translation for firewall rule management.

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2025-04-16 14:34:46 -03:00
parent c60da36047
commit 0f0964765e
4 changed files with 336 additions and 85 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 12:32-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 14:32-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -68,6 +68,7 @@ msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Secundário"
#: dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 dns/forms.py:109
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
@@ -82,6 +83,7 @@ msgid "Resolver Settings"
msgstr "Resolução de DNS"
#: dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 dns/forms.py:134
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
@@ -105,6 +107,7 @@ msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
#: dns/forms.py:68 dns/forms.py:110
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:185 user_manager/forms.py:48
@@ -122,7 +125,8 @@ msgstr "DNS Estático"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: dns/forms.py:112 templates/dns/static_host_list.html:69
#: dns/forms.py:112 firewall/forms.py:111
#: templates/dns/static_host_list.html:69
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:18
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:19
msgid "Description"
@@ -248,11 +252,109 @@ msgid "IP Address cannot be used without selecting a WireGuard instance."
msgstr ""
"Endereço IP não pode ser usado sem selecionar uma instância do WireGuard."
#: firewall/forms.py:156
#: firewall/forms.py:81
msgid "wg+ (Any WireGuard Interface)"
msgstr "wg+ (Qualquer Interface do WireGuard)"
#: firewall/forms.py:112
msgid "Firewall Chain"
msgstr "Cadeia do Firewall"
#: firewall/forms.py:113
msgid "In Interface"
msgstr "Interface de Entrada"
#: firewall/forms.py:114
msgid "Out Interface"
msgstr "Interface de Saída"
#: firewall/forms.py:115
msgid "Source IP"
msgstr "IP de Origem"
#: firewall/forms.py:116 firewall/forms.py:121 wireguard/forms.py:18
#: wireguard_peer/forms.py:30
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de Rede"
#: firewall/forms.py:117
msgid "Source Peer"
msgstr "Peer de Origem"
#: firewall/forms.py:118
msgid "Source Peer Include Networks"
msgstr "Incluir Redes do Peer de Origem"
#: firewall/forms.py:119
msgid "Not Source"
msgstr "Não Origem"
#: firewall/forms.py:120
msgid "Destination IP"
msgstr "IP de Destino"
#: firewall/forms.py:122
msgid "Destination Peer"
msgstr "Peer de Destino"
#: firewall/forms.py:123
msgid "Destination Peer Include Networks"
msgstr "Incluir Redes do Peer de Destino"
#: firewall/forms.py:124
msgid "Not Destination"
msgstr "Não Destino"
#: firewall/forms.py:125 templates/firewall/firewall_rule_list.html:44
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:263
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:22
#: templates/firewall/redirect_rule_list.html:13
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#: firewall/forms.py:126 templates/firewall/manage_redirect_rule.html:35
msgid "Destination Port"
msgstr "Porta de Destino"
#: firewall/forms.py:127 templates/firewall/firewall_rule_list.html:141
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: firewall/forms.py:128 templates/firewall/firewall_rule_list.html:60
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:142
msgid "Related"
msgstr "Relacionado"
#: firewall/forms.py:129 templates/firewall/firewall_rule_list.html:61
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:143
msgid "Established"
msgstr "Estabelecido"
#: firewall/forms.py:130 templates/firewall/firewall_rule_list.html:144
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"
#: firewall/forms.py:131 templates/firewall/firewall_rule_list.html:145
msgid "Untracked"
msgstr "Não rastreado"
#: firewall/forms.py:132
msgid "Not State"
msgstr "Não Estado"
#: firewall/forms.py:133
msgid "Rule Action"
msgstr "Ação da Regra"
#: firewall/forms.py:134
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordem de Classificação"
#: firewall/forms.py:182
msgid "Default Forward Policy"
msgstr "Política Padrão (Forward)"
#: firewall/forms.py:156 firewall/models.py:62 firewall/models.py:75
#: firewall/forms.py:182 firewall/models.py:62 firewall/models.py:75
#: firewall/models.py:76 templates/firewall/firewall_rule_list.html:63
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:91
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:168
@@ -260,26 +362,26 @@ msgstr "Política Padrão (Forward)"
msgid "ACCEPT"
msgstr "ACEITA"
#: firewall/forms.py:156 firewall/models.py:62 firewall/models.py:75
#: firewall/forms.py:182 firewall/models.py:62 firewall/models.py:75
#: firewall/models.py:76 templates/firewall/firewall_rule_list.html:170
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:187
msgid "REJECT"
msgstr "REJEITA"
#: firewall/forms.py:156 firewall/models.py:62 firewall/models.py:75
#: firewall/forms.py:182 firewall/models.py:62 firewall/models.py:75
#: firewall/models.py:76
msgid "DROP"
msgstr "DESCARTA"
#: firewall/forms.py:157
#: firewall/forms.py:183
msgid "Allow Peer to Peer"
msgstr "Permitir tráfego entre Peers"
#: firewall/forms.py:158
#: firewall/forms.py:184
msgid "Allow Instance to Instance"
msgstr "Permitir tráfego entre Instâncias"
#: firewall/forms.py:159
#: firewall/forms.py:185
msgid "WAN Interface"
msgstr "Interface WAN"
@@ -511,20 +613,16 @@ msgid "Out"
msgstr "Saída"
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:42
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:141
msgid "Source"
msgstr "Origem"
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:43
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:202
#: templates/firewall/redirect_rule_list.html:15
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:44
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:22
#: templates/firewall/redirect_rule_list.html:13
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:45
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:30
#: templates/firewall/redirect_rule_list.html:14
@@ -537,6 +635,7 @@ msgid "State"
msgstr "Estado"
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:47
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:360
msgid "Action"
msgstr "Ação"
@@ -549,33 +648,11 @@ msgstr "Regra Automática: Permitir tráfego estabelecido/relacionado"
msgid "all"
msgstr "Todos"
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:60
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:142
msgid "Related"
msgstr "Relacionado"
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:61
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:143
msgid "Established"
msgstr "Estabelecido"
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:71
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:97
msgid "Automatic Rule: Port forward."
msgstr "Regra Automática: Encaminhamento de Porta."
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:141
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:144
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:145
msgid "Untracked"
msgstr "Não rastreado"
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:158
msgid "Automatic Rule: Firewall Settings Peer to Peer traffic"
msgstr "Regra Automática: Configurações de Firewall tráfego entre Peers"
@@ -597,6 +674,156 @@ msgstr "Configuração de Firewall"
msgid "Display automatic rules"
msgstr "Mostrar regras automáticas"
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:18
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:79
msgid ""
"\n"
" <h5>Advanced VPN Firewall Configuration</"
"h5>\n"
" <p>\n"
" This interface serves as a "
"comprehensive tool for managing firewall rules, enabling users to implement "
"advanced traffic policies between VPN peers and networks. It simplifies "
"establishing firewall rules, packet filtering, and NAT configurations, "
"allowing for precise control over network security. Users can define source "
"and destination IP addresses, ports, protocols, and actions to tailor "
"traffic flow, ensuring a secure and efficient networking environment.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <h5>Configuração Avançada do Firewall da "
"VPN</h5>\n"
" <p>\n"
" Esta interface serve como uma "
"ferramenta abrangente para gerenciar regras de firewall, permitindo que os "
"usuários implementem políticas de tráfego avançadas entre peers de VPN e "
"redes. Ela simplifica o estabelecimento de regras de firewall, o filtro de "
"pacotes e as configurações de NAT, possibilitando um controle preciso sobre "
"a segurança da rede. Os usuários podem definir endereços IP de origem e "
"destino, portas, protocolos e ações para ajustar o fluxo de tráfego, "
"garantindo um ambiente de rede seguro e eficiente.\n"
" </p>\n"
" "
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:100
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:179
msgid ""
"\n"
" <h5>Source Selection</h5>\n"
" <p>\n"
" You have the option to apply this "
"rule to a specific IP address or network and/or to multiple peers.<br><br>\n"
" Enabling the \"Include peer "
"networks\" option will automatically include all Allowed IPs associated with "
"each selected peer.<br><br>\n"
" Please note that selecting multiple "
"peers with included networks on both the source and destination ends may "
"result in a rapid increase in the number of firewall rules generated, "
"depending on your configuration.<br><br>\n"
" The \"Not Source\" option negates "
"the selected source IP, network, or peer(s).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <h5>Seleção de Origem</h5>\n"
" <p>\n"
" Você tem a opção de aplicar esta "
"regra a um endereço IP ou rede específica e/ou a múltiplos peers.<br><br>\n"
" Habilitar a opção \"Include peer "
"networks\" irá incluir automaticamente todos os IPs permitidos associados a "
"cada peer selecionado.<br><br>\n"
" Por favor, note que selecionar "
"múltiplos peers com redes incluídas tanto na origem quanto no destino pode "
"resultar em um rápido aumento no número de regras de firewall geradas, "
"dependendo da sua configuração.<br><br>\n"
" A opção \"Not Source\" nega o "
"endereço IP, rede ou peer(s) selecionado(s).\n"
" </p>\n"
" "
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:240
msgid ""
"\n"
" <h5>Destination Selection</h5>\n"
" <p>\n"
" You have the option to apply this "
"rule to a specific IP address or network and/or to multiple peers as the "
"destination.<br><br>\n"
" Enabling the \"Include peer "
"networks\" option will automatically include all Allowed IPs associated with "
"each selected peer as the destination.<br><br>\n"
" Please note that selecting multiple "
"peers with included networks on both the source and destination ends may "
"result in a rapid increase in the number of firewall rules generated, "
"depending on your configuration.<br><br>\n"
" The \"Not Destination\" option "
"negates the selected destination IP, network, or peer(s).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <h5>Seleção de Destino</h5>\n"
" <p>\n"
" Você tem a opção de aplicar esta "
"regra a um endereço IP ou rede específica e/ou a múltiplos peers como "
"destino.<br><br>\n"
" Habilitar a opção \"Include peer "
"networks\" irá incluir automaticamente todos os IPs permitidos associados a "
"cada peer selecionado como destino.<br><br>\n"
" Por favor, note que selecionar "
"múltiplos peers com redes incluídas tanto na origem quanto no destino pode "
"resultar em um rápido aumento no número de regras de firewall geradas, "
"dependendo da sua configuração.<br><br>\n"
" A opção \"Not Destination\" nega o "
"endereço IP, rede ou peer(s) selecionado(s).\n"
" </p>\n"
" "
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:297
msgid ""
"\n"
" <h5>Protocol and Port</h5>\n"
" <p>\n"
" Only the most commonly used "
"protocols are listed here. If you require a specific protocol, please open "
"an issue on GitHub.<br><br>\n"
" Selecting TCP+UDP will result in the "
"duplication of generated rules.<br><br>\n"
" Ports can be specified as single "
"numbers (e.g., 8080) or as ranges (e.g., 8001:8999).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <h5>Protocolo e Porta</h5>\n"
" <p>\n"
" Apenas os protocolos mais comumente "
"utilizados estão listados aqui. Se você precisar de um protocolo específico, "
"por favor, abra uma issue no GitHub.<br><br>\n"
" Selecionar TCP+UDP resultará na "
"duplicação das regras geradas.<br><br>\n"
" As portas podem ser especificadas "
"como números individuais (por exemplo, 8080) ou como intervalos (por "
"exemplo, 8001:8999).\n"
" </p>\n"
" "
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:320
msgid "Packet State"
msgstr "Estado do Pacote"
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:471
msgid "Please type 'delete' to remove this firewall rule."
msgstr "Por favor, digite 'delete' para remover esta regra de firewall."
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:61
msgid "Reset firewall to default"
msgstr "Redefinir firewall para o padrão"
@@ -611,10 +838,6 @@ msgstr ""
"Você tem certeza que deseja continuar?\\n\\nDigite 'delete all rules and "
"reset firewall' para confirmar."
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:35
msgid "Destination Port"
msgstr "Porta de Destino"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:40
msgid "Destination Type"
msgstr "Tipo de Destino"
@@ -1609,10 +1832,6 @@ msgstr "Porta"
msgid "Internal IP Address"
msgstr "Endereço IP Interno"
#: wireguard/forms.py:18 wireguard_peer/forms.py:30
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de Rede"
#: wireguard/forms.py:19
msgid "Post Up"
msgstr "Post Up"