update strings

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-01-22 16:31:53 -03:00
parent 687240f422
commit 2ea6d92aac
5 changed files with 129 additions and 91 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 15:43-0300\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-22 16:21-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Token"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:174 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:187
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326 #: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Löschen"
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:172 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:185
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130 #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 #: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325 #: vpn_invite/forms.py:325
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Erlaubte IP eingeben"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:157 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:170
#: wireguard_peer/forms.py:31 #: wireguard_peer/forms.py:31
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Priorität" msgstr "Priorität"
@@ -1622,12 +1622,12 @@ msgid "Peer IP Addresses and networks"
msgstr "PeerIPAdressen und Netze" msgstr "PeerIPAdressen und Netze"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:173 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:186
msgid "Add IP Address" msgid "Add IP Address"
msgstr "IPAdresse hinzufügen" msgstr "IPAdresse hinzufügen"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:155 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:168
msgid "Main ip address" msgid "Main ip address"
msgstr "HauptIPAdresse" msgstr "HauptIPAdresse"
@@ -1647,7 +1647,13 @@ msgstr "Vorlage anwenden"
msgid "Add Client route" msgid "Add Client route"
msgstr "ClientRoute hinzufügen" msgstr "ClientRoute hinzufügen"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:128 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:132
#, fuzzy
#| msgid "Routing Templates"
msgid "Routing Template"
msgstr "Routing-Vorlagen"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:140
msgid "" msgid ""
"The client is not configured to use the VPN as the default gateway." "The client is not configured to use the VPN as the default gateway."
"\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN." "\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN."
@@ -1660,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"geroutet.\\n\\nHinweis: Diese Routen werden nicht automatisch zum Client " "geroutet.\\n\\nHinweis: Diese Routen werden nicht automatisch zum Client "
"übertragen; Sie müssen die ClientKonfigurationsdatei manuell anpassen." "übertragen; Sie müssen die ClientKonfigurationsdatei manuell anpassen."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:143
msgid "" msgid ""
"The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis " "The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis "
"setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing " "setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing "
@@ -1670,19 +1676,19 @@ msgstr ""
"gesamte InternetVerkehr des Clients durch das VPN geleitet, was " "gesamte InternetVerkehr des Clients durch das VPN geleitet, was "
"Privatsphäre und Sicherheit erhöht." "Privatsphäre und Sicherheit erhöht."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:140 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:152
msgid "default route" msgid "default route"
msgstr "StandardRoute" msgstr "StandardRoute"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:175 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:188
msgid "Delete Peer" msgid "Delete Peer"
msgstr "Peer löschen" msgstr "Peer löschen"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:192 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:205
msgid "Action Required!" msgid "Action Required!"
msgstr "Aktion erforderlich!" msgstr "Aktion erforderlich!"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:193 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:206
msgid "" msgid ""
"When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private " "When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private "
"Key\", please ensure the configuration is correct." "Key\", please ensure the configuration is correct."
@@ -1690,11 +1696,11 @@ msgstr ""
"Wenn Sie \"Public Key\", \"PreShared Key\" oder \"Private Key\" manuell " "Wenn Sie \"Public Key\", \"PreShared Key\" oder \"Private Key\" manuell "
"ändern, stellen Sie sicher, dass die Konfiguration korrekt ist." "ändern, stellen Sie sicher, dass die Konfiguration korrekt ist."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:213 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:226
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration." msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
msgstr "Geben Sie \\\"delete\\\" ein, um die PeerKonfiguration zu entfernen." msgstr "Geben Sie \\\"delete\\\" ein, um die PeerKonfiguration zu entfernen."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:261 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:274
msgid "" msgid ""
"The private key is empty. The peers configuration file and QR code will be " "The private key is empty. The peers configuration file and QR code will be "
"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when " "generated without the private key.\\n It must be inserted manually when "
@@ -2515,10 +2521,14 @@ msgstr ""
"prüfen Sie die IP oder verwenden Sie stattdessen Priorität 0." "prüfen Sie die IP oder verwenden Sie stattdessen Priorität 0."
#: wireguard_peer/forms.py:66 #: wireguard_peer/forms.py:66
msgid "The peer's routing template does not allow custom routes."
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:68
msgid "Priority must be greater than or equal to 1" msgid "Priority must be greater than or equal to 1"
msgstr "Die Priorität muss größer oder gleich 1 sein" msgstr "Die Priorität muss größer oder gleich 1 sein"
#: wireguard_peer/forms.py:68 #: wireguard_peer/forms.py:70
msgid "Invalid config file" msgid "Invalid config file"
msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei" msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 15:30-0300\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-22 16:21-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Token"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:174 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:187
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326 #: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Eliminar"
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:172 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:185
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130 #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 #: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325 #: vpn_invite/forms.py:325
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Ingresar IP permitida"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:157 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:170
#: wireguard_peer/forms.py:31 #: wireguard_peer/forms.py:31
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Prioridad" msgstr "Prioridad"
@@ -1612,12 +1612,12 @@ msgid "Peer IP Addresses and networks"
msgstr "IPs y redes del peer" msgstr "IPs y redes del peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:173 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:186
msgid "Add IP Address" msgid "Add IP Address"
msgstr "Añadir IP" msgstr "Añadir IP"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:155 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:168
msgid "Main ip address" msgid "Main ip address"
msgstr "IP principal" msgstr "IP principal"
@@ -1637,7 +1637,13 @@ msgstr "Aplicar plantilla"
msgid "Add Client route" msgid "Add Client route"
msgstr "Añadir ruta cliente" msgstr "Añadir ruta cliente"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:128 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:132
#, fuzzy
#| msgid "Routing Templates"
msgid "Routing Template"
msgstr "Plantillas de Enrutamiento"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:140
msgid "" msgid ""
"The client is not configured to use the VPN as the default gateway." "The client is not configured to use the VPN as the default gateway."
"\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN." "\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN."
@@ -1650,7 +1656,7 @@ msgstr ""
"\\n\\nNota: Estas rutas no se envían automáticamente al cliente. Debes " "\\n\\nNota: Estas rutas no se envían automáticamente al cliente. Debes "
"actualizar manualmente su archivo de configuración para reflejarlas." "actualizar manualmente su archivo de configuración para reflejarlas."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:143
msgid "" msgid ""
"The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis " "The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis "
"setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing " "setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing "
@@ -1660,19 +1666,19 @@ msgstr ""
"\\n\\nEsta opción enruta todo el tráfico de Internet del cliente por la VPN, " "\\n\\nEsta opción enruta todo el tráfico de Internet del cliente por la VPN, "
"mejorando privacidad y seguridad." "mejorando privacidad y seguridad."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:140 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:152
msgid "default route" msgid "default route"
msgstr "ruta predeterminada" msgstr "ruta predeterminada"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:175 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:188
msgid "Delete Peer" msgid "Delete Peer"
msgstr "Eliminar peer" msgstr "Eliminar peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:192 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:205
msgid "Action Required!" msgid "Action Required!"
msgstr "¡Acción requerida!" msgstr "¡Acción requerida!"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:193 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:206
msgid "" msgid ""
"When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private " "When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private "
"Key\", please ensure the configuration is correct." "Key\", please ensure the configuration is correct."
@@ -1680,12 +1686,12 @@ msgstr ""
"Al actualizar manualmente \"Clave pública\", \"Clave precompartida\" o " "Al actualizar manualmente \"Clave pública\", \"Clave precompartida\" o "
"\"Clave privada\", asegúrate de que la configuración sea correcta." "\"Clave privada\", asegúrate de que la configuración sea correcta."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:213 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:226
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration." msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor escribe \\\"delete\\\" para eliminar la configuración del peer." "Por favor escribe \\\"delete\\\" para eliminar la configuración del peer."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:261 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:274
msgid "" msgid ""
"The private key is empty. The peers configuration file and QR code will be " "The private key is empty. The peers configuration file and QR code will be "
"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when " "generated without the private key.\\n It must be inserted manually when "
@@ -2490,10 +2496,14 @@ msgstr ""
"o usa prioridad 0." "o usa prioridad 0."
#: wireguard_peer/forms.py:66 #: wireguard_peer/forms.py:66
msgid "The peer's routing template does not allow custom routes."
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:68
msgid "Priority must be greater than or equal to 1" msgid "Priority must be greater than or equal to 1"
msgstr "La prioridad debe ser ≥ 1" msgstr "La prioridad debe ser ≥ 1"
#: wireguard_peer/forms.py:68 #: wireguard_peer/forms.py:70
msgid "Invalid config file" msgid "Invalid config file"
msgstr "Archivo de configuración inválido" msgstr "Archivo de configuración inválido"
@@ -2569,8 +2579,8 @@ msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the " "Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
"peer has custom client routes defined." "peer has custom client routes defined."
msgstr "" msgstr ""
"No se puede aplicar la plantilla: esta plantilla no permite rutas personalizadas, " "No se puede aplicar la plantilla: esta plantilla no permite rutas "
"pero el peer tiene rutas de cliente personalizadas definidas." "personalizadas, pero el peer tiene rutas de cliente personalizadas definidas."
#: wireguard_peer/views.py:328 #: wireguard_peer/views.py:328
msgid "Route template applied successfully." msgid "Route template applied successfully."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 15:43-0300\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-22 16:21-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Jeton"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:174 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:187
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326 #: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Supprimer"
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:172 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:185
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130 #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 #: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325 #: vpn_invite/forms.py:325
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Saisir lIP autorisée"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:157 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:170
#: wireguard_peer/forms.py:31 #: wireguard_peer/forms.py:31
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Priorité" msgstr "Priorité"
@@ -1613,12 +1613,12 @@ msgid "Peer IP Addresses and networks"
msgstr "Adresses IP et réseaux du peer" msgstr "Adresses IP et réseaux du peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:173 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:186
msgid "Add IP Address" msgid "Add IP Address"
msgstr "Ajouter une adresse IP" msgstr "Ajouter une adresse IP"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:155 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:168
msgid "Main ip address" msgid "Main ip address"
msgstr "Adresse IP principale" msgstr "Adresse IP principale"
@@ -1638,7 +1638,13 @@ msgstr "Appliquer le modèle"
msgid "Add Client route" msgid "Add Client route"
msgstr "Ajouter une route client" msgstr "Ajouter une route client"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:128 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:132
#, fuzzy
#| msgid "Routing Templates"
msgid "Routing Template"
msgstr "Modèles de Routage"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:140
msgid "" msgid ""
"The client is not configured to use the VPN as the default gateway." "The client is not configured to use the VPN as the default gateway."
"\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN." "\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN."
@@ -1651,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"\\n\\nRemarque: ces routes ne sont pas poussées automatiquement vers le " "\\n\\nRemarque: ces routes ne sont pas poussées automatiquement vers le "
"client; vous devrez mettre à jour manuellement son fichier de configuration." "client; vous devrez mettre à jour manuellement son fichier de configuration."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:143
msgid "" msgid ""
"The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis " "The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis "
"setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing " "setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing "
@@ -1661,19 +1667,19 @@ msgstr ""
"\\n\\nTout son trafic Internet passe donc par le VPN, améliorant la " "\\n\\nTout son trafic Internet passe donc par le VPN, améliorant la "
"confidentialité et la sécurité de ses connexions." "confidentialité et la sécurité de ses connexions."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:140 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:152
msgid "default route" msgid "default route"
msgstr "route par défaut" msgstr "route par défaut"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:175 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:188
msgid "Delete Peer" msgid "Delete Peer"
msgstr "Supprimer le peer" msgstr "Supprimer le peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:192 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:205
msgid "Action Required!" msgid "Action Required!"
msgstr "Action requise!" msgstr "Action requise!"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:193 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:206
msgid "" msgid ""
"When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private " "When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private "
"Key\", please ensure the configuration is correct." "Key\", please ensure the configuration is correct."
@@ -1682,11 +1688,11 @@ msgstr ""
"prépartagée » ou la « Clé privée », vérifiez que la configuration est " "prépartagée » ou la « Clé privée », vérifiez que la configuration est "
"correcte." "correcte."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:213 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:226
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration." msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
msgstr "Tapez \\\"delete\\\" pour supprimer la configuration du peer." msgstr "Tapez \\\"delete\\\" pour supprimer la configuration du peer."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:261 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:274
msgid "" msgid ""
"The private key is empty. The peers configuration file and QR code will be " "The private key is empty. The peers configuration file and QR code will be "
"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when " "generated without the private key.\\n It must be inserted manually when "
@@ -2506,10 +2512,14 @@ msgstr ""
"peer. Vérifiez ladresse ou utilisez plutôt la priorité 0." "peer. Vérifiez ladresse ou utilisez plutôt la priorité 0."
#: wireguard_peer/forms.py:66 #: wireguard_peer/forms.py:66
msgid "The peer's routing template does not allow custom routes."
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:68
msgid "Priority must be greater than or equal to 1" msgid "Priority must be greater than or equal to 1"
msgstr "La priorité doit être supérieure ou égale à 1." msgstr "La priorité doit être supérieure ou égale à 1."
#: wireguard_peer/forms.py:68 #: wireguard_peer/forms.py:70
msgid "Invalid config file" msgid "Invalid config file"
msgstr "Fichier de configuration invalide" msgstr "Fichier de configuration invalide"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 15:30-0300\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-22 16:21-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Token"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:174 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:187
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326 #: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Excluir"
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:172 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:185
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130 #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 #: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325 #: vpn_invite/forms.py:325
@@ -1519,7 +1519,6 @@ msgstr "Configurações de Email"
msgid "Invite Settings" msgid "Invite Settings"
msgstr "Configurações de Convite" msgstr "Configurações de Convite"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:332
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:332 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:332
msgid "Apply Route Template" msgid "Apply Route Template"
msgstr "Aplicar Modelo de Roteamento" msgstr "Aplicar Modelo de Roteamento"
@@ -1532,7 +1531,6 @@ msgstr "Selecione um modelo de roteamento para aplicar ao peer"
msgid "Current Active Template:" msgid "Current Active Template:"
msgstr "Modelo Ativo Atual:" msgstr "Modelo Ativo Atual:"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:26
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:26 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:26
msgid "Template Name" msgid "Template Name"
msgstr "Nome do Modelo" msgstr "Nome do Modelo"
@@ -1541,12 +1539,10 @@ msgstr "Nome do Modelo"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:28
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:28 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:28
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Ações" msgstr "Ações"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Ativo" msgstr "Ativo"
@@ -1555,7 +1551,6 @@ msgstr "Ativo"
msgid "Unlink" msgid "Unlink"
msgstr "Desvincular" msgstr "Desvincular"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:55
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:55 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:55
msgid "No routing templates available for this interface." msgid "No routing templates available for this interface."
msgstr "Nenhum modelo de roteamento disponível para esta interface." msgstr "Nenhum modelo de roteamento disponível para esta interface."
@@ -1566,7 +1561,7 @@ msgstr "Inserir IP Permitido"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:157 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:170
#: wireguard_peer/forms.py:31 #: wireguard_peer/forms.py:31
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Prioridade" msgstr "Prioridade"
@@ -1620,26 +1615,23 @@ msgid "Peer IP Addresses and networks"
msgstr "Endereços IP e redes do Peer" msgstr "Endereços IP e redes do Peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:173 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:186
msgid "Add IP Address" msgid "Add IP Address"
msgstr "Adicionar IP" msgstr "Adicionar IP"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:155 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:168
msgid "Main ip address" msgid "Main ip address"
msgstr "Endereço IP principal" msgstr "Endereço IP principal"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115
msgid "AllowedIPs at client configuration file" msgid "AllowedIPs at client configuration file"
msgstr "AllowedIPs no arquivo de configuração do cliente" msgstr "AllowedIPs no arquivo de configuração do cliente"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:116
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:116 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:116
msgid "Client Routing" msgid "Client Routing"
msgstr "Roteamento do Cliente" msgstr "Roteamento do Cliente"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:119
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:119 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:119
msgid "Apply template" msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar modelo" msgstr "Aplicar modelo"
@@ -1648,7 +1640,13 @@ msgstr "Aplicar modelo"
msgid "Add Client route" msgid "Add Client route"
msgstr "Adicionar rota" msgstr "Adicionar rota"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:128 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:132
#, fuzzy
#| msgid "Routing Templates"
msgid "Routing Template"
msgstr "Modelos de Roteamento"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:140
msgid "" msgid ""
"The client is not configured to use the VPN as the default gateway." "The client is not configured to use the VPN as the default gateway."
"\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN." "\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN."
@@ -1662,7 +1660,7 @@ msgstr ""
"cliente. Você precisará atualizar manualmente o arquivo de configuração do " "cliente. Você precisará atualizar manualmente o arquivo de configuração do "
"cliente para refletir essas configurações." "cliente para refletir essas configurações."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:143
msgid "" msgid ""
"The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis " "The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis "
"setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing " "setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing "
@@ -1672,19 +1670,19 @@ msgstr ""
"configuração direciona todo o tráfego de internet do cliente através da VPN, " "configuração direciona todo o tráfego de internet do cliente através da VPN, "
"aprimorando a privacidade e a segurança em todas as conexões." "aprimorando a privacidade e a segurança em todas as conexões."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:140 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:152
msgid "default route" msgid "default route"
msgstr "rota padrão" msgstr "rota padrão"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:175 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:188
msgid "Delete Peer" msgid "Delete Peer"
msgstr "Excluir Peer" msgstr "Excluir Peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:192 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:205
msgid "Action Required!" msgid "Action Required!"
msgstr "Ação Necessária!" msgstr "Ação Necessária!"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:193 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:206
msgid "" msgid ""
"When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private " "When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private "
"Key\", please ensure the configuration is correct." "Key\", please ensure the configuration is correct."
@@ -1693,11 +1691,11 @@ msgstr ""
"\"Chave Privada\", por favor, certifique-se de que a configuração esteja " "\"Chave Privada\", por favor, certifique-se de que a configuração esteja "
"correta." "correta."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:213 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:226
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration." msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
msgstr "Por favor, digite \\\"delete\\\" para remover a configuração do peer." msgstr "Por favor, digite \\\"delete\\\" para remover a configuração do peer."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:261 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:274
msgid "" msgid ""
"The private key is empty. The peers configuration file and QR code will be " "The private key is empty. The peers configuration file and QR code will be "
"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when " "generated without the private key.\\n It must be inserted manually when "
@@ -2513,10 +2511,14 @@ msgstr ""
"favor, verifique o endereço IP ou use a prioridade 0 em vez disso." "favor, verifique o endereço IP ou use a prioridade 0 em vez disso."
#: wireguard_peer/forms.py:66 #: wireguard_peer/forms.py:66
msgid "The peer's routing template does not allow custom routes."
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:68
msgid "Priority must be greater than or equal to 1" msgid "Priority must be greater than or equal to 1"
msgstr "Prioridade deve ser maior ou igual a 1" msgstr "Prioridade deve ser maior ou igual a 1"
#: wireguard_peer/forms.py:68 #: wireguard_peer/forms.py:70
msgid "Invalid config file" msgid "Invalid config file"
msgstr "Arquivo de configuração inválido" msgstr "Arquivo de configuração inválido"
@@ -2584,21 +2586,18 @@ msgstr "Endereço IP atualizado|Endereço IP atualizado com sucesso."
msgid "IP address added|IP address added successfully." msgid "IP address added|IP address added successfully."
msgstr "Endereço IP adicionado|Endereço IP adicionado com sucesso." msgstr "Endereço IP adicionado|Endereço IP adicionado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:311
#: wireguard_peer/views.py:311 #: wireguard_peer/views.py:311
msgid "Route template unlinked successfully." msgid "Route template unlinked successfully."
msgstr "Modelo de roteamento desvinculado com sucesso." msgstr "Modelo de roteamento desvinculado com sucesso."
#: wireguard_peer/views.py:321
#: wireguard_peer/views.py:321 #: wireguard_peer/views.py:321
msgid "" msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the " "Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
"peer has custom client routes defined." "peer has custom client routes defined."
msgstr "" msgstr ""
"Não é possível aplicar o modelo: Este modelo não permite rotas personalizadas, " "Não é possível aplicar o modelo: Este modelo não permite rotas "
"mas o peer possui rotas de cliente personalizadas definidas." "personalizadas, mas o peer possui rotas de cliente personalizadas definidas."
#: wireguard_peer/views.py:328
#: wireguard_peer/views.py:328 #: wireguard_peer/views.py:328
msgid "Route template applied successfully." msgid "Route template applied successfully."
msgstr "Modelo de roteamento aplicado com sucesso." msgstr "Modelo de roteamento aplicado com sucesso."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 15:30-0300\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-22 16:21-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Token"
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:63 #: templates/wireguard/apply_route_template.html:63
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:42
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:174 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:187
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49 #: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:168 user_manager/forms.py:49
#: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326 #: user_manager/forms.py:180 vpn_invite/forms.py:192 vpn_invite/forms.py:326
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Vymazať"
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59 #: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84 #: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:41
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:172 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:185
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130 #: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191 #: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205 vpn_invite/forms.py:191
#: vpn_invite/forms.py:325 #: vpn_invite/forms.py:325
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Zadajte povolenú IP"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34 #: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:34
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:103
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:157 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:170
#: wireguard_peer/forms.py:31 #: wireguard_peer/forms.py:31
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Priorita" msgstr "Priorita"
@@ -1606,12 +1606,12 @@ msgid "Peer IP Addresses and networks"
msgstr "IP adresy a siete peer" msgstr "IP adresy a siete peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:88
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:173 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:186
msgid "Add IP Address" msgid "Add IP Address"
msgstr "Pridať IP adresu" msgstr "Pridať IP adresu"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:101
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:155 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:168
msgid "Main ip address" msgid "Main ip address"
msgstr "Hlavná IP adresa" msgstr "Hlavná IP adresa"
@@ -1631,7 +1631,13 @@ msgstr "Použiť šablónu"
msgid "Add Client route" msgid "Add Client route"
msgstr "Pridať klientskú trasu" msgstr "Pridať klientskú trasu"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:128 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:132
#, fuzzy
#| msgid "Routing Templates"
msgid "Routing Template"
msgstr "Smerovacie Šablóny"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:140
msgid "" msgid ""
"The client is not configured to use the VPN as the default gateway." "The client is not configured to use the VPN as the default gateway."
"\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN." "\\n\\nOnly the specific networks listed below are routed through the VPN."
@@ -1645,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"musieť manuálne aktualizovať konfiguračný súbor klienta, aby odrážal tieto " "musieť manuálne aktualizovať konfiguračný súbor klienta, aby odrážal tieto "
"nastavenia." "nastavenia."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:131 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:143
msgid "" msgid ""
"The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis " "The client is configured to use the VPN as the default gateway. \\n\\nThis "
"setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing " "setting routes all client internet traffic through the VPN, enhancing "
@@ -1655,19 +1661,19 @@ msgstr ""
"nastavenie smeruje všetku internetovú komunikáciu klienta cez VPN, čím " "nastavenie smeruje všetku internetovú komunikáciu klienta cez VPN, čím "
"zvyšuje súkromie a bezpečnosť všetkých pripojení." "zvyšuje súkromie a bezpečnosť všetkých pripojení."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:140 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:152
msgid "default route" msgid "default route"
msgstr "predvolená trasa" msgstr "predvolená trasa"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:175 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:188
msgid "Delete Peer" msgid "Delete Peer"
msgstr "Vymazať peer" msgstr "Vymazať peer"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:192 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:205
msgid "Action Required!" msgid "Action Required!"
msgstr "Akcia vyžadovaná!" msgstr "Akcia vyžadovaná!"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:193 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:206
msgid "" msgid ""
"When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private " "When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or \"Private "
"Key\", please ensure the configuration is correct." "Key\", please ensure the configuration is correct."
@@ -1675,11 +1681,11 @@ msgstr ""
"Pri manuálnej aktualizácii \"Verejného kľúča\", \"Vopred zdieľaného kľúča\" " "Pri manuálnej aktualizácii \"Verejného kľúča\", \"Vopred zdieľaného kľúča\" "
"alebo \"Súkromného kľúča\", prosím uistite sa, že konfigurácia je správna." "alebo \"Súkromného kľúča\", prosím uistite sa, že konfigurácia je správna."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:213 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:226
msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration." msgid "Please type \\\"delete\\\" to remove peer configuration."
msgstr "Prosím napíšte \\\"delete\\\" pre odstránenie konfigurácie peer." msgstr "Prosím napíšte \\\"delete\\\" pre odstránenie konfigurácie peer."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:261 #: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:274
msgid "" msgid ""
"The private key is empty. The peers configuration file and QR code will be " "The private key is empty. The peers configuration file and QR code will be "
"generated without the private key.\\n It must be inserted manually when " "generated without the private key.\\n It must be inserted manually when "
@@ -2486,10 +2492,14 @@ msgstr ""
"skontrolujte IP adresu alebo namiesto toho použite prioritu 0." "skontrolujte IP adresu alebo namiesto toho použite prioritu 0."
#: wireguard_peer/forms.py:66 #: wireguard_peer/forms.py:66
msgid "The peer's routing template does not allow custom routes."
msgstr ""
#: wireguard_peer/forms.py:68
msgid "Priority must be greater than or equal to 1" msgid "Priority must be greater than or equal to 1"
msgstr "Priorita musí byť väčšia alebo rovná 1" msgstr "Priorita musí byť väčšia alebo rovná 1"
#: wireguard_peer/forms.py:68 #: wireguard_peer/forms.py:70
msgid "Invalid config file" msgid "Invalid config file"
msgstr "Neplatný konfiguračný súbor" msgstr "Neplatný konfiguračný súbor"
@@ -2562,7 +2572,6 @@ msgstr "IP adresa pridaná|IP adresa bola úspešne pridaná."
msgid "Route template unlinked successfully." msgid "Route template unlinked successfully."
msgstr "Prepojenie so smerovacou šablónou bolo úspešne zrušené." msgstr "Prepojenie so smerovacou šablónou bolo úspešne zrušené."
#: wireguard_peer/views.py:321
#: wireguard_peer/views.py:321 #: wireguard_peer/views.py:321
msgid "" msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the " "Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "