update strings

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-01-22 16:31:53 -03:00
parent 687240f422
commit 2ea6d92aac
5 changed files with 129 additions and 91 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 15:43-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 16:21-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Token"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:174
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:187
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Löschen"
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:172
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:185
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Erlaubte IP eingeben"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:157
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:170
#: wireguard_peer/forms.py:31
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
@@ -1622,12 +1622,12 @@ msgid "Peer IP Addresses and networks"
msgstr "PeerIPAdressen und Netze"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:173
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:186
msgid "Add IP Address"
msgstr "IPAdresse hinzufügen"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:155
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:168
msgid "Main ip address"
msgstr "HauptIPAdresse"
@@ -1647,7 +1647,13 @@ msgstr "Vorlage anwenden"
msgid "Add Client route"
msgstr "ClientRoute hinzufügen"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:128
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:132
#, fuzzy
#| msgid "Routing Templates"
msgid "Routing Template"
msgstr "Routing-Vorlagen"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:140
msgid ""
"The client is not configured to use the VPN as the default gateway."
"\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN."
@@ -1660,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"geroutet.\\n\\nHinweis: Diese Routen werden nicht automatisch zum Client "
"übertragen; Sie müssen die ClientKonfigurationsdatei manuell anpassen."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:143
msgid ""
"The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis "
"setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing "
@@ -1670,19 +1676,19 @@ msgstr ""
"gesamte InternetVerkehr des Clients durch das VPN geleitet, was "
"Privatsphäre und Sicherheit erhöht."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:140
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:152
msgid "default route"
msgstr "StandardRoute"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:175
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:188
msgid "Delete Peer"
msgstr "Peer löschen"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:192
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:205
msgid "Action Required!"
msgstr "Aktion erforderlich!"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:193
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:206
msgid ""
"When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private "
"Key\", please ensure the configuration is correct."
@@ -1690,11 +1696,11 @@ msgstr ""
"Wenn Sie \"Public Key\", \"PreShared Key\" oder \"Private Key\" manuell "
"ändern, stellen Sie sicher, dass die Konfiguration korrekt ist."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:213
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:226
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
msgstr "Geben Sie \\\"delete\\\" ein, um die PeerKonfiguration zu entfernen."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:261
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:274
msgid ""
"The private key is empty. The peers configuration file and QR code will be "
"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when "
@@ -2515,10 +2521,14 @@ msgstr ""
"prüfen Sie die IP oder verwenden Sie stattdessen Priorität 0."
#: wireguard_peer/forms.py:66
msgid "The peer's routing template does not allow custom routes."
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:68
msgid "Priority must be greater than or equal to 1"
msgstr "Die Priorität muss größer oder gleich 1 sein"
#: wireguard_peer/forms.py:68
#: wireguard_peer/forms.py:70
msgid "Invalid config file"
msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 15:30-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 16:21-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Token"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:174
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:187
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Eliminar"
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:172
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:185
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Ingresar IP permitida"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:157
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:170
#: wireguard_peer/forms.py:31
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
@@ -1612,12 +1612,12 @@ msgid "Peer IP Addresses and networks"
msgstr "IPs y redes del peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:173
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:186
msgid "Add IP Address"
msgstr "Añadir IP"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:155
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:168
msgid "Main ip address"
msgstr "IP principal"
@@ -1637,7 +1637,13 @@ msgstr "Aplicar plantilla"
msgid "Add Client route"
msgstr "Añadir ruta cliente"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:128
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:132
#, fuzzy
#| msgid "Routing Templates"
msgid "Routing Template"
msgstr "Plantillas de Enrutamiento"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:140
msgid ""
"The client is not configured to use the VPN as the default gateway."
"\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN."
@@ -1650,7 +1656,7 @@ msgstr ""
"\\n\\nNota: Estas rutas no se envían automáticamente al cliente. Debes "
"actualizar manualmente su archivo de configuración para reflejarlas."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:143
msgid ""
"The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis "
"setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing "
@@ -1660,19 +1666,19 @@ msgstr ""
"\\n\\nEsta opción enruta todo el tráfico de Internet del cliente por la VPN, "
"mejorando privacidad y seguridad."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:140
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:152
msgid "default route"
msgstr "ruta predeterminada"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:175
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:188
msgid "Delete Peer"
msgstr "Eliminar peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:192
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:205
msgid "Action Required!"
msgstr "¡Acción requerida!"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:193
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:206
msgid ""
"When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private "
"Key\", please ensure the configuration is correct."
@@ -1680,12 +1686,12 @@ msgstr ""
"Al actualizar manualmente \"Clave pública\", \"Clave precompartida\" o "
"\"Clave privada\", asegúrate de que la configuración sea correcta."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:213
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:226
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
msgstr ""
"Por favor escribe \\\"delete\\\" para eliminar la configuración del peer."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:261
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:274
msgid ""
"The private key is empty. The peers configuration file and QR code will be "
"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when "
@@ -2490,10 +2496,14 @@ msgstr ""
"o usa prioridad 0."
#: wireguard_peer/forms.py:66
msgid "The peer's routing template does not allow custom routes."
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:68
msgid "Priority must be greater than or equal to 1"
msgstr "La prioridad debe ser ≥ 1"
#: wireguard_peer/forms.py:68
#: wireguard_peer/forms.py:70
msgid "Invalid config file"
msgstr "Archivo de configuración inválido"
@@ -2569,8 +2579,8 @@ msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
"peer has custom client routes defined."
msgstr ""
"No se puede aplicar la plantilla: esta plantilla no permite rutas personalizadas, "
"pero el peer tiene rutas de cliente personalizadas definidas."
"No se puede aplicar la plantilla: esta plantilla no permite rutas "
"personalizadas, pero el peer tiene rutas de cliente personalizadas definidas."
#: wireguard_peer/views.py:328
msgid "Route template applied successfully."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 15:43-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 16:21-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Jeton"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:174
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:187
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Supprimer"
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:172
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:185
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Saisir lIP autorisée"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:157
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:170
#: wireguard_peer/forms.py:31
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
@@ -1613,12 +1613,12 @@ msgid "Peer IP Addresses and networks"
msgstr "Adresses IP et réseaux du peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:173
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:186
msgid "Add IP Address"
msgstr "Ajouter une adresse IP"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:155
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:168
msgid "Main ip address"
msgstr "Adresse IP principale"
@@ -1638,7 +1638,13 @@ msgstr "Appliquer le modèle"
msgid "Add Client route"
msgstr "Ajouter une route client"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:128
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:132
#, fuzzy
#| msgid "Routing Templates"
msgid "Routing Template"
msgstr "Modèles de Routage"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:140
msgid ""
"The client is not configured to use the VPN as the default gateway."
"\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN."
@@ -1651,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"\\n\\nRemarque: ces routes ne sont pas poussées automatiquement vers le "
"client; vous devrez mettre à jour manuellement son fichier de configuration."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:143
msgid ""
"The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis "
"setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing "
@@ -1661,19 +1667,19 @@ msgstr ""
"\\n\\nTout son trafic Internet passe donc par le VPN, améliorant la "
"confidentialité et la sécurité de ses connexions."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:140
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:152
msgid "default route"
msgstr "route par défaut"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:175
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:188
msgid "Delete Peer"
msgstr "Supprimer le peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:192
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:205
msgid "Action Required!"
msgstr "Action requise!"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:193
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:206
msgid ""
"When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private "
"Key\", please ensure the configuration is correct."
@@ -1682,11 +1688,11 @@ msgstr ""
"prépartagée » ou la « Clé privée », vérifiez que la configuration est "
"correcte."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:213
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:226
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
msgstr "Tapez \\\"delete\\\" pour supprimer la configuration du peer."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:261
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:274
msgid ""
"The private key is empty. The peers configuration file and QR code will be "
"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when "
@@ -2506,10 +2512,14 @@ msgstr ""
"peer. Vérifiez ladresse ou utilisez plutôt la priorité 0."
#: wireguard_peer/forms.py:66
msgid "The peer's routing template does not allow custom routes."
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:68
msgid "Priority must be greater than or equal to 1"
msgstr "La priorité doit être supérieure ou égale à 1."
#: wireguard_peer/forms.py:68
#: wireguard_peer/forms.py:70
msgid "Invalid config file"
msgstr "Fichier de configuration invalide"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 15:30-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 16:21-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Token"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:174
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:187
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Excluir"
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:172
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:185
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325
@@ -1519,7 +1519,6 @@ msgstr "Configurações de Email"
msgid "Invite Settings"
msgstr "Configurações de Convite"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:332
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:332
msgid "Apply Route Template"
msgstr "Aplicar Modelo de Roteamento"
@@ -1532,7 +1531,6 @@ msgstr "Selecione um modelo de roteamento para aplicar ao peer"
msgid "Current Active Template:"
msgstr "Modelo Ativo Atual:"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:26
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:26
msgid "Template Name"
msgstr "Nome do Modelo"
@@ -1541,12 +1539,10 @@ msgstr "Nome do Modelo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:28
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:28
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
@@ -1555,7 +1551,6 @@ msgstr "Ativo"
msgid "Unlink"
msgstr "Desvincular"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:55
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:55
msgid "No routing templates available for this interface."
msgstr "Nenhum modelo de roteamento disponível para esta interface."
@@ -1566,7 +1561,7 @@ msgstr "Inserir IP Permitido"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:157
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:170
#: wireguard_peer/forms.py:31
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
@@ -1620,26 +1615,23 @@ msgid "Peer IP Addresses and networks"
msgstr "Endereços IP e redes do Peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:173
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:186
msgid "Add IP Address"
msgstr "Adicionar IP"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:155
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:168
msgid "Main ip address"
msgstr "Endereço IP principal"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115
msgid "AllowedIPs at client configuration file"
msgstr "AllowedIPs no arquivo de configuração do cliente"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:116
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:116
msgid "Client Routing"
msgstr "Roteamento do Cliente"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:119
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:119
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar modelo"
@@ -1648,7 +1640,13 @@ msgstr "Aplicar modelo"
msgid "Add Client route"
msgstr "Adicionar rota"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:128
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:132
#, fuzzy
#| msgid "Routing Templates"
msgid "Routing Template"
msgstr "Modelos de Roteamento"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:140
msgid ""
"The client is not configured to use the VPN as the default gateway."
"\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN."
@@ -1662,7 +1660,7 @@ msgstr ""
"cliente. Você precisará atualizar manualmente o arquivo de configuração do "
"cliente para refletir essas configurações."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:143
msgid ""
"The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis "
"setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing "
@@ -1672,19 +1670,19 @@ msgstr ""
"configuração direciona todo o tráfego de internet do cliente através da VPN, "
"aprimorando a privacidade e a segurança em todas as conexões."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:140
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:152
msgid "default route"
msgstr "rota padrão"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:175
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:188
msgid "Delete Peer"
msgstr "Excluir Peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:192
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:205
msgid "Action Required!"
msgstr "Ação Necessária!"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:193
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:206
msgid ""
"When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private "
"Key\", please ensure the configuration is correct."
@@ -1693,11 +1691,11 @@ msgstr ""
"\"Chave Privada\", por favor, certifique-se de que a configuração esteja "
"correta."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:213
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:226
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
msgstr "Por favor, digite \\\"delete\\\" para remover a configuração do peer."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:261
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:274
msgid ""
"The private key is empty. The peers configuration file and QR code will be "
"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when "
@@ -2513,10 +2511,14 @@ msgstr ""
"favor, verifique o endereço IP ou use a prioridade 0 em vez disso."
#: wireguard_peer/forms.py:66
msgid "The peer's routing template does not allow custom routes."
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:68
msgid "Priority must be greater than or equal to 1"
msgstr "Prioridade deve ser maior ou igual a 1"
#: wireguard_peer/forms.py:68
#: wireguard_peer/forms.py:70
msgid "Invalid config file"
msgstr "Arquivo de configuração inválido"
@@ -2584,21 +2586,18 @@ msgstr "Endereço IP atualizado|Endereço IP atualizado com sucesso."
msgid "IP address added|IP address added successfully."
msgstr "Endereço IP adicionado|Endereço IP adicionado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:311
#: wireguard_peer/views.py:311
msgid "Route template unlinked successfully."
msgstr "Modelo de roteamento desvinculado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:321
#: wireguard_peer/views.py:321
msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
"peer has custom client routes defined."
msgstr ""
"Não é possível aplicar o modelo: Este modelo não permite rotas personalizadas, "
"mas o peer possui rotas de cliente personalizadas definidas."
"Não é possível aplicar o modelo: Este modelo não permite rotas "
"personalizadas, mas o peer possui rotas de cliente personalizadas definidas."
#: wireguard_peer/views.py:328
#: wireguard_peer/views.py:328
msgid "Route template applied successfully."
msgstr "Modelo de roteamento aplicado com sucesso."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 15:30-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 16:21-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Token"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:174
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:187
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Vymazať"
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:172
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:185
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Zadajte povolenú IP"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:157
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:170
#: wireguard_peer/forms.py:31
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
@@ -1606,12 +1606,12 @@ msgid "Peer IP Addresses and networks"
msgstr "IP adresy a siete peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:173
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:186
msgid "Add IP Address"
msgstr "Pridať IP adresu"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:155
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:168
msgid "Main ip address"
msgstr "Hlavná IP adresa"
@@ -1631,7 +1631,13 @@ msgstr "Použiť šablónu"
msgid "Add Client route"
msgstr "Pridať klientskú trasu"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:128
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:132
#, fuzzy
#| msgid "Routing Templates"
msgid "Routing Template"
msgstr "Smerovacie Šablóny"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:140
msgid ""
"The client is not configured to use the VPN as the default gateway."
"\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN."
@@ -1645,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"musieť manuálne aktualizovať konfiguračný súbor klienta, aby odrážal tieto "
"nastavenia."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:143
msgid ""
"The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis "
"setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing "
@@ -1655,19 +1661,19 @@ msgstr ""
"nastavenie smeruje všetku internetovú komunikáciu klienta cez VPN, čím "
"zvyšuje súkromie a bezpečnosť všetkých pripojení."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:140
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:152
msgid "default route"
msgstr "predvolená trasa"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:175
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:188
msgid "Delete Peer"
msgstr "Vymazať peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:192
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:205
msgid "Action Required!"
msgstr "Akcia vyžadovaná!"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:193
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:206
msgid ""
"When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private "
"Key\", please ensure the configuration is correct."
@@ -1675,11 +1681,11 @@ msgstr ""
"Pri manuálnej aktualizácii \"Verejného kľúča\", \"Vopred zdieľaného kľúča\" "
"alebo \"Súkromného kľúča\", prosím uistite sa, že konfigurácia je správna."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:213
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:226
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
msgstr "Prosím napíšte \\\"delete\\\" pre odstránenie konfigurácie peer."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:261
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:274
msgid ""
"The private key is empty. The peers configuration file and QR code will be "
"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when "
@@ -2486,10 +2492,14 @@ msgstr ""
"skontrolujte IP adresu alebo namiesto toho použite prioritu 0."
#: wireguard_peer/forms.py:66
msgid "The peer's routing template does not allow custom routes."
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:68
msgid "Priority must be greater than or equal to 1"
msgstr "Priorita musí byť väčšia alebo rovná 1"
#: wireguard_peer/forms.py:68
#: wireguard_peer/forms.py:70
msgid "Invalid config file"
msgstr "Neplatný konfiguračný súbor"
@@ -2562,7 +2572,6 @@ msgstr "IP adresa pridaná|IP adresa bola úspešne pridaná."
msgid "Route template unlinked successfully."
msgstr "Prepojenie so smerovacou šablónou bolo úspešne zrušené."
#: wireguard_peer/views.py:321
#: wireguard_peer/views.py:321
msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "