mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-02-19 19:26:17 +00:00
update translations
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 14:49-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-09 13:51-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -73,7 +73,8 @@ msgstr "Token"
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:79
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 user_manager/forms.py:49
|
||||
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
|
||||
#: wireguard/forms.py:51 wireguard_peer/forms.py:27 wireguard_peer/forms.py:157
|
||||
#: wireguard/forms.py:51 wireguard_peer/forms.py:27 wireguard_peer/forms.py:156
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:210
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zurück"
|
||||
|
||||
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Zurück"
|
||||
#: routing_templates/forms.py:37
|
||||
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:112
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:127
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:29
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:109
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43 user_manager/forms.py:48
|
||||
@@ -90,14 +91,15 @@ msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83
|
||||
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:70 scheduler/forms.py:61
|
||||
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:70 scheduler/forms.py:102
|
||||
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
|
||||
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:134
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:200
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 user_manager/forms.py:98
|
||||
#: user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 vpn_invite/forms.py:325
|
||||
#: wireguard/forms.py:100 wireguard_peer/forms.py:26
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:205
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
@@ -167,7 +169,7 @@ msgstr "Ein Worker-Update ist erforderlich."
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr "Zugriff verweigert"
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:21 templates/template_parts/base_sidebar.html:97
|
||||
#: cluster/views.py:21 templates/template_parts/base_sidebar.html:107
|
||||
msgid "Cluster"
|
||||
msgstr "Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -288,47 +290,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Kombination.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: console/views.py:25 console/views.py:57 user_manager/forms.py:16
|
||||
#: console/views.py:27 console/views.py:67 user_manager/forms.py:16
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Konsole"
|
||||
|
||||
#: console/views.py:27
|
||||
#: console/views.py:29
|
||||
msgid "iptables list"
|
||||
msgstr "iptables‑Regeln"
|
||||
|
||||
#: console/views.py:33
|
||||
#: console/views.py:35
|
||||
msgid "running processes"
|
||||
msgstr "Laufende Prozesse"
|
||||
|
||||
#: console/views.py:36
|
||||
#: console/views.py:38
|
||||
msgid "WireGuard show"
|
||||
msgstr "WireGuard‑Status"
|
||||
|
||||
#: console/views.py:39
|
||||
msgid "Memory usage"
|
||||
msgstr "Speicherauslastung"
|
||||
|
||||
#: console/views.py:42
|
||||
msgid "Routing table"
|
||||
msgstr "Routing‑Tabelle"
|
||||
|
||||
#: console/views.py:54
|
||||
msgid "DNS container test script"
|
||||
msgstr "DNS‑Container‑Testskript"
|
||||
|
||||
#: console/views.py:57
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "Ungültiger Befehl"
|
||||
|
||||
#: console/views.py:64
|
||||
msgid "Invalid target"
|
||||
msgstr "Ungültiges Ziel"
|
||||
|
||||
#: console/views.py:69
|
||||
#: console/views.py:40
|
||||
msgid "Enhanced filter is enabled. This command is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der erweiterte Filter ist aktiviert. Dieser Befehl ist nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#: console/views.py:46
|
||||
msgid "Memory usage"
|
||||
msgstr "Speicherauslastung"
|
||||
|
||||
#: console/views.py:49
|
||||
msgid "Routing table"
|
||||
msgstr "Routing‑Tabelle"
|
||||
|
||||
#: console/views.py:61
|
||||
msgid "DNS container test script"
|
||||
msgstr "DNS‑Container‑Testskript"
|
||||
|
||||
#: console/views.py:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "WireGuard Status"
|
||||
msgid "Flush Wireguard status cache"
|
||||
msgstr "WireGuard‑Status"
|
||||
|
||||
#: console/views.py:67
|
||||
msgid "Invalid command"
|
||||
msgstr "Ungültiger Befehl"
|
||||
|
||||
#: console/views.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cluster mode requires WireGuard status cache to be enabled."
|
||||
msgid "Flushed WireGuard status cache for worker: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Cluster-Modus erfordert die Aktivierung des WireGuard-Status-Caches."
|
||||
|
||||
#: console/views.py:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cluster mode requires WireGuard status cache to be enabled."
|
||||
msgid "Flushed WireGuard status cache entries: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Cluster-Modus erfordert die Aktivierung des WireGuard-Status-Caches."
|
||||
|
||||
#: console/views.py:87
|
||||
msgid "Invalid target"
|
||||
msgstr "Ungültiges Ziel"
|
||||
|
||||
#: dns/forms.py:22 wireguard/forms.py:24
|
||||
msgid "Primary DNS"
|
||||
msgstr "Primärer DNS"
|
||||
@@ -784,7 +806,7 @@ msgstr "Routen von allen Peers"
|
||||
msgid "One route per line in CIDR notation."
|
||||
msgstr "Eine Route pro Zeile in CIDR-Notation."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/views.py:16 templates/template_parts/base_sidebar.html:79
|
||||
#: routing_templates/views.py:16 templates/template_parts/base_sidebar.html:42
|
||||
msgid "Routing Templates"
|
||||
msgstr "Routing-Vorlagen"
|
||||
|
||||
@@ -888,100 +910,126 @@ msgstr ""
|
||||
"Aktivierung dieser Option eine große Anzahl von Firewall-Regeln erzeugen.p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: scheduler/forms.py:14
|
||||
#: scheduler/forms.py:17
|
||||
msgid "Profile Name"
|
||||
msgstr "Profilname"
|
||||
|
||||
#: scheduler/forms.py:38 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:92
|
||||
#: scheduler/forms.py:74 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:107
|
||||
msgid "Start Day"
|
||||
msgstr "Starttag"
|
||||
|
||||
#: scheduler/forms.py:39 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:93
|
||||
#: scheduler/forms.py:75 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:108
|
||||
msgid "Start Time"
|
||||
msgstr "Startzeit"
|
||||
|
||||
#: scheduler/forms.py:40 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:94
|
||||
#: scheduler/forms.py:76 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:109
|
||||
msgid "End Day"
|
||||
msgstr "Endtag"
|
||||
|
||||
#: scheduler/forms.py:41 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:95
|
||||
#: scheduler/forms.py:77 templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:110
|
||||
msgid "End Time"
|
||||
msgstr "Endzeit"
|
||||
|
||||
#: scheduler/models.py:9
|
||||
#: scheduler/forms.py:122
|
||||
msgid "Unable to validate overlaps: schedule profile is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scheduler/forms.py:129 scheduler/forms.py:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The difference between suspend and unsuspend times must be at least 5 "
|
||||
#| "minutes."
|
||||
msgid "The minimum duration between start and end must be at least 10 minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Differenz zwischen Sperr- und Reaktivierungszeit muss mindestens 5 "
|
||||
"Minuten betragen."
|
||||
|
||||
#: scheduler/forms.py:150
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This time slot overlaps with an existing slot (%(start)s → %(end)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scheduler/forms.py:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scheduled suspension time must be at least 10 minutes in the future."
|
||||
msgid "There must be at least 10 minutes between time slots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die geplante Sperrzeit muss mindestens 10 Minuten in der Zukunft liegen."
|
||||
|
||||
#: scheduler/models.py:11
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Montag"
|
||||
|
||||
#: scheduler/models.py:10
|
||||
#: scheduler/models.py:12
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Dienstag"
|
||||
|
||||
#: scheduler/models.py:11
|
||||
#: scheduler/models.py:13
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Mittwoch"
|
||||
|
||||
#: scheduler/models.py:12
|
||||
#: scheduler/models.py:14
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Donnerstag"
|
||||
|
||||
#: scheduler/models.py:13
|
||||
#: scheduler/models.py:15
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Freitag"
|
||||
|
||||
#: scheduler/models.py:14
|
||||
#: scheduler/models.py:16
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Samstag"
|
||||
|
||||
#: scheduler/models.py:15
|
||||
#: scheduler/models.py:17
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Sonntag"
|
||||
|
||||
#: scheduler/views.py:26
|
||||
#: scheduler/views.py:27
|
||||
msgid "Edit Schedule Profile"
|
||||
msgstr "Zeitplanprofil bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: scheduler/views.py:30
|
||||
#: scheduler/views.py:31
|
||||
msgid "Create Schedule Profile"
|
||||
msgstr "Zeitplanprofil erstellen"
|
||||
|
||||
#: scheduler/views.py:37
|
||||
#: scheduler/views.py:44
|
||||
msgid "Schedule Profile saved successfully."
|
||||
msgstr "Zeitplanprofil erfolgreich gespeichert."
|
||||
|
||||
#: scheduler/views.py:58
|
||||
#: scheduler/views.py:68
|
||||
msgid "Schedule Profile deleted successfully."
|
||||
msgstr "Zeitplanprofil erfolgreich gelöscht."
|
||||
|
||||
#: scheduler/views.py:63
|
||||
#: scheduler/views.py:73
|
||||
msgid "Delete Schedule Profile"
|
||||
msgstr "Zeitplanprofil löschen"
|
||||
|
||||
#: scheduler/views.py:65
|
||||
#: scheduler/views.py:75
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%(name)s\"?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Profil \"%(name)s\" löschen möchten?"
|
||||
|
||||
#: scheduler/views.py:78
|
||||
#: scheduler/views.py:88
|
||||
msgid "Edit Time Interval"
|
||||
msgstr "Zeitintervall bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: scheduler/views.py:82
|
||||
#: scheduler/views.py:92
|
||||
msgid "Add Time Interval"
|
||||
msgstr "Zeitintervall hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: scheduler/views.py:92
|
||||
#: scheduler/views.py:102
|
||||
msgid "Time Interval saved successfully."
|
||||
msgstr "Zeitintervall erfolgreich gespeichert."
|
||||
|
||||
#: scheduler/views.py:115
|
||||
#: scheduler/views.py:125
|
||||
msgid "Time Interval deleted successfully."
|
||||
msgstr "Zeitintervall erfolgreich gelöscht."
|
||||
|
||||
#: scheduler/views.py:120
|
||||
#: scheduler/views.py:130
|
||||
msgid "Delete Time Interval"
|
||||
msgstr "Zeitintervall löschen"
|
||||
|
||||
#: scheduler/views.py:122
|
||||
#: scheduler/views.py:132
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this time interval?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Zeitintervall löschen möchten?"
|
||||
|
||||
@@ -1019,6 +1067,7 @@ msgid "Login again"
|
||||
msgstr "Erneut anmelden"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:9 templates/dns/static_host_list.html:72
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:13 vpn_invite/forms.py:78
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:82
|
||||
@@ -1055,8 +1104,8 @@ msgstr "IP-Sperre aktiviert"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:47
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:54
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:56
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:65
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:112
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:121
|
||||
msgid "Not set"
|
||||
msgstr "Nicht gesetzt"
|
||||
|
||||
@@ -1071,7 +1120,7 @@ msgstr "Zuletzt vor mehr als 10 Minuten gesehen oder noch nie gesehen."
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:77
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:74
|
||||
#: templates/routing_templates/list.html:29
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:108
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:123
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:25
|
||||
#: templates/user_manager/list.html:53
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
|
||||
@@ -1163,7 +1212,7 @@ msgstr "Ich verstehe"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Leeren"
|
||||
|
||||
#: templates/console/console.html:27
|
||||
#: templates/console/console.html:28
|
||||
msgid "Destination Hostname or IP Address"
|
||||
msgstr "Ziel‑Hostname oder IP‑Adresse"
|
||||
|
||||
@@ -1450,6 +1499,7 @@ msgstr "Zieltyp"
|
||||
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:42
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:48
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:159
|
||||
#: templates/vpn_invite/invite_settings.html:17 user_manager/forms.py:178
|
||||
msgid "Peer"
|
||||
msgstr "Peer"
|
||||
@@ -1550,7 +1600,7 @@ msgid "Confirm Delete"
|
||||
msgstr "Löschen bestätigen"
|
||||
|
||||
#: templates/generic_delete_confirmation.html:19
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:137
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:203
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
@@ -1568,31 +1618,87 @@ msgstr "Zeitplan-Visualisierung"
|
||||
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:70
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:36
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:71
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "Inaktiv"
|
||||
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:82
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Current Active Template:"
|
||||
msgid "Current time"
|
||||
msgstr "Aktuell aktive Vorlage:"
|
||||
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:79
|
||||
msgid "Becomes active at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:80
|
||||
msgid "Becomes inactive at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:97
|
||||
msgid "Time Intervals"
|
||||
msgstr "Zeitintervalle"
|
||||
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:85
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:100
|
||||
msgid "Add Interval"
|
||||
msgstr "Intervall hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:96
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:111
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:15
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:28
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Aktionen"
|
||||
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:120
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:135
|
||||
msgid "No time intervals found."
|
||||
msgstr "Keine Zeitintervalle gefunden."
|
||||
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:152
|
||||
msgid "Linked Peers (Debug)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disabled Peers"
|
||||
msgid "Disabled by Schedule"
|
||||
msgstr "Deaktivierte Peers"
|
||||
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Restart Enabled"
|
||||
msgid "Next Enable"
|
||||
msgstr "Neustart aktiviert"
|
||||
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disabled"
|
||||
msgid "Next Disable"
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:175
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:177
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:185
|
||||
msgid "No peers linked to this profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_form.html:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show extras"
|
||||
msgid "Show Peers"
|
||||
msgstr "Extras anzeigen"
|
||||
|
||||
#: templates/scheduler/scheduleprofile_list.html:7
|
||||
msgid "Schedule Profiles"
|
||||
msgstr "Zeitplanprofile"
|
||||
@@ -1641,20 +1747,20 @@ msgstr "Aktualisieren und Dienst neu starten"
|
||||
msgid "Update and reload service"
|
||||
msgstr "Aktualisieren und Dienst neu laden"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:59 user_manager/views.py:74
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:32
|
||||
msgid "Scheduler"
|
||||
msgstr "Zeitplaner"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:79 user_manager/views.py:74
|
||||
msgid "User Manager"
|
||||
msgstr "Benutzerverwaltung"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:88
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:98
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:133
|
||||
#: vpn_invite/views.py:37
|
||||
msgid "VPN Invite"
|
||||
msgstr "VPN‑Einladung"
|
||||
|
||||
#: templates/template_parts/base_sidebar.html:107
|
||||
msgid "Scheduler"
|
||||
msgstr "Zeitplaner"
|
||||
|
||||
#: templates/user_manager/list.html:9 user_manager/forms.py:20
|
||||
msgid "User Level"
|
||||
msgstr "Benutzerstufe"
|
||||
@@ -1732,7 +1838,7 @@ msgstr "E‑Mail‑Einstellungen"
|
||||
msgid "Invite Settings"
|
||||
msgstr "Einladungs‑Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:390
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:400
|
||||
msgid "Apply Route Template"
|
||||
msgstr "Routen-Vorlage anwenden"
|
||||
|
||||
@@ -1777,7 +1883,7 @@ msgstr "Übertragen"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_data.html:44
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/script_wireguard_status_update.html:146
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:112
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:115
|
||||
msgid "Primary Server"
|
||||
msgstr "Primärer Server"
|
||||
|
||||
@@ -1797,12 +1903,12 @@ msgid "Allowed IPs"
|
||||
msgstr "Erlaubte IPs"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:45
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:79
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:135
|
||||
msgid "Peer Traffic"
|
||||
msgstr "Peer‑Traffic"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/peer_list/peer_preview_modal.html:61
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:96
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:152
|
||||
msgid "No traffic history, please wait a few minutes"
|
||||
msgstr "Keine Verkehrsdaten vorhanden, bitte einige Minuten warten"
|
||||
|
||||
@@ -1961,7 +2067,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Konfiguration ist veraltet."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/server_detail.html:17
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:48 wireguard/forms.py:18
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:104 wireguard/forms.py:18
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:52
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Public Key"
|
||||
@@ -2005,8 +2111,8 @@ msgid "Enter Allowed IP"
|
||||
msgstr "Erlaubte IP eingeben"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:220
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:187
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:276
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:71
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Priorität"
|
||||
@@ -2019,65 +2125,122 @@ msgstr "Geben Sie \\\"delete\\\" ein, um diese IP‑Adresse zu löschen."
|
||||
msgid "Peer Configuration"
|
||||
msgstr "Peer‑Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:27 wireguard_peer/forms.py:41
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Packet State"
|
||||
msgid "Peer State"
|
||||
msgstr "Paket‑Zustand"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Suspend"
|
||||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "Sperren"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Schedule"
|
||||
msgid "Scheduled suspend"
|
||||
msgstr "Planen"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:43
|
||||
msgid "Scheduled unsuspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Clear Schedule"
|
||||
msgid "Peer Schedule"
|
||||
msgstr "Zeitplan löschen"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disabled Peers"
|
||||
msgid "Disabled by schedule"
|
||||
msgstr "Deaktivierte Peers"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Restart Enabled"
|
||||
msgid "Next enable"
|
||||
msgstr "Neustart aktiviert"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enabled Peers"
|
||||
msgid "Enabled by schedule"
|
||||
msgstr "Aktivierte Peers"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disabled"
|
||||
msgid "Next disable"
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:71
|
||||
msgid "No profile associated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:83 wireguard_peer/forms.py:41
|
||||
msgid "Persistent Keepalive"
|
||||
msgstr "Persistent Keepalive"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:40
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:96
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:51 wireguard/forms.py:17
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:107 wireguard/forms.py:17
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:53
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr "Private Key"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:60 wireguard_peer/forms.py:54
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:116
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:54
|
||||
msgid "Pre-Shared Key"
|
||||
msgstr "Pre‑Shared Key"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:110
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:166
|
||||
msgid "AllowedIPs at Peer section of wg"
|
||||
msgstr "AllowedIPs in der Peer‑Sektion von wg"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:111
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:167
|
||||
msgid "Peer IP Addresses and networks"
|
||||
msgstr "Peer‑IP‑Adressen und Netze"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:171
|
||||
msgid "Add IP Address"
|
||||
msgstr "IP‑Adresse hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:129
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:218
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:185
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:274
|
||||
msgid "Main ip address"
|
||||
msgstr "Haupt‑IP‑Adresse"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:144
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:200
|
||||
msgid "AllowedIPs at client configuration file"
|
||||
msgstr "AllowedIPs in der Client-Konfigurationsdatei"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:145
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:201
|
||||
msgid "Client Routing"
|
||||
msgstr "Client-Routing"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:150
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:206
|
||||
msgid "Apply template"
|
||||
msgstr "Vorlage anwenden"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:154
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:210
|
||||
msgid "Add Client route"
|
||||
msgstr "Client‑Route hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:167
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:223
|
||||
msgid "Routing Template"
|
||||
msgstr "Routenvorlage"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:180
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:236
|
||||
msgid "Template Route"
|
||||
msgstr "Vorlagenroute"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:191
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"The client is not configured to use the VPN as the default gateway."
|
||||
"\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN."
|
||||
@@ -2090,7 +2253,7 @@ msgstr ""
|
||||
"geroutet.\\n\\nHinweis: Diese Routen werden nicht automatisch zum Client "
|
||||
"übertragen; Sie müssen die Client‑Konfigurationsdatei manuell anpassen."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:194
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis "
|
||||
"setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing "
|
||||
@@ -2100,27 +2263,27 @@ msgstr ""
|
||||
"gesamte Internet‑Verkehr des Clients durch das VPN geleitet, was "
|
||||
"Privatsphäre und Sicherheit erhöht."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:202
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:258
|
||||
msgid "default route"
|
||||
msgstr "Standard‑Route"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:236
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:292
|
||||
msgid "Peer List"
|
||||
msgstr "Peer-Liste"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:240
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:296
|
||||
msgid "Reactivate"
|
||||
msgstr "Reaktivieren"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:242
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:298
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Sperren"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:246
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:302
|
||||
msgid "Delete Peer"
|
||||
msgstr "Peer löschen"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:256
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:312
|
||||
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
|
||||
msgstr "Geben Sie \\\"delete\\\" ein, um die Peer‑Konfiguration zu entfernen."
|
||||
|
||||
@@ -2779,8 +2942,10 @@ msgstr "Interne IP‑Adresse"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:117
|
||||
msgid "Peer List Refresh Interval must be at least 5 seconds"
|
||||
msgstr "Das Aktualisierungsintervall der Peer-Liste muss mindestens 5 Sekunden betragen"
|
||||
"Aktualisierungsintervall der Peer‑Liste muss mindestens 5 Sekunden betragen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Aktualisierungsintervall der Peer-Liste muss mindestens 5 Sekunden "
|
||||
"betragenAktualisierungsintervall der Peer‑Liste muss mindestens 5 Sekunden "
|
||||
"betragen"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:120
|
||||
msgid "Invalid hostname or IP Address"
|
||||
@@ -2893,15 +3058,15 @@ msgstr "Jetzt reaktivieren"
|
||||
msgid "Suspend now"
|
||||
msgstr "Jetzt sperren"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:140
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:139
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
msgstr "Planen"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:144
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:143
|
||||
msgid "Clear Schedule"
|
||||
msgstr "Zeitplan löschen"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:182
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"The difference between suspend and unsuspend times must be at least 5 "
|
||||
"minutes."
|
||||
@@ -2909,73 +3074,73 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Differenz zwischen Sperr- und Reaktivierungszeit muss mindestens 5 "
|
||||
"Minuten betragen."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:186
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:185
|
||||
msgid "Scheduled suspension time must be at least 10 minutes in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die geplante Sperrzeit muss mindestens 10 Minuten in der Zukunft liegen."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:189
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:188
|
||||
msgid "Scheduled unsuspension time must be at least 10 minutes in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die geplante Reaktivierungszeit muss mindestens 10 Minuten in der Zukunft "
|
||||
"liegen."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:58
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:61
|
||||
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
|
||||
msgstr "Liste deaktivierter WireGuard-Peers"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:61
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:64
|
||||
msgid "WireGuard Peer List"
|
||||
msgstr "WireGuard‑Peer‑Liste"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:198
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:201
|
||||
msgid "Peer created|Peer created successfully."
|
||||
msgstr "Peer erstellt|Peer erfolgreich erstellt."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:203
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:206
|
||||
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen des Peers|Keine freie IP‑Adresse verfügbar."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:226
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:229
|
||||
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
|
||||
msgstr "Peer gelöscht|Peer erfolgreich gelöscht."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:229
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Löschen des Peers|Ungültige Bestätigung. Geben Sie \"delete\" "
|
||||
"ein, um zu bestätigen."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:231
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:234
|
||||
msgid "Peer Configuration: "
|
||||
msgstr "Peerkonfiguration: "
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:269
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:279
|
||||
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
|
||||
msgstr "Peer aktualisiert|Peer erfolgreich aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:272
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:282
|
||||
msgid "Edit Peer"
|
||||
msgstr "Peer bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:274
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:284
|
||||
msgid "Edit Peer Name"
|
||||
msgstr "Peernamen bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:276
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:286
|
||||
msgid "Edit Keepalive"
|
||||
msgstr "Keepalive bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:278
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:288
|
||||
msgid "Edit Keys"
|
||||
msgstr "Schlüssel bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:310
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:320
|
||||
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
|
||||
msgstr "IP‑Adresse gelöscht|IP‑Adresse erfolgreich gelöscht."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:315
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
|
||||
"confirm."
|
||||
@@ -2983,27 +3148,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Löschen der IP‑Adresse|Ungültige Bestätigung. Geben Sie "
|
||||
"\"delete\" ein, um zu bestätigen."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:320
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:330
|
||||
msgid "Manage client route"
|
||||
msgstr "Client‑Route verwalten"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:322
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:332
|
||||
msgid "Manage IP address or Network"
|
||||
msgstr "IP‑Adresse oder Netzwerk verwalten"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:335
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:345
|
||||
msgid "IP address updated|IP address updated successfully."
|
||||
msgstr "IP‑Adresse aktualisiert|IP‑Adresse erfolgreich aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:337
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:347
|
||||
msgid "IP address added|IP address added successfully."
|
||||
msgstr "IP‑Adresse hinzugefügt|IP‑Adresse erfolgreich hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:369
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:379
|
||||
msgid "Route template unlinked successfully."
|
||||
msgstr "Routen-Vorlage erfolgreich getrennt."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:379
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:389
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
|
||||
"peer has custom client routes defined."
|
||||
@@ -3012,15 +3177,15 @@ msgstr ""
|
||||
"benutzerdefinierten Routen, aber der Peer hat benutzerdefinierte Client-"
|
||||
"Routen definiert."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:386
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:396
|
||||
msgid "Route template applied successfully."
|
||||
msgstr "Routen-Vorlage erfolgreich angewendet."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:419
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:429
|
||||
msgid "Peer suspension/unsuspension scheduled successfully."
|
||||
msgstr "Peer-Sperrung/Reaktivierung erfolgreich geplant."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:423
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:431
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error scheduling peer suspension/unsuspension. Please correct the errors "
|
||||
"below."
|
||||
@@ -3028,27 +3193,47 @@ msgstr ""
|
||||
"Fehler bei der Planung der Peer-Sperrung/Reaktivierung. Bitte korrigieren "
|
||||
"Sie die Fehler unten."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:430
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:438
|
||||
msgid "Schedule cleared successfully."
|
||||
msgstr "Zeitplan erfolgreich gelöscht."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:438
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:452
|
||||
msgid "Peer suspended successfully."
|
||||
msgstr "Peer erfolgreich gesperrt."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:446
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:454
|
||||
msgid "Peer suspended, but failed to reload WireGuard interface: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:464
|
||||
msgid "Peer reactivated successfully."
|
||||
msgstr "Peer erfolgreich reaktiviert."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:450
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:466
|
||||
msgid "Peer reactivated, but failed to reload WireGuard interface: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:469
|
||||
msgid "Invalid action."
|
||||
msgstr "Ungültige Aktion."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:455
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:474
|
||||
msgid "Suspend / Reactivate Peer"
|
||||
msgstr "Peer sperren / reaktivieren"
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:181
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Schedule Profile deleted successfully."
|
||||
msgid "Peer scheduling profile updated successfully."
|
||||
msgstr "Zeitplanprofil erfolgreich gelöscht."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete Schedule Profile"
|
||||
msgid "Manage Peer Schedule Profile"
|
||||
msgstr "Zeitplanprofil löschen"
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
|
||||
"wireguard/."
|
||||
@@ -3056,7 +3241,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Export erfolgreich!|WireGuard‑Konfigurationsdateien wurden nach /etc/"
|
||||
"wireguard/ exportiert."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:183
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
|
||||
"wireguard/. Don't forget to restart the interfaces."
|
||||
@@ -3064,19 +3249,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Export erfolgreich!|WireGuard‑Konfigurationsdateien wurden nach /etc/"
|
||||
"wireguard/ exportiert. Vergessen Sie nicht, die Interfaces neu zu starten."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:285
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:341
|
||||
msgid "Error reloading"
|
||||
msgstr "Fehler beim Neu laden"
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:297
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:353
|
||||
msgid "Error stopping"
|
||||
msgstr "Fehler beim Stoppen"
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:302
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:358
|
||||
msgid "Error starting"
|
||||
msgstr "Fehler beim Starten"
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:309
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:365
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-"
|
||||
"check if the the peers are working as expected. If you find any issues, "
|
||||
@@ -3086,21 +3271,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie, ob alle Peers wie erwartet funktionieren. Melden Sie eventuelle "
|
||||
"Probleme."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:310
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:366
|
||||
msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded."
|
||||
msgstr "WireGuard neu geladen|Der WireGuard‑Dienst wurde neu geladen."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:312
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:368
|
||||
msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted."
|
||||
msgstr "WireGuard neu gestartet|Der WireGuard‑Dienst wurde neu gestartet."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:315
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:371
|
||||
msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler festgestellt|Beim Verarbeiten einer oder mehrerer Schnittstellen ist "
|
||||
"ein Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:318
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:374
|
||||
msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keine Schnittstellen gefunden|Es wurden keine WireGuard‑Schnittstellen "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user