mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-01-25 08:46:17 +00:00
update translations
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 14:45-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 15:30-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -65,8 +65,9 @@ msgstr "Token"
|
||||
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380
|
||||
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:170
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:174
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
|
||||
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
|
||||
msgid "Back"
|
||||
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Vymazať"
|
||||
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:168
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:172
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
|
||||
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:325
|
||||
@@ -1054,6 +1055,7 @@ msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:47
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:41
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplikovať"
|
||||
|
||||
@@ -1508,13 +1510,59 @@ msgstr "Nastavenia e-mailu"
|
||||
msgid "Invite Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia pozvánky"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add Routing Template"
|
||||
msgid "Apply Route Template"
|
||||
msgstr "Pridať Smerovaciu Šablónu"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:13
|
||||
msgid "Select a routing template to apply to the peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:16
|
||||
msgid "Current Active Template:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Display Name"
|
||||
msgid "Template Name"
|
||||
msgstr "Zobrazovací názov"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:27
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Action"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Akcia"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Action"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Akcia"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:48
|
||||
msgid "Unlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No invite data available to refresh."
|
||||
msgid "No routing templates available for this interface."
|
||||
msgstr "Žiadne údaje pozvánky na obnovenie."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18
|
||||
msgid "Enter Allowed IP"
|
||||
msgstr "Zadajte povolenú IP"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:153
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:157
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:31
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Priorita"
|
||||
@@ -1568,24 +1616,38 @@ msgid "Peer IP Addresses and networks"
|
||||
msgstr "IP adresy a siete peer"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:169
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:173
|
||||
msgid "Add IP Address"
|
||||
msgstr "Pridať IP adresu"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:151
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:155
|
||||
msgid "Main ip address"
|
||||
msgstr "Hlavná IP adresa"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "AllowedIPs at Peer section of wg"
|
||||
msgid "AllowedIPs at client configuration file"
|
||||
msgstr "Povolené IP adresy v peer sekcii wg"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:116
|
||||
msgid "Client Routing Configuration"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Client Routing Configuration"
|
||||
msgid "Client Routing"
|
||||
msgstr "Konfigurácia smerovania klienta"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:118
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add Routing Template"
|
||||
msgid "Apply template"
|
||||
msgstr "Pridať Smerovaciu Šablónu"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:120
|
||||
msgid "Add Client route"
|
||||
msgstr "Pridať klientskú trasu"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:124
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"The client is not configured to use the VPN as the default gateway."
|
||||
"\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN."
|
||||
@@ -1599,7 +1661,7 @@ msgstr ""
|
||||
"musieť manuálne aktualizovať konfiguračný súbor klienta, aby odrážal tieto "
|
||||
"nastavenia."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:127
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis "
|
||||
"setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing "
|
||||
@@ -1609,19 +1671,19 @@ msgstr ""
|
||||
"nastavenie smeruje všetku internetovú komunikáciu klienta cez VPN, čím "
|
||||
"zvyšuje súkromie a bezpečnosť všetkých pripojení."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:136
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:140
|
||||
msgid "default route"
|
||||
msgstr "predvolená trasa"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:171
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:175
|
||||
msgid "Delete Peer"
|
||||
msgstr "Vymazať peer"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:188
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:192
|
||||
msgid "Action Required!"
|
||||
msgstr "Akcia vyžadovaná!"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:189
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private "
|
||||
"Key\", please ensure the configuration is correct."
|
||||
@@ -1629,11 +1691,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Pri manuálnej aktualizácii \"Verejného kľúča\", \"Vopred zdieľaného kľúča\" "
|
||||
"alebo \"Súkromného kľúča\", prosím uistite sa, že konfigurácia je správna."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:209
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:213
|
||||
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
|
||||
msgstr "Prosím napíšte \\\"delete\\\" pre odstránenie konfigurácie peer."
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:257
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:261
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private key is empty. The peer’s configuration file and QR code will be "
|
||||
"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when "
|
||||
@@ -1662,7 +1724,7 @@ msgid "Transfer"
|
||||
msgstr "Prenos"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:77
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:594 wireguard_peer/views.py:90
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:594 wireguard_peer/views.py:91
|
||||
msgid "Primary Server"
|
||||
msgstr "Primárny server"
|
||||
|
||||
@@ -2447,48 +2509,48 @@ msgstr "Priorita musí byť väčšia alebo rovná 1"
|
||||
msgid "Invalid config file"
|
||||
msgstr "Neplatný konfiguračný súbor"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:52
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:53
|
||||
msgid "WireGuard Peer List"
|
||||
msgstr "Zoznam WireGuard peerov"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:160
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:161
|
||||
msgid "Create a new Peer for instance wg"
|
||||
msgstr "Vytvoriť nový peer pre inštanciu wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:179
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:180
|
||||
msgid "Peer created|Peer created successfully."
|
||||
msgstr "Peer vytvorený|Peer bol úspešne vytvorený."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:184
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:185
|
||||
msgid "Error creating peer|No available IP address found for peer creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba pri vytváraní peer|Nebola nájdená dostupná IP adresa pre vytvorenie "
|
||||
"peer."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:197
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:198
|
||||
msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
|
||||
msgstr "Peer vymazaný|Peer bol úspešne vymazaný."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:200
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting peer|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to confirm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba pri vymazávaní peer|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte \"delete\" "
|
||||
"pre potvrdenie."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:202
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:203
|
||||
msgid "Update Peer: "
|
||||
msgstr "Aktualizovať peer: "
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:213
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:214
|
||||
msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
|
||||
msgstr "Peer aktualizovaný|Peer bol úspešne aktualizovaný."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:251
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:252
|
||||
msgid "IP address deleted|IP address deleted successfully."
|
||||
msgstr "IP adresa vymazaná|IP adresa bola úspešne vymazaná."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:256
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deleting IP address|Invalid confirmation message. Type \"delete\" to "
|
||||
"confirm."
|
||||
@@ -2496,22 +2558,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Chyba pri vymazávaní IP adresy|Neplatná potvrdzovacia správa. Napíšte "
|
||||
"\"delete\" pre potvrdenie."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:261
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:262
|
||||
msgid "Manage client route"
|
||||
msgstr "Spravovať klientskú trasu"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:263
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:264
|
||||
msgid "Manage IP address or Network"
|
||||
msgstr "Spravovať IP adresu alebo sieť"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:276
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:277
|
||||
msgid "IP address updated|IP address updated successfully."
|
||||
msgstr "IP adresa aktualizovaná|IP adresa bola úspešne aktualizovaná."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:278
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:279
|
||||
msgid "IP address added|IP address added successfully."
|
||||
msgstr "IP adresa pridaná|IP adresa bola úspešne pridaná."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cluster settings updated successfully."
|
||||
msgid "Route template unlinked successfully."
|
||||
msgstr "Nastavenia clustra úspešne aktualizované."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:321
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
|
||||
"peer has custom client routes defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "DNS settings applied successfully"
|
||||
msgid "Route template applied successfully."
|
||||
msgstr "DNS nastavenia boli úspešne aplikované"
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user