update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-01-22 15:31:06 -03:00
parent 2a61a05499
commit 18c7e06155
10 changed files with 562 additions and 162 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 14:45-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 15:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -64,8 +64,9 @@ msgstr "Token"
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:170
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:174
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Excluir"
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:168
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:172
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325
@@ -1061,6 +1062,7 @@ msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: templates/dns/static_host_list.html:47
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:41
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@@ -1517,13 +1519,59 @@ msgstr "Configurações de Email"
msgid "Invite Settings"
msgstr "Configurações de Convite"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:332
#, fuzzy
#| msgid "Add Routing Template"
msgid "Apply Route Template"
msgstr "Adicionar Modelo de Roteamento"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:13
msgid "Select a routing template to apply to the peer"
msgstr ""
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:16
msgid "Current Active Template:"
msgstr ""
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Display Name"
msgid "Template Name"
msgstr "Nome de Exibição"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:27
msgid "Type"
msgstr ""
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:28
#, fuzzy
#| msgid "Action"
msgid "Actions"
msgstr "Ação"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
#, fuzzy
#| msgid "Action"
msgid "Active"
msgstr "Ação"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:48
msgid "Unlink"
msgstr ""
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:55
#, fuzzy
#| msgid "No invite data available to refresh."
msgid "No routing templates available for this interface."
msgstr "Não há dados de convite disponíveis para atualizar."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18
msgid "Enter Allowed IP"
msgstr "Inserir IP Permitido"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:153
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:157
#: wireguard_peer/forms.py:31
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
@@ -1577,24 +1625,38 @@ msgid "Peer IP Addresses and networks"
msgstr "Endereços IP e redes do Peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:169
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:173
msgid "Add IP Address"
msgstr "Adicionar IP"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:151
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:155
msgid "Main ip address"
msgstr "Endereço IP principal"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115
#, fuzzy
#| msgid "AllowedIPs at Peer section of wg"
msgid "AllowedIPs at client configuration file"
msgstr "AllowedIPs na seção Peer do wg"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:116
msgid "Client Routing Configuration"
#, fuzzy
#| msgid "Client Routing Configuration"
msgid "Client Routing"
msgstr "Configuração de rotas do Cliente"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:118
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:119
#, fuzzy
#| msgid "Add Routing Template"
msgid "Apply template"
msgstr "Adicionar Modelo de Roteamento"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:120
msgid "Add Client route"
msgstr "Adicionar rota"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:124
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:128
msgid ""
"The client is not configured to use the VPN as the default gateway."
"\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN."
@@ -1608,7 +1670,7 @@ msgstr ""
"cliente. Você precisará atualizar manualmente o arquivo de configuração do "
"cliente para refletir essas configurações."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:127
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131
msgid ""
"The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis "
"setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing "
@@ -1618,19 +1680,19 @@ msgstr ""
"configuração direciona todo o tráfego de internet do cliente através da VPN, "
"aprimorando a privacidade e a segurança em todas as conexões."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:136
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:140
msgid "default route"
msgstr "rota padrão"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:171
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:175
msgid "Delete Peer"
msgstr "Excluir Peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:188
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:192
msgid "Action Required!"
msgstr "Ação Necessária!"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:189
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:193
msgid ""
"When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private "
"Key\", please ensure the configuration is correct."
@@ -1639,11 +1701,11 @@ msgstr ""
"\"Chave Privada\", por favor, certifique-se de que a configuração esteja "
"correta."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:209
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:213
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
msgstr "Por favor, digite \\\"delete\\\" para remover a configuração do peer."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:257
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:261
msgid ""
"The private key is empty. The peers configuration file and QR code will be "
"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when "
@@ -1672,7 +1734,7 @@ msgid "Transfer"
msgstr "Transferência"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:594 wireguard_peer/views.py:90
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:594 wireguard_peer/views.py:91
msgid "Primary Server"
msgstr "Servidor Primário"
@@ -2466,47 +2528,47 @@ msgstr "Prioridade deve ser maior ou igual a 1"
msgid "Invalid config file"
msgstr "Arquivo de configuração inválido"
#: wireguard_peer/views.py:52
#: wireguard_peer/views.py:53
msgid "WireGuard Peer List"
msgstr "Lista de Peers do WireGuard"
#: wireguard_peer/views.py:160
#: wireguard_peer/views.py:161
msgid "Create a new Peer for instance wg"
msgstr "Criar um novo Peer para a instância wg"
#: wireguard_peer/views.py:179
#: wireguard_peer/views.py:180
msgid "Peer created|Peer created successfully."
msgstr "Peer adicionado|Peer adicionado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:184
#: wireguard_peer/views.py:185
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
msgstr ""
"Erro ao criar peer|Nenhum endereço IP disponível encontrado para alocação. "
#: wireguard_peer/views.py:197
#: wireguard_peer/views.py:198
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgstr "Peer excluído|Peer excluído com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:200
#: wireguard_peer/views.py:201
msgid ""
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
msgstr ""
"Erro ao excluir peer|Mensagem de confirmação inválida. Digite \"delete\" "
"para confirmar."
#: wireguard_peer/views.py:202
#: wireguard_peer/views.py:203
msgid "Update Peer: "
msgstr "Atualizar Peer: "
#: wireguard_peer/views.py:213
#: wireguard_peer/views.py:214
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer atualizado|Peer atualizado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:251
#: wireguard_peer/views.py:252
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
msgstr "Endereço IP excluído|Endereço IP excluído com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:256
#: wireguard_peer/views.py:257
msgid ""
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
"confirm."
@@ -2514,22 +2576,40 @@ msgstr ""
"Erro ao excluir endereço IP|Mensagem de confirmação inválida. Digite "
"\"delete\" para confirmar."
#: wireguard_peer/views.py:261
#: wireguard_peer/views.py:262
msgid "Manage client route"
msgstr "Gerenciar rota do cliente"
#: wireguard_peer/views.py:263
#: wireguard_peer/views.py:264
msgid "Manage IP address or Network"
msgstr "Gerenciar Endereço IP ou Rede"
#: wireguard_peer/views.py:276
#: wireguard_peer/views.py:277
msgid "IP address updated|IP address updated successfully."
msgstr "Endereço IP atualizado|Endereço IP atualizado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:278
#: wireguard_peer/views.py:279
msgid "IP address added|IP address added successfully."
msgstr "Endereço IP adicionado|Endereço IP adicionado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:311
#, fuzzy
#| msgid "Cluster settings updated successfully."
msgid "Route template unlinked successfully."
msgstr "Configurações do cluster atualizadas com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:321
msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
"peer has custom client routes defined."
msgstr ""
#: wireguard_peer/views.py:328
#, fuzzy
#| msgid "DNS settings applied successfully"
msgid "Route template applied successfully."
msgstr "Configurações de DNS aplicadas com sucesso"
#: wireguard_tools/views.py:170
msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"