mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2025-08-27 05:41:15 +00:00
Translation for Wireguard status page and reload/restart/export messages
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 15:34-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 16:18-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -26,6 +26,21 @@ msgstr "Idioma"
|
||||
msgid "Change Language"
|
||||
msgstr "Alterar Idioma"
|
||||
|
||||
#: templates/access_denied.html:9
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr "Acesso Negado"
|
||||
|
||||
#: templates/access_denied.html:12
|
||||
msgid "Sorry, you do not have permission to access this page."
|
||||
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para acessar esta página."
|
||||
|
||||
#: templates/access_denied.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please contact your system administrator if you believe this is an error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, entre em contato com o administrador do sistema se você acredita "
|
||||
"que isto é um erro."
|
||||
|
||||
#: templates/accounts/login.html:14
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Usuário"
|
||||
@@ -85,3 +100,90 @@ msgstr "Atualização Disponível"
|
||||
#: templates/base.html:288
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versão"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:9
|
||||
msgid "Update Configuration"
|
||||
msgstr "Atualizar Configuração"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:16
|
||||
msgid "Restart Wireguard service"
|
||||
msgstr "Reiniciar o serviço Wireguard"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:24
|
||||
msgid "Reload Wireguard service"
|
||||
msgstr "Recarregar o serviço Wireguard"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:42
|
||||
msgid "Instance Traffic"
|
||||
msgstr "Tráfego da Instância"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:45
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Endereço IP"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:46
|
||||
msgid "Public Address"
|
||||
msgstr "Endereço Público"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:47
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Porta"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_status.html:48
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Peers"
|
||||
|
||||
#: wireguard/views.py:96
|
||||
msgid "WireGuard Status"
|
||||
msgstr "Estado do WireGuard"
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
|
||||
"wireguard/."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exportação bem-sucedida!|Os arquivos de configuração do WireGuard foram "
|
||||
"exportados para /etc/wireguard/."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
|
||||
"wireguard/. Don't forget to restart the interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exportação bem-sucedida!|Os arquivos de configuração do WireGuard foram "
|
||||
"exportados para /etc/wireguard/. Não se esqueça de reiniciar as interfaces."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:255
|
||||
msgid "Error reloading"
|
||||
msgstr "Erro ao recarregar"
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:267
|
||||
msgid "Error stopping"
|
||||
msgstr "Erro ao parar"
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:272
|
||||
msgid "Error starting"
|
||||
msgstr "Erro ao iniciar"
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-"
|
||||
"check if the the peers are working as expected. If you find any issues, "
|
||||
"please report them."
|
||||
msgstr "Aviso|Por favor, note que a interface foi recarregada, sem ser reiniciada. Verifique se os peers estão funcionando como esperado. Se você encontrar algum problema, por favor, relate-o."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:280
|
||||
msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded."
|
||||
msgstr "WireGuard recarregado|O serviço WireGuard foi recarregado."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:282
|
||||
msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted."
|
||||
msgstr "WireGuard reiniciado|O serviço WireGuard foi reiniciado."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:285
|
||||
msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces."
|
||||
msgstr "Erros encontrados|Erro ao processar uma ou mais interfaces."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:288
|
||||
msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
|
||||
msgstr "Nenhuma interface encontrada|Nenhuma interface WireGuard foi encontrada para processar."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user