sistema",
|
||
"System group apex already exists.": "O ápice do grupo de sistemas já existe.",
|
||
"System group apex created.": "Apex do grupo de sistemas criado.",
|
||
"System hardening scoring (0-100)": "Pontuação de fortalecimento do sistema (0-100)",
|
||
"System hostname and kernel info": "Nome do host do sistema e informações do kernel",
|
||
"System is already up to date": "O sistema já está atualizado",
|
||
"System is already up to date. No update needed.": "O sistema já está atualizado. Nenhuma atualização necessária.",
|
||
"System limits increase completed.": "Aumento dos limites do sistema concluído.",
|
||
"System limits optimizations removed": "Otimizações de limites do sistema removidas",
|
||
"System must be updated to latest PVE 8.4+ before starting": "O sistema deve ser atualizado para o PVE 8.4+ mais recente antes de iniciar",
|
||
"System reboot required": "Reinicialização do sistema necessária",
|
||
"System upgrade completed": "Atualização do sistema concluída",
|
||
"System uptime": "Tempo de atividade do sistema",
|
||
"Systemd ulimits set": "Conjunto de limites do Systemd",
|
||
"TCP BBR configuration created successfully": "Configuração TCP BBR criada com sucesso",
|
||
"TCP Fast Open configuration created successfully": "Configuração TCP Fast Open criada com sucesso",
|
||
"TCP optimizations configuration completed": "Configuração de otimizações TCP concluída",
|
||
"TCP optimizations reverted (defaults restored on next reboot)": "Otimizações de TCP revertidas (padrões restaurados na próxima reinicialização)",
|
||
"TCP port 5201 is reachable (firewall on server)": "A porta TCP 5201 está acessível (firewall no servidor)",
|
||
"TPM device added to VM": "Dispositivo TPM adicionado à VM",
|
||
"TPM storage selection failed or was cancelled. VM creation aborted.": "A seleção de armazenamento TPM falhou ou foi cancelada. Criação de VM abortada.",
|
||
"TROUBLESHOOTING:": "SOLUÇÃO DE PROBLEMAS:",
|
||
"TUI mode": "Modo TUI",
|
||
"TUI mode (requires root)": "Modo TUI (requer root)",
|
||
"Target IQN:": "IQN alvo:",
|
||
"Target VM": "VM de destino",
|
||
"Target VM validated": "VM de destino validada",
|
||
"Target channel:": "Canal alvo:",
|
||
"Target disk": "Disco de destino",
|
||
"Target mode": "Modo alvo",
|
||
"Target server:": "Servidor de destino:",
|
||
"Target:": "Alvo:",
|
||
"Temporary working directory (if present):": "Diretório de trabalho temporário (se presente):",
|
||
"Terminal Multiplexers": "Multiplexadores de terminais",
|
||
"Terminal multiplexer (Ctrl+b then d to detach, or type exit)": "Multiplexador de terminal (Ctrl+b e depois d para desconectar ou digite exit)",
|
||
"Test Connectivity": "Testar conectividade",
|
||
"Test NFS Connectivity": "Teste a conectividade NFS",
|
||
"Test Samba Connectivity": "Teste a conectividade do Samba",
|
||
"Test iSCSI Connectivity": "Teste a conectividade iSCSI",
|
||
"Test in progress:": "Teste em andamento:",
|
||
"Test runs on the drive hardware — safe to close this terminal.": "Testes executados no hardware da unidade – é seguro fechar este terminal.",
|
||
"Test share visibility:": "Teste a visibilidade do compartilhamento:",
|
||
"Test typically completes in ~2 minutes.": "O teste normalmente é concluído em aproximadamente 2 minutos.",
|
||
"Testing": "Teste",
|
||
"Testing NFS connection...": "Testando conexão NFS...",
|
||
"Testing comprehensive guest access to server": "Testando o acesso abrangente de convidados ao servidor",
|
||
"Testing connection to PBS-host.de...": "Testando conexão com PBS-host.de...",
|
||
"Testing connectivity to portal...": "Testando conectividade com o portal...",
|
||
"Testing network connectivity...": "Testando conectividade de rede...",
|
||
"Thank you for using ProxMenux. Goodbye!": "Obrigado por usar o ProxMenux. Adeus!",
|
||
"That VM is currently stopped, so the GPU can be reassigned now.": "Essa VM está atualmente parada, então a GPU pode ser reatribuída agora.",
|
||
"The GPU has been moved out of VM": "A GPU foi removida da VM",
|
||
"The GPU is being detached from VM": "A GPU está sendo desconectada da VM",
|
||
"The NVIDIA installer needs at least": "O instalador NVIDIA precisa de pelo menos",
|
||
"The URL does not contain the required parameters (id, pack, edition).": "A URL não contém os parâmetros necessários (id, pack, edição).",
|
||
"The VM also has these audio devices assigned via PCI passthrough — typically added together with the GPU. Remove them too?": "A VM também possui esses dispositivos de áudio atribuídos por meio de passagem PCI — normalmente adicionados junto com a GPU. Remova-os também?",
|
||
"The VM guest will have exclusive access to the GPU.": "O convidado da VM terá acesso exclusivo à GPU.",
|
||
"The VM is powered on. Turn it off before adding disks.": "A VM está ligada. Desligue-o antes de adicionar discos.",
|
||
"The VM/LXC will lose access to this disk after formatting.": "O VM/LXC perderá acesso a este disco após a formatação.",
|
||
"The container is currently stopped. Do you want to start it now to install the package?": "O contêiner está atualmente parado. Deseja iniciá-lo agora para instalar o pacote?",
|
||
"The container should now start as privileged": "O contêiner agora deve começar como privilegiado",
|
||
"The container should now start as unprivileged": "O contêiner agora deve começar como sem privilégios",
|
||
"The current driver will be completely uninstalled before installing the new version. Continue?": "O driver atual será completamente desinstalado antes de instalar a nova versão. Continuar?",
|
||
"The directory does not exist in the CT.": "O diretório não existe no CT.",
|
||
"The disk": "O disco",
|
||
"The disk has no partitions and no valid filesystem. Do you want to create a new partition and format it?": "O disco não possui partições nem sistema de arquivos válido. Deseja criar uma nova partição e formatá-la?",
|
||
"The filesystem": "O sistema de arquivos",
|
||
"The following LXC containers have NVIDIA passthrough configured:": "Os seguintes contêineres LXC têm passagem NVIDIA configurada:",
|
||
"The following changes will be applied": "As seguintes alterações serão aplicadas",
|
||
"The following devices were excluded because they are part of an SR-IOV configuration:": "Os seguintes dispositivos foram excluídos porque fazem parte de uma configuração SR-IOV:",
|
||
"The following devices were excluded from Controller/NVMe passthrough because they are part of an SR-IOV configuration:": "Os seguintes dispositivos foram excluídos da passagem do Controlador/NVMe porque fazem parte de uma configuração SR-IOV:",
|
||
"The following selected GPU(s) are currently in GPU -> VM mode (vfio-pci):": "As seguintes GPUs selecionadas estão atualmente no modo GPU -> VM (vfio-pci):",
|
||
"The following selected device(s) are Physical Functions with active Virtual Functions:": "Os seguintes dispositivos selecionados são funções físicas com funções virtuais ativas:",
|
||
"The following selected device(s) are SR-IOV Virtual Functions (VFs):": "The following selected device(s) are SR-IOV Virtual Functions (VFs):",
|
||
"The fstab entry will still be removed; reboot or manual umount needed.": "A entrada fstab ainda será removida; reinicialização ou desmontagem manual necessária.",
|
||
"The gateway should appear in your Tailscale admin console shortly.": "O gateway deve aparecer em seu console de administração Tailscale em breve.",
|
||
"The host directory may not be accessible from an unprivileged container.": "O diretório host pode não estar acessível a partir de um contêiner sem privilégios.",
|
||
"The installation requires a server restart to apply changes. Do you want to restart now?": "A instalação requer a reinicialização do servidor para aplicar as alterações. Quer reiniciar agora?",
|
||
"The installation/changes require a server restart to apply correctly. Do you want to reboot now?": "A instalação/alterações requerem a reinicialização do servidor para serem aplicadas corretamente. Você quer reiniciar agora?",
|
||
"The long test runs directly on the disk hardware.": "O teste longo é executado diretamente no hardware do disco.",
|
||
"The next visit to the dashboard will show the initial setup wizard.": "A próxima visita ao painel mostrará o assistente de configuração inicial.",
|
||
"The partition": "A partição",
|
||
"The passwords do not match. Please try again.": "As senhas não coincidem. Por favor, tente novamente.",
|
||
"The preselected VMID does not exist on this host:": "O VMID pré-selecionado não existe neste host:",
|
||
"The same GPU cannot be used by two VMs at the same time.": "A mesma GPU não pode ser usada por duas VMs ao mesmo tempo.",
|
||
"The script clones the osx-proxmox.com repository and once the setup is complete, the server will automatically reboot.": "O script clona o repositório osx-proxmox.com e assim que a configuração for concluída, o servidor será reinicializado automaticamente.",
|
||
"The script will continue to restore VM passthrough mode on the host and reuse existing hostpci entries.": "O script continuará a restaurar o modo de passagem da VM no host e a reutilizar as entradas hostpci existentes.",
|
||
"The script will preconfigure the selected GPU now and finalize hardware binding after reboot.": "O script irá pré-configurar a GPU selecionada agora e finalizará a ligação do hardware após a reinicialização.",
|
||
"The selected AMD GPU does not report FLR reset support": "A GPU AMD selecionada não relata suporte para redefinição de FLR",
|
||
"The selected AMD GPU is currently in power state D3cold": "A GPU AMD selecionada está atualmente no estado de energia D3cold",
|
||
"The selected GPU configuration already exists in this container.": "A configuração de GPU selecionada já existe neste contêiner.",
|
||
"The selected GPU has no dedicated .1 audio sibling function.": "A GPU selecionada não possui função de irmão de áudio .1 dedicada.",
|
||
"The selected GPU is already assigned to another VM that is currently running:": "A GPU selecionada já está atribuída a outra VM em execução:",
|
||
"The selected GPU is already assigned to this VM, but the host is not currently using vfio-pci for this device.": "A GPU selecionada já está atribuída a esta VM, mas o host não está usando atualmente vfio-pci para este dispositivo.",
|
||
"The selected GPU is already assigned to this VM.": "A GPU selecionada já está atribuída a esta VM.",
|
||
"The selected GPU is already configured for passthrough to:": "A GPU selecionada já está configurada para passagem para:",
|
||
"The selected GPU is already present in this VM. Select another GPU to continue:": "A GPU selecionada já está presente nesta VM. Selecione outra GPU para continuar:",
|
||
"The selected GPU is currently used by the following LXC container(s):": "A GPU selecionada é atualmente usada pelos seguintes contêineres LXC:",
|
||
"The selected GPU(s) are configured in these VM(s)": "As GPU(s) selecionadas estão configuradas nesta(s) VM(s)",
|
||
"The selected GPU(s) are configured in these VM(s):": "As GPUs selecionadas estão configuradas nestas VMs:",
|
||
"The selected GPU(s) are used in these LXC container(s)": "As GPU(s) selecionada(s) são usadas neste(s) contêiner(es) LXC",
|
||
"The selected GPU(s) are used in these LXC container(s):": "As GPUs selecionadas são usadas nestes contêineres LXC:",
|
||
"The selected Intel GPU belongs to Apollo Lake generation and is blocked by policy for VM passthrough due to host instability risk.": "A GPU Intel selecionada pertence à geração Apollo Lake e está bloqueada pela política de passagem de VM devido ao risco de instabilidade do host.",
|
||
"The selected Intel GPU does not expose a PCI reset interface": "A GPU Intel selecionada não expõe uma interface de redefinição PCI",
|
||
"The selected Intel GPU has non-FLR reset support and unknown subtype": "A GPU Intel selecionada tem suporte para redefinição não FLR e subtipo desconhecido",
|
||
"The selected Intel GPU is currently in power state D3cold": "A GPU Intel selecionada está atualmente no estado de energia D3cold",
|
||
"The selected VM": "A VM selecionada",
|
||
"The selected VM is running.": "A VM selecionada está em execução.",
|
||
"The selected base folder does not exist and could not be created:": "A pasta base selecionada não existe e não pôde ser criada:",
|
||
"The selected container is unprivileged. A privileged container is required for direct device passthrough.": "O contêiner selecionado não tem privilégios. Um contêiner privilegiado é necessário para passagem direta do dispositivo.",
|
||
"The selected device": "O dispositivo selecionado",
|
||
"The selected directory does not exist:": "O diretório selecionado não existe:",
|
||
"The selected disk has an active swap partition. Aborting.": "O disco selecionado possui uma partição swap ativa. Abortando.",
|
||
"The selected disk is currently used by a RUNNING VM or CT. Stop it before formatting.": "O disco selecionado é usado atualmente por uma VM ou CT em RUNNING. Pare antes de formatar.",
|
||
"The selected disk is now part of the system ZFS pool. Aborting.": "O disco selecionado agora faz parte do pool ZFS do sistema. Abortando.",
|
||
"The selected disk now contains a system-critical mount. Aborting.": "O disco selecionado agora contém uma montagem crítica do sistema. Abortando.",
|
||
"The selected path is not a valid directory:": "O caminho selecionado não é um diretório válido:",
|
||
"The server connected you as guest instead of the specified user.": "O servidor conectou você como convidado em vez do usuário especificado.",
|
||
"The server may not have accessible shares.": "O servidor pode não ter compartilhamentos acessíveis.",
|
||
"The server may require authentication for actual share access.": "O servidor pode exigir autenticação para acesso real ao compartilhamento.",
|
||
"The share already exists in smb.conf:": "O compartilhamento já existe em smb.conf:",
|
||
"The source VM also has these audio devices, likely added together with the GPU. Remove them too?": "A VM de origem também possui esses dispositivos de áudio, provavelmente adicionados junto com a GPU. Remova-os também?",
|
||
"The specified directory does not exist:": "O diretório especificado não existe:",
|
||
"The storage has been removed and the disk unmounted.": "O armazenamento foi removido e o disco desmontado.",
|
||
"The test will continue even if you close this terminal.": "O teste continuará mesmo se você fechar este terminal.",
|
||
"Then bind-mount to container": "Em seguida, ligue a montagem ao contêiner",
|
||
"Then change the VM display to none (vga: none) when the guest is stable.": "Em seguida, altere a exibição da VM para nenhum (vga: nenhum) quando o convidado estiver estável.",
|
||
"Then change the VM display to none (vga: none) when the system is stable.": "Em seguida, altere a exibição da VM para nenhum (vga: nenhum) quando o sistema estiver estável.",
|
||
"Then run this option again:": "Em seguida, execute esta opção novamente:",
|
||
"Then update /etc/fstab on the host with the same options.": "Em seguida, atualize /etc/fstab no host com as mesmas opções.",
|
||
"These are the changes that will be made": "Estas são as mudanças que serão feitas",
|
||
"These interface configurations will be removed": "Essas configurações de interface serão removidas",
|
||
"These paths will not be restored live and will be extracted for manual recovery.": "Esses caminhos não serão restaurados ao vivo e serão extraídos para recuperação manual.",
|
||
"This CIFS share is mounted with restrictive permissions.": "Este compartilhamento CIFS é montado com permissões restritivas.",
|
||
"This GPU is considered incompatible with GPU passthrough to a VM in ProxMenux.": "Esta GPU é considerada incompatível com a passagem de GPU para uma VM no ProxMenux.",
|
||
"This NFS share is fully restricted — even the host root cannot write to it.": "Este compartilhamento NFS é totalmente restrito — até mesmo o host root não pode gravar nele.",
|
||
"This VM requires extra installation steps, see install guide at:\nhttps://github.com/community-scripts/ProxmoxVE/discussions/144": "Esta VM requer etapas extras de instalação. Consulte o guia de instalação em:\nhttps://github.com/community-scripts/ProxmoxVE/discussions/144",
|
||
"This action will:": "Esta ação irá:",
|
||
"This archive does not contain a recognized backup layout.": "Este arquivo não contém um layout de backup reconhecido.",
|
||
"This backup includes /etc/zfs. Include it in restore?": "Este backup inclui /etc/zfs. Incluir na restauração?",
|
||
"This container does not have apt-get. NFS client installation only supports Debian/Ubuntu containers.": "Este contêiner não possui o apt-get. A instalação do cliente NFS suporta apenas contêineres Debian/Ubuntu.",
|
||
"This container does not have apt-get. Samba client installation only supports Debian/Ubuntu containers.": "Este contêiner não possui o apt-get. A instalação do cliente Samba suporta apenas contêineres Debian/Ubuntu.",
|
||
"This container has no GPU configured. Coral TPU works best alongside hardware video decoding (Quick Sync, VA-API, NVENC) for apps like Frigate.": "Este contêiner não tem GPU configurada. Coral TPU funciona melhor com decodificação de vídeo de hardware (Quick Sync, VA-API, NVENC) para aplicativos como Frigate.",
|
||
"This converts all directory UIDs/GIDs by adding 100000": "Isso converte todos os UIDs/GIDs de diretório adicionando 100.000",
|
||
"This converts all file UIDs/GIDs by adding 100000": "Isso converte todos os UIDs/GIDs de arquivo adicionando 100.000",
|
||
"This could be normal if:": "Isso pode ser normal se:",
|
||
"This creates a backup in case you need to revert changes": "Isso cria um backup caso você precise reverter as alterações",
|
||
"This erases existing metadata.": "Isso apaga os metadados existentes.",
|
||
"This explicitly marks the container as privileged": "Isso marca explicitamente o contêiner como privilegiado",
|
||
"This guarantees that device nodes are available before applying LXC GPU config.": "Isso garante que os nós do dispositivo estejam disponíveis antes de aplicar a configuração da GPU LXC.",
|
||
"This installation will:": "Esta instalação irá:",
|
||
"This installer will:": "Este instalador irá:",
|
||
"This interface is configured but doesn't exist physically": "Esta interface está configurada, mas não existe fisicamente",
|
||
"This is a simple configuration change": "Esta é uma simples mudança de configuração",
|
||
"This is an external script that creates a macOS VM in Proxmox VE in just a few steps, whether you are using AMD or Intel hardware.": "Este é um script externo que cria uma VM macOS no Proxmox VE em apenas algumas etapas, esteja você usando hardware AMD ou Intel.",
|
||
"This is recommended when connected by SSH.": "Isso é recomendado quando conectado por SSH.",
|
||
"This is unexpected since credentials were validated.": "Isto é inesperado, uma vez que as credenciais foram validadas.",
|
||
"This marks the container as unprivileged": "Isso marca o contêiner como sem privilégios",
|
||
"This may be normal for a fresh installation": "Isso pode ser normal para uma nova instalação",
|
||
"This may interrupt SSH immediately and a reboot is recommended.": "Isso pode interromper o SSH imediatamente e uma reinicialização é recomendada.",
|
||
"This may take a few seconds...": "Isso pode levar alguns segundos...",
|
||
"This may take several minutes...": "Isso pode levar vários minutos...",
|
||
"This means Proxmox handles mount lifecycle natively (no manual /etc/fstab needed for NFS/CIFS host storages).": "Isso significa que o Proxmox lida com o ciclo de vida da montagem nativamente (não é necessário /etc/fstab manual para armazenamentos de host NFS/CIFS).",
|
||
"This means the credentials are incorrect.": "Isso significa que as credenciais estão incorretas.",
|
||
"This might indicate network connectivity issues.": "Isso pode indicar problemas de conectividade de rede.",
|
||
"This operation may take several minutes and requires internet connectivity.": "Esta operação pode demorar vários minutos e requer conectividade com a Internet.",
|
||
"This path is already used as a mount point in this container.": "Este caminho já é usado como ponto de montagem neste contêiner.",
|
||
"This path is not a registered mount point. Use it anyway?": "Este caminho não é um ponto de montagem registrado. Usar mesmo assim?",
|
||
"This process changes file ownership inside the container": "Este processo altera a propriedade do arquivo dentro do contêiner",
|
||
"This release channel is already active.": "Este canal de lançamento já está ativo.",
|
||
"This removes the 'unprivileged: 1' line from the config": "Isso remove a linha ‘unprivileged: 1’ da configuração",
|
||
"This removes the storage from Proxmox. The iSCSI target is not affected.": "Isso remove o armazenamento do Proxmox. O destino iSCSI não é afetado.",
|
||
"This returns available IQNs.": "Isso retorna IQNs disponíveis.",
|
||
"This script cannot be executed from the Proxmox web terminal.": "Este script não pode ser executado no terminal web Proxmox.",
|
||
"This script must be run as root.": "Este script deve ser executado como root.",
|
||
"This script must be run on a Proxmox host.": "Este script deve ser executado em um host Proxmox.",
|
||
"This script will apply the following optimizations and advanced adjustments to your Proxmox VE server": "Este script aplicará as seguintes otimizações e ajustes avançados ao seu servidor Proxmox VE",
|
||
"This script will update your Proxmox VE system with advanced options:": "Este script atualizará seu sistema Proxmox VE com opções avançadas:",
|
||
"This shows the storage type and disk identifier": "Isso mostra o tipo de armazenamento e o identificador do disco",
|
||
"This state has a high probability of VM startup/reset failures.": "Este estado tem uma alta probabilidade de falhas de inicialização/redefinição da VM.",
|
||
"This state indicates a high risk of passthrough failure due to": "Este estado indica um alto risco de falha de passagem devido a",
|
||
"This tool is designed for systems with AMD GPUs.": "Esta ferramenta foi projetada para sistemas com GPUs AMD.",
|
||
"This tool is designed for systems with Intel GPUs.": "Esta ferramenta foi projetada para sistemas com GPUs Intel.",
|
||
"This will RESET the ProxMenux Monitor login credentials on this host:": "Isso irá REINICIAR as credenciais de login do ProxMenux Monitor neste host:",
|
||
"This will add the mount to /etc/fstab so it persists after reboot.": "Isso adicionará a montagem ao /etc/fstab para que persista após a reinicialização.",
|
||
"This will completely remove Fail2Ban and its configuration. Continue?": "Isso removerá completamente o Fail2Ban e sua configuração. Continuar?",
|
||
"This will completely remove Lynis from the system. Continue?": "Isso removerá completamente Lynis do sistema. Continuar?",
|
||
"This will create a new VM": "Isso criará uma nova VM",
|
||
"This will deploy a Tailscale VPN gateway for secure remote access.": "Isso implantará um gateway VPN Tailscale para acesso remoto seguro.",
|
||
"This will install and configure Fail2Ban with:": "Isto irá instalar e configurar o Fail2Ban com:",
|
||
"This will install the Beta version from the develop branch and enable beta update checks.\n\nBeta builds may contain bugs or incomplete features.\n\nContinue?": "Isso instalará a versão Beta do branch de desenvolvimento e permitirá verificações de atualização beta.\n\nAs compilações beta podem conter bugs ou recursos incompletos.\n\nContinuar?",
|
||
"This will launch the GPU assistant after VM creation and may require a host reboot.": "Isso iniciará o assistente de GPU após a criação da VM e poderá exigir a reinicialização do host.",
|
||
"This will reinstall and reconfigure Fail2Ban with the default ProxMenux settings. Continue?": "Isso irá reinstalar e reconfigurar o Fail2Ban com as configurações padrão do ProxMenux. Continuar?",
|
||
"This will reinstall core Proxmox packages and regenerate certificates": "Isso irá reinstalar os pacotes principais do Proxmox e regenerar os certificados",
|
||
"This will reinstall the Stable version from the main branch and disable beta update checks.\n\nContinue?": "Isso reinstalará a versão estável da ramificação principal e desativará as verificações de atualização beta.\n\nContinuar?",
|
||
"This will remove NVIDIA drivers and related configuration. Do you want to continue?": "Isso removerá os drivers NVIDIA e configurações relacionadas. Você quer continuar?",
|
||
"This will remove and reinstall Lynis from the latest GitHub source. Continue?": "Isso removerá e reinstalará o Lynis da fonte GitHub mais recente. Continuar?",
|
||
"This will remove the Coral TPU drivers (gasket DKMS + libedgetpu) and related configuration. Any LXC container with apex passthrough will lose access to /dev/apex_* after reboot. Continue?": "Isso removerá os drivers Coral TPU (junta DKMS + libedgetpu) e a configuração relacionada. Qualquer contêiner LXC com passagem apex perderá acesso a /dev/apex_* após a reinicialização. Continuar?",
|
||
"This will remove the mount from /etc/fstab and delete credentials if present.": "Isso removerá a montagem de /etc/fstab e excluirá as credenciais, se presentes.",
|
||
"This will remove the mount from /etc/fstab.": "Isso removerá a montagem de /etc/fstab.",
|
||
"This will restart the network service and may cause a brief disconnection. Continue?": "Isto reiniciará o serviço de rede e poderá causar uma breve desconexão. Continuar?",
|
||
"This will take time. Answer prompts carefully - see notes below.": "Isso levará tempo. Responda às solicitações com cuidado - veja as notas abaixo.",
|
||
"This will upgrade this node to Proxmox VE 9 on Debian Trixie.": "Isto irá atualizar este nó para Proxmox VE 9 no Debian Trixie.",
|
||
"Time settings configured - Timezone:": "Configurações de horário configuradas - Fuso horário:",
|
||
"Time synchronization reset to UTC": "Sincronização de horário redefinida para UTC",
|
||
"Tip:": "Dica:",
|
||
"Tip: Also mount the VirtIO ISO for drivers and guest agent installer": "Dica: monte também o VirtIO ISO para drivers e instalador de agente convidado",
|
||
"Tip: You can install the QEMU Guest Agent inside the VM with:": "Dica: você pode instalar o agente convidado QEMU dentro da VM com:",
|
||
"Tip: zfs set acltype=posixacl xattr=sa <pool>/<dataset> enables full ACL support.": "Dica: zfs set acltype=posixacl xattr=sa <pool>/<dataset> permite suporte completo a ACL.",
|
||
"To allow LXC write access, change the NFS export on the server to include:": "Para permitir o acesso de gravação LXC, altere a exportação NFS no servidor para incluir:",
|
||
"To assign VFs to VMs or LXCs, edit the configuration manually via the Proxmox web interface. The Physical Function will remain bound to the native driver.": "Para atribuir VFs a VMs ou LXCs, edite a configuração manualmente por meio da interface web do Proxmox. A Função Física permanecerá vinculada ao driver nativo.",
|
||
"To continue with Add GPU to LXC, first switch the host to GPU -> LXC mode and reboot.": "Para continuar com Adicionar GPU ao LXC, primeiro mude o host para GPU -> modo LXC e reinicie.",
|
||
"To exit iftop, press q": "Para sair do iftop, pressione q",
|
||
"To exit iptraf-ng, press x": "Para sair do iptraf-ng, pressione x",
|
||
"To install host drivers, first remove the GPU from VM passthrough configuration and reboot.": "Para instalar drivers de host, primeiro remova a GPU da configuração de passagem da VM e reinicie.",
|
||
"To install the monitor, reinstall ProxMenux with the latest version": "Para instalar o monitor, reinstale o ProxMenux com a versão mais recente",
|
||
"To pass SR-IOV Virtual Functions to a VM, edit the VM configuration manually via the Proxmox web interface.": "Para passar funções virtuais SR-IOV para uma VM, edite a configuração da VM manualmente por meio da interface da web do Proxmox.",
|
||
"To pass SR-IOV Virtual Functions to a container, edit the LXC configuration manually via the Proxmox web interface. The Physical Function will remain bound to the native driver.": "Para passar funções virtuais SR-IOV para um contêiner, edite a configuração LXC manualmente por meio da interface da web do Proxmox. A Função Física permanecerá vinculada ao driver nativo.",
|
||
"To remove partial VM:": "Para remover VM parcial:",
|
||
"To restore": "Para restaurar",
|
||
"To revert changes:": "Para reverter alterações:",
|
||
"To start the VM:": "Para iniciar a VM:",
|
||
"To stop:": "Para parar:",
|
||
"To use GPU passthrough, please create a new VM configured with:": "Para usar a passagem de GPU, crie uma nova VM configurada com:",
|
||
"To use a custom Fastfetch logo, place your ASCII logo file in:\n\n/usr/local/share/fastfetch/logos/\n\nThe file should not exceed 35 lines to fit properly in the terminal.\n\nPress OK to continue and select your logo.": "Para usar um logotipo Fastfetch personalizado, coloque o arquivo do logotipo ASCII em:\n\n/usr/local/share/fastfetch/logos/\n\nO arquivo não deve exceder 35 linhas para caber corretamente no terminal.\n\nPressione OK para continuar e selecione seu logotipo.",
|
||
"To use the GPU again in LXC, run Add GPU to LXC from GPUs and Coral-TPU Menu": "Para usar a GPU novamente no LXC, execute Adicionar GPU ao LXC em GPUs e menu Coral-TPU",
|
||
"To use the VM without issues, the host must be restarted before starting it.": "Para usar a VM sem problemas, o host deve ser reiniciado antes de iniciá-lo.",
|
||
"To use this share from an LXC, bind-mount it via:": "Para usar este compartilhamento de um LXC, monte-o por meio de:",
|
||
"Token ID:": "ID do token:",
|
||
"Top memory processes in CT": "Principais processos de memória em CT",
|
||
"Total": "Total",
|
||
"Total members:": "Total de membros:",
|
||
"Total routes": "Rotas totais",
|
||
"Total size:": "Tamanho total:",
|
||
"Translation Version (Multi-language support)": "Versão de tradução (suporte multilíngue)",
|
||
"Tried pvesm path and manual detection methods": "Tentei caminho pvesm e métodos de detecção manual",
|
||
"Try Again": "Tente novamente",
|
||
"Try a different search term.": "Experimente um termo de pesquisa diferente.",
|
||
"Try accessing": "Tente acessar",
|
||
"Try automatic repair of detected issues": "Experimente o reparo automático dos problemas detectados",
|
||
"Two-factor authentication and backup codes will be removed.": "A autenticação de dois fatores e os códigos de backup serão removidos.",
|
||
"Type": "Tipo",
|
||
"Type the full disk path to confirm": "Digite o caminho completo do disco para confirmar",
|
||
"Type:": "Tipo:",
|
||
"Typed value does not match selected disk. Operation cancelled.": "O valor digitado não corresponde ao disco selecionado. Operação cancelada.",
|
||
"UID in CT": "UID em CT",
|
||
"UPGRADE PROMPTS - RECOMMENDED ANSWERS:": "PROMPTS DE ATUALIZAÇÃO - RESPOSTAS RECOMENDADAS:",
|
||
"USB Accelerators:": "Aceleradores USB:",
|
||
"USB libedgetpu1": "USB libedgetpu1",
|
||
"UUP Dump script not found.": "Script de despejo UUP não encontrado.",
|
||
"UUp Dump ISO creator Custom": "Criador UUp Dump ISO personalizado",
|
||
"Udev rules for Coral USB devices added and rules reloaded.": "Regras Udev para dispositivos USB Coral adicionadas e regras recarregadas.",
|
||
"Udev rules for Coral USB devices already exist.": "As regras do Udev para dispositivos USB Coral já existem.",
|
||
"Udev rules for Coral USB devices appended and rules reloaded.": "Regras Udev para dispositivos Coral USB anexadas e regras recarregadas.",
|
||
"Umbrel OS installer script by Helper Scripts\n\nVisit the GitHub repo to learn more, contribute, or support the project:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE/scripts?id=umbrel-os-vm": "Script de instalação do Umbrel OS por Helper Scripts\n\nVisite o repositório GitHub para saber mais, contribuir ou apoiar o projeto:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE/scripts?id=umbrel-os-vm",
|
||
"Unable to detect Proxmox version.": "Não foi possível detectar a versão do Proxmox.",
|
||
"Understand the security implications of privileged containers": "Entenda as implicações de segurança de contêineres privilegiados",
|
||
"Uninstall Coral drivers and configuration": "Desinstale os drivers e configuração do Coral",
|
||
"Uninstall Fail2Ban": "Desinstalar Fail2Ban",
|
||
"Uninstall Lynis": "Desinstalar Lynis",
|
||
"Uninstall NFS Server": "Desinstalar o servidor NFS",
|
||
"Uninstall NVIDIA drivers and configuration": "Desinstale drivers e configurações NVIDIA",
|
||
"Uninstall Optimizations": "Desinstalar otimizações",
|
||
"Uninstall ProxMenux": "Desinstalar ProxMenux",
|
||
"Uninstall Samba Server": "Desinstalar o servidor Samba",
|
||
"Uninstallation Summary:": "Resumo de desinstalação:",
|
||
"Uninstallation completed. Press Enter to continue...": "Desinstalação concluída. Pressione Enter para continuar...",
|
||
"Uninstalling Ceph...": "Desinstalando o Ceph...",
|
||
"Uninstalling Fastfetch...": "Desinstalando o Fastfetch...",
|
||
"Uninstalling Figurine...": "Desinstalando a estatueta...",
|
||
"Uninstalling amdgpu_top...": "Desinstalando amdgpu_top...",
|
||
"Uninstalling current NVIDIA driver before installing new version": "Desinstalando o driver NVIDIA atual antes de instalar a nova versão",
|
||
"Uninstalling intel-gpu-tools...": "Desinstalando ferramentas Intel-GPU...",
|
||
"Uninstalling kexec-tools and removing custom service...": "Desinstalando kexec-tools e removendo serviço personalizado...",
|
||
"Uninstalling log2ram (all versions)...": "Desinstalando log2ram (todas as versões)...",
|
||
"Universal Group Configuration:": "Configuração de grupo universal:",
|
||
"Universal Group:": "Grupo universal:",
|
||
"Universal NFS server has been completely uninstalled!": "O servidor NFS universal foi completamente desinstalado!",
|
||
"Universal compatibility: ENABLED": "Compatibilidade universal: HABILITADO",
|
||
"Universal group: NOT CONFIGURED": "Grupo universal: NÃO CONFIGURADO",
|
||
"Universal sharedfiles group configured with": "Grupo universal de arquivos compartilhados configurado com",
|
||
"Unknown": "Desconhecido",
|
||
"Unknown CPU type. IOMMU might not be properly enabled.": "Tipo de CPU desconhecido. O IOMMU pode não estar habilitado corretamente.",
|
||
"Unknown CPU vendor. Cannot determine IOMMU parameter.": "Fornecedor de CPU desconhecido. Não é possível determinar o parâmetro IOMMU.",
|
||
"Unknown GPU": "GPU desconhecida",
|
||
"Unknown model": "Modelo desconhecido",
|
||
"Unknown size": "Tamanho desconhecido",
|
||
"Unknown storage controller": "Controlador de armazenamento desconhecido",
|
||
"Unmount NFS Share": "Desmontar compartilhamento NFS",
|
||
"Unmount Samba Share": "Desmontar compartilhamento do Samba",
|
||
"Unmount and cleanup (LVM only):": "Desmontar e limpar (somente LVM):",
|
||
"Unmount it before proceeding. The script will verify this at execution.": "Desmonte-o antes de continuar. O script verificará isso na execução.",
|
||
"Unmounted": "Desmontado",
|
||
"Unmounted successfully": "Desmontado com sucesso",
|
||
"Unmounted:": "Desmontado:",
|
||
"Unmounting": "Desmontando",
|
||
"Unmounting disk...": "Desmontando disco...",
|
||
"Unprivileged": "Sem privilégios",
|
||
"Unprivileged Container Access": "Acesso a contêineres sem privilégios",
|
||
"Unprivileged container": "Contêiner sem privilégios",
|
||
"Unprivileged container selected:": "Contêiner sem privilégios selecionado:",
|
||
"Unprivileged container — UID offset:": "Contêiner sem privilégios — deslocamento de UID:",
|
||
"Unprivileged containers map their UIDs to high host UIDs (e.g. 100000+), which appear as 'others' on the host filesystem.": "Contêineres sem privilégios mapeiam seus UIDs para UIDs de host altos (por exemplo, 100.000+), que aparecem como 'outros' no sistema de arquivos do host.",
|
||
"Unprivileged: Limited access (more secure)": "Sem privilégios: acesso limitado (mais seguro)",
|
||
"Unreachable": "Inacessível",
|
||
"Unsupported Filesystem": "Sistema de arquivos não suportado",
|
||
"Unsupported Terminal": "Terminal não suportado",
|
||
"Unsupported format. Only .ova and .ovf files are supported.": "Formato não suportado. Somente arquivos .ova e .ovf são suportados.",
|
||
"Unsupported output format:": "Formato de saída não suportado:",
|
||
"Update Ceph repository (Only if using Ceph):": "Atualize o repositório do Ceph (somente se estiver usando o Ceph):",
|
||
"Update Debian repositories to Trixie:": "Atualize os repositórios Debian para Trixie:",
|
||
"Update Export": "Atualizar exportação",
|
||
"Update Lynis to latest version": "Atualize Lynis para a versão mais recente",
|
||
"Update NVIDIA in LXC Containers": "Atualizar NVIDIA em contêineres LXC",
|
||
"Update PVE enterprise repository (Only if using enterprise):": "Atualize o repositório corporativo PVE (somente se estiver usando corporativo):",
|
||
"Update Proxmox package lists": "Atualizar listas de pacotes Proxmox",
|
||
"Update Share": "Atualizar compartilhamento",
|
||
"Update Status": "Atualizar status",
|
||
"Update and upgrade all system packages": "Atualize e atualize todos os pacotes do sistema",
|
||
"Update cancelled by user": "Atualização cancelada pelo usuário",
|
||
"Update completed. Press Enter to continue...": "Atualização concluída. Pressione Enter para continuar...",
|
||
"Update kernel to compatible version": "Atualize o kernel para uma versão compatível",
|
||
"Update package index:": "Atualizar índice do pacote:",
|
||
"Update system to latest PVE 8.4+ (if not done already):": "Atualize o sistema para o PVE 8.4+ mais recente (se ainda não tiver feito):",
|
||
"Updated": "Atualizado",
|
||
"Updated sharedfiles group to GID: 101000": "Grupo de arquivos compartilhados atualizado para GID: 101000",
|
||
"Updates all Proxmox and Debian packages": "Atualiza todos os pacotes Proxmox e Debian",
|
||
"Updates and Packages Commands": "Comandos de atualizações e pacotes",
|
||
"Updates file is empty or unreadable.": "O arquivo de atualizações está vazio ou ilegível.",
|
||
"Updating APT package lists...": "Atualizando listas de pacotes APT...",
|
||
"Updating Debian Bookworm → Trixie in sources.list...": "Atualizando Debian Bookworm → Trixie em fontes.list...",
|
||
"Updating Figurine binary...": "Atualizando o binário da estatueta...",
|
||
"Updating Lynis to the latest version...": "Atualizando Lynis para a versão mais recente...",
|
||
"Updating PVE application manager...": "Atualizando o gerenciador de aplicativos PVE...",
|
||
"Updating amdgpu_top...": "Atualizando amdgpu_top...",
|
||
"Updating cluster certificates...": "Atualizando certificados de cluster...",
|
||
"Updating initramfs (this may take a minute)...": "Atualizando initramfs (isso pode levar um minuto)...",
|
||
"Updating initramfs for all kernels...": "Atualizando initramfs para todos os kernels...",
|
||
"Updating initramfs, GRUB, and EFI boot, patience...": "Atualizando initramfs, GRUB e inicialização EFI, paciência...",
|
||
"Updating journald to store info-level messages...": "Atualizando o diário para armazenar mensagens de nível informativo...",
|
||
"Updating kernel panic configuration...": "Atualizando a configuração do kernel panic...",
|
||
"Updating package lists...": "Atualizando listas de pacotes...",
|
||
"Updating pve-enterprise.list (if present) to Trixie...": "Atualizando pve-enterprise.list (se presente) para Trixie...",
|
||
"Updating release channel configuration...": "Atualizando configuração do canal de lançamento...",
|
||
"Upgrade Ceph to compatible version": "Atualize o Ceph para uma versão compatível",
|
||
"Upgrade PVE 8 to PVE 9": "Atualize PVE 8 para PVE 9",
|
||
"Upgrade assistant: Proxmox VE 8 → 9 (Trixie)": "Assistente de atualização: Proxmox VE 8 → 9 (Trixie)",
|
||
"Upgrade canceled by user": "Atualização cancelada pelo usuário",
|
||
"Upgrade one node at a time": "Atualize um nó por vez",
|
||
"Upgrade to Proxmox VE 9": "Atualize para Proxmox VE 9",
|
||
"Upgrading NVIDIA utils (Arch)...": "Atualizando utilitários NVIDIA (Arch)...",
|
||
"Uptime and who is logged in": "Tempo de atividade e quem está logado",
|
||
"Use \"Check test progress\" to see results.": "Use \"Verificar o progresso do teste\" para ver os resultados.",
|
||
"Use 'Export to file' to save it and inspect manually.": "Use 'Exportar para arquivo' para salvá-lo e inspecionar manualmente.",
|
||
"Use Default Settings?": "Usar configurações padrão?",
|
||
"Use SPACE to select, ENTER to confirm": "Use ESPAÇO para selecionar, ENTER para confirmar",
|
||
"Use SPACE to select/deselect, ENTER to confirm": "Use ESPAÇO para selecionar/desmarcar, ENTER para confirmar",
|
||
"Use SSH or terminal access (SSH recommended)": "Use SSH ou acesso de terminal (SSH recomendado)",
|
||
"Use a custom SSH key?": "Usar uma chave SSH personalizada?",
|
||
"Use a privileged LXC for NFS server/client workflows.": "Use um LXC privilegiado para fluxos de trabalho de servidor/cliente NFS.",
|
||
"Use a privileged LXC for Samba client/server workflows.": "Use um LXC privilegiado para fluxos de trabalho cliente/servidor Samba.",
|
||
"Use as-is — keep data and filesystem": "Use como está – mantenha os dados e o sistema de arquivos",
|
||
"Use content types according to your use case.": "Use tipos de conteúdo de acordo com seu caso de uso.",
|
||
"Use default (Yes)": "Usar padrão (Sim)",
|
||
"Use default group:": "Usar grupo padrão:",
|
||
"Use enterprise URL if you have subscription.": "Use o URL corporativo se você tiver assinatura.",
|
||
"Use existing VirtIO ISO from storage": "Use VirtIO ISO existente do armazenamento",
|
||
"Use existing filesystem": "Use o sistema de arquivos existente",
|
||
"Use existing: mount without formatting": "Use existente: monte sem formatação",
|
||
"Use images only if the directory is on suitable storage.": "Use imagens somente se o diretório estiver em um armazenamento adequado.",
|
||
"Use mp1/mp2/... for extra mount points.": "Use mp1/mp2/... para pontos de montagem extras.",
|
||
"Use only when unprivileged containers cannot meet your needs": "Use somente quando contêineres sem privilégios não atenderem às suas necessidades",
|
||
"Use option 1 to add a local disk (as Proxmox storage and/or as a host mount).": "Use a opção 1 para adicionar um disco local (como armazenamento Proxmox e/ou como montagem de host).",
|
||
"Use option 1 to add an iSCSI target as Proxmox storage.": "Use a opção 1 para adicionar um destino iSCSI como armazenamento Proxmox.",
|
||
"Use the Guided Cleanup option to fix issues safely": "Use a opção Limpeza guiada para corrigir problemas com segurança",
|
||
"Use the Guided Repair option to fix issues safely": "Use a opção de reparo guiado para corrigir problemas com segurança",
|
||
"Use these commands on your Proxmox host to access an LXC container's terminal:": "Use estes comandos em seu host Proxmox para acessar o terminal de um contêiner LXC:",
|
||
"Use this disk for backup?": "Usar este disco para backup?",
|
||
"Use tmux or screen to avoid interruptions": "Use tmux ou screen para evitar interrupções",
|
||
"Use:": "Usar:",
|
||
"Useful System Commands": "Comandos úteis do sistema",
|
||
"Useful to verify options/content after script execution.": "Útil para verificar opções/conteúdo após a execução do script.",
|
||
"User": "Usuário",
|
||
"User account exists on server": "A conta de usuário existe no servidor",
|
||
"User activity and uptime": "Atividade do usuário e tempo de atividade",
|
||
"User chose not to remove NetworkManager": "O usuário optou por não remover o NetworkManager",
|
||
"User chose to exit for manual backup creation.": "O usuário optou por sair para a criação manual de backup.",
|
||
"Username": "Nome de usuário",
|
||
"Username (e.g. root@pam or user@pbs!token):": "Nome de usuário (por exemplo, root@pam ou user@pbs!token):",
|
||
"Username and password": "Nome de usuário e senha",
|
||
"Username and password will be cleared.": "O nome de usuário e a senha serão apagados.",
|
||
"Username cannot be empty.": "O nome de usuário não pode ficar vazio.",
|
||
"Username is correct": "O nome de usuário está correto",
|
||
"Username:": "Nome de usuário:",
|
||
"Users:": "Usuários:",
|
||
"Using Proxmox PBS:": "Usando Proxmox PBS:",
|
||
"Using UUID is recommended over /dev/sdX.": "O uso de UUID é recomendado em /dev/sdX.",
|
||
"Using advanced configuration": "Usando configuração avançada",
|
||
"Using default Proxmox logo...": "Usando o logotipo padrão do Proxmox...",
|
||
"Using existing encryption key:": "Usando a chave de criptografia existente:",
|
||
"Using manual PBS:": "Usando PBS manual:",
|
||
"Utilities Installation Menu": "Menu de instalação de utilitários",
|
||
"Utilities Menu": "Menu Utilitários",
|
||
"Utilities Verification": "Verificação de utilitários",
|
||
"Utilities and Tools": "Utilitários e ferramentas",
|
||
"Utilities installation completed": "Instalação de utilitários concluída",
|
||
"VFIO device IDs removed from /etc/modprobe.d/vfio.conf": "IDs de dispositivos VFIO removidos de /etc/modprobe.d/vfio.conf",
|
||
"VFIO modules configured in /etc/modules": "Módulos VFIO configurados em /etc/modules",
|
||
"VFIO modules configured.": "Módulos VFIO configurados.",
|
||
"VFIO modules in /etc/modules": "Módulos VFIO em /etc/modules",
|
||
"VFIO modules removed from /etc/modules": "Módulos VFIO removidos de /etc/modules",
|
||
"VLAN": "VLAN",
|
||
"VM": "VM",
|
||
"VM Conflict Policy": "Política de conflitos de VM",
|
||
"VM ID": "ID da VM",
|
||
"VM ID:": "ID da VM:",
|
||
"VM Must Be Stopped": "VM deve ser interrompida",
|
||
"VM Name": "Nome da VM",
|
||
"VM Storage (images, backup)": "Armazenamento VM (imagens, backup)",
|
||
"VM and CT Management Commands": "Comandos de gerenciamento de VM e CT",
|
||
"VM creation cancelled before disk planning.": "A criação da VM foi cancelada antes do planejamento do disco.",
|
||
"VM creation cancelled by user.": "Criação de VM cancelada pelo usuário.",
|
||
"VM creation completed": "Criação de VM concluída",
|
||
"VM creation completed with GPU passthrough configured.": "Criação de VM concluída com passagem de GPU configurada.",
|
||
"VM creation completed. GPU passthrough was not applied.": "Criação da VM concluída. A passagem de GPU não foi aplicada.",
|
||
"VM creation completed. GPU passthrough was skipped (no compatible GPU detected).": "Criação da VM concluída. A passagem da GPU foi ignorada (nenhuma GPU compatível detectada).",
|
||
"VM creation failed or was cancelled during storage setup.": "A criação da VM falhou ou foi cancelada durante a configuração do armazenamento.",
|
||
"VM description configured": "Descrição da VM configurada",
|
||
"VM imported successfully": "VM importada com sucesso",
|
||
"VM is running": "VM está em execução",
|
||
"VM is still running. Export cancelled.": "A VM ainda está em execução. Exportação cancelada.",
|
||
"VM passthrough configuration failed. Review the log and VM config.": "Falha na configuração de passagem da VM. Revise o log e a configuração da VM.",
|
||
"VM passthrough requires exclusive VFIO binding of the GPU.": "A passagem de VM requer ligação VFIO exclusiva da GPU.",
|
||
"VM selected:": "VM selecionada:",
|
||
"VM shell created:": "Shell da VM criado:",
|
||
"VM started": "VM iniciada",
|
||
"VM stopped": "VM parada",
|
||
"VM:": "VM:",
|
||
"VMID in use": "VMID em uso",
|
||
"VMID must be a number.": "VMID deve ser um número.",
|
||
"Valid backups for all VMs/CTs": "Backups válidos para todas as VMs/CTs",
|
||
"Validating Proxmox 9 repositories (checking 'proxmox-ve' candidate)...": "Validando repositórios Proxmox 9 (verificando o candidato 'proxmox-ve')...",
|
||
"Validating credentials with server": "Validando credenciais com servidor",
|
||
"Validating disk safety...": "Validando a segurança do disco...",
|
||
"Verbose pool status": "Status detalhado do pool",
|
||
"Verification": "Verificação",
|
||
"Verify IOMMU group for PCI device": "Verifique o grupo IOMMU para dispositivo PCI",
|
||
"Verify Options > OS Type — currently set to:": "Verifique Opções > Tipo de SO — atualmente definido como:",
|
||
"Verify PVE version (must be 8.4.1 or newer):": "Verifique a versão do PVE (deve ser 8.4.1 ou mais recente):",
|
||
"Verify active exports:": "Verifique as exportações ativas:",
|
||
"Verify bridge assignment and NIC model — change to VirtIO if guest drivers are available": "Verifique a atribuição da ponte e o modelo da NIC — mude para VirtIO se drivers convidados estiverem disponíveis",
|
||
"Verify iSCSI sessions and storage status:": "Verifique as sessões iSCSI e o status do armazenamento:",
|
||
"Verify inside container:": "Verifique dentro do contêiner:",
|
||
"Verify installations": "Verifique as instalações",
|
||
"Verify mount:": "Verifique a montagem:",
|
||
"Verify the conversion:": "Verifique a conversão:",
|
||
"Verifying Ceph installation...": "Verificando a instalação do Ceph...",
|
||
"Verifying Ceph packages availability...": "Verificando a disponibilidade dos pacotes do Ceph...",
|
||
"Verifying all utilities status": "Verificando o status de todos os utilitários",
|
||
"Verifying disk accessibility in CT": "Verificando a acessibilidade do disco no CT",
|
||
"Version": "Versão",
|
||
"Version Change Detected": "Alteração de versão detectada",
|
||
"Version info not available": "Informações da versão não disponíveis",
|
||
"Version:": "Versão:",
|
||
"Version: Auto-negotiation (NFSv3/NFSv4)": "Versão: Negociação automática (NFSv3/NFSv4)",
|
||
"Versions shown are compatible with your kernel. Latest available is recommended in most cases.": "As versões mostradas são compatíveis com o seu kernel. O mais recente disponível é recomendado na maioria dos casos.",
|
||
"View CIFS Mounts (pvesm + fstab)": "Ver montagens CIFS (pvesm + fstab)",
|
||
"View Current Exports": "Ver exportações atuais",
|
||
"View Current Mounts": "Ver montagens atuais",
|
||
"View Current Shares": "Ver compartilhamentos atuais",
|
||
"View Disk Storages": "Ver armazenamentos em disco",
|
||
"View Mount Points": "Ver pontos de montagem",
|
||
"View NFS Mounts (pvesm + fstab)": "Ver montagens NFS (pvesm + fstab)",
|
||
"View backup metadata": "Ver metadados de backup",
|
||
"View existing folders in /mnt": "Veja as pastas existentes em /mnt",
|
||
"View iSCSI Storages": "Ver armazenamentos iSCSI",
|
||
"View raw CT configuration file": "Ver arquivo de configuração CT bruto",
|
||
"View raw VM configuration file": "Ver arquivo de configuração bruto da VM",
|
||
"View restore plan": "Ver plano de restauração",
|
||
"View self-test log": "Ver registro de autoteste",
|
||
"VirtIO (advanced - high performance)": "VirtIO (avançado - alto desempenho)",
|
||
"VirtIO ISO not found after selection.": "VirtIO ISO não encontrado após a seleção.",
|
||
"VirtIO ISO selection cancelled.": "Seleção ISO do VirtIO cancelada.",
|
||
"VirtIO driver ISO downloaded successfully.": "ISO do driver VirtIO baixado com sucesso.",
|
||
"Virtual Disks Created:": "Discos virtuais criados:",
|
||
"Virtual Environment": "Ambiente Virtual",
|
||
"Virtual Environment:": "Ambiente Virtual:",
|
||
"Virtual Function": "Função virtual",
|
||
"Virtual Function (parent PF:": "Função Virtual (PF pai:",
|
||
"Virtual Machine ID": "ID da máquina virtual",
|
||
"Virtual disk": "Disco virtual",
|
||
"Virtual disks": "Discos virtuais",
|
||
"Virtual display already set to": "Exibição virtual já configurada para",
|
||
"Virtual display changed from": "Exibição virtual alterada de",
|
||
"Virtual display normalized to vga: std (compatibility)": "Display virtual normalizado para vga: std (compatibilidade)",
|
||
"Virtual display set to": "Exibição virtual definida como",
|
||
"Virtual interface (normal)": "Interface virtual (normal)",
|
||
"Visit https://osx-proxmox.com for more information.": "Visite https://osx-proxmox.com para obter mais informações.",
|
||
"Visit the website to discover more scripts, stay updated with the latest updates, and support the project:": "Visite o site para descobrir mais scripts, ficar atualizado com as atualizações mais recentes e apoiar o projeto:",
|
||
"Visit the website to discover more scripts, stay updated with the latest updates, and support the project:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE": "Visite o site para descobrir mais scripts, ficar atualizado com as atualizações mais recentes e apoiar o projeto:\n\nhttps://community-scripts.github.io/ProxmoxVE",
|
||
"Vulnerability detection": "Detecção de vulnerabilidade",
|
||
"WARNING": "AVISO",
|
||
"WARNING — This backup contains paths that are risky to restore on a running system:": "AVISO — Este backup contém caminhos que são arriscados para restauração em um sistema em execução:",
|
||
"WARNING — You selected risky paths for live restore:": "AVISO — Você selecionou caminhos arriscados para restauração em tempo real:",
|
||
"WARNING: All data on selected disk will be ERASED if formatted.": "AVISO: Todos os dados no disco selecionado serão APAGADOS se formatados.",
|
||
"WARNING: The NFS server is not affected. The mount directory contents are NOT deleted (data stays on the server).": "AVISO: O servidor NFS não é afetado. O conteúdo do diretório de montagem NÃO é excluído (os dados permanecem no servidor).",
|
||
"WARNING: The Samba server is not affected. The mount directory contents are NOT deleted.": "AVISO: O servidor Samba não é afetado. O conteúdo do diretório de montagem NÃO é excluído.",
|
||
"WARNING: The selected directory is not empty!": "AVISO: O diretório selecionado não está vazio!",
|
||
"WARNING: This disk has a mounted partition.": "AVISO: Este disco possui uma partição montada.",
|
||
"WARNING: This disk is also assigned to:": "AVISO: Este disco também está atribuído a:",
|
||
"WARNING: This disk is referenced in a stopped VM/LXC config.": "AVISO: Este disco é referenciado em uma configuração VM/LXC interrompida.",
|
||
"WARNING: This is a single GPU system": "AVISO: Este é um sistema de GPU único",
|
||
"WARNING: This may cause a brief disconnection.": "AVISO: Isto pode causar uma breve desconexão.",
|
||
"WARNING: This operation will FORMAT the disk": "AVISO: Esta operação formatará o disco",
|
||
"WARNING: This removes the storage from Proxmox. The NFS server is not affected.": "AVISO: Isso remove o armazenamento do Proxmox. O servidor NFS não é afetado.",
|
||
"WARNING: This removes the storage from Proxmox. The Samba server is not affected.": "AVISO: Isso remove o armazenamento do Proxmox. O servidor Samba não é afetado.",
|
||
"WARNING: This will ERASE all data on this disk.": "AVISO: Isso apagará todos os dados deste disco.",
|
||
"WARNING: This will FORMAT the disk": "AVISO: Isso formatará o disco",
|
||
"WARNING: This will completely remove NFS server from the CT.": "AVISO: Isto removerá completamente o servidor NFS do CT.",
|
||
"WARNING: This will completely remove Samba server from the CT.": "AVISO: Isto removerá completamente o servidor Samba do CT.",
|
||
"WARNING: You are about to remove this Proxmox storage:": "AVISO: você está prestes a remover este armazenamento Proxmox:",
|
||
"WARNING: You are about to remove this disk mount:": "AVISO: você está prestes a remover esta montagem de disco:",
|
||
"WILL BE PERMANENTLY ERASED.": "SERÁ APAGADO PERMANENTEMENTE.",
|
||
"Wait for each node to complete before starting next": "Aguarde a conclusão de cada nó antes de iniciar o próximo",
|
||
"Warning": "Aviso",
|
||
"Warning: Auth key should start with 'tskey-'": "Aviso: a chave de autenticação deve começar com 'tskey-'",
|
||
"Warning: Disk Images on CIFS": "Aviso: imagens de disco no CIFS",
|
||
"Warning: Limited PCI Reset Support": "Aviso: suporte limitado para redefinição de PCI",
|
||
"Warning: both VMs have autostart enabled (onboot=1).": "Aviso: ambas as VMs têm inicialização automática habilitada (onboot=1).",
|
||
"Warnings": "Avisos",
|
||
"Website": "Site",
|
||
"What do you want to do?": "O que você quer fazer?",
|
||
"What would you like to do?": "O que você gostaria de fazer?",
|
||
"When asked to select a disk, click Load Driver and load the VirtIO drivers.": "Quando solicitado a selecionar um disco, clique em Carregar driver e carregue os drivers VirtIO.",
|
||
"When this GPU is passed through to a VM, the Proxmox host will lose all video output on the physical monitor.": "Quando esta GPU é passada para uma VM, o host Proxmox perderá toda a saída de vídeo no monitor físico.",
|
||
"Where are the backup archives stored?": "Onde os arquivos de backup são armazenados?",
|
||
"Where do you want the host folder?": "Onde você quer a pasta host?",
|
||
"Where do you want to mount inside container?": "Onde você deseja montar dentro do contêiner?",
|
||
"Where do you want to mount the NFS export?": "Onde você deseja montar a exportação NFS?",
|
||
"Where do you want to mount the Samba share?": "Onde você deseja montar o compartilhamento do Samba?",
|
||
"Where is the OVA/OVF file located?": "Onde está localizado o arquivo OVA/OVF?",
|
||
"Where to mount inside container?": "Onde montar dentro do container?",
|
||
"While the server allows guest listing, no shares are actually accessible without authentication.": "Embora o servidor permita a listagem de convidados, nenhum compartilhamento é realmente acessível sem autenticação.",
|
||
"Will be configured now": "Será configurado agora",
|
||
"Windows Installation Options": "Opções de instalação do Windows",
|
||
"Windows path:": "Caminho do Windows:",
|
||
"Wipe all — erase partitions + metadata": "Limpe tudo – apague partições + metadados",
|
||
"Wipe all — remove partitions + metadata": "Limpe tudo – remova partições + metadados",
|
||
"Wipe old signatures and partition table (DESTRUCTIVE):": "Limpe assinaturas antigas e tabela de partições (DESTRUTIVO):",
|
||
"Wiping existing partition table...": "Limpando tabela de partição existente...",
|
||
"Wiping partitions and metadata...": "Limpando partições e metadados...",
|
||
"With warnings": "Com avisos",
|
||
"Without Function Level Reset (FLR), passthrough is not considered reliable": "Sem a redefinição do nível de função (FLR), o passthrough não é considerado confiável",
|
||
"Without a usable reset path, passthrough reliability is poor and VM": "Sem um caminho de redefinição utilizável, a confiabilidade da passagem é baixa e a VM",
|
||
"Working directory:": "Diretório de trabalho:",
|
||
"Works with LVM, ZFS, and BTRFS storage types": "Funciona com tipos de armazenamento LVM, ZFS e BTRFS",
|
||
"Would you like to see the current": "Você gostaria de ver o atual",
|
||
"Write access confirmed for user:": "Acesso de gravação confirmado para o usuário:",
|
||
"Write access confirmed.": "Acesso de gravação confirmado.",
|
||
"Write access test FAILED for user:": "Teste de acesso de gravação FALHOU para o usuário:",
|
||
"Write access verified for user:": "Acesso de gravação verificado para o usuário:",
|
||
"Yes": "Sim",
|
||
"You are about to apply ALL changes, including risky paths.": "Você está prestes a aplicar TODAS as alterações, incluindo caminhos arriscados.",
|
||
"You are connected via SSH and selected network-related restore paths.": "Você está conectado via SSH e caminhos de restauração relacionados à rede selecionados.",
|
||
"You can add it manually through:": "Você pode adicioná-lo manualmente através de:",
|
||
"You can add servers manually.": "Você pode adicionar servidores manualmente.",
|
||
"You can enter the export path manually.": "Você pode inserir o caminho de exportação manualmente.",
|
||
"You can enter the share name manually.": "Você pode inserir o nome do compartilhamento manualmente.",
|
||
"You can now monitor your AMD GPU using:": "Agora você pode monitorar sua GPU AMD usando:",
|
||
"You can now monitor your Intel GPU using:": "Agora você pode monitorar sua GPU Intel usando:",
|
||
"You can now select Controller/NVMe devices in Storage Plan.": "Agora você pode selecionar dispositivos Controlador/NVMe no Plano de Armazenamento.",
|
||
"You can reboot later manually.": "Você pode reiniciar mais tarde manualmente.",
|
||
"You can restore it anytime with": "Você pode restaurá-lo a qualquer momento com",
|
||
"You can restore the backup with": "Você pode restaurar o backup com",
|
||
"You can run a security audit with:": "Você pode executar uma auditoria de segurança com:",
|
||
"You can still install amdgpu_top if needed.": "Você ainda pode instalar o amdgpu_top, se necessário.",
|
||
"You can still install intel-gpu-tools if needed.": "Você ainda pode instalar o intel-gpu-tools, se necessário.",
|
||
"You can still mount this share for READ-ONLY access.": "Você ainda pode montar esse compartilhamento para acesso SOMENTE LEITURA.",
|
||
"You can use the following credentials to login to the Nextcloud vm:": "Você pode usar as seguintes credenciais para fazer login no Nextcloud vm:",
|
||
"You may need to run 'pveceph install' manually": "Pode ser necessário executar 'pveceph install' manualmente",
|
||
"You must select a logo to continue.": "Você deve selecionar um logotipo para continuar.",
|
||
"You must select at least one mount method to continue.": "Você deve selecionar pelo menos um método de montagem para continuar.",
|
||
"You need to use username and password authentication.": "Você precisa usar autenticação de nome de usuário e senha.",
|
||
"You selected 'Disk image' content on a CIFS/SMB storage.": "Você selecionou o conteúdo de 'Imagem de disco' em um armazenamento CIFS/SMB.",
|
||
"You should now be able to access the Proxmox web interface.": "Agora você deve conseguir acessar a interface da web do Proxmox.",
|
||
"You will need a Tailscale auth key from: https://login.tailscale.com/admin/settings/keys": "Você precisará de uma chave de autenticação Tailscale de: https://login.tailscale.com/admin/settings/keys",
|
||
"Your SSH Public Key:": "Sua chave pública SSH:",
|
||
"ZFS ARC config removed (kernel defaults will apply on reboot)": "Configuração do ZFS ARC removida (os padrões do kernel serão aplicados na reinicialização)",
|
||
"ZFS ARC configuration file created/updated successfully": "Arquivo de configuração ZFS ARC criado/atualizado com sucesso",
|
||
"ZFS ARC configuration is up to date": "A configuração do ZFS ARC está atualizada",
|
||
"ZFS ARC optimization completed": "Otimização ZFS ARC concluída",
|
||
"ZFS Management Commands": "Comandos de gerenciamento ZFS",
|
||
"ZFS Pool Name": "Nome do conjunto ZFS",
|
||
"ZFS auto-snapshot installation and configuration completed": "Instalação e configuração do instantâneo automático do ZFS concluídas",
|
||
"ZFS autotrim already enabled for pool:": "Autotrim ZFS já habilitado para pool:",
|
||
"ZFS autotrim disabled for pool:": "Autotrim ZFS desabilitado para pool:",
|
||
"ZFS autotrim enabled for pool:": "Autotrim ZFS habilitado para pool:",
|
||
"ZFS autotrim is not supported for pool:": "O ajuste automático do ZFS não é compatível com pool:",
|
||
"ZFS autotrim setup completed": "Configuração de ajuste automático do ZFS concluída",
|
||
"ZFS command history": "Histórico de comandos do ZFS",
|
||
"ZFS configuration": "Configuração ZFS",
|
||
"ZFS member detected": "Membro do ZFS detectado",
|
||
"ZFS not detected. Nothing to disable.": "ZFS não detectado. Nada para desativar.",
|
||
"ZFS not detected. Skipping ZFS ARC optimization.": "ZFS não detectado. Ignorando a otimização do ZFS ARC.",
|
||
"ZFS not detected. Skipping ZFS autotrim.": "ZFS não detectado. Ignorando o ajuste automático do ZFS.",
|
||
"ZFS pool": "Conjunto ZFS",
|
||
"ZFS pool created": "Conjunto ZFS criado",
|
||
"ZFS pool created and mounted at": "Pool ZFS criado e montado em",
|
||
"ZFS pool exported:": "Conjunto ZFS exportado:",
|
||
"ZFS pool is not available after creation:": "O pool ZFS não está disponível após a criação:",
|
||
"ZFS pool not found:": "Conjunto ZFS não encontrado:",
|
||
"ZFS pool:": "Conjunto ZFS:",
|
||
"ZFS storage added successfully to Proxmox!": "Armazenamento ZFS adicionado com sucesso ao Proxmox!",
|
||
"ZFS tools not found. Install zfsutils-linux and retry.": "Ferramentas ZFS não encontradas. Instale zfsutils-linux e tente novamente.",
|
||
"ZFS:": "ZFS:",
|
||
"Zero all data — partition table preserved, data wiped": "Zerar todos os dados – tabela de partição preservada, dados apagados",
|
||
"Zero all data — partition table preserved": "Zerar todos os dados – tabela de partição preservada",
|
||
"Zeroing partition": "Zerando partição",
|
||
"active VF(s)": "FV ativa(s)",
|
||
"active VFs": "FVs ativas",
|
||
"active Virtual Functions. Changing its driver binding would destroy every VF.": "Funções virtuais ativas. Alterar a ligação do driver destruiria todos os VF.",
|
||
"after copy; source tree is incomplete.": "após cópia; a árvore de origem está incompleta.",
|
||
"after update.": "após a atualização.",
|
||
"all_squash,anonuid=65534,anongid=65534": "all_squash,anonuid=65534,anongid=65534",
|
||
"amdgpu_top installed successfully": "amdgpu_top instalado com sucesso",
|
||
"amdgpu_top is already installed:": "amdgpu_top já está instalado:",
|
||
"amdgpu_top is not installed": "amdgpu_top não está instalado",
|
||
"amdgpu_top is up to date": "amdgpu_top está atualizado",
|
||
"amdgpu_top uninstalled successfully": "amdgpu_top desinstalado com sucesso",
|
||
"amdgpu_top updated to": "amdgpu_top atualizado para",
|
||
"and": "e",
|
||
"and could not be unmounted — disk may be busy.": "e não pôde ser desmontado — o disco pode estar ocupado.",
|
||
"and upgrade the system (disables the enterprise repo)": "e atualizar o sistema (desativa o repositório corporativo)",
|
||
"apex device node not found yet; a reboot may be required.": "nó do dispositivo apex ainda não encontrado; uma reinicialização pode ser necessária.",
|
||
"apex group and udev rules are in place.": "o grupo apex e as regras do udev estão em vigor.",
|
||
"apex group removed.": "grupo ápice removido.",
|
||
"apex group still has members; left in place:": "o grupo apex ainda tem membros; deixado no lugar:",
|
||
"apex kernel module not loaded on host. Run \"Install Coral on Host\" first or the container will not see /dev/apex_0.": "módulo do kernel apex não carregado no host. Execute \"Install Coral on Host\" primeiro ou o contêiner não verá /dev/apex_0.",
|
||
"appears to be part of a": "parece fazer parte de um",
|
||
"applying minimal banner patch": "aplicando patch mínimo de banner",
|
||
"apt-get update returned warnings. Continuing anyway; check": "apt-get update retornou avisos. Continuando de qualquer maneira; verificar",
|
||
"as": "como",
|
||
"automatically. Install it manually inside the container.": "automaticamente. Instale-o manualmente dentro do contêiner.",
|
||
"automatically. Reboot LXC to fully release.": "automaticamente. Reinicie o LXC para liberar completamente.",
|
||
"available for LXC bind-mounts via 'LXC Mount Manager'": "disponível para montagens vinculadas LXC via 'LXC Mount Manager'",
|
||
"available in this same GPU and TPU menu.": "disponível neste mesmo menu GPU e TPU.",
|
||
"backup at /etc/fstab.proxmenux.bak": "backup em /etc/fstab.proxmenux.bak",
|
||
"ban": "proibir",
|
||
"blocking issue(s).": "problema(s) de bloqueio.",
|
||
"btrfs — Proxmox dir storage (snapshots, compression)": "btrfs — Armazenamento de diretório Proxmox (instantâneos, compactação)",
|
||
"btrfs — snapshots and compression": "btrfs — instantâneos e compactação",
|
||
"bytes": "bytes",
|
||
"chmod 1777 + setfacl o::rwx (applied on the NFS share from this host)": "chmod 1777 + setfacl o::rwx (aplicado no compartilhamento NFS deste host)",
|
||
"chmod failed — NFS server may be restricting changes from root": "chmod falhou — O servidor NFS pode estar restringindo alterações do root",
|
||
"chown/chmod failed — likely unprivileged CT against host bind mount. Falling back to ACL.": "chown/chmod falhou — provavelmente CT sem privilégios contra montagem de ligação do host. Voltando ao ACL.",
|
||
"content:": "contente:",
|
||
"default": "padrão",
|
||
"delete the credentials file (if any)": "exclua o arquivo de credenciais (se houver)",
|
||
"delete the matching line from /etc/fstab": "exclua a linha correspondente de /etc/fstab",
|
||
"descriptor + VMDK files": "descritor + arquivos VMDK",
|
||
"device(s) added to VM": "dispositivos adicionados à VM",
|
||
"devices": "dispositivos",
|
||
"did not become ready. Skipping.": "não ficou pronto. Pulando.",
|
||
"disk(s) added to CT": "disco(s) adicionado(s) ao CT",
|
||
"disk(s) added to VM": "disco(s) adicionado(s) à VM",
|
||
"dkms.conf generated.": "dkms.conf gerado.",
|
||
"does not exist. Exiting.": "não existe. Saindo.",
|
||
"driver:": "motorista:",
|
||
"exFAT (portable: Windows/Linux/macOS)": "exFAT (portátil: Windows/Linux/macOS)",
|
||
"exFAT tools installed successfully.": "Ferramentas exFAT instaladas com sucesso.",
|
||
"ext4 — Proxmox dir storage (recommended)": "ext4 — Armazenamento de diretório Proxmox (recomendado)",
|
||
"ext4 — recommended, most compatible": "ext4 — recomendado, mais compatível",
|
||
"fail2ban-client could not communicate with the server": "fail2ban-client não conseguiu se comunicar com o servidor",
|
||
"fail2ban-client successfully communicated with the server": "fail2ban-client se comunicou com sucesso com o servidor",
|
||
"failed:": "fracassado:",
|
||
"feranick fork unreachable. Falling back to google/gasket-driver...": "garfo feranick inacessível. Voltando ao google/gasket-driver...",
|
||
"feranick/gasket-driver cloned (actively maintained, kernel 6.12+ ready).": "feranick/gasket-driver clonado (mantido ativamente, kernel 6.12+ pronto).",
|
||
"file?": "arquivo?",
|
||
"files/folders": "arquivos/pastas",
|
||
"filesystem. Skipping format.": "sistema de arquivos. Ignorando formato.",
|
||
"filesystem...": "sistema de arquivos...",
|
||
"for better performance and stability": "para melhor desempenho e estabilidade",
|
||
"for this policy and may fail after first use or on subsequent VM starts.": "para esta política e pode falhar após o primeiro uso ou em inícios subsequentes da VM.",
|
||
"formatted as": "formatado como",
|
||
"found": "encontrado",
|
||
"from Proxmox web interface (you will be asked)": "da interface da web do Proxmox (será solicitado)",
|
||
"from container": "do contêiner",
|
||
"from the GPUs and Coral-TPU menu first, then run this option again.": "primeiro no menu GPUs e Coral-TPU e, em seguida, execute esta opção novamente.",
|
||
"fstab entry exists": "existe entrada fstab",
|
||
"fstab line:": "linha fstab:",
|
||
"gasket DKMS entries removed.": "juntas, entradas DKMS removidas.",
|
||
"gawk installed": "gawk instalado",
|
||
"google/gasket-driver cloned (fallback — will apply local patches).": "google/gasket-driver clonado (substituto – aplicará patches locais).",
|
||
"gpg not found; trying apt-key fallback": "gpg não encontrado; tentando substituto do apt-key",
|
||
"gzip replaced with pigz wrapper successfully": "gzip substituído pelo wrapper pigz com sucesso",
|
||
"has": "tem",
|
||
"has only": "tem apenas",
|
||
"host fstab only (not registered as Proxmox storage)": "host fstab apenas (não registrado como armazenamento Proxmox)",
|
||
"hostpci entries for all IOMMU group devices": "entradas hostpci para todos os dispositivos do grupo IOMMU",
|
||
"hostpci entries for selected GPU functions (full IOMMU group will be enforced after reboot)": "entradas hostpci para funções GPU selecionadas (o grupo IOMMU completo será aplicado após a reinicialização)",
|
||
"hour(s)": "horas)",
|
||
"iSCSI Content Type": "Tipo de conteúdo iSCSI",
|
||
"iSCSI Daemon (iscsid): RUNNING": "Daemon iSCSI (iscsid): EM EXECUÇÃO",
|
||
"iSCSI Daemon (iscsid): STOPPED": "Daemon iSCSI (iscsid): PARADO",
|
||
"iSCSI Host Manager - Proxmox Host": "Gerenciador de host iSCSI - Host Proxmox",
|
||
"iSCSI Initiator: AVAILABLE": "Iniciador iSCSI: DISPONÍVEL",
|
||
"iSCSI Initiator: NOT INSTALLED": "Iniciador iSCSI: NÃO INSTALADO",
|
||
"iSCSI Portal": "Portal iSCSI",
|
||
"iSCSI Storages in Proxmox": "Armazenamentos iSCSI em Proxmox",
|
||
"iSCSI Storages:": "Armazenamentos iSCSI:",
|
||
"iSCSI discovery failed": "Falha na descoberta de iSCSI",
|
||
"iSCSI port": "porta iSCSI",
|
||
"iSCSI service is running on the target": "O serviço iSCSI está em execução no destino",
|
||
"iSCSI storage added successfully to Proxmox!": "Armazenamento iSCSI adicionado com sucesso ao Proxmox!",
|
||
"iSCSI storage provides raw block devices for VM disk images.": "O armazenamento iSCSI fornece dispositivos de bloco brutos para imagens de disco de VM.",
|
||
"iSCSI tools installed": "Ferramentas iSCSI instaladas",
|
||
"iftop usage": "uso iftop",
|
||
"imported:": "importado:",
|
||
"in CT": "em tomografia computadorizada",
|
||
"initramfs updated": "initramfs atualizado",
|
||
"initramfs updated.": "initramfs atualizado.",
|
||
"installed but command not immediately available": "instalado, mas o comando não está imediatamente disponível",
|
||
"installed correctly and available": "instalado corretamente e disponível",
|
||
"installed in CT": "instalado em CT",
|
||
"installed inside CT": "instalado dentro do CT",
|
||
"installed successfully.": "instalado com sucesso.",
|
||
"intel-gpu-tools installed successfully": "ferramentas intel-gpu instaladas com sucesso",
|
||
"intel-gpu-tools is already installed:": "intel-gpu-tools já está instalado:",
|
||
"intel-gpu-tools is up to date": "intel-gpu-tools está atualizado",
|
||
"intel-gpu-tools uninstalled successfully": "intel-gpu-tools desinstalado com sucesso",
|
||
"intel-gpu-tools updated to": "ferramentas intel-gpu atualizadas para",
|
||
"intel_iommu/amd_iommu is set in cmdline but no IOMMU groups exist — IOMMU appears disabled in BIOS. Enable VT-d / AMD-Vi in firmware before continuing.": "intel_iommu/amd_iommu está definido no cmdline, mas não existem grupos IOMMU – IOMMU aparece desabilitado no BIOS. Habilite VT-d/AMD-Vi no firmware antes de continuar.",
|
||
"interfaces": "interfaces",
|
||
"into an LXC.": "em um LXC.",
|
||
"iperf3 - Bandwidth test": "iperf3 - teste de largura de banda",
|
||
"iperf3 - Bandwidth test (Client mode)": "iperf3 - Teste de largura de banda (modo cliente)",
|
||
"iperf3 - Bandwidth test (Server mode)": "iperf3 - Teste de largura de banda (modo servidor)",
|
||
"iperf3 client": "cliente iperf3",
|
||
"iperf3 client output": "saída do cliente iperf3",
|
||
"iperf3 server": "servidor iperf3",
|
||
"iperf3 server is running on": "servidor iperf3 está rodando em",
|
||
"iperf3 server output": "saída do servidor iperf3",
|
||
"iperf3 test failed": "teste iperf3 falhou",
|
||
"iptraf-ng usage": "uso de iptraf-ng",
|
||
"is UNPRIVILEGED.": "é SEM PRIVILÉGIO.",
|
||
"is a Physical Function with": "é uma função física com",
|
||
"is already assigned to the following VM(s) or CT(s):": "já está atribuído às seguintes VM(s) ou CT(s):",
|
||
"is already installed. Do you want to reinstall it? This will perform a clean uninstall first.": "já está instalado. Deseja reinstalá-lo? Isso executará uma desinstalação limpa primeiro.",
|
||
"is already unprivileged.": "já é desprivilegiado.",
|
||
"is an SR-IOV Virtual Function (VF). Its parent Physical Function is": "é uma função virtual SR-IOV (VF). Sua função física pai é",
|
||
"is in use by running VM": "está em uso executando VM",
|
||
"is in use by the following running VM(s) or CT(s):": "está em uso pelas seguintes VMs ou CTs em execução:",
|
||
"is mounted at": "está montado em",
|
||
"is not configured as machine type q35.": "não está configurado como tipo de máquina q35.",
|
||
"is not in the patch.sh supported list. The patch may no-op or fail; review keylase/nvidia-patch README before continuing.": "não está na lista de suporte do patch.sh. O patch pode não funcionar ou falhar; revise o README keylase/nvidia-patch antes de continuar.",
|
||
"is referenced in the following stopped VM(s)/CT(s):": "é referenciado nas seguintes VM(s)/CT(s) interrompidas:",
|
||
"journald MaxLevelStore is adequate for auth logging": "journald MaxLevelStore é adequado para registro de autenticação",
|
||
"journald drop-in created: /etc/systemd/journald.conf.d/proxmenux-loglevel.conf": "Drop-in do journald criado: /etc/systemd/journald.conf.d/proxmenux-loglevel.conf",
|
||
"journald log level restored": "nível de log do journald restaurado",
|
||
"journald restarted - auth messages will now be stored": "journald reiniciado - mensagens de autenticação agora serão armazenadas",
|
||
"jq is required for this operation but is not installed.": "jq é necessário para esta operação, mas não está instalado.",
|
||
"jq is required to apply updates from this menu.": "jq é necessário para aplicar atualizações deste menu.",
|
||
"keep-daily (0 disables)": "keep-daily (0 desabilita)",
|
||
"keep-hourly (0 disables)": "manter de hora em hora (0 desabilita)",
|
||
"keep-last (0 disables)": "manter-último (0 desabilita)",
|
||
"keep-monthly (0 disables)": "manter mensalmente (0 desabilita)",
|
||
"keep-weekly (0 disables)": "manter semanalmente (0 desabilita)",
|
||
"keep-yearly (0 disables)": "manter anual (0 desabilita)",
|
||
"keeping current settings": "mantendo as configurações atuais",
|
||
"kexec configured successfully. Use the command: reboot-quick": "kexec configurado com sucesso. Use o comando: reinicialização rápida",
|
||
"kexec-pve service enabled": "serviço kexec-pve habilitado",
|
||
"kexec-pve service file created": "arquivo de serviço kexec-pve criado",
|
||
"kexec-tools and related settings removed": "kexec-tools e configurações relacionadas removidas",
|
||
"kexec-tools installed successfully": "kexec-tools instalado com sucesso",
|
||
"kexec-tools is not installed or already removed.": "kexec-tools não está instalado ou já foi removido.",
|
||
"log2ram completely removed from system": "log2ram completamente removido do sistema",
|
||
"manually inside the container before starting it.": "manualmente dentro do contêiner antes de iniciá-lo.",
|
||
"manually inside the container.": "manualmente dentro do contêiner.",
|
||
"maximum performance": "desempenho máximo",
|
||
"may be closed — trying discovery anyway...": "pode estar fechado - tentando a descoberta de qualquer maneira...",
|
||
"mkfs.btrfs not found. Install btrfs-progs and retry.": "mkfs.btrfs não encontrado. Instale o btrfs-progs e tente novamente.",
|
||
"mount.cifs command not found after installation.": "Comando mount.cifs não encontrado após a instalação.",
|
||
"mount.nfs command not found after installation.": "Comando mount.nfs não encontrado após a instalação.",
|
||
"nftables not available - using iptables ban action": "nftables não disponível - usando a ação de proibição do iptables",
|
||
"no password": "sem senha",
|
||
"no_root_squash": "sem_root_squash",
|
||
"not found.": "não encontrado.",
|
||
"not installed": "não instalado",
|
||
"not reliable on this hardware due to the following limitations": "não é confiável neste hardware devido às seguintes limitações",
|
||
"nouveau driver has been blacklisted.": "O driver nouveau foi colocado na lista negra.",
|
||
"nouveau module unloaded after initramfs rebuild.": "Módulo nouveau descarregado após reconstrução do initramfs.",
|
||
"nouveau module unloaded successfully.": "módulo nouveau descarregado com sucesso.",
|
||
"nouveau still active. Proceeding with installation. A reboot will be required for the driver to work.": "nouveau ainda ativo. Prosseguindo com a instalação. Uma reinicialização será necessária para que o driver funcione.",
|
||
"now?": "agora?",
|
||
"nvidia-smi not found after install. Check log:": "nvidia-smi não encontrado após a instalação. Verifique o registro:",
|
||
"nvidia-smi not found in PATH. Please verify the driver installation.": "nvidia-smi não encontrado em PATH. Verifique a instalação do driver.",
|
||
"nvidia-smi not found in container": "nvidia-smi não encontrado no contêiner",
|
||
"of": "de",
|
||
"of free disk space.": "de espaço livre em disco.",
|
||
"older firmware may increase passthrough instability": "firmware mais antigo pode aumentar a instabilidade de passagem",
|
||
"on SSD/NVMe pools that support discard": "em pools SSD/NVMe que suportam descarte",
|
||
"or format it manually using external tools.": "ou formate-o manualmente usando ferramentas externas.",
|
||
"or use the ProxMenux LXC Mount Manager.": "ou use o ProxMenux LXC Mount Manager.",
|
||
"parent PF:": "pai PF:",
|
||
"partition(s). Partition table preserved.": "partição(ões). Tabela de partição preservada.",
|
||
"pci_passthrough_helpers.sh missing — SR-IOV / orphan-audio guards will be skipped": "pci_passthrough_helpers.sh ausente – os protetores SR-IOV / orphan-audio serão ignorados",
|
||
"pct push failed. Check log:": "pct push falhou. Verifique o registro:",
|
||
"pending (reboot required to enumerate full group)": "pendente (reinicialização necessária para enumerar o grupo completo)",
|
||
"pigz configuration completed": "configuração do pigz concluída",
|
||
"pigz enabled in vzdump configuration": "pigz habilitado na configuração do vzdump",
|
||
"pigz installed successfully": "pigz instalado com sucesso",
|
||
"pigz removed": "porco removido",
|
||
"pigz wrapper script created": "script de wrapper pigz criado",
|
||
"port": "porta",
|
||
"portmapper/rpcbind has been disabled and removed": "portmapper/rpcbind foi desabilitado e removido",
|
||
"proxmox-boot-tool refreshed": "ferramenta proxmox-boot atualizada",
|
||
"pve-enterprise.list update skipped (no change)": "Atualização de pve-enterprise.list ignorada (sem alteração)",
|
||
"pve-enterprise.list updated to Trixie": "pve-enterprise.list atualizado para Trixie",
|
||
"pvecm command not found (might not be in a cluster)": "Comando pvecm não encontrado (pode não estar em um cluster)",
|
||
"pvesm command found": "Comando pvesm encontrado",
|
||
"pvesm command not found. This should not happen on Proxmox.": "Comando pvesm não encontrado. Isso não deveria acontecer no Proxmox.",
|
||
"pvesm not available.": "pvesm não disponível.",
|
||
"pvesm not found.": "pvesm não encontrado.",
|
||
"pvesm path failed, trying manual detection...": "caminho pvesm falhou, tentando detecção manual...",
|
||
"pvesm status failed": "status pvesm falhou",
|
||
"reboot-quick alias added": "alias de reinicialização rápida adicionado",
|
||
"recommended": "recomendado",
|
||
"remapped users": "usuários remapeados",
|
||
"remote-backups.com": "backups remotos.com",
|
||
"remove the (now-empty) directory if possible": "remova o diretório (agora vazio), se possível",
|
||
"removed from Proxmox": "removido do Proxmox",
|
||
"removed successfully from Proxmox.": "removido com sucesso do Proxmox.",
|
||
"requires the package": "requer o pacote",
|
||
"restarted successfully": "reiniciado com sucesso",
|
||
"retries": "novas tentativas",
|
||
"reverse proxy": "proxy reverso",
|
||
"root and real users only": "apenas usuários root e reais",
|
||
"rpcbind service has been disabled and stopped": "O serviço rpcbind foi desativado e interrompido",
|
||
"running": "correndo",
|
||
"seconds (default)": "segundos (padrão)",
|
||
"server": "servidor",
|
||
"server IP or hostname:": "IP do servidor ou nome do host:",
|
||
"server?": "servidor?",
|
||
"servers found on the network.": "servidores encontrados na rede.",
|
||
"servers found.": "servidores encontrados.",
|
||
"sha256sum not found. Cannot verify Borg binary.": "sha256sum não encontrado. Não é possível verificar o binário Borg.",
|
||
"showmount command is not working properly.": "O comando showmount não está funcionando corretamente.",
|
||
"showmount command not found after installation.": "Comando showmount não encontrado após a instalação.",
|
||
"single portable archive": "arquivo portátil único",
|
||
"smbclient command is not working properly.": "O comando smbclient não está funcionando corretamente.",
|
||
"smbclient command not found after installation.": "Comando smbclient não encontrado após a instalação.",
|
||
"sources.list update skipped (no change)": "Atualização de sources.list ignorada (sem alteração)",
|
||
"sources.list updated to Trixie": "fontes.list atualizado para Trixie",
|
||
"standard performance": "desempenho padrão",
|
||
"start/restart failures and reset instability.": "falhas de inicialização/reinício e instabilidade de redefinição.",
|
||
"started successfully.": "iniciado com sucesso.",
|
||
"started.": "iniciado.",
|
||
"startup/restart errors are likely.": "erros de inicialização/reinicialização são prováveis.",
|
||
"stop source VM first": "pare a VM de origem primeiro",
|
||
"stopped": "parou",
|
||
"successfully formatted with": "formatado com sucesso com",
|
||
"suggested:": "sugerido:",
|
||
"switch_gpu_mode.sh was not found.": "switch_gpu_mode.sh não foi encontrado.",
|
||
"sysfs ROM dump failed — trying ACPI VFCT table...": "Falha no despejo de ROM do sysfs - tentando tabela ACPI VFCT...",
|
||
"systemctl restart networking failed:": "falha na reinicialização da rede do systemctl:",
|
||
"systemd OnCalendar expression": "Expressão Systemd OnCalendar",
|
||
"to": "para",
|
||
"to CT": "para TC",
|
||
"to VM": "para VM",
|
||
"to move the GPU safely.": "para mover a GPU com segurança.",
|
||
"to run without being killed by the OOM killer.": "correr sem ser morto pelo assassino OOM.",
|
||
"to sharedfiles group": "para o grupo de arquivos compartilhados",
|
||
"total": "total",
|
||
"umount the path if currently mounted": "desmontar o caminho se estiver montado atualmente",
|
||
"updating NVIDIA userspace libs": "atualizando bibliotecas de espaço de usuário NVIDIA",
|
||
"users": "Usuários",
|
||
"users (for unprivileged compatibility)": "usuários (para compatibilidade sem privilégios)",
|
||
"using": "usando",
|
||
"using direct path (not guaranteed to survive reboots).": "usando caminho direto (não é garantido que sobreviva às reinicializações).",
|
||
"vCPUs:": "vCPUs:",
|
||
"vfio-pci IDs configured": "IDs vfio-pci configurados",
|
||
"vfio-pci IDs in /etc/modprobe.d/vfio.conf": "IDs vfio-pci em /etc/modprobe.d/vfio.conf",
|
||
"vzdump backup speed optimization completed": "otimização da velocidade de backup do vzdump concluída",
|
||
"wipefs failed on": "Wipefs falhou em",
|
||
"with": "com",
|
||
"xfs — Proxmox dir storage (large files and VMs)": "xfs — Armazenamento em diretório Proxmox (arquivos grandes e VMs)",
|
||
"xfs — better for large files": "xfs — melhor para arquivos grandes",
|
||
"years old": "anos",
|
||
"yes (survives reboot)": "sim (sobrevive à reinicialização)",
|
||
"zeroed.": "zerado.",
|
||
"zfs — Proxmox ZFS pool storage": "zfs — Armazenamento de pool Proxmox ZFS",
|
||
"zfs-auto-snapshot installed successfully": "zfs-auto-snapshot instalado com sucesso",
|
||
"zfs-auto-snapshot is already installed": "zfs-auto-snapshot já está instalado",
|
||
"zfs-auto-snapshot removed (existing snapshots preserved on the pool)": "zfs-auto-snapshot removido (instantâneos existentes preservados no pool)",
|
||
"zpool command not found. Install zfsutils-linux and retry.": "Comando zpool não encontrado. Instale zfsutils-linux e tente novamente.",
|
||
"zpool not found. Install zfsutils-linux and retry.": "zpool não encontrado. Instale zfsutils-linux e tente novamente.",
|
||
"— disk may be busy. Skipping fstab removal.": "— o disco pode estar ocupado. Ignorando a remoção do fstab.",
|
||
"• Both: mounts twice (pvesm + an independent fstab entry)": "• Ambos: monta duas vezes (pvesm + uma entrada fstab independente)",
|
||
"• Both: registers as Proxmox storage AND keeps the mount available for LXC bind-mounts": "• Ambos: registra como armazenamento Proxmox E mantém a montagem disponível para montagens vinculadas LXC",
|
||
"• Both: two independent CIFS mounts (one for Proxmox UI, one for LXC bind-mounts with open perms)": "• Ambos: duas montagens CIFS independentes (uma para Proxmox UI, uma para montagens vinculadas LXC com permissões abertas)",
|
||
"• Clean up remapped users": "• Limpar usuários remapeados",
|
||
"• Host fstab: mounted at a path you choose, NOT visible as Proxmox storage": "• Host fstab: montado em um caminho que você escolher, NÃO visível como armazenamento Proxmox",
|
||
"• Host fstab: mounted at host path only, for LXC bind-mounts (NOT visible as Proxmox storage)": "• Host fstab: montado apenas no caminho do host, para montagens de ligação LXC (NÃO visível como armazenamento Proxmox)",
|
||
"• Host fstab: mounted with open uid/gid/file_mode at a path you choose, ideal for LXC bind-mounts": "• Host fstab: montado com uid/gid/file_mode aberto em um caminho que você escolher, ideal para montagens de ligação LXC",
|
||
"• Proxmox storage (pvesm): visible in Datacenter > Storage, mount at /mnt/pve/<id>": "• Armazenamento Proxmox (pvesm): visível em Datacenter > Armazenamento, monte em /mnt/pve/<id>",
|
||
"• Proxmox storage (pvesm): visible in Datacenter > Storage, usable for VMs/backups/ISOs": "• Armazenamento Proxmox (pvesm): visível em Datacenter > Armazenamento, utilizável para VMs/backups/ISOs",
|
||
"• Remove Samba groups": "• Remover grupos do Samba",
|
||
"• Remove all Samba users": "• Remover todos os usuários do Samba",
|
||
"• Remove all exports": "• Remover todas as exportações",
|
||
"• Remove all shares": "• Remover todos os compartilhamentos",
|
||
"• Remove universal sharedfiles group": "• Remover grupo universal de arquivos compartilhados",
|
||
"• Stop all NFS services": "• Pare todos os serviços NFS",
|
||
"• Stop all Samba services": "• Pare todos os serviços do Samba",
|
||
"• Uninstall NFS packages": "• Desinstalar pacotes NFS",
|
||
"• Uninstall Samba packages": "• Desinstalar pacotes Samba",
|
||
"─── Automation ─────────────────────────────────────": "─── Automação ─────────────────────────────────────",
|
||
"─── Custom profile (choose paths manually) ────────": "─── Perfil personalizado (escolha os caminhos manualmente) ────────",
|
||
"─── Default profile (all critical paths) ──────────": "─── Perfil padrão (todos os caminhos críticos) ──────────",
|
||
"──── [ Finish and continue ] ────": "──── [Terminar e continuar] ────",
|
||
"⚠ Disk data will NOT be erased.": "⚠ Os dados do disco NÃO serão apagados.",
|
||
"⚠ Disk will be unmounted and removed from /etc/fstab.": "⚠ O disco será desmontado e removido de /etc/fstab.",
|
||
"⚠ The /etc/fstab entry will be removed.": "⚠ A entrada /etc/fstab será removida.",
|
||
"⚠ The disk will be unmounted.": "⚠ O disco será desmontado.",
|
||
"✅ Connection successful! Borg is available on the server.": "✅ Conexão bem sucedida! Borg está disponível no servidor.",
|
||
"❌ Connection failed or requires manual intervention.": "❌ A conexão falhou ou requer intervenção manual."
|
||
}
|