mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-01-01 14:16:18 +00:00
update translations
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 22:07-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-29 18:15-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -24,14 +24,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:18 templates/cluster/workers_list.html:24
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
|
||||
#: cluster/forms.py:18 vpn_invite/forms.py:49 vpn_invite/forms.py:294
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:19
|
||||
msgid "IP Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verrouillage IP"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:20 dns/forms.py:66 templates/cluster/workers_list.html:10
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:18
|
||||
@@ -44,17 +43,21 @@ msgstr "Adresse IP"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:21
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pays"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:22
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ville"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:23 dns/forms.py:65 templates/dns/static_host_list.html:17
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nom d’hôte"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:25 cluster/forms.py:95 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67
|
||||
#: cluster/forms.py:24
|
||||
msgid "Token"
|
||||
msgstr "Jeton"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:26 cluster/forms.py:107 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67
|
||||
#: dns/forms.py:109 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380
|
||||
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
|
||||
@@ -65,7 +68,7 @@ msgstr "Nom d’hôte"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Retour"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:26 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110
|
||||
#: cluster/forms.py:27 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110
|
||||
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43
|
||||
@@ -74,7 +77,7 @@ msgstr "Retour"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:54 cluster/forms.py:121 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83
|
||||
#: cluster/forms.py:66 cluster/forms.py:133 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83
|
||||
#: dns/forms.py:134 templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
|
||||
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
|
||||
@@ -86,53 +89,49 @@ msgstr "Supprimer"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:69
|
||||
#: cluster/forms.py:81
|
||||
msgid "A worker with that name already exists."
|
||||
msgstr "Un worker avec ce nom existe déjà."
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:72
|
||||
#: cluster/forms.py:84
|
||||
msgid "IP Address is required when IP Lock is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'adresse IP est requise lorsque le verrouillage IP est activé."
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:87
|
||||
#: cluster/forms.py:99
|
||||
msgid "Cluster Enabled"
|
||||
msgstr "Cluster activé"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:88
|
||||
#: cluster/forms.py:100
|
||||
msgid "Primary Enable WireGuard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitation primaire de WireGuard"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:89
|
||||
#: cluster/forms.py:101
|
||||
msgid "Stats Sync Interval (seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervalle de synchronisation des stats (secondes)"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:90
|
||||
#: cluster/forms.py:102
|
||||
msgid "Stats Cache Interval (seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervalle de cache des stats (secondes)"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:91
|
||||
#: cluster/forms.py:103
|
||||
msgid "Cluster Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode du cluster"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:92
|
||||
#: cluster/forms.py:104
|
||||
msgid "Restart Mode"
|
||||
msgstr "Mode de redémarrage"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:93
|
||||
#: cluster/forms.py:105
|
||||
msgid "Worker Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Affichage du Worker"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:134
|
||||
msgid "Stats sync interval must be at least 10 seconds."
|
||||
msgstr "L'intervalle de synchronisation des statistiques doit être d'au moins 10 secondes."
|
||||
"L’intervalle d’actualisation de la liste des peers doit être d’au moins 5 "
|
||||
"secondes."
|
||||
#: cluster/forms.py:146
|
||||
msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds."
|
||||
msgstr "L'intervalle de synchronisation des statistiques doit être d'au moins 60 secondes."
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:137
|
||||
msgid "Stats cache interval must be at least 10 seconds."
|
||||
msgstr "L'intervalle de cache des statistiques doit être d'au moins 10 secondes."
|
||||
"L’intervalle d’actualisation de la liste des peers doit être d’au moins 5 "
|
||||
"secondes."
|
||||
#: cluster/forms.py:149
|
||||
msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds."
|
||||
msgstr "L'intervalle de cache des statistiques doit être d'au moins 60 secondes."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:15 cluster/views.py:27 cluster/views.py:96
|
||||
#: templates/access_denied.html:9
|
||||
@@ -141,7 +140,7 @@ msgstr "Accès refusé"
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:17 templates/base.html:185
|
||||
msgid "Cluster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cluster"
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:33
|
||||
msgid "Edit Worker: "
|
||||
@@ -155,7 +154,7 @@ msgstr "Worker supprimé|Worker supprimé : "
|
||||
msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
|
||||
msgstr "Worker non supprimé|Confirmation invalide."
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/list_buttons.html:2
|
||||
#: cluster/views.py:46 templates/cluster/workers_list.html:78
|
||||
msgid "Add Worker"
|
||||
msgstr "Ajouter Worker"
|
||||
|
||||
@@ -190,8 +189,28 @@ msgid ""
|
||||
"hostname).</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>Configuration du Worker</h5>\n"
|
||||
" <p>Configurez un nœud worker de cluster qui se synchronisera avec cette "
|
||||
"instance primaire.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Nom</h5>\n"
|
||||
" <p>Un nom unique pour identifier ce worker.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Adresse IP</h5>\n"
|
||||
" <p>L’adresse IP du nœud worker. Laissez vide si le verrouillage IP "
|
||||
"est désactivé.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Verrouillage IP</h5>\n"
|
||||
" <p>Lorsqu’il est activé, le worker ne peut se connecter qu’à partir de "
|
||||
"l’adresse IP spécifiée.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Informations de localisation</h5>\n"
|
||||
" <p>Détails de localisation facultatifs pour ce worker (pays, ville, "
|
||||
"nom d’hôte).</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/list_buttons.html:3
|
||||
#: cluster/views.py:99 templates/cluster/workers_list.html:79
|
||||
msgid "Cluster Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres du Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -220,6 +239,24 @@ msgid ""
|
||||
"name, server address, location, or a combination.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>Mode de cluster</h5>\n"
|
||||
" <p>Configurez le fonctionnement du cluster et la synchronisation des "
|
||||
"configurations entre les nœuds.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Intervalle de synchronisation</h5>\n"
|
||||
" <p>Configurez la fréquence à laquelle les statistiques et les données de cache "
|
||||
"sont synchronisées entre les nœuds du cluster.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Mode de redémarrage</h5>\n"
|
||||
" <p>Choisissez si les services WireGuard doivent être redémarrés "
|
||||
"automatiquement lorsque les configurations changent, ou si une intervention manuelle est requise."
|
||||
"</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Affichage du worker</h5>\n"
|
||||
" <p>Sélectionnez la manière dont les workers doivent être identifiés dans l’interface - par "
|
||||
"nom, adresse du serveur, emplacement ou une combinaison.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: console/views.py:25 console/views.py:57 user_manager/forms.py:16
|
||||
msgid "Console"
|
||||
@@ -515,8 +552,8 @@ msgstr "Politique de transfert par défaut"
|
||||
msgid "ACCEPT"
|
||||
msgstr "Accepter"
|
||||
|
||||
#: firewall/forms.py:182 firewall/models.py:62 firewall/models.py:75
|
||||
#: firewall/models.py:76 templates/firewall/firewall_rule_list.html:170
|
||||
#: firewall/forms.py:182 firewall/models.py:62
|
||||
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:170
|
||||
#: templates/firewall/firewall_rule_list.html:187
|
||||
msgid "REJECT"
|
||||
msgstr "Rejeter"
|
||||
@@ -716,14 +753,6 @@ msgstr "Dernière connexion"
|
||||
msgid "Config Version"
|
||||
msgstr "Version de configuration"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:14
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Options"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:26 vpn_invite/forms.py:49
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:33
|
||||
msgid "IP Lock Enabled"
|
||||
msgstr "Verrouillage IP activé"
|
||||
@@ -735,30 +764,30 @@ msgstr "Non défini"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:50
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jamais"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:57
|
||||
msgid "Config Pending"
|
||||
msgstr "Configuration en attente"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:65
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:66
|
||||
msgid "Force Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forcer le rechargement"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:70
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:67
|
||||
msgid "Force Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forcer le redémarrage"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:74
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:68
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:74 templates/user_manager/list.html:53
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:35
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:196
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:79
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:73
|
||||
msgid "No workers configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucun worker configuré"
|
||||
|
||||
#: templates/console/console.html:12
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
@@ -1783,6 +1812,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please type the username to proceed."
|
||||
msgstr "Veuillez saisir le nom d’utilisateur pour continuer."
|
||||
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:49
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:68 vpn_invite/forms.py:69 vpn_invite/forms.py:70
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:71 vpn_invite/forms.py:72
|
||||
msgid "URL"
|
||||
@@ -2225,7 +2258,7 @@ msgstr "Adresse IP mise à jour | Mise à jour réussie."
|
||||
msgid "IP address added|IP address added successfully."
|
||||
msgstr "Adresse IP ajoutée | Ajout réussi."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:160
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
|
||||
"wireguard/."
|
||||
@@ -2233,7 +2266,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Exportation réussie! | Les fichiers de configuration WireGuard ont été "
|
||||
"exportés vers /etc/wireguard/."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:162
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
|
||||
"wireguard/. Don't forget to restart the interfaces."
|
||||
@@ -2241,19 +2274,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Exportation réussie! | Les fichiers WireGuard ont été exportés vers /etc/"
|
||||
"wireguard/. N’oubliez pas de redémarrer les interfaces."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:255
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:262
|
||||
msgid "Error reloading"
|
||||
msgstr "Erreur de rechargement"
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:267
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:274
|
||||
msgid "Error stopping"
|
||||
msgstr "Erreur à l’arrêt"
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:272
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:279
|
||||
msgid "Error starting"
|
||||
msgstr "Erreur au démarrage"
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:279
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-"
|
||||
"check if the the peers are working as expected. If you find any issues, "
|
||||
@@ -2262,20 +2295,23 @@ msgstr ""
|
||||
"AVERTISSEMENT | L’interface a été rechargée, pas redémarrée. Vérifiez que "
|
||||
"les peers fonctionnent comme prévu ; signalez tout problème rencontré."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:280
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:287
|
||||
msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded."
|
||||
msgstr "WireGuard rechargé | Le service WireGuard a été rechargé."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:282
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:289
|
||||
msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted."
|
||||
msgstr "WireGuard redémarré | Le service WireGuard a été redémarré."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:285
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:292
|
||||
msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreurs rencontrées | Problème lors du traitement d’une ou plusieurs "
|
||||
"interfaces."
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:288
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:295
|
||||
msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
|
||||
msgstr "Aucune interface trouvée | Aucune interface WireGuard à traiter."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Options"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user