update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-03-12 11:10:46 -03:00
parent 38246ddaa2
commit 4bc1818e6a
12 changed files with 701 additions and 915 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-12 10:44-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-12 11:09-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -58,6 +58,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to regenerate the token? The old token will stop "
"working immediately."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir régénérer le jeton ? L'ancien jeton cessera de "
"fonctionner immédiatement."
#: api_v2/forms.py:63 cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37
#: dns/forms.py:84 dns/forms.py:153 gatekeeper/forms.py:40
@@ -193,32 +195,34 @@ msgstr "Documentation de l'API"
#: app_gateway/models.py:12
msgid "Upstream address, e.g.: http://10.188.18.27:3000"
msgstr ""
msgstr "Adresse en amont, ex : http://10.188.18.27:3000"
#: app_gateway/models.py:42
msgid "Bypass (public)"
msgstr ""
msgstr "Bypass (public)"
#: app_gateway/models.py:43
msgid "One Factor"
msgstr ""
msgstr "Un facteur"
#: app_gateway/models.py:44
msgid "Two Factor"
msgstr ""
msgstr "Deux facteurs"
#: app_gateway/models.py:45 gatekeeper/models.py:114
#: app_gateway/models.py:45 gatekeeper/models.py:111
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:272
msgid "Deny"
msgstr ""
msgstr "Refuser"
#: app_gateway/models.py:84
msgid "Route identifier, used in export (e.g.: public_area)"
msgstr ""
"Identifiant de l'itinéraire, utilisé dans l'exportation (ex : public_area)"
#: app_gateway/models.py:87
msgid "Evaluation order — lower value means higher priority"
msgstr ""
"Ordre d'évaluation — une valeur plus faible signifie une priorité plus élevée"
#: cluster/forms.py:20
msgid "IP Lock"
@@ -866,7 +870,7 @@ msgstr "Mot de passe"
#: gatekeeper/forms.py:19
msgid "TOTP Secret"
msgstr ""
msgstr "Secret TOTP"
#: gatekeeper/forms.py:41 gatekeeper/forms.py:75 gatekeeper/forms.py:137
#: gatekeeper/forms.py:224 gatekeeper/forms.py:254 gatekeeper/forms.py:285
@@ -876,108 +880,108 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: gatekeeper/forms.py:54 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:104
#, fuzzy
#| msgid "Profile Name"
msgid "Group Name"
msgstr "Nom du Profil"
msgstr "Nom du groupe"
#: gatekeeper/forms.py:55 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:105
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "Membres"
#: gatekeeper/forms.py:85
msgid "TOTP Validation PIN"
msgstr ""
msgstr "Code de validation TOTP"
#: gatekeeper/forms.py:88
msgid ""
"Enter a 6-digit PIN generated by your authenticator app to validate the "
"secret."
msgstr ""
"Saisissez un code à 6 chiffres généré par votre application "
"d'authentification pour valider le secret."
#: gatekeeper/forms.py:99
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication Type"
msgstr "Authentification"
msgstr "Type d'authentification"
#: gatekeeper/forms.py:100
msgid "Global TOTP Secret"
msgstr ""
msgstr "Secret TOTP mondial"
#: gatekeeper/forms.py:101
msgid "OIDC Provider URL"
msgstr ""
msgstr "URL du fournisseur OIDC"
#: gatekeeper/forms.py:102
msgid "OIDC Client ID"
msgstr ""
msgstr "ID client OIDC"
#: gatekeeper/forms.py:103
msgid "OIDC Client Secret"
msgstr ""
msgstr "Secret client OIDC"
#: gatekeeper/forms.py:154
msgid "TOTP secret must be empty for Local Password authentication."
msgstr ""
"Le secret TOTP doit être vide pour l'authentification par mot de passe local."
#: gatekeeper/forms.py:156
msgid "TOTP validation PIN must be empty for Local Password authentication."
msgstr ""
"Le code de validation TOTP doit être vide pour l'authentification par mot de "
"passe local."
#: gatekeeper/forms.py:158
msgid "OIDC fields must be empty for Local Password authentication."
msgstr ""
"Les champs OIDC doivent être vides pour l'authentification par mot de passe "
"local."
#: gatekeeper/forms.py:164
msgid "Only one Local Password authentication method can be configured."
msgstr ""
"Un seul système d'authentification par mot de passe local peut être "
"configuré."
#: gatekeeper/forms.py:167
msgid "OIDC fields must be empty for TOTP authentication."
msgstr ""
msgstr "Les champs OIDC doivent être vides pour l'authentification TOTP."
#: gatekeeper/forms.py:169
msgid "TOTP secret is required for TOTP authentication."
msgstr ""
msgstr "Le secret TOTP est requis pour l'authentification TOTP."
#: gatekeeper/forms.py:173
#, fuzzy
#| msgid "Please provide a valid IP address."
msgid "Please provide a PIN to validate the TOTP secret."
msgstr "Veuillez fournir une adresse IP valide."
msgstr "Veuillez fournir un code pour valider le secret TOTP."
#: gatekeeper/forms.py:178
msgid "Invalid TOTP PIN."
msgstr ""
msgstr "Code TOTP invalide."
#: gatekeeper/forms.py:180
msgid "Invalid TOTP secret format. Must be a valid Base32 string."
msgstr ""
msgstr "Format du secret TOTP invalide. Doit être une chaîne Base32 valide."
#: gatekeeper/forms.py:183
msgid "TOTP secret must be empty for OIDC authentication."
msgstr ""
msgstr "Le secret TOTP doit être vide pour l'authentification OIDC."
#: gatekeeper/forms.py:185
msgid "TOTP validation PIN must be empty for OIDC authentication."
msgstr ""
"Le code de validation TOTP doit être vide pour l'authentification OIDC."
#: gatekeeper/forms.py:194 gatekeeper/forms.py:236 gatekeeper/forms.py:267
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication Method"
msgstr "Authentification"
msgstr "Méthode d'authentification"
#: gatekeeper/forms.py:195
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IP/Network Address"
msgstr "Adresse IP"
msgstr "Adresse IP/Réseau"
#: gatekeeper/forms.py:196 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:257
msgid "Prefix Length"
msgstr ""
msgstr "Longueur du préfixe"
#: gatekeeper/forms.py:197 templates/firewall/firewall_rule_list.html:47
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:360
@@ -987,131 +991,108 @@ msgstr "Action"
#: gatekeeper/forms.py:237 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:221
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Domaine"
#: gatekeeper/models.py:10
#, fuzzy
#| msgid "Default Password"
msgid "Local Password"
msgstr "Mot de passe par défaut"
msgstr "Mot de passe local"
#: gatekeeper/models.py:11
msgid "One-Time Password (TOTP)"
msgstr ""
msgstr "Mot de passe à usage unique (TOTP)"
#: gatekeeper/models.py:12
msgid "OpenID Connect (OIDC)"
msgstr ""
msgstr "OpenID Connect (OIDC)"
#: gatekeeper/models.py:13
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IP Address List"
msgstr "Adresse IP"
msgstr "Liste d'adresses IP"
#: gatekeeper/models.py:71
#: gatekeeper/models.py:17
msgid "Shared/global TOTP secret key"
msgstr "Clé secrète TOTP partagée/globale"
#: gatekeeper/models.py:68
msgid "Password for local authentication (leave blank if not using)"
msgstr ""
"Mot de passe pour l'authentification locale (laissez vide si vous ne "
"l'utilisez pas)"
#: gatekeeper/models.py:72
#: gatekeeper/models.py:69
msgid "Per-user TOTP secret key"
msgstr ""
msgstr "Clé secrète TOTP par utilisateur"
#: gatekeeper/models.py:112
#: gatekeeper/models.py:109
msgid "CIDR prefix length (e.g.: 24 for /24). Leave blank for a single host."
msgstr ""
"Longueur du préfixe CIDR (ex : 24 pour /24). Laissez vide pour un seul hôte."
#: gatekeeper/models.py:114 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:270
#, fuzzy
#| msgid "Allowed IPs"
#: gatekeeper/models.py:111 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:270
msgid "Allow"
msgstr "IPs autorisées"
msgstr "Autoriser"
#: gatekeeper/views.py:55
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Gatekeeper User"
msgstr "Modifier lutilisateur"
msgstr "Modifier l'utilisateur Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Create Peer"
msgid "Create Gatekeeper User"
msgstr "Créer un peer"
msgstr "Créer un utilisateur Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "Gatekeeper User saved successfully."
msgstr "Clé d'API enregistrée avec succès."
msgstr "Utilisateur Gatekeeper enregistré avec succès."
#: gatekeeper/views.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgid "Gatekeeper User deleted successfully."
msgstr "Peer supprimé | Peer supprimé avec succès."
msgstr "Utilisateur Gatekeeper supprimé avec succès."
#: gatekeeper/views.py:96
#, fuzzy
#| msgid "Delete Peer"
msgid "Delete Gatekeeper User"
msgstr "Supprimer le peer"
msgstr "Supprimer l'utilisateur Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:98
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the API Key \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the user \"%(username)s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la clé d'API \"%(name)s\" ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'utilisateur \"%(username)s\" ?"
#: gatekeeper/views.py:112
#, fuzzy
#| msgid "Edit Peer Group: "
msgid "Edit Gatekeeper Group"
msgstr "Modifier le groupe de peers: "
msgstr "Modifier le groupe Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:115
msgid "Create Gatekeeper Group"
msgstr ""
msgstr "Créer un groupe Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Peer reactivated successfully."
msgid "Gatekeeper Group saved successfully."
msgstr "Peer réactivé avec succès."
msgstr "Groupe Gatekeeper enregistré avec succès."
#: gatekeeper/views.py:148
#, fuzzy
#| msgid "Schedule Slot deleted successfully."
msgid "Gatekeeper Group deleted successfully."
msgstr "Créneau de planification supprimé avec succès."
msgstr "Groupe Gatekeeper supprimé avec succès."
#: gatekeeper/views.py:153
msgid "Delete Gatekeeper Group"
msgstr ""
msgstr "Supprimer le groupe Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:155
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the group \"%(name)s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le profil \"%(name)s\" ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le groupe \"%(name)s\" ?"
#: gatekeeper/views.py:169
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Edit Authentication Method"
msgstr "Authentification"
msgstr "Modifier la méthode d'authentification"
#: gatekeeper/views.py:172
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Create Authentication Method"
msgstr "Authentification"
msgstr "Créer une méthode d'authentification"
#: gatekeeper/views.py:180
#, fuzzy
#| msgid "Static DNS saved successfully"
msgid "Authentication Method saved successfully."
msgstr "DNS statique enregistré avec succès"
msgstr "Méthode d'authentification enregistrée avec succès."
#: gatekeeper/views.py:187
msgid ""
@@ -1131,96 +1112,94 @@ msgid ""
" </ul>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <h5>Types d'authentification</h5>\n"
" <p>Sélectionnez la façon dont les utilisateurs s'authentifieront via "
"cette méthode.</p>\n"
" <ul>\n"
" <li><strong>Mot de passe local</strong> : les utilisateurs "
"s'authentifieront à l'aide d'un nom d'utilisateur et d'un mot de passe "
"standard stockés localement. Un seul de ce type peut être créé.</li>\n"
" <li><strong>TOTP (Time-Based One-Time Password)</strong> : les "
"utilisateurs devront saisir un jeton rotatif à partir d'une application "
"d'authentification. Nécessite la configuration d'un secret TOTP global.</"
"li>\n"
" <li><strong>OIDC (OpenID Connect)</strong> : les utilisateurs "
"s'authentifieront via un fournisseur d'identité externe (comme Keycloak, "
"Google ou Authelia). Nécessite l'URL du fournisseur, l'ID client et le "
"secret client.</li>\n"
" </ul>\n"
" "
#: gatekeeper/views.py:219
#, fuzzy
#| msgid "Static DNS deleted successfully"
msgid "Authentication Method deleted successfully."
msgstr "Entrée DNS statique supprimée avec succès"
msgstr "Méthode d'authentification supprimée avec succès."
#: gatekeeper/views.py:224
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Delete Authentication Method"
msgstr "Authentification"
msgstr "Supprimer la méthode d'authentification"
#: gatekeeper/views.py:226
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the API Key \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the authentication method \"%(name)s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la clé d'API \"%(name)s\" ?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la méthode d'authentification "
"\"%(name)s\" ?"
#: gatekeeper/views.py:276
#, fuzzy
#| msgid "Enter Allowed IP"
msgid "Edit Allowed Domain"
msgstr "Saisir lIP autorisée"
msgstr "Modifier le domaine autorisé"
#: gatekeeper/views.py:279 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:186
msgid "Add Allowed Domain"
msgstr ""
msgstr "Ajouter un domaine autorisé"
#: gatekeeper/views.py:287
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "Allowed Domain saved successfully."
msgstr "Clé d'API enregistrée avec succès."
msgstr "Domaine autorisé enregistré avec succès."
#: gatekeeper/views.py:312
#, fuzzy
#| msgid "API Key deleted successfully."
msgid "Allowed Domain deleted successfully."
msgstr "Clé d'API supprimée avec succès."
msgstr "Domaine autorisé supprimé avec succès."
#: gatekeeper/views.py:317
msgid "Delete Allowed Domain"
msgstr ""
msgstr "Supprimer le domaine autorisé"
#: gatekeeper/views.py:319
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the allowed domain \"%(domain)s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le profil \"%(name)s\" ?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le domaine autorisé \"%(domain)s\" ?"
#: gatekeeper/views.py:333
#, fuzzy
#| msgid "Enter Allowed IP"
msgid "Edit Allowed Email"
msgstr "Saisir lIP autorisée"
msgstr "Modifier l'e-mail autorisé"
#: gatekeeper/views.py:336 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:183
msgid "Add Allowed Email"
msgstr ""
msgstr "Ajouter un e-mail autorisé"
#: gatekeeper/views.py:344
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "Allowed Email saved successfully."
msgstr "Clé d'API enregistrée avec succès."
msgstr "E-mail autorisé enregistré avec succès."
#: gatekeeper/views.py:369
#, fuzzy
#| msgid "API Key deleted successfully."
msgid "Allowed Email deleted successfully."
msgstr "Clé d'API supprimée avec succès."
msgstr "E-mail autorisé supprimé avec succès."
#: gatekeeper/views.py:374
#, fuzzy
#| msgid "Enter Allowed IP"
msgid "Delete Allowed Email"
msgstr "Saisir lIP autorisée"
msgstr "Supprimer l'e-mail autorisé"
#: gatekeeper/views.py:376
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the allowed email \"%(email)s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le profil \"%(name)s\" ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'e-mail autorisé \"%(email)s\" ?"
#: gatekeeper/views.py:390
#, fuzzy
#| msgid "Add IP Address"
msgid "Edit IP Address"
msgstr "Ajouter une adresse IP"
msgstr "Modifier l'adresse IP"
#: gatekeeper/views.py:393 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:247
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:171
@@ -1228,28 +1207,21 @@ msgid "Add IP Address"
msgstr "Ajouter une adresse IP"
#: gatekeeper/views.py:401
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "IP Address saved successfully."
msgstr "Clé d'API enregistrée avec succès."
msgstr "Adresse IP enregistrée avec succès."
#: gatekeeper/views.py:426
#, fuzzy
#| msgid "API Key deleted successfully."
msgid "IP Address deleted successfully."
msgstr "Clé d'API supprimée avec succès."
msgstr "Adresse IP supprimée avec succès."
#: gatekeeper/views.py:431
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Delete IP Address"
msgstr "Adresse IP"
msgstr "Supprimer l'adresse IP"
#: gatekeeper/views.py:433
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the API Key \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the IP address \"%(address)s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la clé d'API \"%(name)s\" ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'adresse IP \"%(address)s\" ?"
#: intl_tools/forms.py:11 templates/accounts/login.html:36
msgid "Language"
@@ -2196,25 +2168,29 @@ msgstr ""
msgid "Create Port forwarding Rule"
msgstr "Créer une règle de redirection de port"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_auth_method_form.html:63
msgid "View QR Code"
msgstr "Voir le code QR"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_auth_method_form.html:74
msgid "Please enter a TOTP Secret first to generate the QR code."
msgstr "Veuillez d'abord saisir un secret TOTP pour générer le code QR."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:12
msgid "Gatekeeper Users"
msgstr ""
msgstr "Utilisateurs de Gatekeeper"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication Methods"
msgstr "Authentification"
msgstr "Méthodes d'authentification"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:24
msgid "Allowed Emails & Domains"
msgstr ""
msgstr "E-mails et domaines autorisés"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:30
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IP Addresses"
msgstr "Adresse IP"
msgstr "Adresses IP"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:40
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:11
@@ -2222,10 +2198,8 @@ msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Peer Groups"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes de peers"
msgstr "Groupes"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:51
#: templates/user_manager/list_buttons.html:2 user_manager/views.py:111
@@ -2243,55 +2217,45 @@ msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:88
#, fuzzy
#| msgid "No time intervals found."
msgid "No Gatekeeper Users found."
msgstr "Aucun intervalle de temps trouvé."
msgstr "Aucun utilisateur Gatekeeper trouvé."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:95
#, fuzzy
#| msgid "Add Peer Group"
msgid "Add Group"
msgstr "Ajouter un groupe de peers"
msgstr "Ajouter un groupe"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:131
msgid "No Gatekeeper Groups found."
msgstr ""
msgstr "Aucun groupe Gatekeeper trouvé."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:140
msgid "Add Auth Method"
msgstr ""
msgstr "Ajouter une méthode d'authentification"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:176
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "No Authentication Methods found."
msgstr "Authentification"
msgstr "Aucune méthode d'authentification trouvée."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:196
msgid "Identity"
msgstr ""
msgstr "Identité"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:197
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:259
msgid "Auth Method"
msgstr ""
msgstr "Méthode d'authentification"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:241
msgid "No Allowed Emails or Domains found."
msgstr ""
msgstr "Aucun e-mail ou domaine autorisé trouvé."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:260
#, fuzzy
#| msgid "User Manager"
msgid "Manage"
msgstr "Gestion des utilisateurs"
msgstr "Gérer"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:293
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "No IP Addresses found."
msgstr "Adresse IP"
msgstr "Aucune adresse IP trouvée."
#: templates/generic_delete_confirmation.html:16
msgid "Confirm Delete"