update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-03-12 11:10:46 -03:00
parent 38246ddaa2
commit 4bc1818e6a
12 changed files with 701 additions and 915 deletions

View File

@@ -14,10 +14,7 @@ class AuthMethod(models.Model):
))
# TOTP-specific fields
totp_secret = models.CharField(
max_length=255, blank=True,
help_text="Shared/global TOTP secret key"
)
totp_secret = models.CharField(max_length=255, blank=True, help_text=_("Shared/global TOTP secret key"))
# OIDC-specific fields
oidc_provider = models.CharField(max_length=64, blank=True)

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-12 10:44-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-12 11:09-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -58,6 +58,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to regenerate the token? The old token will stop "
"working immediately."
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie das Token neu generieren möchten? Das alte Token "
"wird sofort ungültig."
#: api_v2/forms.py:63 cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37
#: dns/forms.py:84 dns/forms.py:153 gatekeeper/forms.py:40
@@ -194,32 +196,32 @@ msgstr "API-Dokumentation"
#: app_gateway/models.py:12
msgid "Upstream address, e.g.: http://10.188.18.27:3000"
msgstr ""
msgstr "Upstream-Adresse, z. B.: http://10.188.18.27:3000"
#: app_gateway/models.py:42
msgid "Bypass (public)"
msgstr ""
msgstr "Bypass (öffentlich)"
#: app_gateway/models.py:43
msgid "One Factor"
msgstr ""
msgstr "Ein Faktor"
#: app_gateway/models.py:44
msgid "Two Factor"
msgstr ""
msgstr "Zwei Faktoren"
#: app_gateway/models.py:45 gatekeeper/models.py:114
#: app_gateway/models.py:45 gatekeeper/models.py:111
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:272
msgid "Deny"
msgstr ""
msgstr "Ablehnen"
#: app_gateway/models.py:84
msgid "Route identifier, used in export (e.g.: public_area)"
msgstr ""
msgstr "Routen-ID, verwendet im Export (z. B.: public_area)"
#: app_gateway/models.py:87
msgid "Evaluation order — lower value means higher priority"
msgstr ""
msgstr "Auswertungsreihenfolge — niedrigerer Wert bedeutet höhere Priorität"
#: cluster/forms.py:20
msgid "IP Lock"
@@ -869,7 +871,7 @@ msgstr "Passwort"
#: gatekeeper/forms.py:19
msgid "TOTP Secret"
msgstr ""
msgstr "TOTP-Geheimnis"
#: gatekeeper/forms.py:41 gatekeeper/forms.py:75 gatekeeper/forms.py:137
#: gatekeeper/forms.py:224 gatekeeper/forms.py:254 gatekeeper/forms.py:285
@@ -879,108 +881,109 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: gatekeeper/forms.py:54 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:104
#, fuzzy
#| msgid "Profile Name"
msgid "Group Name"
msgstr "Profilname"
msgstr "Gruppenname"
#: gatekeeper/forms.py:55 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:105
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "Mitglieder"
#: gatekeeper/forms.py:85
msgid "TOTP Validation PIN"
msgstr ""
msgstr "TOTP-Validierungs-PIN"
#: gatekeeper/forms.py:88
msgid ""
"Enter a 6-digit PIN generated by your authenticator app to validate the "
"secret."
msgstr ""
"Geben Sie eine 6-stellige PIN ein, die von Ihrer Authenticator-App generiert "
"wurde, um das Geheimnis zu validieren."
#: gatekeeper/forms.py:99
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication Type"
msgstr "Authentifizierung"
msgstr "Authentifizierungstyp"
#: gatekeeper/forms.py:100
msgid "Global TOTP Secret"
msgstr ""
msgstr "Globales TOTP-Geheimnis"
#: gatekeeper/forms.py:101
msgid "OIDC Provider URL"
msgstr ""
msgstr "OIDC-Anbieter-URL"
#: gatekeeper/forms.py:102
msgid "OIDC Client ID"
msgstr ""
msgstr "OIDC-Client-ID"
#: gatekeeper/forms.py:103
msgid "OIDC Client Secret"
msgstr ""
msgstr "OIDC-Client-Geheimnis"
#: gatekeeper/forms.py:154
msgid "TOTP secret must be empty for Local Password authentication."
msgstr ""
"Das TOTP-Geheimnis muss für die Authentifizierung mit lokalem Passwort leer "
"sein."
#: gatekeeper/forms.py:156
msgid "TOTP validation PIN must be empty for Local Password authentication."
msgstr ""
"Die TOTP-Validierungs-PIN muss für die Authentifizierung mit lokalem "
"Passwort leer sein."
#: gatekeeper/forms.py:158
msgid "OIDC fields must be empty for Local Password authentication."
msgstr ""
"OIDC-Felder müssen für die Authentifizierung mit lokalem Passwort leer sein."
#: gatekeeper/forms.py:164
msgid "Only one Local Password authentication method can be configured."
msgstr ""
"Es kann nur eine Authentifizierungsmethode mit lokalem Passwort konfiguriert "
"werden."
#: gatekeeper/forms.py:167
msgid "OIDC fields must be empty for TOTP authentication."
msgstr ""
msgstr "OIDC-Felder müssen für die TOTP-Authentifizierung leer sein."
#: gatekeeper/forms.py:169
msgid "TOTP secret is required for TOTP authentication."
msgstr ""
msgstr "Das TOTP-Geheimnis ist für die TOTP-Authentifizierung erforderlich."
#: gatekeeper/forms.py:173
#, fuzzy
#| msgid "Please provide a valid IP address."
msgid "Please provide a PIN to validate the TOTP secret."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige IPAdresse ein."
msgstr "Bitte geben Sie eine PIN an, um das TOTP-Geheimnis zu validieren."
#: gatekeeper/forms.py:178
msgid "Invalid TOTP PIN."
msgstr ""
msgstr "Ungültige TOTP-PIN."
#: gatekeeper/forms.py:180
msgid "Invalid TOTP secret format. Must be a valid Base32 string."
msgstr ""
"Ungültiges TOTP-Geheimnisformat. Muss eine gültige Base32-Zeichenfolge sein."
#: gatekeeper/forms.py:183
msgid "TOTP secret must be empty for OIDC authentication."
msgstr ""
msgstr "Das TOTP-Geheimnis muss für die OIDC-Authentifizierung leer sein."
#: gatekeeper/forms.py:185
msgid "TOTP validation PIN must be empty for OIDC authentication."
msgstr ""
"Die TOTP-Validierungs-PIN muss für die OIDC-Authentifizierung leer sein."
#: gatekeeper/forms.py:194 gatekeeper/forms.py:236 gatekeeper/forms.py:267
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication Method"
msgstr "Authentifizierung"
msgstr "Authentifizierungsmethode"
#: gatekeeper/forms.py:195
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IP/Network Address"
msgstr "IPAdresse"
msgstr "IP/Netzwerkadresse"
#: gatekeeper/forms.py:196 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:257
msgid "Prefix Length"
msgstr ""
msgstr "Präfixlänge"
#: gatekeeper/forms.py:197 templates/firewall/firewall_rule_list.html:47
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:360
@@ -990,132 +993,108 @@ msgstr "Aktion"
#: gatekeeper/forms.py:237 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:221
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Domäne"
#: gatekeeper/models.py:10
#, fuzzy
#| msgid "Default Password"
msgid "Local Password"
msgstr "Standardpasswort"
msgstr "Lokales Passwort"
#: gatekeeper/models.py:11
msgid "One-Time Password (TOTP)"
msgstr ""
msgstr "Einmalpasswort (TOTP)"
#: gatekeeper/models.py:12
msgid "OpenID Connect (OIDC)"
msgstr ""
msgstr "OpenID Connect (OIDC)"
#: gatekeeper/models.py:13
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IP Address List"
msgstr "IPAdresse"
msgstr "IP-Adressliste"
#: gatekeeper/models.py:71
#: gatekeeper/models.py:17
msgid "Shared/global TOTP secret key"
msgstr "Gemeinsamer/globaler TOTP-Geheimschlüssel"
#: gatekeeper/models.py:68
msgid "Password for local authentication (leave blank if not using)"
msgstr ""
"Passwort für die lokale Authentifizierung (leer lassen, wenn nicht verwendet)"
#: gatekeeper/models.py:72
#: gatekeeper/models.py:69
msgid "Per-user TOTP secret key"
msgstr ""
msgstr "Benutzerspezifischer TOTP-Geheimschlüssel"
#: gatekeeper/models.py:112
#: gatekeeper/models.py:109
msgid "CIDR prefix length (e.g.: 24 for /24). Leave blank for a single host."
msgstr ""
"CIDR-Präfixlänge (z. B.: 24 für /24). Leer lassen für einen einzelnen Host."
#: gatekeeper/models.py:114 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:270
#, fuzzy
#| msgid "Allowed IPs"
#: gatekeeper/models.py:111 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:270
msgid "Allow"
msgstr "Erlaubte IPs"
msgstr "Zulassen"
#: gatekeeper/views.py:55
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Gatekeeper User"
msgstr "Benutzer bearbeiten"
msgstr "Gatekeeper-Benutzer bearbeiten"
#: gatekeeper/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Create Peer"
msgid "Create Gatekeeper User"
msgstr "Peer erstellen"
msgstr "Gatekeeper-Benutzer erstellen"
#: gatekeeper/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "Gatekeeper User saved successfully."
msgstr "API-Schlüssel erfolgreich gespeichert."
msgstr "Gatekeeper-Benutzer erfolgreich gespeichert."
#: gatekeeper/views.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgid "Gatekeeper User deleted successfully."
msgstr "Peer gelöscht|Peer erfolgreich gelöscht."
msgstr "Gatekeeper-Benutzer erfolgreich gelöscht."
#: gatekeeper/views.py:96
#, fuzzy
#| msgid "Delete Peer"
msgid "Delete Gatekeeper User"
msgstr "Peer löschen"
msgstr "Gatekeeper-Benutzer löschen"
#: gatekeeper/views.py:98
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the API Key \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the user \"%(username)s\"?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den API-Schlüssel \"%(name)s\" löschen möchten?"
"Sind Sie sicher, dass Sie den Benutzer \"%(username)s\" löschen möchten?"
#: gatekeeper/views.py:112
#, fuzzy
#| msgid "Edit Peer Group: "
msgid "Edit Gatekeeper Group"
msgstr "PeerGruppe bearbeiten: "
msgstr "Gatekeeper-Gruppe bearbeiten"
#: gatekeeper/views.py:115
msgid "Create Gatekeeper Group"
msgstr ""
msgstr "Gatekeeper-Gruppe erstellen"
#: gatekeeper/views.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Peer reactivated successfully."
msgid "Gatekeeper Group saved successfully."
msgstr "Peer erfolgreich reaktiviert."
msgstr "Gatekeeper-Gruppe erfolgreich gespeichert."
#: gatekeeper/views.py:148
#, fuzzy
#| msgid "Schedule Slot deleted successfully."
msgid "Gatekeeper Group deleted successfully."
msgstr "Zeitplan-Slot erfolgreich gelöscht."
msgstr "Gatekeeper-Gruppe erfolgreich gelöscht."
#: gatekeeper/views.py:153
msgid "Delete Gatekeeper Group"
msgstr ""
msgstr "Gatekeeper-Gruppe löschen"
#: gatekeeper/views.py:155
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the group \"%(name)s\"?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Profil \"%(name)s\" löschen möchten?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Gruppe \"%(name)s\" löschen möchten?"
#: gatekeeper/views.py:169
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Edit Authentication Method"
msgstr "Authentifizierung"
msgstr "Authentifizierungsmethode bearbeiten"
#: gatekeeper/views.py:172
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Create Authentication Method"
msgstr "Authentifizierung"
msgstr "Authentifizierungsmethode erstellen"
#: gatekeeper/views.py:180
#, fuzzy
#| msgid "Static DNS saved successfully"
msgid "Authentication Method saved successfully."
msgstr "Statischer DNS erfolgreich gespeichert"
msgstr "Authentifizierungsmethode erfolgreich gespeichert."
#: gatekeeper/views.py:187
msgid ""
@@ -1135,97 +1114,95 @@ msgid ""
" </ul>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <h5>Authentifizierungstypen</h5>\n"
" <p>Wählen Sie aus, wie sich Benutzer über diese Methode "
"authentifizieren.</p>\n"
" <ul>\n"
" <li><strong>Lokales Passwort</strong>: Benutzer authentifizieren "
"sich mit einem lokal gespeicherten Standard-Benutzernamen und Passwort. Es "
"kann nur einer dieser Typen erstellt werden.</li>\n"
" <li><strong>TOTP (Time-Based One-Time Password)</strong>: "
"Benutzer müssen ein rotierendes Token aus einer Authenticator-App eingeben. "
"Erfordert die Festlegung eines globalen TOTP-Geheimnisses.</li>\n"
" <li><strong>OIDC (OpenID Connect)</strong>: Benutzer "
"authentifizieren sich über einen externen Identitätsanbieter (wie Keycloak, "
"Google oder Authelia). Erfordert Anbieter-URL, Client-ID und Client-"
"Geheimnis.</li>\n"
" </ul>\n"
" "
#: gatekeeper/views.py:219
#, fuzzy
#| msgid "Static DNS deleted successfully"
msgid "Authentication Method deleted successfully."
msgstr "Statischer DNS erfolgreich gelöscht"
msgstr "Authentifizierungsmethode erfolgreich gelöscht."
#: gatekeeper/views.py:224
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Delete Authentication Method"
msgstr "Authentifizierung"
msgstr "Authentifizierungsmethode löschen"
#: gatekeeper/views.py:226
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the API Key \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the authentication method \"%(name)s\"?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den API-Schlüssel \"%(name)s\" löschen möchten?"
"Sind Sie sicher, dass Sie die Authentifizierungsmethode \"%(name)s\" löschen "
"möchten?"
#: gatekeeper/views.py:276
#, fuzzy
#| msgid "Enter Allowed IP"
msgid "Edit Allowed Domain"
msgstr "Erlaubte IP eingeben"
msgstr "Zulässige Domäne bearbeiten"
#: gatekeeper/views.py:279 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:186
msgid "Add Allowed Domain"
msgstr ""
msgstr "Zulässige Domäne hinzufügen"
#: gatekeeper/views.py:287
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "Allowed Domain saved successfully."
msgstr "API-Schlüssel erfolgreich gespeichert."
msgstr "Zulässige Domäne erfolgreich gespeichert."
#: gatekeeper/views.py:312
#, fuzzy
#| msgid "API Key deleted successfully."
msgid "Allowed Domain deleted successfully."
msgstr "API-Schlüssel erfolgreich gelöscht."
msgstr "Zulässige Domäne erfolgreich gelöscht."
#: gatekeeper/views.py:317
msgid "Delete Allowed Domain"
msgstr ""
msgstr "Zulässige Domäne löschen"
#: gatekeeper/views.py:319
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the allowed domain \"%(domain)s\"?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Profil \"%(name)s\" löschen möchten?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die zulässige Domäne \"%(domain)s\" löschen "
"möchten?"
#: gatekeeper/views.py:333
#, fuzzy
#| msgid "Enter Allowed IP"
msgid "Edit Allowed Email"
msgstr "Erlaubte IP eingeben"
msgstr "Zulässige E-Mail bearbeiten"
#: gatekeeper/views.py:336 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:183
msgid "Add Allowed Email"
msgstr ""
msgstr "Zulässige E-Mail hinzufügen"
#: gatekeeper/views.py:344
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "Allowed Email saved successfully."
msgstr "API-Schlüssel erfolgreich gespeichert."
msgstr "Zulässige E-Mail erfolgreich gespeichert."
#: gatekeeper/views.py:369
#, fuzzy
#| msgid "API Key deleted successfully."
msgid "Allowed Email deleted successfully."
msgstr "API-Schlüssel erfolgreich gelöscht."
msgstr "Zulässige E-Mail erfolgreich gelöscht."
#: gatekeeper/views.py:374
#, fuzzy
#| msgid "Enter Allowed IP"
msgid "Delete Allowed Email"
msgstr "Erlaubte IP eingeben"
msgstr "Zulässige E-Mail löschen"
#: gatekeeper/views.py:376
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the allowed email \"%(email)s\"?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Profil \"%(name)s\" löschen möchten?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die zulässige E-Mail \"%(email)s\" löschen möchten?"
#: gatekeeper/views.py:390
#, fuzzy
#| msgid "Add IP Address"
msgid "Edit IP Address"
msgstr "IPAdresse hinzufügen"
msgstr "IP-Adresse bearbeiten"
#: gatekeeper/views.py:393 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:247
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:171
@@ -1233,29 +1210,22 @@ msgid "Add IP Address"
msgstr "IPAdresse hinzufügen"
#: gatekeeper/views.py:401
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "IP Address saved successfully."
msgstr "API-Schlüssel erfolgreich gespeichert."
msgstr "IP-Adresse erfolgreich gespeichert."
#: gatekeeper/views.py:426
#, fuzzy
#| msgid "API Key deleted successfully."
msgid "IP Address deleted successfully."
msgstr "API-Schlüssel erfolgreich gelöscht."
msgstr "IP-Adresse erfolgreich gelöscht."
#: gatekeeper/views.py:431
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Delete IP Address"
msgstr "IPAdresse"
msgstr "IP-Adresse löschen"
#: gatekeeper/views.py:433
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the API Key \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the IP address \"%(address)s\"?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den API-Schlüssel \"%(name)s\" löschen möchten?"
"Sind Sie sicher, dass Sie die IP-Adresse \"%(address)s\" löschen möchten?"
#: intl_tools/forms.py:11 templates/accounts/login.html:36
msgid "Language"
@@ -2207,25 +2177,30 @@ msgstr ""
msgid "Create Port forwarding Rule"
msgstr "PortWeiterleitungsregel erstellen"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_auth_method_form.html:63
msgid "View QR Code"
msgstr "QR-Code anzeigen"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_auth_method_form.html:74
msgid "Please enter a TOTP Secret first to generate the QR code."
msgstr ""
"Bitte geben Sie zuerst ein TOTP-Geheimnis ein, um den QR-Code zu generieren."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:12
msgid "Gatekeeper Users"
msgstr ""
msgstr "Gatekeeper-Benutzer"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication Methods"
msgstr "Authentifizierung"
msgstr "Authentifizierungsmethoden"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:24
msgid "Allowed Emails & Domains"
msgstr ""
msgstr "Zulässige E-Mails und Domänen"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:30
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IP Addresses"
msgstr "IPAdresse"
msgstr "IP-Adressen"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:40
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:11
@@ -2233,10 +2208,8 @@ msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Peer Groups"
msgid "Groups"
msgstr "PeerGruppen"
msgstr "Gruppen"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:51
#: templates/user_manager/list_buttons.html:2 user_manager/views.py:111
@@ -2254,55 +2227,45 @@ msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:88
#, fuzzy
#| msgid "No time intervals found."
msgid "No Gatekeeper Users found."
msgstr "Keine Zeitintervalle gefunden."
msgstr "Keine Gatekeeper-Benutzer gefunden."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:95
#, fuzzy
#| msgid "Add Peer Group"
msgid "Add Group"
msgstr "PeerGruppe hinzufügen"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:131
msgid "No Gatekeeper Groups found."
msgstr ""
msgstr "Keine Gatekeeper-Gruppen gefunden."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:140
msgid "Add Auth Method"
msgstr ""
msgstr "Authentifizierungsmethode hinzufügen"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:176
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "No Authentication Methods found."
msgstr "Authentifizierung"
msgstr "Keine Authentifizierungsmethoden gefunden."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:196
msgid "Identity"
msgstr ""
msgstr "Identität"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:197
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:259
msgid "Auth Method"
msgstr ""
msgstr "Authentifizierungsmethode"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:241
msgid "No Allowed Emails or Domains found."
msgstr ""
msgstr "Keine zulässigen E-Mails oder Domänen gefunden."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:260
#, fuzzy
#| msgid "User Manager"
msgid "Manage"
msgstr "Benutzerverwaltung"
msgstr "Verwalten"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:293
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "No IP Addresses found."
msgstr "IPAdresse"
msgstr "Keine IP-Adressen gefunden."
#: templates/generic_delete_confirmation.html:16
msgid "Confirm Delete"
@@ -3952,7 +3915,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Delete Schedule Slot"
#~ msgstr "Zeitplan-Slot löschen"
#~| msgid "No schedule profiles found."
#~ msgid "No schedule slots found."
#~ msgstr "Keine Zeitplanprofile gefunden."

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-12 10:44-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-12 11:09-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -58,6 +58,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to regenerate the token? The old token will stop "
"working immediately."
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea regenerar el token? El antiguo token dejará de "
"funcionar inmediatamente."
#: api_v2/forms.py:63 cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37
#: dns/forms.py:84 dns/forms.py:153 gatekeeper/forms.py:40
@@ -193,32 +195,32 @@ msgstr "Documentación de la API"
#: app_gateway/models.py:12
msgid "Upstream address, e.g.: http://10.188.18.27:3000"
msgstr ""
msgstr "Dirección de origen (upstream), ej.: http://10.188.18.27:3000"
#: app_gateway/models.py:42
msgid "Bypass (public)"
msgstr ""
msgstr "Bypass (público)"
#: app_gateway/models.py:43
msgid "One Factor"
msgstr ""
msgstr "Un factor"
#: app_gateway/models.py:44
msgid "Two Factor"
msgstr ""
msgstr "Dos factores"
#: app_gateway/models.py:45 gatekeeper/models.py:114
#: app_gateway/models.py:45 gatekeeper/models.py:111
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:272
msgid "Deny"
msgstr ""
msgstr "Denegar"
#: app_gateway/models.py:84
msgid "Route identifier, used in export (e.g.: public_area)"
msgstr ""
msgstr "Identificador de ruta, usado en la exportación (ej.: public_area)"
#: app_gateway/models.py:87
msgid "Evaluation order — lower value means higher priority"
msgstr ""
msgstr "Orden de evaluación: un valor menor significa una prioridad mayor"
#: cluster/forms.py:20
msgid "IP Lock"
@@ -865,7 +867,7 @@ msgstr "Contraseña"
#: gatekeeper/forms.py:19
msgid "TOTP Secret"
msgstr ""
msgstr "Secreto TOTP"
#: gatekeeper/forms.py:41 gatekeeper/forms.py:75 gatekeeper/forms.py:137
#: gatekeeper/forms.py:224 gatekeeper/forms.py:254 gatekeeper/forms.py:285
@@ -875,108 +877,106 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gatekeeper/forms.py:54 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:104
#, fuzzy
#| msgid "Profile Name"
msgid "Group Name"
msgstr "Nombre del Perfil"
msgstr "Nombre del grupo"
#: gatekeeper/forms.py:55 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:105
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "Miembros"
#: gatekeeper/forms.py:85
msgid "TOTP Validation PIN"
msgstr ""
msgstr "PIN de validación TOTP"
#: gatekeeper/forms.py:88
msgid ""
"Enter a 6-digit PIN generated by your authenticator app to validate the "
"secret."
msgstr ""
"Introduzca un PIN de 6 dígitos generado por su aplicación de autenticación "
"para validar el secreto."
#: gatekeeper/forms.py:99
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication Type"
msgstr "Autenticación"
msgstr "Tipo de autenticación"
#: gatekeeper/forms.py:100
msgid "Global TOTP Secret"
msgstr ""
msgstr "Secreto TOTP global"
#: gatekeeper/forms.py:101
msgid "OIDC Provider URL"
msgstr ""
msgstr "URL del proveedor OIDC"
#: gatekeeper/forms.py:102
msgid "OIDC Client ID"
msgstr ""
msgstr "ID de cliente OIDC"
#: gatekeeper/forms.py:103
msgid "OIDC Client Secret"
msgstr ""
msgstr "Secreto de cliente OIDC"
#: gatekeeper/forms.py:154
msgid "TOTP secret must be empty for Local Password authentication."
msgstr ""
"El secreto TOTP debe estar vacío para la autenticación por contraseña local."
#: gatekeeper/forms.py:156
msgid "TOTP validation PIN must be empty for Local Password authentication."
msgstr ""
"El PIN de validación TOTP debe estar vacío para la autenticación por "
"contraseña local."
#: gatekeeper/forms.py:158
msgid "OIDC fields must be empty for Local Password authentication."
msgstr ""
"Los campos OIDC deben estar vacíos para la autenticación por contraseña "
"local."
#: gatekeeper/forms.py:164
msgid "Only one Local Password authentication method can be configured."
msgstr ""
"Sólo se puede configurar un método de autenticación por contraseña local."
#: gatekeeper/forms.py:167
msgid "OIDC fields must be empty for TOTP authentication."
msgstr ""
msgstr "Los campos OIDC deben estar vacíos para la autenticación TOTP."
#: gatekeeper/forms.py:169
msgid "TOTP secret is required for TOTP authentication."
msgstr ""
msgstr "El secreto TOTP es obligatorio para la autenticación TOTP."
#: gatekeeper/forms.py:173
#, fuzzy
#| msgid "Please provide a valid IP address."
msgid "Please provide a PIN to validate the TOTP secret."
msgstr "Por favor proporciona una IP válida."
msgstr "Proporcione un PIN para validar el secreto TOTP."
#: gatekeeper/forms.py:178
msgid "Invalid TOTP PIN."
msgstr ""
msgstr "PIN TOTP no válido."
#: gatekeeper/forms.py:180
msgid "Invalid TOTP secret format. Must be a valid Base32 string."
msgstr ""
msgstr "Formato de secreto TOTP no válido. Debe ser una cadena Base32 válida."
#: gatekeeper/forms.py:183
msgid "TOTP secret must be empty for OIDC authentication."
msgstr ""
msgstr "El secreto TOTP debe estar vacío para la autenticación OIDC."
#: gatekeeper/forms.py:185
msgid "TOTP validation PIN must be empty for OIDC authentication."
msgstr ""
msgstr "El PIN de validación TOTP debe estar vacío para la autenticación OIDC."
#: gatekeeper/forms.py:194 gatekeeper/forms.py:236 gatekeeper/forms.py:267
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication Method"
msgstr "Autenticación"
msgstr "Método de autenticación"
#: gatekeeper/forms.py:195
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IP/Network Address"
msgstr "Dirección IP"
msgstr "Dirección IP/Red"
#: gatekeeper/forms.py:196 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:257
msgid "Prefix Length"
msgstr ""
msgstr "Longitud del prefijo"
#: gatekeeper/forms.py:197 templates/firewall/firewall_rule_list.html:47
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:360
@@ -986,131 +986,107 @@ msgstr "Acción"
#: gatekeeper/forms.py:237 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:221
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Dominio"
#: gatekeeper/models.py:10
#, fuzzy
#| msgid "Default Password"
msgid "Local Password"
msgstr "Contraseña predeterminada"
msgstr "Contraseña local"
#: gatekeeper/models.py:11
msgid "One-Time Password (TOTP)"
msgstr ""
msgstr "Contraseña de un solo uso (TOTP)"
#: gatekeeper/models.py:12
msgid "OpenID Connect (OIDC)"
msgstr ""
msgstr "OpenID Connect (OIDC)"
#: gatekeeper/models.py:13
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IP Address List"
msgstr "Dirección IP"
msgstr "Lista de direcciones IP"
#: gatekeeper/models.py:71
#: gatekeeper/models.py:17
msgid "Shared/global TOTP secret key"
msgstr "Clave secreta TOTP compartida/global"
#: gatekeeper/models.py:68
msgid "Password for local authentication (leave blank if not using)"
msgstr ""
msgstr "Contraseña para autenticación local (dejar en blanco si no se usa)"
#: gatekeeper/models.py:72
#: gatekeeper/models.py:69
msgid "Per-user TOTP secret key"
msgstr ""
msgstr "Clave secreta TOTP por usuario"
#: gatekeeper/models.py:112
#: gatekeeper/models.py:109
msgid "CIDR prefix length (e.g.: 24 for /24). Leave blank for a single host."
msgstr ""
"Longitud de prefijo CIDR (ej.: 24 para /24). Dejar en blanco para un solo "
"host."
#: gatekeeper/models.py:114 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:270
#, fuzzy
#| msgid "Allowed IPs"
#: gatekeeper/models.py:111 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:270
msgid "Allow"
msgstr "IPs permitidas"
msgstr "Permitir"
#: gatekeeper/views.py:55
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Gatekeeper User"
msgstr "Editar usuario"
msgstr "Editar usuario de Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Create Peer"
msgid "Create Gatekeeper User"
msgstr "Crear peer"
msgstr "Crear usuario de Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "Gatekeeper User saved successfully."
msgstr "Clave de API guardada con éxito."
msgstr "Usuario de Gatekeeper guardado correctamente."
#: gatekeeper/views.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgid "Gatekeeper User deleted successfully."
msgstr "Peer eliminado|Peer eliminado correctamente."
msgstr "Usuario de Gatekeeper eliminado correctamente."
#: gatekeeper/views.py:96
#, fuzzy
#| msgid "Delete Peer"
msgid "Delete Gatekeeper User"
msgstr "Eliminar peer"
msgstr "Eliminar usuario de Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:98
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the API Key \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the user \"%(username)s\"?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la clave de API \"%(name)s\"?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar al usuario \"%(username)s\"?"
#: gatekeeper/views.py:112
#, fuzzy
#| msgid "Edit Peer Group: "
msgid "Edit Gatekeeper Group"
msgstr "Editar grupo de peers: "
msgstr "Editar grupo de Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:115
msgid "Create Gatekeeper Group"
msgstr ""
msgstr "Crear grupo Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Peer reactivated successfully."
msgid "Gatekeeper Group saved successfully."
msgstr "Peer reactivado con éxito."
msgstr "Grupo de Gatekeeper guardado correctamente."
#: gatekeeper/views.py:148
#, fuzzy
#| msgid "Schedule Slot deleted successfully."
msgid "Gatekeeper Group deleted successfully."
msgstr "Franja de programación eliminada con éxito."
msgstr "Grupo de Gatekeeper eliminado correctamente."
#: gatekeeper/views.py:153
msgid "Delete Gatekeeper Group"
msgstr ""
msgstr "Eliminar grupo Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:155
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the group \"%(name)s\"?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el perfil \"%(name)s\"?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el grupo \"%(name)s\"?"
#: gatekeeper/views.py:169
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Edit Authentication Method"
msgstr "Autenticación"
msgstr "Editar método de autenticación"
#: gatekeeper/views.py:172
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Create Authentication Method"
msgstr "Autenticación"
msgstr "Crear método de autenticación"
#: gatekeeper/views.py:180
#, fuzzy
#| msgid "Static DNS saved successfully"
msgid "Authentication Method saved successfully."
msgstr "DNS estático guardado correctamente"
msgstr "Método de autenticación guardado correctamente."
#: gatekeeper/views.py:187
msgid ""
@@ -1130,96 +1106,95 @@ msgid ""
" </ul>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <h5>Tipos de autenticación</h5>\n"
" <p>Seleccione cómo se autenticarán los usuarios a través de este "
"método.</p>\n"
" <ul>\n"
" <li><strong>Contraseña local</strong>: los usuarios se "
"autenticarán con un nombre de usuario y una contraseña estándar almacenados "
"localmente. Solo se puede crear uno de este tipo.</li>\n"
" <li><strong>TOTP (Contraseña de un solo uso basada en el "
"tiempo)</strong>: los usuarios deberán introducir un token rotativo de una "
"aplicación de autenticación. Requiere configurar un secreto TOTP global.</"
"li>\n"
" <li><strong>OIDC (OpenID Connect)</strong>: los usuarios se "
"autenticarán a través de un proveedor de identidad externo (como Keycloak, "
"Google o Authelia). Requiere la URL del proveedor, el ID de cliente y el "
"secreto de cliente.</li>\n"
" </ul>\n"
" "
#: gatekeeper/views.py:219
#, fuzzy
#| msgid "Static DNS deleted successfully"
msgid "Authentication Method deleted successfully."
msgstr "DNS estático eliminado correctamente"
msgstr "Método de autenticación eliminado correctamente."
#: gatekeeper/views.py:224
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Delete Authentication Method"
msgstr "Autenticación"
msgstr "Eliminar método de autenticación"
#: gatekeeper/views.py:226
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the API Key \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the authentication method \"%(name)s\"?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la clave de API \"%(name)s\"?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea eliminar el método de autenticación \"%(name)s\"?"
#: gatekeeper/views.py:276
#, fuzzy
#| msgid "Enter Allowed IP"
msgid "Edit Allowed Domain"
msgstr "Ingresar IP permitida"
msgstr "Editar dominio permitido"
#: gatekeeper/views.py:279 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:186
msgid "Add Allowed Domain"
msgstr ""
msgstr "Añadir dominio permitido"
#: gatekeeper/views.py:287
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "Allowed Domain saved successfully."
msgstr "Clave de API guardada con éxito."
msgstr "Dominio permitido guardado correctamente."
#: gatekeeper/views.py:312
#, fuzzy
#| msgid "API Key deleted successfully."
msgid "Allowed Domain deleted successfully."
msgstr "Clave de API eliminada con éxito."
msgstr "Dominio permitido eliminado correctamente."
#: gatekeeper/views.py:317
msgid "Delete Allowed Domain"
msgstr ""
msgstr "Eliminar dominio permitido"
#: gatekeeper/views.py:319
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the allowed domain \"%(domain)s\"?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el perfil \"%(name)s\"?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea eliminar el dominio permitido \"%(domain)s\"?"
#: gatekeeper/views.py:333
#, fuzzy
#| msgid "Enter Allowed IP"
msgid "Edit Allowed Email"
msgstr "Ingresar IP permitida"
msgstr "Editar correo electrónico permitido"
#: gatekeeper/views.py:336 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:183
msgid "Add Allowed Email"
msgstr ""
msgstr "Añadir correo electrónico permitido"
#: gatekeeper/views.py:344
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "Allowed Email saved successfully."
msgstr "Clave de API guardada con éxito."
msgstr "Correo electrónico permitido guardado correctamente."
#: gatekeeper/views.py:369
#, fuzzy
#| msgid "API Key deleted successfully."
msgid "Allowed Email deleted successfully."
msgstr "Clave de API eliminada con éxito."
msgstr "Correo electrónico permitido eliminado correctamente."
#: gatekeeper/views.py:374
#, fuzzy
#| msgid "Enter Allowed IP"
msgid "Delete Allowed Email"
msgstr "Ingresar IP permitida"
msgstr "Eliminar correo electrónico permitido"
#: gatekeeper/views.py:376
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the allowed email \"%(email)s\"?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el perfil \"%(name)s\"?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea eliminar el correo electrónico permitido "
"\"%(email)s\"?"
#: gatekeeper/views.py:390
#, fuzzy
#| msgid "Add IP Address"
msgid "Edit IP Address"
msgstr "Añadir IP"
msgstr "Editar dirección IP"
#: gatekeeper/views.py:393 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:247
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:171
@@ -1227,28 +1202,21 @@ msgid "Add IP Address"
msgstr "Añadir IP"
#: gatekeeper/views.py:401
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "IP Address saved successfully."
msgstr "Clave de API guardada con éxito."
msgstr "Dirección IP guardada correctamente."
#: gatekeeper/views.py:426
#, fuzzy
#| msgid "API Key deleted successfully."
msgid "IP Address deleted successfully."
msgstr "Clave de API eliminada con éxito."
msgstr "Dirección IP eliminada correctamente."
#: gatekeeper/views.py:431
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Delete IP Address"
msgstr "Dirección IP"
msgstr "Eliminar dirección IP"
#: gatekeeper/views.py:433
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the API Key \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the IP address \"%(address)s\"?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la clave de API \"%(name)s\"?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la dirección IP \"%(address)s\"?"
#: intl_tools/forms.py:11 templates/accounts/login.html:36
msgid "Language"
@@ -2195,25 +2163,30 @@ msgstr ""
msgid "Create Port forwarding Rule"
msgstr "Crear regla de reenvío de puerto"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_auth_method_form.html:63
msgid "View QR Code"
msgstr "Ver código QR"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_auth_method_form.html:74
msgid "Please enter a TOTP Secret first to generate the QR code."
msgstr ""
"Por favor, introduzca primero un secreto TOTP para generar el código QR."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:12
msgid "Gatekeeper Users"
msgstr ""
msgstr "Usuarios de Gatekeeper"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication Methods"
msgstr "Autenticación"
msgstr "Métodos de autenticación"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:24
msgid "Allowed Emails & Domains"
msgstr ""
msgstr "Correos electrónicos y dominios permitidos"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:30
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IP Addresses"
msgstr "Dirección IP"
msgstr "Direcciones IP"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:40
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:11
@@ -2221,10 +2194,8 @@ msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Peer Groups"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos de peers"
msgstr "Grupos"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:51
#: templates/user_manager/list_buttons.html:2 user_manager/views.py:111
@@ -2242,55 +2213,45 @@ msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:88
#, fuzzy
#| msgid "No time intervals found."
msgid "No Gatekeeper Users found."
msgstr "No se encontraron intervalos de tiempo."
msgstr "No se han encontrado usuarios de Gatekeeper."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:95
#, fuzzy
#| msgid "Add Peer Group"
msgid "Add Group"
msgstr "Añadir grupo de peers"
msgstr "Añadir grupo"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:131
msgid "No Gatekeeper Groups found."
msgstr ""
msgstr "No se han encontrado grupos de Gatekeeper."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:140
msgid "Add Auth Method"
msgstr ""
msgstr "Añadir método de autenticación"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:176
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "No Authentication Methods found."
msgstr "Autenticación"
msgstr "No se han encontrado métodos de autenticación."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:196
msgid "Identity"
msgstr ""
msgstr "Identidad"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:197
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:259
msgid "Auth Method"
msgstr ""
msgstr "Método de autenticación"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:241
msgid "No Allowed Emails or Domains found."
msgstr ""
msgstr "No se han encontrado correos electrónicos o dominios permitidos."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:260
#, fuzzy
#| msgid "User Manager"
msgid "Manage"
msgstr "Gestión de usuarios"
msgstr "Gestionar"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:293
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "No IP Addresses found."
msgstr "Dirección IP"
msgstr "No se han encontrado direcciones IP."
#: templates/generic_delete_confirmation.html:16
msgid "Confirm Delete"

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-12 10:44-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-12 11:09-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -58,6 +58,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to regenerate the token? The old token will stop "
"working immediately."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir régénérer le jeton ? L'ancien jeton cessera de "
"fonctionner immédiatement."
#: api_v2/forms.py:63 cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37
#: dns/forms.py:84 dns/forms.py:153 gatekeeper/forms.py:40
@@ -193,32 +195,34 @@ msgstr "Documentation de l'API"
#: app_gateway/models.py:12
msgid "Upstream address, e.g.: http://10.188.18.27:3000"
msgstr ""
msgstr "Adresse en amont, ex : http://10.188.18.27:3000"
#: app_gateway/models.py:42
msgid "Bypass (public)"
msgstr ""
msgstr "Bypass (public)"
#: app_gateway/models.py:43
msgid "One Factor"
msgstr ""
msgstr "Un facteur"
#: app_gateway/models.py:44
msgid "Two Factor"
msgstr ""
msgstr "Deux facteurs"
#: app_gateway/models.py:45 gatekeeper/models.py:114
#: app_gateway/models.py:45 gatekeeper/models.py:111
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:272
msgid "Deny"
msgstr ""
msgstr "Refuser"
#: app_gateway/models.py:84
msgid "Route identifier, used in export (e.g.: public_area)"
msgstr ""
"Identifiant de l'itinéraire, utilisé dans l'exportation (ex : public_area)"
#: app_gateway/models.py:87
msgid "Evaluation order — lower value means higher priority"
msgstr ""
"Ordre d'évaluation — une valeur plus faible signifie une priorité plus élevée"
#: cluster/forms.py:20
msgid "IP Lock"
@@ -866,7 +870,7 @@ msgstr "Mot de passe"
#: gatekeeper/forms.py:19
msgid "TOTP Secret"
msgstr ""
msgstr "Secret TOTP"
#: gatekeeper/forms.py:41 gatekeeper/forms.py:75 gatekeeper/forms.py:137
#: gatekeeper/forms.py:224 gatekeeper/forms.py:254 gatekeeper/forms.py:285
@@ -876,108 +880,108 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: gatekeeper/forms.py:54 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:104
#, fuzzy
#| msgid "Profile Name"
msgid "Group Name"
msgstr "Nom du Profil"
msgstr "Nom du groupe"
#: gatekeeper/forms.py:55 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:105
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "Membres"
#: gatekeeper/forms.py:85
msgid "TOTP Validation PIN"
msgstr ""
msgstr "Code de validation TOTP"
#: gatekeeper/forms.py:88
msgid ""
"Enter a 6-digit PIN generated by your authenticator app to validate the "
"secret."
msgstr ""
"Saisissez un code à 6 chiffres généré par votre application "
"d'authentification pour valider le secret."
#: gatekeeper/forms.py:99
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication Type"
msgstr "Authentification"
msgstr "Type d'authentification"
#: gatekeeper/forms.py:100
msgid "Global TOTP Secret"
msgstr ""
msgstr "Secret TOTP mondial"
#: gatekeeper/forms.py:101
msgid "OIDC Provider URL"
msgstr ""
msgstr "URL du fournisseur OIDC"
#: gatekeeper/forms.py:102
msgid "OIDC Client ID"
msgstr ""
msgstr "ID client OIDC"
#: gatekeeper/forms.py:103
msgid "OIDC Client Secret"
msgstr ""
msgstr "Secret client OIDC"
#: gatekeeper/forms.py:154
msgid "TOTP secret must be empty for Local Password authentication."
msgstr ""
"Le secret TOTP doit être vide pour l'authentification par mot de passe local."
#: gatekeeper/forms.py:156
msgid "TOTP validation PIN must be empty for Local Password authentication."
msgstr ""
"Le code de validation TOTP doit être vide pour l'authentification par mot de "
"passe local."
#: gatekeeper/forms.py:158
msgid "OIDC fields must be empty for Local Password authentication."
msgstr ""
"Les champs OIDC doivent être vides pour l'authentification par mot de passe "
"local."
#: gatekeeper/forms.py:164
msgid "Only one Local Password authentication method can be configured."
msgstr ""
"Un seul système d'authentification par mot de passe local peut être "
"configuré."
#: gatekeeper/forms.py:167
msgid "OIDC fields must be empty for TOTP authentication."
msgstr ""
msgstr "Les champs OIDC doivent être vides pour l'authentification TOTP."
#: gatekeeper/forms.py:169
msgid "TOTP secret is required for TOTP authentication."
msgstr ""
msgstr "Le secret TOTP est requis pour l'authentification TOTP."
#: gatekeeper/forms.py:173
#, fuzzy
#| msgid "Please provide a valid IP address."
msgid "Please provide a PIN to validate the TOTP secret."
msgstr "Veuillez fournir une adresse IP valide."
msgstr "Veuillez fournir un code pour valider le secret TOTP."
#: gatekeeper/forms.py:178
msgid "Invalid TOTP PIN."
msgstr ""
msgstr "Code TOTP invalide."
#: gatekeeper/forms.py:180
msgid "Invalid TOTP secret format. Must be a valid Base32 string."
msgstr ""
msgstr "Format du secret TOTP invalide. Doit être une chaîne Base32 valide."
#: gatekeeper/forms.py:183
msgid "TOTP secret must be empty for OIDC authentication."
msgstr ""
msgstr "Le secret TOTP doit être vide pour l'authentification OIDC."
#: gatekeeper/forms.py:185
msgid "TOTP validation PIN must be empty for OIDC authentication."
msgstr ""
"Le code de validation TOTP doit être vide pour l'authentification OIDC."
#: gatekeeper/forms.py:194 gatekeeper/forms.py:236 gatekeeper/forms.py:267
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication Method"
msgstr "Authentification"
msgstr "Méthode d'authentification"
#: gatekeeper/forms.py:195
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IP/Network Address"
msgstr "Adresse IP"
msgstr "Adresse IP/Réseau"
#: gatekeeper/forms.py:196 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:257
msgid "Prefix Length"
msgstr ""
msgstr "Longueur du préfixe"
#: gatekeeper/forms.py:197 templates/firewall/firewall_rule_list.html:47
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:360
@@ -987,131 +991,108 @@ msgstr "Action"
#: gatekeeper/forms.py:237 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:221
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Domaine"
#: gatekeeper/models.py:10
#, fuzzy
#| msgid "Default Password"
msgid "Local Password"
msgstr "Mot de passe par défaut"
msgstr "Mot de passe local"
#: gatekeeper/models.py:11
msgid "One-Time Password (TOTP)"
msgstr ""
msgstr "Mot de passe à usage unique (TOTP)"
#: gatekeeper/models.py:12
msgid "OpenID Connect (OIDC)"
msgstr ""
msgstr "OpenID Connect (OIDC)"
#: gatekeeper/models.py:13
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IP Address List"
msgstr "Adresse IP"
msgstr "Liste d'adresses IP"
#: gatekeeper/models.py:71
#: gatekeeper/models.py:17
msgid "Shared/global TOTP secret key"
msgstr "Clé secrète TOTP partagée/globale"
#: gatekeeper/models.py:68
msgid "Password for local authentication (leave blank if not using)"
msgstr ""
"Mot de passe pour l'authentification locale (laissez vide si vous ne "
"l'utilisez pas)"
#: gatekeeper/models.py:72
#: gatekeeper/models.py:69
msgid "Per-user TOTP secret key"
msgstr ""
msgstr "Clé secrète TOTP par utilisateur"
#: gatekeeper/models.py:112
#: gatekeeper/models.py:109
msgid "CIDR prefix length (e.g.: 24 for /24). Leave blank for a single host."
msgstr ""
"Longueur du préfixe CIDR (ex : 24 pour /24). Laissez vide pour un seul hôte."
#: gatekeeper/models.py:114 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:270
#, fuzzy
#| msgid "Allowed IPs"
#: gatekeeper/models.py:111 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:270
msgid "Allow"
msgstr "IPs autorisées"
msgstr "Autoriser"
#: gatekeeper/views.py:55
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Gatekeeper User"
msgstr "Modifier lutilisateur"
msgstr "Modifier l'utilisateur Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Create Peer"
msgid "Create Gatekeeper User"
msgstr "Créer un peer"
msgstr "Créer un utilisateur Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "Gatekeeper User saved successfully."
msgstr "Clé d'API enregistrée avec succès."
msgstr "Utilisateur Gatekeeper enregistré avec succès."
#: gatekeeper/views.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgid "Gatekeeper User deleted successfully."
msgstr "Peer supprimé | Peer supprimé avec succès."
msgstr "Utilisateur Gatekeeper supprimé avec succès."
#: gatekeeper/views.py:96
#, fuzzy
#| msgid "Delete Peer"
msgid "Delete Gatekeeper User"
msgstr "Supprimer le peer"
msgstr "Supprimer l'utilisateur Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:98
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the API Key \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the user \"%(username)s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la clé d'API \"%(name)s\" ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'utilisateur \"%(username)s\" ?"
#: gatekeeper/views.py:112
#, fuzzy
#| msgid "Edit Peer Group: "
msgid "Edit Gatekeeper Group"
msgstr "Modifier le groupe de peers: "
msgstr "Modifier le groupe Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:115
msgid "Create Gatekeeper Group"
msgstr ""
msgstr "Créer un groupe Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Peer reactivated successfully."
msgid "Gatekeeper Group saved successfully."
msgstr "Peer réactivé avec succès."
msgstr "Groupe Gatekeeper enregistré avec succès."
#: gatekeeper/views.py:148
#, fuzzy
#| msgid "Schedule Slot deleted successfully."
msgid "Gatekeeper Group deleted successfully."
msgstr "Créneau de planification supprimé avec succès."
msgstr "Groupe Gatekeeper supprimé avec succès."
#: gatekeeper/views.py:153
msgid "Delete Gatekeeper Group"
msgstr ""
msgstr "Supprimer le groupe Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:155
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the group \"%(name)s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le profil \"%(name)s\" ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le groupe \"%(name)s\" ?"
#: gatekeeper/views.py:169
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Edit Authentication Method"
msgstr "Authentification"
msgstr "Modifier la méthode d'authentification"
#: gatekeeper/views.py:172
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Create Authentication Method"
msgstr "Authentification"
msgstr "Créer une méthode d'authentification"
#: gatekeeper/views.py:180
#, fuzzy
#| msgid "Static DNS saved successfully"
msgid "Authentication Method saved successfully."
msgstr "DNS statique enregistré avec succès"
msgstr "Méthode d'authentification enregistrée avec succès."
#: gatekeeper/views.py:187
msgid ""
@@ -1131,96 +1112,94 @@ msgid ""
" </ul>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <h5>Types d'authentification</h5>\n"
" <p>Sélectionnez la façon dont les utilisateurs s'authentifieront via "
"cette méthode.</p>\n"
" <ul>\n"
" <li><strong>Mot de passe local</strong> : les utilisateurs "
"s'authentifieront à l'aide d'un nom d'utilisateur et d'un mot de passe "
"standard stockés localement. Un seul de ce type peut être créé.</li>\n"
" <li><strong>TOTP (Time-Based One-Time Password)</strong> : les "
"utilisateurs devront saisir un jeton rotatif à partir d'une application "
"d'authentification. Nécessite la configuration d'un secret TOTP global.</"
"li>\n"
" <li><strong>OIDC (OpenID Connect)</strong> : les utilisateurs "
"s'authentifieront via un fournisseur d'identité externe (comme Keycloak, "
"Google ou Authelia). Nécessite l'URL du fournisseur, l'ID client et le "
"secret client.</li>\n"
" </ul>\n"
" "
#: gatekeeper/views.py:219
#, fuzzy
#| msgid "Static DNS deleted successfully"
msgid "Authentication Method deleted successfully."
msgstr "Entrée DNS statique supprimée avec succès"
msgstr "Méthode d'authentification supprimée avec succès."
#: gatekeeper/views.py:224
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Delete Authentication Method"
msgstr "Authentification"
msgstr "Supprimer la méthode d'authentification"
#: gatekeeper/views.py:226
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the API Key \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the authentication method \"%(name)s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la clé d'API \"%(name)s\" ?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la méthode d'authentification "
"\"%(name)s\" ?"
#: gatekeeper/views.py:276
#, fuzzy
#| msgid "Enter Allowed IP"
msgid "Edit Allowed Domain"
msgstr "Saisir lIP autorisée"
msgstr "Modifier le domaine autorisé"
#: gatekeeper/views.py:279 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:186
msgid "Add Allowed Domain"
msgstr ""
msgstr "Ajouter un domaine autorisé"
#: gatekeeper/views.py:287
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "Allowed Domain saved successfully."
msgstr "Clé d'API enregistrée avec succès."
msgstr "Domaine autorisé enregistré avec succès."
#: gatekeeper/views.py:312
#, fuzzy
#| msgid "API Key deleted successfully."
msgid "Allowed Domain deleted successfully."
msgstr "Clé d'API supprimée avec succès."
msgstr "Domaine autorisé supprimé avec succès."
#: gatekeeper/views.py:317
msgid "Delete Allowed Domain"
msgstr ""
msgstr "Supprimer le domaine autorisé"
#: gatekeeper/views.py:319
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the allowed domain \"%(domain)s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le profil \"%(name)s\" ?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le domaine autorisé \"%(domain)s\" ?"
#: gatekeeper/views.py:333
#, fuzzy
#| msgid "Enter Allowed IP"
msgid "Edit Allowed Email"
msgstr "Saisir lIP autorisée"
msgstr "Modifier l'e-mail autorisé"
#: gatekeeper/views.py:336 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:183
msgid "Add Allowed Email"
msgstr ""
msgstr "Ajouter un e-mail autorisé"
#: gatekeeper/views.py:344
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "Allowed Email saved successfully."
msgstr "Clé d'API enregistrée avec succès."
msgstr "E-mail autorisé enregistré avec succès."
#: gatekeeper/views.py:369
#, fuzzy
#| msgid "API Key deleted successfully."
msgid "Allowed Email deleted successfully."
msgstr "Clé d'API supprimée avec succès."
msgstr "E-mail autorisé supprimé avec succès."
#: gatekeeper/views.py:374
#, fuzzy
#| msgid "Enter Allowed IP"
msgid "Delete Allowed Email"
msgstr "Saisir lIP autorisée"
msgstr "Supprimer l'e-mail autorisé"
#: gatekeeper/views.py:376
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the allowed email \"%(email)s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le profil \"%(name)s\" ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'e-mail autorisé \"%(email)s\" ?"
#: gatekeeper/views.py:390
#, fuzzy
#| msgid "Add IP Address"
msgid "Edit IP Address"
msgstr "Ajouter une adresse IP"
msgstr "Modifier l'adresse IP"
#: gatekeeper/views.py:393 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:247
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:171
@@ -1228,28 +1207,21 @@ msgid "Add IP Address"
msgstr "Ajouter une adresse IP"
#: gatekeeper/views.py:401
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "IP Address saved successfully."
msgstr "Clé d'API enregistrée avec succès."
msgstr "Adresse IP enregistrée avec succès."
#: gatekeeper/views.py:426
#, fuzzy
#| msgid "API Key deleted successfully."
msgid "IP Address deleted successfully."
msgstr "Clé d'API supprimée avec succès."
msgstr "Adresse IP supprimée avec succès."
#: gatekeeper/views.py:431
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Delete IP Address"
msgstr "Adresse IP"
msgstr "Supprimer l'adresse IP"
#: gatekeeper/views.py:433
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the API Key \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the IP address \"%(address)s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la clé d'API \"%(name)s\" ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'adresse IP \"%(address)s\" ?"
#: intl_tools/forms.py:11 templates/accounts/login.html:36
msgid "Language"
@@ -2196,25 +2168,29 @@ msgstr ""
msgid "Create Port forwarding Rule"
msgstr "Créer une règle de redirection de port"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_auth_method_form.html:63
msgid "View QR Code"
msgstr "Voir le code QR"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_auth_method_form.html:74
msgid "Please enter a TOTP Secret first to generate the QR code."
msgstr "Veuillez d'abord saisir un secret TOTP pour générer le code QR."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:12
msgid "Gatekeeper Users"
msgstr ""
msgstr "Utilisateurs de Gatekeeper"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication Methods"
msgstr "Authentification"
msgstr "Méthodes d'authentification"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:24
msgid "Allowed Emails & Domains"
msgstr ""
msgstr "E-mails et domaines autorisés"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:30
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IP Addresses"
msgstr "Adresse IP"
msgstr "Adresses IP"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:40
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:11
@@ -2222,10 +2198,8 @@ msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Peer Groups"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes de peers"
msgstr "Groupes"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:51
#: templates/user_manager/list_buttons.html:2 user_manager/views.py:111
@@ -2243,55 +2217,45 @@ msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:88
#, fuzzy
#| msgid "No time intervals found."
msgid "No Gatekeeper Users found."
msgstr "Aucun intervalle de temps trouvé."
msgstr "Aucun utilisateur Gatekeeper trouvé."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:95
#, fuzzy
#| msgid "Add Peer Group"
msgid "Add Group"
msgstr "Ajouter un groupe de peers"
msgstr "Ajouter un groupe"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:131
msgid "No Gatekeeper Groups found."
msgstr ""
msgstr "Aucun groupe Gatekeeper trouvé."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:140
msgid "Add Auth Method"
msgstr ""
msgstr "Ajouter une méthode d'authentification"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:176
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "No Authentication Methods found."
msgstr "Authentification"
msgstr "Aucune méthode d'authentification trouvée."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:196
msgid "Identity"
msgstr ""
msgstr "Identité"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:197
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:259
msgid "Auth Method"
msgstr ""
msgstr "Méthode d'authentification"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:241
msgid "No Allowed Emails or Domains found."
msgstr ""
msgstr "Aucun e-mail ou domaine autorisé trouvé."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:260
#, fuzzy
#| msgid "User Manager"
msgid "Manage"
msgstr "Gestion des utilisateurs"
msgstr "Gérer"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:293
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "No IP Addresses found."
msgstr "Adresse IP"
msgstr "Aucune adresse IP trouvée."
#: templates/generic_delete_confirmation.html:16
msgid "Confirm Delete"

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-12 10:44-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-12 11:09-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -58,6 +58,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to regenerate the token? The old token will stop "
"working immediately."
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja regenerar o token? O token antigo parará de "
"funcionar imediatamente."
#: api_v2/forms.py:63 cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37
#: dns/forms.py:84 dns/forms.py:153 gatekeeper/forms.py:40
@@ -193,32 +195,32 @@ msgstr "Documentação da API"
#: app_gateway/models.py:12
msgid "Upstream address, e.g.: http://10.188.18.27:3000"
msgstr ""
msgstr "Endereço upstream, ex: http://10.188.18.27:3000"
#: app_gateway/models.py:42
msgid "Bypass (public)"
msgstr ""
msgstr "Bypass (público)"
#: app_gateway/models.py:43
msgid "One Factor"
msgstr ""
msgstr "Um Fator"
#: app_gateway/models.py:44
msgid "Two Factor"
msgstr ""
msgstr "Dois Fatores"
#: app_gateway/models.py:45 gatekeeper/models.py:114
#: app_gateway/models.py:45 gatekeeper/models.py:111
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:272
msgid "Deny"
msgstr ""
msgstr "Negar"
#: app_gateway/models.py:84
msgid "Route identifier, used in export (e.g.: public_area)"
msgstr ""
msgstr "Identificador da rota, usado na exportação (ex: public_area)"
#: app_gateway/models.py:87
msgid "Evaluation order — lower value means higher priority"
msgstr ""
msgstr "Ordem de avaliação — valor menor significa prioridade maior"
#: cluster/forms.py:20
msgid "IP Lock"
@@ -866,7 +868,7 @@ msgstr "Senha"
#: gatekeeper/forms.py:19
msgid "TOTP Secret"
msgstr ""
msgstr "Segredo TOTP"
#: gatekeeper/forms.py:41 gatekeeper/forms.py:75 gatekeeper/forms.py:137
#: gatekeeper/forms.py:224 gatekeeper/forms.py:254 gatekeeper/forms.py:285
@@ -876,108 +878,101 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gatekeeper/forms.py:54 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:104
#, fuzzy
#| msgid "Profile Name"
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do Perfil"
msgstr "Nome do Grupo"
#: gatekeeper/forms.py:55 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:105
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "Membros"
#: gatekeeper/forms.py:85
msgid "TOTP Validation PIN"
msgstr ""
msgstr "PIN de Validação TOTP"
#: gatekeeper/forms.py:88
msgid ""
"Enter a 6-digit PIN generated by your authenticator app to validate the "
"secret."
msgstr ""
"Insira um PIN de 6 dígitos gerado pelo seu aplicativo autenticador para "
"validar o segredo."
#: gatekeeper/forms.py:99
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication Type"
msgstr "Autenticação"
msgstr "Tipo de Autenticação"
#: gatekeeper/forms.py:100
msgid "Global TOTP Secret"
msgstr ""
msgstr "Segredo TOTP Global"
#: gatekeeper/forms.py:101
msgid "OIDC Provider URL"
msgstr ""
msgstr "URL do Provedor OIDC"
#: gatekeeper/forms.py:102
msgid "OIDC Client ID"
msgstr ""
msgstr "ID do Cliente OIDC"
#: gatekeeper/forms.py:103
msgid "OIDC Client Secret"
msgstr ""
msgstr "Segredo do Cliente OIDC"
#: gatekeeper/forms.py:154
msgid "TOTP secret must be empty for Local Password authentication."
msgstr ""
msgstr "O segredo TOTP deve estar vazio para autenticação por Senha Local."
#: gatekeeper/forms.py:156
msgid "TOTP validation PIN must be empty for Local Password authentication."
msgstr ""
"O PIN de validação TOTP deve estar vazio para autenticação por Senha Local."
#: gatekeeper/forms.py:158
msgid "OIDC fields must be empty for Local Password authentication."
msgstr ""
msgstr "Os campos OIDC devem estar vazios para autenticação por Senha Local."
#: gatekeeper/forms.py:164
msgid "Only one Local Password authentication method can be configured."
msgstr ""
msgstr "Apenas um método de autenticação por Senha Local pode ser configurado."
#: gatekeeper/forms.py:167
msgid "OIDC fields must be empty for TOTP authentication."
msgstr ""
msgstr "Os campos OIDC devem estar vazios para autenticação por TOTP."
#: gatekeeper/forms.py:169
msgid "TOTP secret is required for TOTP authentication."
msgstr ""
msgstr "O segredo TOTP é obrigatório para autenticação por TOTP."
#: gatekeeper/forms.py:173
#, fuzzy
#| msgid "Please provide a valid IP address."
msgid "Please provide a PIN to validate the TOTP secret."
msgstr "Por favor, forneça um endereço IP válido."
msgstr "Por favor, forneça um PIN para validar o segredo TOTP."
#: gatekeeper/forms.py:178
msgid "Invalid TOTP PIN."
msgstr ""
msgstr "PIN TOTP inválido."
#: gatekeeper/forms.py:180
msgid "Invalid TOTP secret format. Must be a valid Base32 string."
msgstr ""
msgstr "Formato de segredo TOTP inválido. Deve ser uma string Base32 válida."
#: gatekeeper/forms.py:183
msgid "TOTP secret must be empty for OIDC authentication."
msgstr ""
msgstr "O segredo TOTP deve estar vazio para autenticação por OIDC."
#: gatekeeper/forms.py:185
msgid "TOTP validation PIN must be empty for OIDC authentication."
msgstr ""
msgstr "O PIN de validação TOTP deve estar vazio para autenticação por OIDC."
#: gatekeeper/forms.py:194 gatekeeper/forms.py:236 gatekeeper/forms.py:267
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication Method"
msgstr "Autenticação"
msgstr "Método de Autenticação"
#: gatekeeper/forms.py:195
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IP/Network Address"
msgstr "Endereço IP"
msgstr "Endereço IP/Rede"
#: gatekeeper/forms.py:196 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:257
msgid "Prefix Length"
msgstr ""
msgstr "Comprimento do Prefixo"
#: gatekeeper/forms.py:197 templates/firewall/firewall_rule_list.html:47
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:360
@@ -987,131 +982,107 @@ msgstr "Ação"
#: gatekeeper/forms.py:237 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:221
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Domínio"
#: gatekeeper/models.py:10
#, fuzzy
#| msgid "Default Password"
msgid "Local Password"
msgstr "Senha Padrão"
msgstr "Senha Local"
#: gatekeeper/models.py:11
msgid "One-Time Password (TOTP)"
msgstr ""
msgstr "Senha de Uso Único (TOTP)"
#: gatekeeper/models.py:12
msgid "OpenID Connect (OIDC)"
msgstr ""
msgstr "OpenID Connect (OIDC)"
#: gatekeeper/models.py:13
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IP Address List"
msgstr "Endereço IP"
msgstr "Lista de Endereços IP"
#: gatekeeper/models.py:71
#: gatekeeper/models.py:17
msgid "Shared/global TOTP secret key"
msgstr "Chave secreta TOTP compartilhada/global"
#: gatekeeper/models.py:68
msgid "Password for local authentication (leave blank if not using)"
msgstr ""
msgstr "Senha para autenticação local (deixe em branco se não estiver usando)"
#: gatekeeper/models.py:72
#: gatekeeper/models.py:69
msgid "Per-user TOTP secret key"
msgstr ""
msgstr "Chave secreta TOTP por usuário"
#: gatekeeper/models.py:112
#: gatekeeper/models.py:109
msgid "CIDR prefix length (e.g.: 24 for /24). Leave blank for a single host."
msgstr ""
"Comprimento do prefixo CIDR (ex: 24 para /24). Deixe em branco para um único "
"host."
#: gatekeeper/models.py:114 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:270
#, fuzzy
#| msgid "Allowed IPs"
#: gatekeeper/models.py:111 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:270
msgid "Allow"
msgstr "IPs Permitidos"
msgstr "Permitir"
#: gatekeeper/views.py:55
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Gatekeeper User"
msgstr "Editar Usuário"
msgstr "Editar Usuário Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Create Peer"
msgid "Create Gatekeeper User"
msgstr "Criar Peer"
msgstr "Criar Usuário Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "Gatekeeper User saved successfully."
msgstr "Chave de API salva com sucesso."
msgstr "Usuário Gatekeeper salvo com sucesso."
#: gatekeeper/views.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgid "Gatekeeper User deleted successfully."
msgstr "Peer excluído|Peer excluído com sucesso."
msgstr "Usuário Gatekeeper excluído com sucesso."
#: gatekeeper/views.py:96
#, fuzzy
#| msgid "Delete Peer"
msgid "Delete Gatekeeper User"
msgstr "Excluir Peer"
msgstr "Excluir Usuário Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:98
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the API Key \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the user \"%(username)s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a Chave de API \"%(name)s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o usuário \"%(username)s\"?"
#: gatekeeper/views.py:112
#, fuzzy
#| msgid "Edit Peer Group: "
msgid "Edit Gatekeeper Group"
msgstr "Editar Grupo de Peers: "
msgstr "Editar Grupo Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:115
msgid "Create Gatekeeper Group"
msgstr ""
msgstr "Criar Grupo Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Peer reactivated successfully."
msgid "Gatekeeper Group saved successfully."
msgstr "Peer reativado com sucesso."
msgstr "Grupo Gatekeeper salvo com sucesso."
#: gatekeeper/views.py:148
#, fuzzy
#| msgid "Schedule Slot deleted successfully."
msgid "Gatekeeper Group deleted successfully."
msgstr "Slot de agendamento excluído com sucesso."
msgstr "Grupo Gatekeeper excluído com sucesso."
#: gatekeeper/views.py:153
msgid "Delete Gatekeeper Group"
msgstr ""
msgstr "Excluir Grupo Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:155
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the group \"%(name)s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o perfil \"%(name)s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o grupo \"%(name)s\"?"
#: gatekeeper/views.py:169
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Edit Authentication Method"
msgstr "Autenticação"
msgstr "Editar Método de Autenticação"
#: gatekeeper/views.py:172
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Create Authentication Method"
msgstr "Autenticação"
msgstr "Criar Método de Autenticação"
#: gatekeeper/views.py:180
#, fuzzy
#| msgid "Static DNS saved successfully"
msgid "Authentication Method saved successfully."
msgstr "DNS Estático salvo com sucesso"
msgstr "Método de Autenticação salvo com sucesso."
#: gatekeeper/views.py:187
msgid ""
@@ -1131,96 +1102,91 @@ msgid ""
" </ul>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <h5>Tipos de Autenticação</h5>\n"
" <p>Selecione como os usuários irão se autenticar através deste "
"método.</p>\n"
" <ul>\n"
" <li><strong>Senha Local</strong>: Os usuários se autenticarão "
"usando um nome de usuário e senha padrão armazenados localmente. Apenas um "
"deste tipo pode ser criado.</li>\n"
" <li><strong>TOTP (Senha de Uso Único Baseada em Tempo)</strong>: "
"Os usuários precisarão inserir um token rotativo de um aplicativo "
"autenticador. Requer a definição de um Segredo TOTP Global.</li>\n"
" <li><strong>OIDC (OpenID Connect)</strong>: Os usuários se "
"autenticarão por meio de um provedor de identidade externo (como Keycloak, "
"Google ou Authelia). Requer URL do Provedor, ID do Cliente e Segredo do "
"Cliente.</li>\n"
" </ul>\n"
" "
#: gatekeeper/views.py:219
#, fuzzy
#| msgid "Static DNS deleted successfully"
msgid "Authentication Method deleted successfully."
msgstr "DNS Estático excluído com sucesso"
msgstr "Método de Autenticação excluído com sucesso."
#: gatekeeper/views.py:224
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Delete Authentication Method"
msgstr "Autenticação"
msgstr "Excluir Método de Autenticação"
#: gatekeeper/views.py:226
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the API Key \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the authentication method \"%(name)s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a Chave de API \"%(name)s\"?"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja excluir o método de autenticação \"%(name)s\"?"
#: gatekeeper/views.py:276
#, fuzzy
#| msgid "Enter Allowed IP"
msgid "Edit Allowed Domain"
msgstr "Inserir IP Permitido"
msgstr "Editar Domínio Permitido"
#: gatekeeper/views.py:279 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:186
msgid "Add Allowed Domain"
msgstr ""
msgstr "Adicionar Domínio Permitido"
#: gatekeeper/views.py:287
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "Allowed Domain saved successfully."
msgstr "Chave de API salva com sucesso."
msgstr "Domínio Permitido salvo com sucesso."
#: gatekeeper/views.py:312
#, fuzzy
#| msgid "API Key deleted successfully."
msgid "Allowed Domain deleted successfully."
msgstr "Chave de API excluída com sucesso."
msgstr "Domínio Permitido excluído com sucesso."
#: gatekeeper/views.py:317
msgid "Delete Allowed Domain"
msgstr ""
msgstr "Excluir Domínio Permitido"
#: gatekeeper/views.py:319
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the allowed domain \"%(domain)s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o perfil \"%(name)s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o domínio permitido \"%(domain)s\"?"
#: gatekeeper/views.py:333
#, fuzzy
#| msgid "Enter Allowed IP"
msgid "Edit Allowed Email"
msgstr "Inserir IP Permitido"
msgstr "Editar E-mail Permitido"
#: gatekeeper/views.py:336 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:183
msgid "Add Allowed Email"
msgstr ""
msgstr "Adicionar E-mail Permitido"
#: gatekeeper/views.py:344
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "Allowed Email saved successfully."
msgstr "Chave de API salva com sucesso."
msgstr "E-mail Permitido salvo com sucesso."
#: gatekeeper/views.py:369
#, fuzzy
#| msgid "API Key deleted successfully."
msgid "Allowed Email deleted successfully."
msgstr "Chave de API excluída com sucesso."
msgstr "E-mail Permitido excluído com sucesso."
#: gatekeeper/views.py:374
#, fuzzy
#| msgid "Enter Allowed IP"
msgid "Delete Allowed Email"
msgstr "Inserir IP Permitido"
msgstr "Excluir E-mail Permitido"
#: gatekeeper/views.py:376
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the allowed email \"%(email)s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o perfil \"%(name)s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o e-mail permitido \"%(email)s\"?"
#: gatekeeper/views.py:390
#, fuzzy
#| msgid "Add IP Address"
msgid "Edit IP Address"
msgstr "Adicionar IP"
msgstr "Editar Endereço IP"
#: gatekeeper/views.py:393 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:247
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:171
@@ -1228,28 +1194,21 @@ msgid "Add IP Address"
msgstr "Adicionar IP"
#: gatekeeper/views.py:401
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "IP Address saved successfully."
msgstr "Chave de API salva com sucesso."
msgstr "Endereço IP salvo com sucesso."
#: gatekeeper/views.py:426
#, fuzzy
#| msgid "API Key deleted successfully."
msgid "IP Address deleted successfully."
msgstr "Chave de API excluída com sucesso."
msgstr "Endereço IP excluído com sucesso."
#: gatekeeper/views.py:431
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Delete IP Address"
msgstr "Endereço IP"
msgstr "Excluir Endereço IP"
#: gatekeeper/views.py:433
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the API Key \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the IP address \"%(address)s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a Chave de API \"%(name)s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o endereço IP \"%(address)s\"?"
#: intl_tools/forms.py:11 templates/accounts/login.html:36
msgid "Language"
@@ -2206,25 +2165,29 @@ msgstr ""
msgid "Create Port forwarding Rule"
msgstr "Criar Regra de Encaminhamento de Porta"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_auth_method_form.html:63
msgid "View QR Code"
msgstr "Ver Código QR"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_auth_method_form.html:74
msgid "Please enter a TOTP Secret first to generate the QR code."
msgstr "Por favor, insira um Segredo TOTP primeiro para gerar o código QR."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:12
msgid "Gatekeeper Users"
msgstr ""
msgstr "Usuários Gatekeeper"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication Methods"
msgstr "Autenticação"
msgstr "Métodos de Autenticação"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:24
msgid "Allowed Emails & Domains"
msgstr ""
msgstr "E-mails e Domínios Permitidos"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:30
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IP Addresses"
msgstr "Endereço IP"
msgstr "Endereços IP"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:40
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:11
@@ -2232,10 +2195,8 @@ msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Peer Groups"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos de Peers"
msgstr "Grupos"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:51
#: templates/user_manager/list_buttons.html:2 user_manager/views.py:111
@@ -2253,55 +2214,45 @@ msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:88
#, fuzzy
#| msgid "No time intervals found."
msgid "No Gatekeeper Users found."
msgstr "Nenhum intervalo de horário encontrado."
msgstr "Nenhum Usuário Gatekeeper encontrado."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:95
#, fuzzy
#| msgid "Add Peer Group"
msgid "Add Group"
msgstr "Adicionar Grupo de Peers"
msgstr "Adicionar Grupo"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:131
msgid "No Gatekeeper Groups found."
msgstr ""
msgstr "Nenhum Grupo Gatekeeper encontrado."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:140
msgid "Add Auth Method"
msgstr ""
msgstr "Adicionar Método de Autenticação"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:176
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "No Authentication Methods found."
msgstr "Autenticação"
msgstr "Nenhum Método de Autenticação encontrado."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:196
msgid "Identity"
msgstr ""
msgstr "Identidade"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:197
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:259
msgid "Auth Method"
msgstr ""
msgstr "Método de Autenticação"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:241
msgid "No Allowed Emails or Domains found."
msgstr ""
msgstr "Nenhum E-mail ou Domínio Permitido encontrado."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:260
#, fuzzy
#| msgid "User Manager"
msgid "Manage"
msgstr "Configurar Usuários"
msgstr "Gerenciar"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:293
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "No IP Addresses found."
msgstr "Endereço IP"
msgstr "Nenhum Endereço IP encontrado."
#: templates/generic_delete_confirmation.html:16
msgid "Confirm Delete"

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-12 10:44-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-12 11:09-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -59,6 +59,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to regenerate the token? The old token will stop "
"working immediately."
msgstr ""
"Naozaj chcete regenerovať token? Starý token okamžite prestane fungovať."
#: api_v2/forms.py:63 cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37
#: dns/forms.py:84 dns/forms.py:153 gatekeeper/forms.py:40
@@ -194,32 +195,32 @@ msgstr "Dokumentácia API"
#: app_gateway/models.py:12
msgid "Upstream address, e.g.: http://10.188.18.27:3000"
msgstr ""
msgstr "Upstream adresa, napr.: http://10.188.18.27:3000"
#: app_gateway/models.py:42
msgid "Bypass (public)"
msgstr ""
msgstr "Bypass (verejné)"
#: app_gateway/models.py:43
msgid "One Factor"
msgstr ""
msgstr "Jeden faktor"
#: app_gateway/models.py:44
msgid "Two Factor"
msgstr ""
msgstr "Dva faktory"
#: app_gateway/models.py:45 gatekeeper/models.py:114
#: app_gateway/models.py:45 gatekeeper/models.py:111
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:272
msgid "Deny"
msgstr ""
msgstr "Odmietnuť"
#: app_gateway/models.py:84
msgid "Route identifier, used in export (e.g.: public_area)"
msgstr ""
msgstr "Identifikátor trasy používaný pri exporte (napr.: public_area)"
#: app_gateway/models.py:87
msgid "Evaluation order — lower value means higher priority"
msgstr ""
msgstr "Poradie vyhodnocovania — nižšia hodnota znamená vyššiu prioritu"
#: cluster/forms.py:20
msgid "IP Lock"
@@ -859,7 +860,7 @@ msgstr "Heslo"
#: gatekeeper/forms.py:19
msgid "TOTP Secret"
msgstr ""
msgstr "TOTP tajomstvo"
#: gatekeeper/forms.py:41 gatekeeper/forms.py:75 gatekeeper/forms.py:137
#: gatekeeper/forms.py:224 gatekeeper/forms.py:254 gatekeeper/forms.py:285
@@ -869,108 +870,102 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: gatekeeper/forms.py:54 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:104
#, fuzzy
#| msgid "Profile Name"
msgid "Group Name"
msgstr "Názov profilu"
msgstr "Názov skupiny"
#: gatekeeper/forms.py:55 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:105
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "Členovia"
#: gatekeeper/forms.py:85
msgid "TOTP Validation PIN"
msgstr ""
msgstr "Validačný PIN TOTP"
#: gatekeeper/forms.py:88
msgid ""
"Enter a 6-digit PIN generated by your authenticator app to validate the "
"secret."
msgstr ""
"Zadajte 6-miestny PIN vygenerovaný vašou autentifikačnou aplikáciou na "
"overenie tajomstva."
#: gatekeeper/forms.py:99
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication Type"
msgstr "Autentifikácia"
msgstr "Typ autentifikácie"
#: gatekeeper/forms.py:100
msgid "Global TOTP Secret"
msgstr ""
msgstr "Globálne TOTP tajomstvo"
#: gatekeeper/forms.py:101
msgid "OIDC Provider URL"
msgstr ""
msgstr "URL poskytovateľa OIDC"
#: gatekeeper/forms.py:102
msgid "OIDC Client ID"
msgstr ""
msgstr "ID klienta OIDC"
#: gatekeeper/forms.py:103
msgid "OIDC Client Secret"
msgstr ""
msgstr "Secret klienta OIDC"
#: gatekeeper/forms.py:154
msgid "TOTP secret must be empty for Local Password authentication."
msgstr ""
msgstr "TOTP tajomstvo musí byť prázdne pre autentifikáciu miestnym heslom."
#: gatekeeper/forms.py:156
msgid "TOTP validation PIN must be empty for Local Password authentication."
msgstr ""
"Validačný PIN TOTP musí byť prázdny pre autentifikáciu miestnym heslom."
#: gatekeeper/forms.py:158
msgid "OIDC fields must be empty for Local Password authentication."
msgstr ""
msgstr "Polia OIDC musia byť prázdne pre autentifikáciu miestnym heslom."
#: gatekeeper/forms.py:164
msgid "Only one Local Password authentication method can be configured."
msgstr ""
"Je možné nakonfigurovať iba jednu metódu autentifikácie miestnym heslom."
#: gatekeeper/forms.py:167
msgid "OIDC fields must be empty for TOTP authentication."
msgstr ""
msgstr "Polia OIDC musia byť prázdne pre autentifikáciu TOTP."
#: gatekeeper/forms.py:169
msgid "TOTP secret is required for TOTP authentication."
msgstr ""
msgstr "TOTP tajomstvo je povinné pre autentifikáciu TOTP."
#: gatekeeper/forms.py:173
#, fuzzy
#| msgid "Please provide a valid IP address."
msgid "Please provide a PIN to validate the TOTP secret."
msgstr "Prosím zadajte platnú IP adresu."
msgstr "Na overenie tajomstva TOTP zadajte PIN."
#: gatekeeper/forms.py:178
msgid "Invalid TOTP PIN."
msgstr ""
msgstr "Neplatný PIN TOTP."
#: gatekeeper/forms.py:180
msgid "Invalid TOTP secret format. Must be a valid Base32 string."
msgstr ""
msgstr "Neplatný formát tajomstva TOTP. Musí to byť platný reťazec Base32."
#: gatekeeper/forms.py:183
msgid "TOTP secret must be empty for OIDC authentication."
msgstr ""
msgstr "TOTP tajomstvo musí byť prázdne pre autentifikáciu OIDC."
#: gatekeeper/forms.py:185
msgid "TOTP validation PIN must be empty for OIDC authentication."
msgstr ""
msgstr "Validačný PIN TOTP musí byť prázdny pre autentifikáciu OIDC."
#: gatekeeper/forms.py:194 gatekeeper/forms.py:236 gatekeeper/forms.py:267
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication Method"
msgstr "Autentifikácia"
msgstr "Metóda autentifikácie"
#: gatekeeper/forms.py:195
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IP/Network Address"
msgstr "IP adresa"
msgstr "IP/Adresa siete"
#: gatekeeper/forms.py:196 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:257
msgid "Prefix Length"
msgstr ""
msgstr "Dĺžka prefixu"
#: gatekeeper/forms.py:197 templates/firewall/firewall_rule_list.html:47
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:360
@@ -980,131 +975,107 @@ msgstr "Akcia"
#: gatekeeper/forms.py:237 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:221
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Doména"
#: gatekeeper/models.py:10
#, fuzzy
#| msgid "Default Password"
msgid "Local Password"
msgstr "Predvolené heslo"
msgstr "Miestne heslo"
#: gatekeeper/models.py:11
msgid "One-Time Password (TOTP)"
msgstr ""
msgstr "Jednorazové heslo (TOTP)"
#: gatekeeper/models.py:12
msgid "OpenID Connect (OIDC)"
msgstr ""
msgstr "OpenID Connect (OIDC)"
#: gatekeeper/models.py:13
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IP Address List"
msgstr "IP adresa"
msgstr "Zoznam IP adries"
#: gatekeeper/models.py:71
#: gatekeeper/models.py:17
msgid "Shared/global TOTP secret key"
msgstr "Zdieľaný/globálny tajný kľúč TOTP"
#: gatekeeper/models.py:68
msgid "Password for local authentication (leave blank if not using)"
msgstr ""
msgstr "Heslo pre miestnu autentifikáciu (ak nepoužívate, nechajte prázdne)"
#: gatekeeper/models.py:72
#: gatekeeper/models.py:69
msgid "Per-user TOTP secret key"
msgstr ""
msgstr "Tajný kľúč TOTP pre jednotlivých používateľov"
#: gatekeeper/models.py:112
#: gatekeeper/models.py:109
msgid "CIDR prefix length (e.g.: 24 for /24). Leave blank for a single host."
msgstr ""
"Dĺžka prefixu CIDR (napr.: 24 pre /24). Ak ide o jedného hostiteľa, nechajte "
"prázdne."
#: gatekeeper/models.py:114 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:270
#, fuzzy
#| msgid "Allowed IPs"
#: gatekeeper/models.py:111 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:270
msgid "Allow"
msgstr "Povolené IP adresy"
msgstr "Povol"
#: gatekeeper/views.py:55
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Gatekeeper User"
msgstr "Upraviť používateľa"
msgstr "Upraviť používateľa Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Create Peer"
msgid "Create Gatekeeper User"
msgstr "Vytvoriť peer"
msgstr "Vytvoriť používateľa Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:66
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "Gatekeeper User saved successfully."
msgstr "Kľúč API bol úspešne uložený."
msgstr "Používateľ Gatekeeper bol úspešne uložený."
#: gatekeeper/views.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Peer deleted|Peer deleted successfully."
msgid "Gatekeeper User deleted successfully."
msgstr "Peer vymazaný|Peer bol úspešne vymazaný."
msgstr "Používateľ Gatekeeper bol úspešne odstránený."
#: gatekeeper/views.py:96
#, fuzzy
#| msgid "Delete Peer"
msgid "Delete Gatekeeper User"
msgstr "Vymazať peer"
msgstr "Odstrániť používateľa Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:98
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the API Key \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the user \"%(username)s\"?"
msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť kľúč API \"%(name)s\"?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť používateľa \"%(username)s\"?"
#: gatekeeper/views.py:112
#, fuzzy
#| msgid "Edit Peer Group: "
msgid "Edit Gatekeeper Group"
msgstr "Upraviť peer skupinu: "
msgstr "Upraviť skupinu Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:115
msgid "Create Gatekeeper Group"
msgstr ""
msgstr "Vytvoriť skupinu Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Peer reactivated successfully."
msgid "Gatekeeper Group saved successfully."
msgstr "Peer úspešne reaktivovaný."
msgstr "Skupina Gatekeeper bola úspešne uložená."
#: gatekeeper/views.py:148
#, fuzzy
#| msgid "Schedule Slot deleted successfully."
msgid "Gatekeeper Group deleted successfully."
msgstr "Slot plánovania bol úspešne vymazaný."
msgstr "Skupina Gatekeeper bola úspešne odstránená."
#: gatekeeper/views.py:153
msgid "Delete Gatekeeper Group"
msgstr ""
msgstr "Odstrániť skupinu Gatekeeper"
#: gatekeeper/views.py:155
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the group \"%(name)s\"?"
msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť profil \"%(name)s\"?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť skupinu \"%(name)s\"?"
#: gatekeeper/views.py:169
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Edit Authentication Method"
msgstr "Autentifikácia"
msgstr "Upraviť metódu autentifikácie"
#: gatekeeper/views.py:172
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Create Authentication Method"
msgstr "Autentifikácia"
msgstr "Vytvoriť metódu autentifikácie"
#: gatekeeper/views.py:180
#, fuzzy
#| msgid "Static DNS saved successfully"
msgid "Authentication Method saved successfully."
msgstr "Statický DNS bol úspešne uložený"
msgstr "Metóda autentifikácie bola úspešne uložená."
#: gatekeeper/views.py:187
msgid ""
@@ -1124,96 +1095,90 @@ msgid ""
" </ul>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <h5>Typy autentifikácie</h5>\n"
" <p>Vyberte, ako sa budú používatelia autentifikovať prostredníctvom "
"tejto metódy.</p>\n"
" <ul>\n"
" <li><strong>Miestne heslo</strong>: Používatelia sa budú "
"autentifikovať pomocou štandardného používateľského mena a hesla uloženého "
"lokálne. Je možné vytvoriť iba jeden tento typ.</li>\n"
" <li><strong>TOTP (časovo založené jednorazové heslo)</strong>: "
"Používatelia budú musieť zadať rotujúci token z autentifikačnej aplikácie. "
"Vyžaduje nastavenie globálneho tajomstva TOTP.</li>\n"
" <li><strong>OIDC (OpenID Connect)</strong>: Používatelia sa budú "
"autentifikovať prostredníctvom externého poskytovateľa identity (ako "
"Keycloak, Google alebo Authelia). Vyžaduje URL poskytovateľa, ID klienta a "
"Secret klienta.</li>\n"
" </ul>\n"
" "
#: gatekeeper/views.py:219
#, fuzzy
#| msgid "Static DNS deleted successfully"
msgid "Authentication Method deleted successfully."
msgstr "Statický DNS bol úspešne vymazaný"
msgstr "Metóda autentifikácie bola úspešne odstránená."
#: gatekeeper/views.py:224
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Delete Authentication Method"
msgstr "Autentifikácia"
msgstr "Odstrániť metódu autentifikácie"
#: gatekeeper/views.py:226
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the API Key \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the authentication method \"%(name)s\"?"
msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť kľúč API \"%(name)s\"?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť metódu autentifikácie \"%(name)s\"?"
#: gatekeeper/views.py:276
#, fuzzy
#| msgid "Enter Allowed IP"
msgid "Edit Allowed Domain"
msgstr "Zadajte povolenú IP"
msgstr "Upraviť povolenú doménu"
#: gatekeeper/views.py:279 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:186
msgid "Add Allowed Domain"
msgstr ""
msgstr "Pridať povolenú doménu"
#: gatekeeper/views.py:287
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "Allowed Domain saved successfully."
msgstr "Kľúč API bol úspešne uložený."
msgstr "Povolená doména bola úspešne uložená."
#: gatekeeper/views.py:312
#, fuzzy
#| msgid "API Key deleted successfully."
msgid "Allowed Domain deleted successfully."
msgstr "Kľúč API bol úspešne vymazaný."
msgstr "Povolená doména bola úspešne odstránená."
#: gatekeeper/views.py:317
msgid "Delete Allowed Domain"
msgstr ""
msgstr "Odstrániť povolenú doménu"
#: gatekeeper/views.py:319
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the allowed domain \"%(domain)s\"?"
msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť profil \"%(name)s\"?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť povolenú doménu \"%(domain)s\"?"
#: gatekeeper/views.py:333
#, fuzzy
#| msgid "Enter Allowed IP"
msgid "Edit Allowed Email"
msgstr "Zadajte povolenú IP"
msgstr "Upraviť povolený e-mail"
#: gatekeeper/views.py:336 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:183
msgid "Add Allowed Email"
msgstr ""
msgstr "Pridať povolený e-mail"
#: gatekeeper/views.py:344
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "Allowed Email saved successfully."
msgstr "Kľúč API bol úspešne uložený."
msgstr "Povolený e-mail bol úspešne uložený."
#: gatekeeper/views.py:369
#, fuzzy
#| msgid "API Key deleted successfully."
msgid "Allowed Email deleted successfully."
msgstr "Kľúč API bol úspešne vymazaný."
msgstr "Povolený e-mail bol úspešne odstránený."
#: gatekeeper/views.py:374
#, fuzzy
#| msgid "Enter Allowed IP"
msgid "Delete Allowed Email"
msgstr "Zadajte povolenú IP"
msgstr "Odstrániť povolený e-mail"
#: gatekeeper/views.py:376
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the allowed email \"%(email)s\"?"
msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť profil \"%(name)s\"?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť povolený e-mail \"%(email)s\"?"
#: gatekeeper/views.py:390
#, fuzzy
#| msgid "Add IP Address"
msgid "Edit IP Address"
msgstr "Pridať IP adresu"
msgstr "Upraviť IP adresu"
#: gatekeeper/views.py:393 templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:247
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:171
@@ -1221,28 +1186,21 @@ msgid "Add IP Address"
msgstr "Pridať IP adresu"
#: gatekeeper/views.py:401
#, fuzzy
#| msgid "API Key saved successfully."
msgid "IP Address saved successfully."
msgstr "Kľúč API bol úspešne uložený."
msgstr "IP adresa bola úspešne uložená."
#: gatekeeper/views.py:426
#, fuzzy
#| msgid "API Key deleted successfully."
msgid "IP Address deleted successfully."
msgstr "Kľúč API bol úspešne vymazaný."
msgstr "IP adresa bola úspešne odstránená."
#: gatekeeper/views.py:431
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Delete IP Address"
msgstr "IP adresa"
msgstr "Odstrániť IP adresu"
#: gatekeeper/views.py:433
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the API Key \"%(name)s\"?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the IP address \"%(address)s\"?"
msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť kľúč API \"%(name)s\"?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť IP adresu \"%(address)s\"?"
#: intl_tools/forms.py:11 templates/accounts/login.html:36
msgid "Language"
@@ -2181,25 +2139,29 @@ msgstr ""
msgid "Create Port forwarding Rule"
msgstr "Vytvoriť pravidlo presmerovania portov"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_auth_method_form.html:63
msgid "View QR Code"
msgstr "Zobraziť QR kód"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_auth_method_form.html:74
msgid "Please enter a TOTP Secret first to generate the QR code."
msgstr "Najprv zadajte TOTP tajomstvo, aby ste vygenerovali QR kód."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:12
msgid "Gatekeeper Users"
msgstr ""
msgstr "Používatelia Gatekeeper"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication Methods"
msgstr "Autentifikácia"
msgstr "Metódy autentifikácie"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:24
msgid "Allowed Emails & Domains"
msgstr ""
msgstr "Povolené e-maily a domény"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:30
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP adresa"
msgstr "IP adresy"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:40
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:11
@@ -2207,10 +2169,8 @@ msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Peer Groups"
msgid "Groups"
msgstr "Peer skupiny"
msgstr "Skupiny"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:51
#: templates/user_manager/list_buttons.html:2 user_manager/views.py:111
@@ -2228,55 +2188,45 @@ msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:88
#, fuzzy
#| msgid "No time intervals found."
msgid "No Gatekeeper Users found."
msgstr "Nenašli sa žiadne časové intervaly."
msgstr "Nenašli sa žiadni používatelia Gatekeeper."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:95
#, fuzzy
#| msgid "Add Peer Group"
msgid "Add Group"
msgstr "Pridať peer skupinu"
msgstr "Pridať skupinu"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:131
msgid "No Gatekeeper Groups found."
msgstr ""
msgstr "Nenašli sa žiadne skupiny Gatekeeper."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:140
msgid "Add Auth Method"
msgstr ""
msgstr "Pridať metódu autentifikácie"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:176
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "No Authentication Methods found."
msgstr "Autentifikácia"
msgstr "Nenašli sa žiadne metódy autentifikácie."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:196
msgid "Identity"
msgstr ""
msgstr "Identita"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:197
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:259
msgid "Auth Method"
msgstr ""
msgstr "Metóda autentifikácie"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:241
msgid "No Allowed Emails or Domains found."
msgstr ""
msgstr "Nenašli sa žiadne povolené e-maily ani domény."
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:260
#, fuzzy
#| msgid "User Manager"
msgid "Manage"
msgstr "Správa používateľov"
msgstr "Spravovať"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:293
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "No IP Addresses found."
msgstr "IP adresa"
msgstr "Nenašli sa žiadne IP adresy."
#: templates/generic_delete_confirmation.html:16
msgid "Confirm Delete"

View File

@@ -1,5 +1,6 @@
{% extends 'base.html' %}
{% load crispy_forms_tags %}
{% load i18n %}
{% block content %}
<div class='row'>
@@ -59,7 +60,7 @@
toggleFields();
var qrContainer = $('<div class="mt-3 text-center" style="display:none;" id="qrCodeContainer"><img id="qrCodeImg" src="" class="img-fluid" style="border: 2px solid #ddd; border-radius: 8px; max-width: 250px;"/></div>');
var btnShowQr = $('<button type="button" class="btn btn-sm btn-info mt-2" id="btnShowQr"><i class="fas fa-qrcode"></i> View QR Code</button>');
var btnShowQr = $('<button type="button" class="btn btn-sm btn-info mt-2" id="btnShowQr"><i class="fas fa-qrcode"></i> {% trans 'View QR Code' %}</button>');
$('#div_id_totp_secret').append(btnShowQr);
$('#div_id_totp_secret').append(qrContainer);
@@ -70,7 +71,7 @@
var name = $('#id_name').val() || 'Gatekeeper';
if (!secret) {
alert("Please enter a TOTP Secret first to generate the QR code.");
alert("{% trans 'Please enter a TOTP Secret first to generate the QR code.' %}");
return;
}