update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-01-22 15:45:23 -03:00
parent 18c7e06155
commit 4373e0a9d2
10 changed files with 95 additions and 171 deletions

View File

@@ -1511,50 +1511,40 @@ msgid "Invite Settings"
msgstr "Nastavenia pozvánky"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:8 wireguard_peer/views.py:332
#, fuzzy
#| msgid "Add Routing Template"
msgid "Apply Route Template"
msgstr "Pridať Smerovaciu Šablónu"
msgstr "Použiť smerovaciu šablónu"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:13
msgid "Select a routing template to apply to the peer"
msgstr ""
msgstr "Vyberte smerovaciu šablónu, ktorú chcete použiť na peer"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:16
msgid "Current Active Template:"
msgstr ""
msgstr "Aktuálna aktívna šablóna:"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Display Name"
msgid "Template Name"
msgstr "Zobrazovací názov"
msgstr "Názov šablóny"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:27
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Typ"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:28
#, fuzzy
#| msgid "Action"
msgid "Actions"
msgstr "Akcia"
msgstr "Akcie"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:44
#, fuzzy
#| msgid "Action"
msgid "Active"
msgstr "Akcia"
msgstr "Aktívne"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:48
msgid "Unlink"
msgstr ""
msgstr "Zrušiť prepojenie"
#: templates/wireguard/apply_route_template.html:55
#, fuzzy
#| msgid "No invite data available to refresh."
msgid "No routing templates available for this interface."
msgstr "Žiadne údaje pozvánky na obnovenie."
msgstr "Pre toto rozhranie nie sú k dispozícii žiadne smerovacie šablóny."
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:18
msgid "Enter Allowed IP"
@@ -1626,22 +1616,16 @@ msgid "Main ip address"
msgstr "Hlavná IP adresa"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:115
#, fuzzy
#| msgid "AllowedIPs at Peer section of wg"
msgid "AllowedIPs at client configuration file"
msgstr "Povolené IP adresy v peer sekcii wg"
msgstr "AllowedIPs v konfiguračnom súbore klienta"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:116
#, fuzzy
#| msgid "Client Routing Configuration"
msgid "Client Routing"
msgstr "Konfigurácia smerovania klienta"
msgstr "Smerovanie klienta"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:119
#, fuzzy
#| msgid "Add Routing Template"
msgid "Apply template"
msgstr "Pridať Smerovaciu Šablónu"
msgstr "Použiť šablónu"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:120
msgid "Add Client route"
@@ -2575,22 +2559,21 @@ msgid "IP address added|IP address added successfully."
msgstr "IP adresa pridaná|IP adresa bola úspešne pridaná."
#: wireguard_peer/views.py:311
#, fuzzy
#| msgid "Cluster settings updated successfully."
msgid "Route template unlinked successfully."
msgstr "Nastavenia clustra úspešne aktualizované."
msgstr "Prepojenie so smerovacou šablónou bolo úspešne zrušené."
#: wireguard_peer/views.py:321
#: wireguard_peer/views.py:321
msgid ""
"Cannot apply template: This template does not allow custom routes, but the "
"peer has custom client routes defined."
msgstr ""
"Nemožno použiť šablónu: Táto šablóna nepovoľuje vlastné trasy, ale peer má "
"definované vlastné klientske trasy."
#: wireguard_peer/views.py:328
#, fuzzy
#| msgid "DNS settings applied successfully"
msgid "Route template applied successfully."
msgstr "DNS nastavenia boli úspešne aplikované"
msgstr "Smerovacia šablóna bola úspešne použitá."
#: wireguard_tools/views.py:170
msgid ""