update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-03-12 11:10:46 -03:00
parent 38246ddaa2
commit 4bc1818e6a
12 changed files with 701 additions and 915 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-12 10:44-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-12 11:09-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -58,6 +58,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to regenerate the token? The old token will stop "
"working immediately."
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja regenerar o token? O token antigo parará de "
"funcionar imediatamente."
#: api_v2/forms.py:63 cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37
#: dns/forms.py:84 dns/forms.py:153 gatekeeper/forms.py:40
@@ -193,32 +195,32 @@ msgstr "Documentação da API"
#: app_gateway/models.py:12
msgid "Upstream address, e.g.: http://10.188.18.27:3000"
msgstr ""
msgstr "Endereço upstream, ex: http://10.188.18.27:3000"
#: app_gateway/models.py:42
msgid "Bypass (public)"
msgstr ""
msgstr "Bypass (público)"
#: app_gateway/models.py:43
msgid "One Factor"
msgstr ""
msgstr "Um Fator"
#: app_gateway/models.py:44
msgid "Two Factor"
msgstr ""
msgstr "Dois Fatores"
#: app_gateway/models.py:45 gatekeeper/models.py:114
#: app_gateway/models.py:45 gatekeeper/models.py:111
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:272
msgid "Deny"
msgstr ""
msgstr "Negar"
#: app_gateway/models.py:84
msgid "Route identifier, used in export (e.g.: public_area)"
msgstr ""
msgstr "Identificador da rota, usado na exportação (ex: public_area)"
#: app_gateway/models.py:87
msgid "Evaluation order — lower value means higher priority"
msgstr ""
msgstr "Ordem de avaliação — valor menor significa prioridade maior"
#: cluster/forms.py:20
msgid "IP Lock"
@@ -866,7 +868,7 @@ msgstr "Senha"
#: gatekeeper/forms.py:19
msgid "TOTP Secret"
msgstr ""
msgstr "Segredo TOTP"
#: gatekeeper/forms.py:41 gatekeeper/forms.py:75 gatekeeper/forms.py:137
#: gatekeeper/forms.py:224 gatekeeper/forms.py:254 gatekeeper/forms.py:285
@@ -876,108 +878,101 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gatekeeper/forms.py:54 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:104
#, fuzzy
#| msgid "Profile Name"
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do Perfil"
msgstr "Nome do Grupo"
#: gatekeeper/forms.py:55 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:105
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "Membros"
#: gatekeeper/forms.py:85
msgid "TOTP Validation PIN"
msgstr ""
msgstr "PIN de Validação TOTP"
#: gatekeeper/forms.py:88
msgid ""
"Enter a 6-digit PIN generated by your authenticator app to validate the "
"secret."
msgstr ""
"Insira um PIN de 6 dígitos gerado pelo seu aplicativo autenticador para "
"validar o segredo."
#: gatekeeper/forms.py:99
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication Type"
msgstr "Autenticação"
msgstr "Tipo de Autenticação"
#: gatekeeper/forms.py:100
msgid "Global TOTP Secret"
msgstr ""
msgstr "Segredo TOTP Global"
#: gatekeeper/forms.py:101
msgid "OIDC Provider URL"
msgstr ""
msgstr "URL do Provedor OIDC"
#: gatekeeper/forms.py:102
msgid "OIDC Client ID"
msgstr ""
msgstr "ID do Cliente OIDC"
#: gatekeeper/forms.py:103
msgid "OIDC Client Secret"
msgstr ""
msgstr "Segredo do Cliente OIDC"
#: gatekeeper/forms.py:154
msgid "TOTP secret must be empty for Local Password authentication."
msgstr ""
msgstr "O segredo TOTP deve estar vazio para autenticação por Senha Local."
#: gatekeeper/forms.py:156
msgid "TOTP validation PIN must be empty for Local Password authentication."
msgstr ""
"O PIN de validação TOTP deve estar vazio para autenticação por Senha Local."
#: gatekeeper/forms.py:158
msgid "OIDC fields must be empty for Local Password authentication."
msgstr ""
msgstr "Os campos OIDC devem estar vazios para autenticação por Senha Local."
#: gatekeeper/forms.py:164
msgid "Only one Local Password authentication method can be configured."
msgstr ""
msgstr "Apenas um método de autenticação por Senha Local pode ser configurado."
#: gatekeeper/forms.py:167
msgid "OIDC fields must be empty for TOTP authentication."
msgstr ""
msgstr "Os campos OIDC devem estar vazios para autenticação por TOTP."
#: gatekeeper/forms.py:169
msgid "TOTP secret is required for TOTP authentication."
msgstr ""
msgstr "O segredo TOTP é obrigatório para autenticação por TOTP."
#: gatekeeper/forms.py:173
#, fuzzy
#| msgid "Please provide a valid IP address."
msgid "Please provide a PIN to validate the TOTP secret."
msgstr "Por favor, forneça um endereço IP válido."
msgstr "Por favor, forneça um PIN para validar o segredo TOTP."
#: gatekeeper/forms.py:178
msgid "Invalid TOTP PIN."
msgstr ""
msgstr "PIN TOTP inválido."
#: gatekeeper/forms.py:180
msgid "Invalid TOTP secret format. Must be a valid Base32 string."
msgstr ""
msgstr "Formato de segredo TOTP inválido. Deve ser uma string Base32 válida."
#: gatekeeper/forms.py:183
msgid "TOTP secret must be empty for OIDC authentication."
msgstr ""
msgstr "O segredo TOTP deve estar vazio para autenticação por OIDC."
#: gatekeeper/forms.py:185
msgid "TOTP validation PIN must be empty for OIDC authentication."
msgstr ""
msgstr "O PIN de validação TOTP deve estar vazio para autenticação por OIDC."
#: gatekeeper/forms.py:194 gatekeeper/forms.py:236 gatekeeper/forms.py:267
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication Method"
msgstr "Autenticação"
msgstr "Método de Autenticação"
#: gatekeeper/forms.py:195
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IP/Network Address"
msgstr "Endereço IP"
msgstr "Endereço IP/Rede"
#: gatekeeper/forms.py:196 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:257
msgid "Prefix Length"
msgstr ""
msgstr "Comprimento do Prefixo"
#: gatekeeper/forms.py:197 templates/firewall/firewall_rule_list.html:47
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:360
@@ -987,131 +982,107 @@ msgstr "Ação"
#: gatekeeper/forms.py:237 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:221
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Domínio"
#: gatekeeper/models.py:10
#, fuzzy
#| msgid "Default Password"
msgid "Local Password"
msgstr "Senha Padrão"
msgstr "Senha Local"
#: gatekeeper/models.py:11
msgid "One-Time Password (TOTP)"
msgstr ""
msgstr "Senha de Uso Único (TOTP)"
#: gatekeeper/models.py:12
msgid "OpenID Connect (OIDC)"
msgstr ""
msgstr "OpenID Connect (OIDC)"
#: gatekeeper/models.py:13
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IP Address List"
msgstr "Endereço IP"
msgstr "Lista de Endereços IP"
#: gatekeeper/models.py:71
#: gatekeeper/models.py:17
msgid "Shared/global TOTP secret key"
msgstr "Chave secreta TOTP compartilhada/global"
#: gatekeeper/models.py:68
msgid "Password for local authentication (leave blank if not using)"
msgstr ""
msgstr "Senha para autenticação local (deixe em branco se não estiver usando)"
#: gatekeeper/models.py:72
#: gatekeeper/models.py:69
msgid "Per-user TOTP secret key"
msgstr ""
msgstr "Chave secreta TOTP por usuário"
#: gatekeeper/models.py:112
#: gatekeeper/models.py:109
msgid "CIDR prefix length (e.g.: 24 for /24). Leave blank for a single host."
msgstr ""
"Comprimento do prefixo CIDR (ex: 24 para /24). Deixe em branco para um único "
"host."
#: gatekeeper/models.py:114 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:270
#, fuzzy
#| msgid "Allowed IPs"
#: gatekeeper/models.py:111 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:270
msgid "Allow"
msgstr "IPs Permitidos"
msgstr "Permitir"
#: gatekeeper/views.py:55
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Gatekeeper User"
msgstr "Editar Usuário"
msgstr "Editar Usuário Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Create Peer"
msgid "Create Gatekeeper User"
msgstr "Criar Peer"
msgstr "Criar Usuário Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "Gatekeeper User saved successfully."
msgstr "Chave de API salva com sucesso."
msgstr "Usuário Gatekeeper salvo com sucesso."
#: gatekeeper/views.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgid "Gatekeeper User deleted successfully."
msgstr "Peer excluído|Peer excluído com sucesso."
msgstr "Usuário Gatekeeper excluído com sucesso."
#: gatekeeper/views.py:96
#, fuzzy
#| msgid "Delete Peer"
msgid "Delete Gatekeeper User"
msgstr "Excluir Peer"
msgstr "Excluir Usuário Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:98
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the API Key \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the user \"%(username)s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a Chave de API \"%(name)s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o usuário \"%(username)s\"?"
#: gatekeeper/views.py:112
#, fuzzy
#| msgid "Edit Peer Group: "
msgid "Edit Gatekeeper Group"
msgstr "Editar Grupo de Peers: "
msgstr "Editar Grupo Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:115
msgid "Create Gatekeeper Group"
msgstr ""
msgstr "Criar Grupo Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Peer reactivated successfully."
msgid "Gatekeeper Group saved successfully."
msgstr "Peer reativado com sucesso."
msgstr "Grupo Gatekeeper salvo com sucesso."
#: gatekeeper/views.py:148
#, fuzzy
#| msgid "Schedule Slot deleted successfully."
msgid "Gatekeeper Group deleted successfully."
msgstr "Slot de agendamento excluído com sucesso."
msgstr "Grupo Gatekeeper excluído com sucesso."
#: gatekeeper/views.py:153
msgid "Delete Gatekeeper Group"
msgstr ""
msgstr "Excluir Grupo Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:155
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the group \"%(name)s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o perfil \"%(name)s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o grupo \"%(name)s\"?"
#: gatekeeper/views.py:169
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Edit Authentication Method"
msgstr "Autenticação"
msgstr "Editar Método de Autenticação"
#: gatekeeper/views.py:172
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Create Authentication Method"
msgstr "Autenticação"
msgstr "Criar Método de Autenticação"
#: gatekeeper/views.py:180
#, fuzzy
#| msgid "Static DNS saved successfully"
msgid "Authentication Method saved successfully."
msgstr "DNS Estático salvo com sucesso"
msgstr "Método de Autenticação salvo com sucesso."
#: gatekeeper/views.py:187
msgid ""
@@ -1131,96 +1102,91 @@ msgid ""
" </ul>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <h5>Tipos de Autenticação</h5>\n"
" <p>Selecione como os usuários irão se autenticar através deste "
"método.</p>\n"
" <ul>\n"
" <li><strong>Senha Local</strong>: Os usuários se autenticarão "
"usando um nome de usuário e senha padrão armazenados localmente. Apenas um "
"deste tipo pode ser criado.</li>\n"
" <li><strong>TOTP (Senha de Uso Único Baseada em Tempo)</strong>: "
"Os usuários precisarão inserir um token rotativo de um aplicativo "
"autenticador. Requer a definição de um Segredo TOTP Global.</li>\n"
" <li><strong>OIDC (OpenID Connect)</strong>: Os usuários se "
"autenticarão por meio de um provedor de identidade externo (como Keycloak, "
"Google ou Authelia). Requer URL do Provedor, ID do Cliente e Segredo do "
"Cliente.</li>\n"
" </ul>\n"
" "
#: gatekeeper/views.py:219
#, fuzzy
#| msgid "Static DNS deleted successfully"
msgid "Authentication Method deleted successfully."
msgstr "DNS Estático excluído com sucesso"
msgstr "Método de Autenticação excluído com sucesso."
#: gatekeeper/views.py:224
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Delete Authentication Method"
msgstr "Autenticação"
msgstr "Excluir Método de Autenticação"
#: gatekeeper/views.py:226
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the API Key \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the authentication method \"%(name)s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a Chave de API \"%(name)s\"?"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja excluir o método de autenticação \"%(name)s\"?"
#: gatekeeper/views.py:276
#, fuzzy
#| msgid "Enter Allowed IP"
msgid "Edit Allowed Domain"
msgstr "Inserir IP Permitido"
msgstr "Editar Domínio Permitido"
#: gatekeeper/views.py:279 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:186
msgid "Add Allowed Domain"
msgstr ""
msgstr "Adicionar Domínio Permitido"
#: gatekeeper/views.py:287
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "Allowed Domain saved successfully."
msgstr "Chave de API salva com sucesso."
msgstr "Domínio Permitido salvo com sucesso."
#: gatekeeper/views.py:312
#, fuzzy
#| msgid "API Key deleted successfully."
msgid "Allowed Domain deleted successfully."
msgstr "Chave de API excluída com sucesso."
msgstr "Domínio Permitido excluído com sucesso."
#: gatekeeper/views.py:317
msgid "Delete Allowed Domain"
msgstr ""
msgstr "Excluir Domínio Permitido"
#: gatekeeper/views.py:319
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the allowed domain \"%(domain)s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o perfil \"%(name)s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o domínio permitido \"%(domain)s\"?"
#: gatekeeper/views.py:333
#, fuzzy
#| msgid "Enter Allowed IP"
msgid "Edit Allowed Email"
msgstr "Inserir IP Permitido"
msgstr "Editar E-mail Permitido"
#: gatekeeper/views.py:336 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:183
msgid "Add Allowed Email"
msgstr ""
msgstr "Adicionar E-mail Permitido"
#: gatekeeper/views.py:344
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "Allowed Email saved successfully."
msgstr "Chave de API salva com sucesso."
msgstr "E-mail Permitido salvo com sucesso."
#: gatekeeper/views.py:369
#, fuzzy
#| msgid "API Key deleted successfully."
msgid "Allowed Email deleted successfully."
msgstr "Chave de API excluída com sucesso."
msgstr "E-mail Permitido excluído com sucesso."
#: gatekeeper/views.py:374
#, fuzzy
#| msgid "Enter Allowed IP"
msgid "Delete Allowed Email"
msgstr "Inserir IP Permitido"
msgstr "Excluir E-mail Permitido"
#: gatekeeper/views.py:376
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the allowed email \"%(email)s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o perfil \"%(name)s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o e-mail permitido \"%(email)s\"?"
#: gatekeeper/views.py:390
#, fuzzy
#| msgid "Add IP Address"
msgid "Edit IP Address"
msgstr "Adicionar IP"
msgstr "Editar Endereço IP"
#: gatekeeper/views.py:393 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:247
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:171
@@ -1228,28 +1194,21 @@ msgid "Add IP Address"
msgstr "Adicionar IP"
#: gatekeeper/views.py:401
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "IP Address saved successfully."
msgstr "Chave de API salva com sucesso."
msgstr "Endereço IP salvo com sucesso."
#: gatekeeper/views.py:426
#, fuzzy
#| msgid "API Key deleted successfully."
msgid "IP Address deleted successfully."
msgstr "Chave de API excluída com sucesso."
msgstr "Endereço IP excluído com sucesso."
#: gatekeeper/views.py:431
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Delete IP Address"
msgstr "Endereço IP"
msgstr "Excluir Endereço IP"
#: gatekeeper/views.py:433
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the API Key \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the IP address \"%(address)s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a Chave de API \"%(name)s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o endereço IP \"%(address)s\"?"
#: intl_tools/forms.py:11 templates/accounts/login.html:36
msgid "Language"
@@ -2206,25 +2165,29 @@ msgstr ""
msgid "Create Port forwarding Rule"
msgstr "Criar Regra de Encaminhamento de Porta"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_auth_method_form.html:63
msgid "View QR Code"
msgstr "Ver Código QR"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_auth_method_form.html:74
msgid "Please enter a TOTP Secret first to generate the QR code."
msgstr "Por favor, insira um Segredo TOTP primeiro para gerar o código QR."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:12
msgid "Gatekeeper Users"
msgstr ""
msgstr "Usuários Gatekeeper"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication Methods"
msgstr "Autenticação"
msgstr "Métodos de Autenticação"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:24
msgid "Allowed Emails & Domains"
msgstr ""
msgstr "E-mails e Domínios Permitidos"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:30
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IP Addresses"
msgstr "Endereço IP"
msgstr "Endereços IP"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:40
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:11
@@ -2232,10 +2195,8 @@ msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Peer Groups"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos de Peers"
msgstr "Grupos"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:51
#: templates/user_manager/list_buttons.html:2 user_manager/views.py:111
@@ -2253,55 +2214,45 @@ msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:88
#, fuzzy
#| msgid "No time intervals found."
msgid "No Gatekeeper Users found."
msgstr "Nenhum intervalo de horário encontrado."
msgstr "Nenhum Usuário Gatekeeper encontrado."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:95
#, fuzzy
#| msgid "Add Peer Group"
msgid "Add Group"
msgstr "Adicionar Grupo de Peers"
msgstr "Adicionar Grupo"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:131
msgid "No Gatekeeper Groups found."
msgstr ""
msgstr "Nenhum Grupo Gatekeeper encontrado."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:140
msgid "Add Auth Method"
msgstr ""
msgstr "Adicionar Método de Autenticação"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:176
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "No Authentication Methods found."
msgstr "Autenticação"
msgstr "Nenhum Método de Autenticação encontrado."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:196
msgid "Identity"
msgstr ""
msgstr "Identidade"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:197
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:259
msgid "Auth Method"
msgstr ""
msgstr "Método de Autenticação"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:241
msgid "No Allowed Emails or Domains found."
msgstr ""
msgstr "Nenhum E-mail ou Domínio Permitido encontrado."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:260
#, fuzzy
#| msgid "User Manager"
msgid "Manage"
msgstr "Configurar Usuários"
msgstr "Gerenciar"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:293
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "No IP Addresses found."
msgstr "Endereço IP"
msgstr "Nenhum Endereço IP encontrado."
#: templates/generic_delete_confirmation.html:16
msgid "Confirm Delete"