update strings

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-01-22 16:31:53 -03:00
parent 687240f422
commit 2ea6d92aac
5 changed files with 129 additions and 91 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 15:30-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 16:21-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Token"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:174
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:187
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Excluir"
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:172
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:185
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325
@@ -1519,7 +1519,6 @@ msgstr "Configurações de Email"
msgid "Invite Settings"
msgstr "Configurações de Convite"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:332
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:332
msgid "Apply Route Template"
msgstr "Aplicar Modelo de Roteamento"
@@ -1532,7 +1531,6 @@ msgstr "Selecione um modelo de roteamento para aplicar ao peer"
msgid "Current Active Template:"
msgstr "Modelo Ativo Atual:"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:26
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:26
msgid "Template Name"
msgstr "Nome do Modelo"
@@ -1541,12 +1539,10 @@ msgstr "Nome do Modelo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:28
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:28
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
@@ -1555,7 +1551,6 @@ msgstr "Ativo"
msgid "Unlink"
msgstr "Desvincular"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:55
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:55
msgid "No routing templates available for this interface."
msgstr "Nenhum modelo de roteamento disponível para esta interface."
@@ -1566,7 +1561,7 @@ msgstr "Inserir IP Permitido"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:157
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:170
#: wireguard_peer/forms.py:31
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
@@ -1620,26 +1615,23 @@ msgid "Peer IP Addresses and networks"
msgstr "Endereços IP e redes do Peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:173
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:186
msgid "Add IP Address"
msgstr "Adicionar IP"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:155
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:168
msgid "Main ip address"
msgstr "Endereço IP principal"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115
msgid "AllowedIPs at client configuration file"
msgstr "AllowedIPs no arquivo de configuração do cliente"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:116
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:116
msgid "Client Routing"
msgstr "Roteamento do Cliente"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:119
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:119
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar modelo"
@@ -1648,7 +1640,13 @@ msgstr "Aplicar modelo"
msgid "Add Client route"
msgstr "Adicionar rota"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:128
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:132
#, fuzzy
#| msgid "Routing Templates"
msgid "Routing Template"
msgstr "Modelos de Roteamento"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:140
msgid ""
"The client is not configured to use the VPN as the default gateway."
"\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN."
@@ -1662,7 +1660,7 @@ msgstr ""
"cliente. Você precisará atualizar manualmente o arquivo de configuração do "
"cliente para refletir essas configurações."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:143
msgid ""
"The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis "
"setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing "
@@ -1672,19 +1670,19 @@ msgstr ""
"configuração direciona todo o tráfego de internet do cliente através da VPN, "
"aprimorando a privacidade e a segurança em todas as conexões."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:140
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:152
msgid "default route"
msgstr "rota padrão"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:175
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:188
msgid "Delete Peer"
msgstr "Excluir Peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:192
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:205
msgid "Action Required!"
msgstr "Ação Necessária!"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:193
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:206
msgid ""
"When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private "
"Key\", please ensure the configuration is correct."
@@ -1693,11 +1691,11 @@ msgstr ""
"\"Chave Privada\", por favor, certifique-se de que a configuração esteja "
"correta."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:213
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:226
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
msgstr "Por favor, digite \\\"delete\\\" para remover a configuração do peer."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:261
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:274
msgid ""
"The private key is empty. The peers configuration file and QR code will be "
"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when "
@@ -2513,10 +2511,14 @@ msgstr ""
"favor, verifique o endereço IP ou use a prioridade 0 em vez disso."
#: wireguard_peer/forms.py:66
msgid "The peer's routing template does not allow custom routes."
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:68
msgid "Priority must be greater than or equal to 1"
msgstr "Prioridade deve ser maior ou igual a 1"
#: wireguard_peer/forms.py:68
#: wireguard_peer/forms.py:70
msgid "Invalid config file"
msgstr "Arquivo de configuração inválido"
@@ -2584,21 +2586,18 @@ msgstr "Endereço IP atualizado|Endereço IP atualizado com sucesso."
msgid "IP address added|IP address added successfully."
msgstr "Endereço IP adicionado|Endereço IP adicionado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:311
#: wireguard_peer/views.py:311
msgid "Route template unlinked successfully."
msgstr "Modelo de roteamento desvinculado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:321
#: wireguard_peer/views.py:321
msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
"peer has custom client routes defined."
msgstr ""
"Não é possível aplicar o modelo: Este modelo não permite rotas personalizadas, "
"mas o peer possui rotas de cliente personalizadas definidas."
"Não é possível aplicar o modelo: Este modelo não permite rotas "
"personalizadas, mas o peer possui rotas de cliente personalizadas definidas."
#: wireguard_peer/views.py:328
#: wireguard_peer/views.py:328
msgid "Route template applied successfully."
msgstr "Modelo de roteamento aplicado com sucesso."