mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2025-08-27 05:41:15 +00:00
WireGuard instance form translation
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 12:13-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 13:18-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -58,13 +58,13 @@ msgstr "Destino inválido"
|
||||
msgid "Enhanced filter is enabled. This command is not available."
|
||||
msgstr "Filtro aprimorado está habilitado. Este comando não está disponível."
|
||||
|
||||
#: dns/forms.py:22
|
||||
msgid "Primary Resolver"
|
||||
msgstr "Servidor Primário"
|
||||
#: dns/forms.py:22 wireguard/forms.py:19
|
||||
msgid "Primary DNS"
|
||||
msgstr "DNS Primário"
|
||||
|
||||
#: dns/forms.py:23
|
||||
msgid "Secondary Resolver"
|
||||
msgstr "Servidor Secundário"
|
||||
#: dns/forms.py:23 wireguard/forms.py:20
|
||||
msgid "Secondary DNS"
|
||||
msgstr "DNS Secundário"
|
||||
|
||||
#: dns/forms.py:25 dns/forms.py:67 dns/forms.py:109
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:166 user_manager/forms.py:49
|
||||
@@ -76,8 +76,9 @@ msgstr "Voltar"
|
||||
msgid "Resolver Settings"
|
||||
msgstr "Resolução de DNS"
|
||||
|
||||
#: dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 dns/forms.py:134 user_manager/forms.py:98
|
||||
#: user_manager/forms.py:205
|
||||
#: dns/forms.py:37 dns/forms.py:83 dns/forms.py:134
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:130
|
||||
#: user_manager/forms.py:98 user_manager/forms.py:205
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
@@ -140,9 +141,8 @@ msgid ""
|
||||
"All DNS queries will be forwarded to the primary resolver. If the primary "
|
||||
"resolver is not available, the secondary resolver will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todas as consultas DNS serão encaminhadas para o resolvedor primário. Se o "
|
||||
"resolvedor primário não estiver disponível, o resolvedor secundário será "
|
||||
"usado."
|
||||
"Todas as consultas DNS serão encaminhadas para o DNS primário. Se ele não "
|
||||
"estiver disponível, o DNS secundário será usado."
|
||||
|
||||
#: dns/views.py:118
|
||||
msgid "Static DNS deleted successfully"
|
||||
@@ -400,6 +400,14 @@ msgstr "Instância do WireGuard"
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Usuários"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:18
|
||||
msgid "Create Instance"
|
||||
msgstr "Criar Instância"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:132
|
||||
msgid "Delete Configuration"
|
||||
msgstr "Excluir Configuração"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:75
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:125
|
||||
msgid "Throughput"
|
||||
@@ -603,7 +611,7 @@ msgstr "Recarregar o serviço Wireguard"
|
||||
msgid "Instance Traffic"
|
||||
msgstr "Tráfego da Instância"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46 wireguard/forms.py:12
|
||||
msgid "Public Address"
|
||||
msgstr "Endereço Público"
|
||||
|
||||
@@ -819,10 +827,100 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please type the username to proceed."
|
||||
msgstr "Por favor, digite o nome de usuário para prosseguir."
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:96
|
||||
#: wireguard/forms.py:8
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nome de Exibição"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:9
|
||||
msgid "Instance ID"
|
||||
msgstr "Instância"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:10
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr "Chave Privada"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:11
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Chave Pública"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:13
|
||||
msgid "Listen Port"
|
||||
msgstr "Porta"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:14
|
||||
msgid "Internal IP Address"
|
||||
msgstr "Endereço IP Interno"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:15
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "Máscara de Rede"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:16
|
||||
msgid "Post Up"
|
||||
msgstr "Post Up"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:17
|
||||
msgid "Post Down"
|
||||
msgstr "Post Down"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:18
|
||||
msgid "Web Refresh Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de Atualização Web"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:39
|
||||
msgid "Peer List Refresh Interval must be at least 5 seconds"
|
||||
msgstr "Intervalo de Atualização da Lista de Peers deve ser de pelo menos 5 segundos"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:42
|
||||
msgid "Invalid hostname or IP Address"
|
||||
msgstr "Endereço ou IP inválido"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:51
|
||||
msgid "The selected network range overlaps with another instance."
|
||||
msgstr "A faixa de rede selecionada se sobrepõe a outra instância."
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:97
|
||||
msgid "WireGuard Status"
|
||||
msgstr "Estado do WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:129
|
||||
msgid "Update WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Atualizar Instância do WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:133
|
||||
msgid "Delete WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Excluir Instância do WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:136
|
||||
msgid "Error removing instance: wg"
|
||||
msgstr "Erro ao remover a instância: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"|Cannot delete the requested WireGuard instance. There are still peers "
|
||||
"associated with this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|Não é possível excluir a instância do WireGuard solicitada. Existem peers "
|
||||
"associados a esta instância."
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:139
|
||||
msgid "|WireGuard instance deleted: wg"
|
||||
msgstr "|Instância do WireGuard excluída: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:142
|
||||
msgid "Invalid confirmation|Please confirm deletion of WireGuard instance: wg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Confirmação inválida|Por favor, confirme a exclusão da instância do "
|
||||
"WireGuard: wg"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:146
|
||||
msgid "Create a new WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Adicionar uma nova Instância do WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:147
|
||||
msgid "New WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Nova Instância do WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:50
|
||||
msgid "WireGuard Peer List"
|
||||
msgstr "Lista de Peers do WireGuard"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user