update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-03-12 11:10:46 -03:00
parent 38246ddaa2
commit 4bc1818e6a
12 changed files with 701 additions and 915 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-12 10:44-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-12 11:09-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -58,6 +58,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to regenerate the token? The old token will stop "
"working immediately."
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie das Token neu generieren möchten? Das alte Token "
"wird sofort ungültig."
#: api_v2/forms.py:63 cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37
#: dns/forms.py:84 dns/forms.py:153 gatekeeper/forms.py:40
@@ -194,32 +196,32 @@ msgstr "API-Dokumentation"
#: app_gateway/models.py:12
msgid "Upstream address, e.g.: http://10.188.18.27:3000"
msgstr ""
msgstr "Upstream-Adresse, z. B.: http://10.188.18.27:3000"
#: app_gateway/models.py:42
msgid "Bypass (public)"
msgstr ""
msgstr "Bypass (öffentlich)"
#: app_gateway/models.py:43
msgid "One Factor"
msgstr ""
msgstr "Ein Faktor"
#: app_gateway/models.py:44
msgid "Two Factor"
msgstr ""
msgstr "Zwei Faktoren"
#: app_gateway/models.py:45 gatekeeper/models.py:114
#: app_gateway/models.py:45 gatekeeper/models.py:111
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:272
msgid "Deny"
msgstr ""
msgstr "Ablehnen"
#: app_gateway/models.py:84
msgid "Route identifier, used in export (e.g.: public_area)"
msgstr ""
msgstr "Routen-ID, verwendet im Export (z. B.: public_area)"
#: app_gateway/models.py:87
msgid "Evaluation order — lower value means higher priority"
msgstr ""
msgstr "Auswertungsreihenfolge — niedrigerer Wert bedeutet höhere Priorität"
#: cluster/forms.py:20
msgid "IP Lock"
@@ -869,7 +871,7 @@ msgstr "Passwort"
#: gatekeeper/forms.py:19
msgid "TOTP Secret"
msgstr ""
msgstr "TOTP-Geheimnis"
#: gatekeeper/forms.py:41 gatekeeper/forms.py:75 gatekeeper/forms.py:137
#: gatekeeper/forms.py:224 gatekeeper/forms.py:254 gatekeeper/forms.py:285
@@ -879,108 +881,109 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: gatekeeper/forms.py:54 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:104
#, fuzzy
#| msgid "Profile Name"
msgid "Group Name"
msgstr "Profilname"
msgstr "Gruppenname"
#: gatekeeper/forms.py:55 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:105
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "Mitglieder"
#: gatekeeper/forms.py:85
msgid "TOTP Validation PIN"
msgstr ""
msgstr "TOTP-Validierungs-PIN"
#: gatekeeper/forms.py:88
msgid ""
"Enter a 6-digit PIN generated by your authenticator app to validate the "
"secret."
msgstr ""
"Geben Sie eine 6-stellige PIN ein, die von Ihrer Authenticator-App generiert "
"wurde, um das Geheimnis zu validieren."
#: gatekeeper/forms.py:99
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication Type"
msgstr "Authentifizierung"
msgstr "Authentifizierungstyp"
#: gatekeeper/forms.py:100
msgid "Global TOTP Secret"
msgstr ""
msgstr "Globales TOTP-Geheimnis"
#: gatekeeper/forms.py:101
msgid "OIDC Provider URL"
msgstr ""
msgstr "OIDC-Anbieter-URL"
#: gatekeeper/forms.py:102
msgid "OIDC Client ID"
msgstr ""
msgstr "OIDC-Client-ID"
#: gatekeeper/forms.py:103
msgid "OIDC Client Secret"
msgstr ""
msgstr "OIDC-Client-Geheimnis"
#: gatekeeper/forms.py:154
msgid "TOTP secret must be empty for Local Password authentication."
msgstr ""
"Das TOTP-Geheimnis muss für die Authentifizierung mit lokalem Passwort leer "
"sein."
#: gatekeeper/forms.py:156
msgid "TOTP validation PIN must be empty for Local Password authentication."
msgstr ""
"Die TOTP-Validierungs-PIN muss für die Authentifizierung mit lokalem "
"Passwort leer sein."
#: gatekeeper/forms.py:158
msgid "OIDC fields must be empty for Local Password authentication."
msgstr ""
"OIDC-Felder müssen für die Authentifizierung mit lokalem Passwort leer sein."
#: gatekeeper/forms.py:164
msgid "Only one Local Password authentication method can be configured."
msgstr ""
"Es kann nur eine Authentifizierungsmethode mit lokalem Passwort konfiguriert "
"werden."
#: gatekeeper/forms.py:167
msgid "OIDC fields must be empty for TOTP authentication."
msgstr ""
msgstr "OIDC-Felder müssen für die TOTP-Authentifizierung leer sein."
#: gatekeeper/forms.py:169
msgid "TOTP secret is required for TOTP authentication."
msgstr ""
msgstr "Das TOTP-Geheimnis ist für die TOTP-Authentifizierung erforderlich."
#: gatekeeper/forms.py:173
#, fuzzy
#| msgid "Please provide a valid IP address."
msgid "Please provide a PIN to validate the TOTP secret."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige IPAdresse ein."
msgstr "Bitte geben Sie eine PIN an, um das TOTP-Geheimnis zu validieren."
#: gatekeeper/forms.py:178
msgid "Invalid TOTP PIN."
msgstr ""
msgstr "Ungültige TOTP-PIN."
#: gatekeeper/forms.py:180
msgid "Invalid TOTP secret format. Must be a valid Base32 string."
msgstr ""
"Ungültiges TOTP-Geheimnisformat. Muss eine gültige Base32-Zeichenfolge sein."
#: gatekeeper/forms.py:183
msgid "TOTP secret must be empty for OIDC authentication."
msgstr ""
msgstr "Das TOTP-Geheimnis muss für die OIDC-Authentifizierung leer sein."
#: gatekeeper/forms.py:185
msgid "TOTP validation PIN must be empty for OIDC authentication."
msgstr ""
"Die TOTP-Validierungs-PIN muss für die OIDC-Authentifizierung leer sein."
#: gatekeeper/forms.py:194 gatekeeper/forms.py:236 gatekeeper/forms.py:267
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication Method"
msgstr "Authentifizierung"
msgstr "Authentifizierungsmethode"
#: gatekeeper/forms.py:195
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IP/Network Address"
msgstr "IPAdresse"
msgstr "IP/Netzwerkadresse"
#: gatekeeper/forms.py:196 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:257
msgid "Prefix Length"
msgstr ""
msgstr "Präfixlänge"
#: gatekeeper/forms.py:197 templates/firewall/firewall_rule_list.html:47
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:360
@@ -990,132 +993,108 @@ msgstr "Aktion"
#: gatekeeper/forms.py:237 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:221
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Domäne"
#: gatekeeper/models.py:10
#, fuzzy
#| msgid "Default Password"
msgid "Local Password"
msgstr "Standardpasswort"
msgstr "Lokales Passwort"
#: gatekeeper/models.py:11
msgid "One-Time Password (TOTP)"
msgstr ""
msgstr "Einmalpasswort (TOTP)"
#: gatekeeper/models.py:12
msgid "OpenID Connect (OIDC)"
msgstr ""
msgstr "OpenID Connect (OIDC)"
#: gatekeeper/models.py:13
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IP Address List"
msgstr "IPAdresse"
msgstr "IP-Adressliste"
#: gatekeeper/models.py:71
#: gatekeeper/models.py:17
msgid "Shared/global TOTP secret key"
msgstr "Gemeinsamer/globaler TOTP-Geheimschlüssel"
#: gatekeeper/models.py:68
msgid "Password for local authentication (leave blank if not using)"
msgstr ""
"Passwort für die lokale Authentifizierung (leer lassen, wenn nicht verwendet)"
#: gatekeeper/models.py:72
#: gatekeeper/models.py:69
msgid "Per-user TOTP secret key"
msgstr ""
msgstr "Benutzerspezifischer TOTP-Geheimschlüssel"
#: gatekeeper/models.py:112
#: gatekeeper/models.py:109
msgid "CIDR prefix length (e.g.: 24 for /24). Leave blank for a single host."
msgstr ""
"CIDR-Präfixlänge (z. B.: 24 für /24). Leer lassen für einen einzelnen Host."
#: gatekeeper/models.py:114 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:270
#, fuzzy
#| msgid "Allowed IPs"
#: gatekeeper/models.py:111 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:270
msgid "Allow"
msgstr "Erlaubte IPs"
msgstr "Zulassen"
#: gatekeeper/views.py:55
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Gatekeeper User"
msgstr "Benutzer bearbeiten"
msgstr "Gatekeeper-Benutzer bearbeiten"
#: gatekeeper/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Create Peer"
msgid "Create Gatekeeper User"
msgstr "Peer erstellen"
msgstr "Gatekeeper-Benutzer erstellen"
#: gatekeeper/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "Gatekeeper User saved successfully."
msgstr "API-Schlüssel erfolgreich gespeichert."
msgstr "Gatekeeper-Benutzer erfolgreich gespeichert."
#: gatekeeper/views.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgid "Gatekeeper User deleted successfully."
msgstr "Peer gelöscht|Peer erfolgreich gelöscht."
msgstr "Gatekeeper-Benutzer erfolgreich gelöscht."
#: gatekeeper/views.py:96
#, fuzzy
#| msgid "Delete Peer"
msgid "Delete Gatekeeper User"
msgstr "Peer löschen"
msgstr "Gatekeeper-Benutzer löschen"
#: gatekeeper/views.py:98
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the API Key \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the user \"%(username)s\"?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den API-Schlüssel \"%(name)s\" löschen möchten?"
"Sind Sie sicher, dass Sie den Benutzer \"%(username)s\" löschen möchten?"
#: gatekeeper/views.py:112
#, fuzzy
#| msgid "Edit Peer Group: "
msgid "Edit Gatekeeper Group"
msgstr "PeerGruppe bearbeiten: "
msgstr "Gatekeeper-Gruppe bearbeiten"
#: gatekeeper/views.py:115
msgid "Create Gatekeeper Group"
msgstr ""
msgstr "Gatekeeper-Gruppe erstellen"
#: gatekeeper/views.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Peer reactivated successfully."
msgid "Gatekeeper Group saved successfully."
msgstr "Peer erfolgreich reaktiviert."
msgstr "Gatekeeper-Gruppe erfolgreich gespeichert."
#: gatekeeper/views.py:148
#, fuzzy
#| msgid "Schedule Slot deleted successfully."
msgid "Gatekeeper Group deleted successfully."
msgstr "Zeitplan-Slot erfolgreich gelöscht."
msgstr "Gatekeeper-Gruppe erfolgreich gelöscht."
#: gatekeeper/views.py:153
msgid "Delete Gatekeeper Group"
msgstr ""
msgstr "Gatekeeper-Gruppe löschen"
#: gatekeeper/views.py:155
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the group \"%(name)s\"?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Profil \"%(name)s\" löschen möchten?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Gruppe \"%(name)s\" löschen möchten?"
#: gatekeeper/views.py:169
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Edit Authentication Method"
msgstr "Authentifizierung"
msgstr "Authentifizierungsmethode bearbeiten"
#: gatekeeper/views.py:172
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Create Authentication Method"
msgstr "Authentifizierung"
msgstr "Authentifizierungsmethode erstellen"
#: gatekeeper/views.py:180
#, fuzzy
#| msgid "Static DNS saved successfully"
msgid "Authentication Method saved successfully."
msgstr "Statischer DNS erfolgreich gespeichert"
msgstr "Authentifizierungsmethode erfolgreich gespeichert."
#: gatekeeper/views.py:187
msgid ""
@@ -1135,97 +1114,95 @@ msgid ""
" </ul>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <h5>Authentifizierungstypen</h5>\n"
" <p>Wählen Sie aus, wie sich Benutzer über diese Methode "
"authentifizieren.</p>\n"
" <ul>\n"
" <li><strong>Lokales Passwort</strong>: Benutzer authentifizieren "
"sich mit einem lokal gespeicherten Standard-Benutzernamen und Passwort. Es "
"kann nur einer dieser Typen erstellt werden.</li>\n"
" <li><strong>TOTP (Time-Based One-Time Password)</strong>: "
"Benutzer müssen ein rotierendes Token aus einer Authenticator-App eingeben. "
"Erfordert die Festlegung eines globalen TOTP-Geheimnisses.</li>\n"
" <li><strong>OIDC (OpenID Connect)</strong>: Benutzer "
"authentifizieren sich über einen externen Identitätsanbieter (wie Keycloak, "
"Google oder Authelia). Erfordert Anbieter-URL, Client-ID und Client-"
"Geheimnis.</li>\n"
" </ul>\n"
" "
#: gatekeeper/views.py:219
#, fuzzy
#| msgid "Static DNS deleted successfully"
msgid "Authentication Method deleted successfully."
msgstr "Statischer DNS erfolgreich gelöscht"
msgstr "Authentifizierungsmethode erfolgreich gelöscht."
#: gatekeeper/views.py:224
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Delete Authentication Method"
msgstr "Authentifizierung"
msgstr "Authentifizierungsmethode löschen"
#: gatekeeper/views.py:226
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the API Key \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the authentication method \"%(name)s\"?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den API-Schlüssel \"%(name)s\" löschen möchten?"
"Sind Sie sicher, dass Sie die Authentifizierungsmethode \"%(name)s\" löschen "
"möchten?"
#: gatekeeper/views.py:276
#, fuzzy
#| msgid "Enter Allowed IP"
msgid "Edit Allowed Domain"
msgstr "Erlaubte IP eingeben"
msgstr "Zulässige Domäne bearbeiten"
#: gatekeeper/views.py:279 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:186
msgid "Add Allowed Domain"
msgstr ""
msgstr "Zulässige Domäne hinzufügen"
#: gatekeeper/views.py:287
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "Allowed Domain saved successfully."
msgstr "API-Schlüssel erfolgreich gespeichert."
msgstr "Zulässige Domäne erfolgreich gespeichert."
#: gatekeeper/views.py:312
#, fuzzy
#| msgid "API Key deleted successfully."
msgid "Allowed Domain deleted successfully."
msgstr "API-Schlüssel erfolgreich gelöscht."
msgstr "Zulässige Domäne erfolgreich gelöscht."
#: gatekeeper/views.py:317
msgid "Delete Allowed Domain"
msgstr ""
msgstr "Zulässige Domäne löschen"
#: gatekeeper/views.py:319
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the allowed domain \"%(domain)s\"?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Profil \"%(name)s\" löschen möchten?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die zulässige Domäne \"%(domain)s\" löschen "
"möchten?"
#: gatekeeper/views.py:333
#, fuzzy
#| msgid "Enter Allowed IP"
msgid "Edit Allowed Email"
msgstr "Erlaubte IP eingeben"
msgstr "Zulässige E-Mail bearbeiten"
#: gatekeeper/views.py:336 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:183
msgid "Add Allowed Email"
msgstr ""
msgstr "Zulässige E-Mail hinzufügen"
#: gatekeeper/views.py:344
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "Allowed Email saved successfully."
msgstr "API-Schlüssel erfolgreich gespeichert."
msgstr "Zulässige E-Mail erfolgreich gespeichert."
#: gatekeeper/views.py:369
#, fuzzy
#| msgid "API Key deleted successfully."
msgid "Allowed Email deleted successfully."
msgstr "API-Schlüssel erfolgreich gelöscht."
msgstr "Zulässige E-Mail erfolgreich gelöscht."
#: gatekeeper/views.py:374
#, fuzzy
#| msgid "Enter Allowed IP"
msgid "Delete Allowed Email"
msgstr "Erlaubte IP eingeben"
msgstr "Zulässige E-Mail löschen"
#: gatekeeper/views.py:376
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the allowed email \"%(email)s\"?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Profil \"%(name)s\" löschen möchten?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die zulässige E-Mail \"%(email)s\" löschen möchten?"
#: gatekeeper/views.py:390
#, fuzzy
#| msgid "Add IP Address"
msgid "Edit IP Address"
msgstr "IPAdresse hinzufügen"
msgstr "IP-Adresse bearbeiten"
#: gatekeeper/views.py:393 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:247
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:171
@@ -1233,29 +1210,22 @@ msgid "Add IP Address"
msgstr "IPAdresse hinzufügen"
#: gatekeeper/views.py:401
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "IP Address saved successfully."
msgstr "API-Schlüssel erfolgreich gespeichert."
msgstr "IP-Adresse erfolgreich gespeichert."
#: gatekeeper/views.py:426
#, fuzzy
#| msgid "API Key deleted successfully."
msgid "IP Address deleted successfully."
msgstr "API-Schlüssel erfolgreich gelöscht."
msgstr "IP-Adresse erfolgreich gelöscht."
#: gatekeeper/views.py:431
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Delete IP Address"
msgstr "IPAdresse"
msgstr "IP-Adresse löschen"
#: gatekeeper/views.py:433
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the API Key \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the IP address \"%(address)s\"?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den API-Schlüssel \"%(name)s\" löschen möchten?"
"Sind Sie sicher, dass Sie die IP-Adresse \"%(address)s\" löschen möchten?"
#: intl_tools/forms.py:11 templates/accounts/login.html:36
msgid "Language"
@@ -2207,25 +2177,30 @@ msgstr ""
msgid "Create Port forwarding Rule"
msgstr "PortWeiterleitungsregel erstellen"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_auth_method_form.html:63
msgid "View QR Code"
msgstr "QR-Code anzeigen"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_auth_method_form.html:74
msgid "Please enter a TOTP Secret first to generate the QR code."
msgstr ""
"Bitte geben Sie zuerst ein TOTP-Geheimnis ein, um den QR-Code zu generieren."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:12
msgid "Gatekeeper Users"
msgstr ""
msgstr "Gatekeeper-Benutzer"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication Methods"
msgstr "Authentifizierung"
msgstr "Authentifizierungsmethoden"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:24
msgid "Allowed Emails & Domains"
msgstr ""
msgstr "Zulässige E-Mails und Domänen"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:30
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IP Addresses"
msgstr "IPAdresse"
msgstr "IP-Adressen"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:40
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:11
@@ -2233,10 +2208,8 @@ msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Peer Groups"
msgid "Groups"
msgstr "PeerGruppen"
msgstr "Gruppen"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:51
#: templates/user_manager/list_buttons.html:2 user_manager/views.py:111
@@ -2254,55 +2227,45 @@ msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:88
#, fuzzy
#| msgid "No time intervals found."
msgid "No Gatekeeper Users found."
msgstr "Keine Zeitintervalle gefunden."
msgstr "Keine Gatekeeper-Benutzer gefunden."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:95
#, fuzzy
#| msgid "Add Peer Group"
msgid "Add Group"
msgstr "PeerGruppe hinzufügen"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:131
msgid "No Gatekeeper Groups found."
msgstr ""
msgstr "Keine Gatekeeper-Gruppen gefunden."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:140
msgid "Add Auth Method"
msgstr ""
msgstr "Authentifizierungsmethode hinzufügen"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:176
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "No Authentication Methods found."
msgstr "Authentifizierung"
msgstr "Keine Authentifizierungsmethoden gefunden."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:196
msgid "Identity"
msgstr ""
msgstr "Identität"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:197
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:259
msgid "Auth Method"
msgstr ""
msgstr "Authentifizierungsmethode"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:241
msgid "No Allowed Emails or Domains found."
msgstr ""
msgstr "Keine zulässigen E-Mails oder Domänen gefunden."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:260
#, fuzzy
#| msgid "User Manager"
msgid "Manage"
msgstr "Benutzerverwaltung"
msgstr "Verwalten"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:293
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "No IP Addresses found."
msgstr "IPAdresse"
msgstr "Keine IP-Adressen gefunden."
#: templates/generic_delete_confirmation.html:16
msgid "Confirm Delete"
@@ -3952,7 +3915,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Delete Schedule Slot"
#~ msgstr "Zeitplan-Slot löschen"
#~| msgid "No schedule profiles found."
#~ msgid "No schedule slots found."
#~ msgstr "Keine Zeitplanprofile gefunden."