WireGuard instance form translation

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2025-04-15 13:20:58 -03:00
parent 77ed501cfc
commit 52e0f19708
6 changed files with 150 additions and 46 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 12:13-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 13:18-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -58,13 +58,13 @@ msgstr "Destino inválido"
msgid "Enhanced filter is enabled. This command is not available."
msgstr "Filtro aprimorado está habilitado. Este comando não está disponível."
#: dns/forms.py:22
msgid "Primary Resolver"
msgstr "Servidor Primário"
#: dns/forms.py:22 wireguard/forms.py:19
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS Primário"
#: dns/forms.py:23
msgid "Secondary Resolver"
msgstr "Servidor Secundário"
#: dns/forms.py:23 wireguard/forms.py:20
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Secundário"
#: dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 dns/forms.py:109
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:166 user_manager/forms.py:49
@@ -76,8 +76,9 @@ msgstr "Voltar"
msgid "Resolver Settings"
msgstr "Resolução de DNS"
#: dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 dns/forms.py:134 user_manager/forms.py:98
#: user_manager/forms.py:205
#: dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 dns/forms.py:134
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
@@ -140,9 +141,8 @@ msgid ""
"All DNS queries will be forwarded to the primary resolver. If the primary "
"resolver is not available, the secondary resolver will be used."
msgstr ""
"Todas as consultas DNS serão encaminhadas para o resolvedor primário. Se o "
"resolvedor primário não estiver disponível, o resolvedor secundário será "
"usado."
"Todas as consultas DNS serão encaminhadas para o DNS primário. Se ele não "
"estiver disponível, o DNS secundário será usado."
#: dns/views.py:118
msgid "Static DNS deleted successfully"
@@ -400,6 +400,14 @@ msgstr "Instância do WireGuard"
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18
msgid "Create Instance"
msgstr "Criar Instância"
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:132
msgid "Delete Configuration"
msgstr "Excluir Configuração"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:75
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:125
msgid "Throughput"
@@ -603,7 +611,7 @@ msgstr "Recarregar o serviço Wireguard"
msgid "Instance Traffic"
msgstr "Tráfego da Instância"
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:12
msgid "Public Address"
msgstr "Endereço Público"
@@ -819,10 +827,100 @@ msgstr ""
msgid "Please type the username to proceed."
msgstr "Por favor, digite o nome de usuário para prosseguir."
#: wireguard/views.py:96
#: wireguard/forms.py:8
msgid "Display Name"
msgstr "Nome de Exibição"
#: wireguard/forms.py:9
msgid "Instance ID"
msgstr "Instância"
#: wireguard/forms.py:10
msgid "Private Key"
msgstr "Chave Privada"
#: wireguard/forms.py:11
msgid "Public Key"
msgstr "Chave Pública"
#: wireguard/forms.py:13
msgid "Listen Port"
msgstr "Porta"
#: wireguard/forms.py:14
msgid "Internal IP Address"
msgstr "Endereço IP Interno"
#: wireguard/forms.py:15
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de Rede"
#: wireguard/forms.py:16
msgid "Post Up"
msgstr "Post Up"
#: wireguard/forms.py:17
msgid "Post Down"
msgstr "Post Down"
#: wireguard/forms.py:18
msgid "Web Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de Atualização Web"
#: wireguard/forms.py:39
msgid "Peer List Refresh Interval must be at least 5 seconds"
msgstr "Intervalo de Atualização da Lista de Peers deve ser de pelo menos 5 segundos"
#: wireguard/forms.py:42
msgid "Invalid hostname or IP Address"
msgstr "Endereço ou IP inválido"
#: wireguard/forms.py:51
msgid "The selected network range overlaps with another instance."
msgstr "A faixa de rede selecionada se sobrepõe a outra instância."
#: wireguard/views.py:97
msgid "WireGuard Status"
msgstr "Estado do WireGuard"
#: wireguard/views.py:129
msgid "Update WireGuard Instance"
msgstr "Atualizar Instância do WireGuard"
#: wireguard/views.py:133
msgid "Delete WireGuard Instance"
msgstr "Excluir Instância do WireGuard"
#: wireguard/views.py:136
msgid "Error removing instance: wg"
msgstr "Erro ao remover a instância: wg"
#: wireguard/views.py:136
msgid ""
"|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers "
"associated with this instance."
msgstr ""
"|Não é possível excluir a instância do WireGuard solicitada. Existem peers "
"associados a esta instância."
#: wireguard/views.py:139
msgid "|WireGuard instance deleted: wg"
msgstr "|Instância do WireGuard excluída: wg"
#: wireguard/views.py:142
msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg"
msgstr ""
"Confirmação inválida|Por favor, confirme a exclusão da instância do "
"WireGuard: wg"
#: wireguard/views.py:146
msgid "Create a new WireGuard Instance"
msgstr "Adicionar uma nova Instância do WireGuard"
#: wireguard/views.py:147
msgid "New WireGuard Instance"
msgstr "Nova Instância do WireGuard"
#: wireguard_peer/views.py:50
msgid "WireGuard Peer List"
msgstr "Lista de Peers do WireGuard"