mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-01-17 13:06:18 +00:00
update translation files
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-01 11:13-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 19:51-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
|
||||
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:17 dns/forms.py:111 templates/cluster/workers_list.html:8
|
||||
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 templates/cluster/workers_list.html:8
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:68
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:10
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Názov"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:18 templates/cluster/workers_list.html:93
|
||||
#: cluster/forms.py:19 templates/cluster/workers_list.html:93
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Povolené"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:19
|
||||
#: cluster/forms.py:20
|
||||
msgid "IP Lock"
|
||||
msgstr "IP zámok"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:20 dns/forms.py:66 templates/cluster/workers_list.html:10
|
||||
#: cluster/forms.py:21 dns/forms.py:66 templates/cluster/workers_list.html:10
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:18
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:43
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:67
|
||||
@@ -43,43 +43,43 @@ msgstr "IP zámok"
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP adresa"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:21
|
||||
#: cluster/forms.py:22
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Krajina"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:22
|
||||
#: cluster/forms.py:23
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Mesto"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:23 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17
|
||||
#: cluster/forms.py:24 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Názov hostiteľa"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:24
|
||||
#: cluster/forms.py:25
|
||||
msgid "Token"
|
||||
msgstr "Token"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:26 cluster/forms.py:107 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67
|
||||
#: cluster/forms.py:27 cluster/forms.py:103 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67
|
||||
#: dns/forms.py:109 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380
|
||||
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:170
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:166 user_manager/forms.py:49
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
|
||||
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Späť"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:27 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110
|
||||
#: cluster/forms.py:28 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110
|
||||
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:185 user_manager/forms.py:48
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:187 user_manager/forms.py:48
|
||||
#: user_manager/forms.py:181
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Vymazať"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:66 cluster/forms.py:133 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83
|
||||
#: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83
|
||||
#: dns/forms.py:134 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
|
||||
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
|
||||
@@ -91,69 +91,57 @@ msgstr "Vymazať"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložiť"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:81
|
||||
#: cluster/forms.py:82
|
||||
msgid "A worker with that name already exists."
|
||||
msgstr "Worker s týmto názvom už existuje."
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:84
|
||||
#: cluster/forms.py:85
|
||||
msgid "IP Address is required when IP Lock is enabled."
|
||||
msgstr "IP adresa je povinná, keď je povolený IP zámok."
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:99
|
||||
#: cluster/forms.py:97
|
||||
msgid "Cluster Enabled"
|
||||
msgstr "Cluster povolený"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:100
|
||||
#: cluster/forms.py:98
|
||||
msgid "Primary Enable WireGuard"
|
||||
msgstr "Primárne povolenie WireGuard"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:101
|
||||
msgid "Stats Sync Interval (seconds)"
|
||||
msgstr "Interval synchronizácie štatistík (sekundy)"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:102
|
||||
msgid "Stats Cache Interval (seconds)"
|
||||
msgstr "Interval cache štatistík (sekundy)"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:103 templates/cluster/workers_list.html:103
|
||||
#: cluster/forms.py:99 templates/cluster/workers_list.html:103
|
||||
msgid "Cluster Mode"
|
||||
msgstr "Režim clustra"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:104 templates/cluster/workers_list.html:124
|
||||
#: cluster/forms.py:100 templates/cluster/workers_list.html:124
|
||||
msgid "Restart Mode"
|
||||
msgstr "Režim reštartu"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:105 templates/cluster/workers_list.html:128
|
||||
#: cluster/forms.py:101 templates/cluster/workers_list.html:128
|
||||
msgid "Worker Display"
|
||||
msgstr "Zobrazenie workera"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:147
|
||||
msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds."
|
||||
msgstr "Interval synchronizácie štatistík musí byť aspoň 60 sekúnd."
|
||||
#: cluster/forms.py:137
|
||||
msgid "Cluster mode requires WireGuard status cache to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:150
|
||||
msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds."
|
||||
msgstr "Interval cache štatistík musí byť aspoň 60 sekúnd."
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:153
|
||||
#: cluster/forms.py:140
|
||||
msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported."
|
||||
msgstr "Zakázanie WireGuard na hlavnom serveri momentálne nie je podporované."
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:48
|
||||
#: cluster/models.py:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"IP lock is enabled, but the worker is attempting to access from a different "
|
||||
"IP address."
|
||||
msgstr "IP zámok je povolený, ale worker sa pokúša o prístup z inej IP adresy."
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:49
|
||||
#: cluster/models.py:47
|
||||
msgid "Worker is not enabled"
|
||||
msgstr "Worker nie je povolený"
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:50
|
||||
#: cluster/models.py:48
|
||||
msgid "Cluster is not enabled"
|
||||
msgstr "Cluster nie je povolený"
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:51
|
||||
#: cluster/models.py:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please report worker_config_version, worker_dns_version and worker_version "
|
||||
"in the API request."
|
||||
@@ -161,7 +149,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Prosím, uveďte worker_config_version, worker_dns_version a worker_version v "
|
||||
"požiadavke API."
|
||||
|
||||
#: cluster/models.py:52
|
||||
#: cluster/models.py:50
|
||||
msgid "Worker update is required."
|
||||
msgstr "Vyžaduje sa aktualizácia workera."
|
||||
|
||||
@@ -250,7 +238,7 @@ msgstr "Nastavenia Clustra"
|
||||
msgid "Cluster settings updated successfully."
|
||||
msgstr "Nastavenia clustra úspešne aktualizované."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:120
|
||||
#: cluster/views.py:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>Cluster Mode</h5>\n"
|
||||
@@ -734,7 +722,7 @@ msgstr "Stav"
|
||||
msgid "User Manager"
|
||||
msgstr "Správa používateľov"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
|
||||
#: templates/base.html:153 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:197
|
||||
#: vpn_invite/views.py:37
|
||||
msgid "VPN Invite"
|
||||
msgstr "VPN pozvánka"
|
||||
@@ -768,6 +756,8 @@ msgid "Version"
|
||||
msgstr "Verzia"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:11
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Umiestnenie"
|
||||
|
||||
@@ -804,7 +794,7 @@ msgstr "Nikdy"
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:74
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:198
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Upraviť"
|
||||
|
||||
@@ -873,8 +863,8 @@ msgid ""
|
||||
"Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
|
||||
"not be visible for peers connected to cluster nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Údaje o návštevnosti, IP adresa, stav handshake a online/offline stav "
|
||||
"nebudú viditeľné pre peerov pripojených k uzlom klastra."
|
||||
"Údaje o návštevnosti, IP adresa, stav handshake a online/offline stav nebudú "
|
||||
"viditeľné pre peerov pripojených k uzlom klastra."
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:170
|
||||
msgid "Next priority features (coming soon):"
|
||||
@@ -1412,12 +1402,12 @@ msgid "Pre-Shared Key"
|
||||
msgstr "Vopred zdieľaný kľúč"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:57
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:136
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:138
|
||||
msgid "Peer Traffic"
|
||||
msgstr "Komunikácia peer"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:73
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:151
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:153
|
||||
msgid "No traffic history, please wait a few minutes"
|
||||
msgstr "Žiadna história komunikácie, počkajte niekoľko minút"
|
||||
|
||||
@@ -1514,93 +1504,106 @@ msgid "Delete Configuration"
|
||||
msgstr "Vymazať konfiguráciu"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:75
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:125
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:126
|
||||
msgid "Throughput"
|
||||
msgstr "Priepustnosť"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:76
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:126
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:127
|
||||
msgid "Transfer"
|
||||
msgstr "Prenos"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:127
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:528
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Primary DNS"
|
||||
msgid "Primary Server"
|
||||
msgstr "Primárny DNS"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:78
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:128
|
||||
msgid "Latest Handshake"
|
||||
msgstr "Posledný handshake"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:79
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:128
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:80
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:130
|
||||
msgid "Endpoints"
|
||||
msgstr "Koncové body"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:81
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:129
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:82
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:131
|
||||
msgid "Allowed IPs"
|
||||
msgstr "Povolené IP adresy"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:102
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:103
|
||||
msgid "Are you sure you want to create a new peer?"
|
||||
msgstr "Ste si istí, že chcete vytvoriť nový peer?"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:102
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:104
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:103
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:105
|
||||
msgid "Create Peer"
|
||||
msgstr "Vytvoriť peer"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:106
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:637
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:107
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:696
|
||||
msgid "Show extras"
|
||||
msgstr "Zobraziť dodatky"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:158
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:160
|
||||
msgid "Close QR Code"
|
||||
msgstr "Zavrieť QR kód"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:170
|
||||
msgid "VPN Invite Details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti VPN pozvánky"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:174
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:176
|
||||
msgid "Expires on"
|
||||
msgstr "Platí do"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:178
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Web Refresh Interval"
|
||||
msgid "Refresh Invite"
|
||||
msgstr "Interval obnovenia webu"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:180
|
||||
msgid "Enter Email or WhatsApp Number"
|
||||
msgstr "Zadajte e-mail alebo WhatsApp číslo"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:179
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:181
|
||||
msgid "Email or phone number"
|
||||
msgstr "E-mail alebo telefónne číslo"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:182
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:184
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Kopírovať text"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:183
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:185
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:184
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:186
|
||||
msgid "WhatsApp"
|
||||
msgstr "WhatsApp"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:192
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:194
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavrieť"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:193
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:195
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Konfigurácia"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:194
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196
|
||||
msgid "QR Code"
|
||||
msgstr "QR kód"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:204
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:206
|
||||
msgid "No WireGuard Instances Found"
|
||||
msgstr "Nenašli sa žiadne WireGuard inštancie"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:205
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are no WireGuard instances configured. You can add a new instance by "
|
||||
"clicking the button below."
|
||||
@@ -1608,11 +1611,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie sú nakonfigurované žiadne WireGuard inštancie. Môžete pridať novú "
|
||||
"inštanciu kliknutím na tlačidlo nižšie."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:208
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:210
|
||||
msgid "Add WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Pridať WireGuard inštanciu"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:304
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:306
|
||||
msgid ""
|
||||
"This configuration does not contain a private key. You must add the private "
|
||||
"key manually in your client before using it."
|
||||
@@ -1620,7 +1623,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Táto konfigurácia neobsahuje súkromný kľúč. Musíte pridať súkromný kľúč "
|
||||
"manuálne vo vašom klientovi pred jeho použitím."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:590
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:649
|
||||
msgid ""
|
||||
"This address does not appear in the wg show command output, likely "
|
||||
"indicating that another peer has an IP overlapping this network or that the "
|
||||
@@ -1630,7 +1633,7 @@ msgstr ""
|
||||
"naznačuje, že iný peer má IP prekrývajúcu túto sieť alebo že konfiguračný "
|
||||
"súbor je zastaraný."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:605
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:664
|
||||
msgid ""
|
||||
"At least one address does not appear in the wg show command output, which "
|
||||
"may indicate that another peer is using an overlapping IP or that the "
|
||||
@@ -1640,67 +1643,67 @@ msgstr ""
|
||||
"naznačovať, že iný peer používa prekrývajúcu IP adresu alebo že konfiguračný "
|
||||
"súbor je zastaraný."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:634
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:693
|
||||
msgid "Hide extras"
|
||||
msgstr "Skryť dodatky"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:678
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:812
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:737
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:871
|
||||
msgid "Access Password"
|
||||
msgstr "Prístupové heslo"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:678
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:812
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:737
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:871
|
||||
msgid "(Share this password via a separate secure channel)"
|
||||
msgstr "(Zdieľajte toto heslo cez samostatný bezpečný kanál)"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:681
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:740
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Neznáma chyba"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:685
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:744
|
||||
msgid "Error creating invite."
|
||||
msgstr "Chyba pri vytváraní pozvánky."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:722
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:781
|
||||
msgid "Invite text copied to clipboard."
|
||||
msgstr "Text pozvánky bol skopírovaný do schránky."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:724
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:783
|
||||
msgid "Failed to copy text."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa skopírovať text."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:727
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:786
|
||||
msgid "Clipboard API not supported."
|
||||
msgstr "API schránky nie je podporované."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:736
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:795
|
||||
msgid "Please enter a valid phone number for WhatsApp."
|
||||
msgstr "Prosím zadajte platné telefónne číslo pre WhatsApp."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:748
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:794
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:807
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:853
|
||||
msgid "Invite data is not available."
|
||||
msgstr "Údaje pozvánky nie sú dostupné."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:757
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:816
|
||||
msgid "Please enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Prosím zadajte platnú e-mailovú adresu."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:779
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:838
|
||||
msgid "Error sending email."
|
||||
msgstr "Chyba pri odosielaní e-mailu."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:816
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:820
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:875
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:879
|
||||
msgid "Error refreshing invite."
|
||||
msgstr "Chyba pri obnovovaní pozvánky."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:835
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:894
|
||||
msgid "No invite data available to refresh."
|
||||
msgstr "Žiadne údaje pozvánky na obnovenie."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:855
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:914
|
||||
msgid "Error closing invite:"
|
||||
msgstr "Chyba pri zatváraní pozvánky:"
|
||||
|
||||
@@ -2208,23 +2211,23 @@ msgstr "Neplatný názov hostiteľa alebo IP adresa"
|
||||
msgid "The selected network range overlaps with another instance."
|
||||
msgstr "Vybraný rozsah siete sa prekrýva s inou inštanciou."
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:97
|
||||
#: wireguard/views.py:98
|
||||
msgid "WireGuard Status"
|
||||
msgstr "Stav WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:129
|
||||
#: wireguard/views.py:130
|
||||
msgid "Update WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Aktualizovať WireGuard inštanciu"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:133
|
||||
#: wireguard/views.py:134
|
||||
msgid "Delete WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Vymazať WireGuard inštanciu"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:136
|
||||
#: wireguard/views.py:137
|
||||
msgid "Error removing instance: wg"
|
||||
msgstr "Chyba pri odstraňovaní inštancie: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:136
|
||||
#: wireguard/views.py:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers "
|
||||
"associated with this instance."
|
||||
@@ -2232,19 +2235,19 @@ msgstr ""
|
||||
"|Nemožno vymazať požadovanú WireGuard inštanciu. Stále sú s touto inštanciou "
|
||||
"spojené peeri."
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:139
|
||||
#: wireguard/views.py:140
|
||||
msgid "|WireGuard instance deleted: wg"
|
||||
msgstr "|WireGuard inštancia vymazaná: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:142
|
||||
#: wireguard/views.py:143
|
||||
msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg"
|
||||
msgstr "Neplatné potvrdenie|Prosím potvrďte vymazanie WireGuard inštancie: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:146
|
||||
#: wireguard/views.py:147
|
||||
msgid "Create a new WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Vytvoriť novú WireGuard inštanciu"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:147
|
||||
#: wireguard/views.py:148
|
||||
msgid "New WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Nová WireGuard inštancia"
|
||||
|
||||
@@ -2296,48 +2299,48 @@ msgstr "Priorita musí byť väčšia alebo rovná 1"
|
||||
msgid "Invalid config file"
|
||||
msgstr "Neplatný konfiguračný súbor"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:50
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:52
|
||||
msgid "WireGuard Peer List"
|
||||
msgstr "Zoznam WireGuard peerov"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:129
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:155
|
||||
msgid "Create a new Peer for instance wg"
|
||||
msgstr "Vytvoriť nový peer pre inštanciu wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:148
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:174
|
||||
msgid "Peer created|Peer created successfully."
|
||||
msgstr "Peer vytvorený|Peer bol úspešne vytvorený."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:153
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:179
|
||||
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba pri vytváraní peer|Nebola nájdená dostupná IP adresa pre vytvorenie "
|
||||
"peer."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:166
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:192
|
||||
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
|
||||
msgstr "Peer vymazaný|Peer bol úspešne vymazaný."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:169
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba pri vymazávaní peer|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte \"delete\" "
|
||||
"pre potvrdenie."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:171
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:197
|
||||
msgid "Update Peer: "
|
||||
msgstr "Aktualizovať peer: "
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:182
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:208
|
||||
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
|
||||
msgstr "Peer aktualizovaný|Peer bol úspešne aktualizovaný."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:220
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:246
|
||||
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
|
||||
msgstr "IP adresa vymazaná|IP adresa bola úspešne vymazaná."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:225
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
|
||||
"confirm."
|
||||
@@ -2345,19 +2348,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Chyba pri vymazávaní IP adresy|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte "
|
||||
"\"delete\" pre potvrdenie."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:230
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:256
|
||||
msgid "Manage client route"
|
||||
msgstr "Spravovať klientskú trasu"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:232
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:258
|
||||
msgid "Manage IP address or Network"
|
||||
msgstr "Spravovať IP adresu alebo sieť"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:245
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:271
|
||||
msgid "IP address updated|IP address updated successfully."
|
||||
msgstr "IP adresa aktualizovaná|IP adresa bola úspešne aktualizovaná."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:247
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:273
|
||||
msgid "IP address added|IP address added successfully."
|
||||
msgstr "IP adresa pridaná|IP adresa bola úspešne pridaná."
|
||||
|
||||
@@ -2418,6 +2421,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Neboli nájdené rozhrania|Neboli nájdené žiadne WireGuard rozhrania na "
|
||||
"spracovanie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stats Sync Interval (seconds)"
|
||||
#~ msgstr "Interval synchronizácie štatistík (sekundy)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stats Cache Interval (seconds)"
|
||||
#~ msgstr "Interval cache štatistík (sekundy)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds."
|
||||
#~ msgstr "Interval synchronizácie štatistík musí byť aspoň 60 sekúnd."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds."
|
||||
#~ msgstr "Interval cache štatistík musí byť aspoň 60 sekúnd."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Config Pending"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurácia čaká"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user