update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-01-22 15:31:06 -03:00
parent 2a61a05499
commit 18c7e06155
10 changed files with 562 additions and 162 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 14:45-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 15:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -65,8 +65,9 @@ msgstr "Token"
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:170
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:174
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back"
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Vymazať"
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:168
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:172
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325
@@ -1054,6 +1055,7 @@ msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: templates/dns/static_host_list.html:47
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:41
msgid "Apply"
msgstr "Aplikovať"
@@ -1508,13 +1510,59 @@ msgstr "Nastavenia e-mailu"
msgid "Invite Settings"
msgstr "Nastavenia pozvánky"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:332
#, fuzzy
#| msgid "Add Routing Template"
msgid "Apply Route Template"
msgstr "Pridať Smerovaciu Šablónu"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:13
msgid "Select a routing template to apply to the peer"
msgstr ""
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:16
msgid "Current Active Template:"
msgstr ""
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Display Name"
msgid "Template Name"
msgstr "Zobrazovací názov"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:27
msgid "Type"
msgstr ""
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:28
#, fuzzy
#| msgid "Action"
msgid "Actions"
msgstr "Akcia"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
#, fuzzy
#| msgid "Action"
msgid "Active"
msgstr "Akcia"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:48
msgid "Unlink"
msgstr ""
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:55
#, fuzzy
#| msgid "No invite data available to refresh."
msgid "No routing templates available for this interface."
msgstr "Žiadne údaje pozvánky na obnovenie."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18
msgid "Enter Allowed IP"
msgstr "Zadajte povolenú IP"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:153
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:157
#: wireguard_peer/forms.py:31
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
@@ -1568,24 +1616,38 @@ msgid "Peer IP Addresses and networks"
msgstr "IP adresy a siete peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:169
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:173
msgid "Add IP Address"
msgstr "Pridať IP adresu"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:151
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:155
msgid "Main ip address"
msgstr "Hlavná IP adresa"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115
#, fuzzy
#| msgid "AllowedIPs at Peer section of wg"
msgid "AllowedIPs at client configuration file"
msgstr "Povolené IP adresy v peer sekcii wg"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:116
msgid "Client Routing Configuration"
#, fuzzy
#| msgid "Client Routing Configuration"
msgid "Client Routing"
msgstr "Konfigurácia smerovania klienta"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:118
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:119
#, fuzzy
#| msgid "Add Routing Template"
msgid "Apply template"
msgstr "Pridať Smerovaciu Šablónu"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:120
msgid "Add Client route"
msgstr "Pridať klientskú trasu"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:124
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:128
msgid ""
"The client is not configured to use the VPN as the default gateway."
"\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN."
@@ -1599,7 +1661,7 @@ msgstr ""
"musieť manuálne aktualizovať konfiguračný súbor klienta, aby odrážal tieto "
"nastavenia."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:127
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131
msgid ""
"The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis "
"setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing "
@@ -1609,19 +1671,19 @@ msgstr ""
"nastavenie smeruje všetku internetovú komunikáciu klienta cez VPN, čím "
"zvyšuje súkromie a bezpečnosť všetkých pripojení."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:136
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:140
msgid "default route"
msgstr "predvolená trasa"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:171
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:175
msgid "Delete Peer"
msgstr "Vymazať peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:188
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:192
msgid "Action Required!"
msgstr "Akcia vyžadovaná!"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:189
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:193
msgid ""
"When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private "
"Key\", please ensure the configuration is correct."
@@ -1629,11 +1691,11 @@ msgstr ""
"Pri manuálnej aktualizácii \"Verejného kľúča\", \"Vopred zdieľaného kľúča\" "
"alebo \"Súkromného kľúča\", prosím uistite sa, že konfigurácia je správna."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:209
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:213
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
msgstr "Prosím napíšte \\\"delete\\\" pre odstránenie konfigurácie peer."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:257
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:261
msgid ""
"The private key is empty. The peers configuration file and QR code will be "
"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when "
@@ -1662,7 +1724,7 @@ msgid "Transfer"
msgstr "Prenos"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:594 wireguard_peer/views.py:90
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:594 wireguard_peer/views.py:91
msgid "Primary Server"
msgstr "Primárny server"
@@ -2447,48 +2509,48 @@ msgstr "Priorita musí byť väčšia alebo rovná 1"
msgid "Invalid config file"
msgstr "Neplatný konfiguračný súbor"
#: wireguard_peer/views.py:52
#: wireguard_peer/views.py:53
msgid "WireGuard Peer List"
msgstr "Zoznam WireGuard peerov"
#: wireguard_peer/views.py:160
#: wireguard_peer/views.py:161
msgid "Create a new Peer for instance wg"
msgstr "Vytvoriť nový peer pre inštanciu wg"
#: wireguard_peer/views.py:179
#: wireguard_peer/views.py:180
msgid "Peer created|Peer created successfully."
msgstr "Peer vytvorený|Peer bol úspešne vytvorený."
#: wireguard_peer/views.py:184
#: wireguard_peer/views.py:185
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
msgstr ""
"Chyba pri vytváraní peer|Nebola nájdená dostupná IP adresa pre vytvorenie "
"peer."
#: wireguard_peer/views.py:197
#: wireguard_peer/views.py:198
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgstr "Peer vymazaný|Peer bol úspešne vymazaný."
#: wireguard_peer/views.py:200
#: wireguard_peer/views.py:201
msgid ""
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
msgstr ""
"Chyba pri vymazávaní peer|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte \"delete\" "
"pre potvrdenie."
#: wireguard_peer/views.py:202
#: wireguard_peer/views.py:203
msgid "Update Peer: "
msgstr "Aktualizovať peer: "
#: wireguard_peer/views.py:213
#: wireguard_peer/views.py:214
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
msgstr "Peer aktualizovaný|Peer bol úspešne aktualizovaný."
#: wireguard_peer/views.py:251
#: wireguard_peer/views.py:252
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
msgstr "IP adresa vymazaná|IP adresa bola úspešne vymazaná."
#: wireguard_peer/views.py:256
#: wireguard_peer/views.py:257
msgid ""
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
"confirm."
@@ -2496,22 +2558,40 @@ msgstr ""
"Chyba pri vymazávaní IP adresy|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte "
"\"delete\" pre potvrdenie."
#: wireguard_peer/views.py:261
#: wireguard_peer/views.py:262
msgid "Manage client route"
msgstr "Spravovať klientskú trasu"
#: wireguard_peer/views.py:263
#: wireguard_peer/views.py:264
msgid "Manage IP address or Network"
msgstr "Spravovať IP adresu alebo sieť"
#: wireguard_peer/views.py:276
#: wireguard_peer/views.py:277
msgid "IP address updated|IP address updated successfully."
msgstr "IP adresa aktualizovaná|IP adresa bola úspešne aktualizovaná."
#: wireguard_peer/views.py:278
#: wireguard_peer/views.py:279
msgid "IP address added|IP address added successfully."
msgstr "IP adresa pridaná|IP adresa bola úspešne pridaná."
#: wireguard_peer/views.py:311
#, fuzzy
#| msgid "Cluster settings updated successfully."
msgid "Route template unlinked successfully."
msgstr "Nastavenia clustra úspešne aktualizované."
#: wireguard_peer/views.py:321
msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
"peer has custom client routes defined."
msgstr ""
#: wireguard_peer/views.py:328
#, fuzzy
#| msgid "DNS settings applied successfully"
msgid "Route template applied successfully."
msgstr "DNS nastavenia boli úspešne aplikované"
#: wireguard_tools/views.py:170
msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"