mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-02-19 19:26:17 +00:00
update translations
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -2105,20 +2105,16 @@ msgid "default route"
|
||||
msgstr "Standard‑Route"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Peers"
|
||||
msgid "Peer List"
|
||||
msgstr "Peers"
|
||||
msgstr "Peer-Liste"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Inactive"
|
||||
msgid "Reactivate"
|
||||
msgstr "Inaktiv"
|
||||
msgstr "Reaktivieren"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:242
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sperren"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_peer.html:246
|
||||
msgid "Delete Peer"
|
||||
@@ -2281,16 +2277,12 @@ msgid "Create Peer"
|
||||
msgstr "Peer erstellen"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enabled"
|
||||
msgid "Enabled Peers"
|
||||
msgstr "Aktiviert"
|
||||
msgstr "Aktivierte Peers"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disabled"
|
||||
msgid "Disabled Peers"
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
msgstr "Deaktivierte Peers"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:61
|
||||
msgid "No WireGuard Instances Found"
|
||||
@@ -2787,7 +2779,7 @@ msgstr "Interne IP‑Adresse"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:117
|
||||
msgid "Peer List Refresh Interval must be at least 5 seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Aktualisierungsintervall der Peer-Liste muss mindestens 5 Sekunden betragen"
|
||||
"Aktualisierungsintervall der Peer‑Liste muss mindestens 5 Sekunden betragen"
|
||||
|
||||
#: wireguard/forms.py:120
|
||||
@@ -2895,37 +2887,38 @@ msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:125
|
||||
msgid "Reactivate now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jetzt reaktivieren"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:128
|
||||
msgid "Suspend now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jetzt sperren"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scheduler"
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
msgstr "Zeitplaner"
|
||||
msgstr "Planen"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scheduler"
|
||||
msgid "Clear Schedule"
|
||||
msgstr "Zeitplaner"
|
||||
msgstr "Zeitplan löschen"
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"The difference between suspend and unsuspend times must be at least 5 "
|
||||
"minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Differenz zwischen Sperr- und Reaktivierungszeit muss mindestens 5 "
|
||||
"Minuten betragen."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:186
|
||||
msgid "Scheduled suspension time must be at least 10 minutes in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die geplante Sperrzeit muss mindestens 10 Minuten in der Zukunft liegen."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/forms.py:189
|
||||
msgid "Scheduled unsuspension time must be at least 10 minutes in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die geplante Reaktivierungszeit muss mindestens 10 Minuten in der Zukunft "
|
||||
"liegen."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:58
|
||||
msgid "Disabled WireGuard Peer List"
|
||||
@@ -3024,44 +3017,36 @@ msgid "Route template applied successfully."
|
||||
msgstr "Routen-Vorlage erfolgreich angewendet."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:419
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cluster settings updated successfully."
|
||||
msgid "Peer suspension/unsuspension scheduled successfully."
|
||||
msgstr "Cluster-Einstellungen erfolgreich aktualisiert."
|
||||
msgstr "Peer-Sperrung/Reaktivierung erfolgreich geplant."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:423
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error scheduling peer suspension/unsuspension. Please correct the errors "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler bei der Planung der Peer-Sperrung/Reaktivierung. Bitte korrigieren "
|
||||
"Sie die Fehler unten."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Schedule Slot saved successfully."
|
||||
msgid "Schedule cleared successfully."
|
||||
msgstr "Zeitplan-Slot erfolgreich gespeichert."
|
||||
msgstr "Zeitplan erfolgreich gelöscht."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Peer updated|Peer updated successfully."
|
||||
msgid "Peer suspended successfully."
|
||||
msgstr "Peer aktualisiert|Peer erfolgreich aktualisiert."
|
||||
msgstr "Peer erfolgreich gesperrt."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Peer created|Peer created successfully."
|
||||
msgid "Peer reactivated successfully."
|
||||
msgstr "Peer erstellt|Peer erfolgreich erstellt."
|
||||
msgstr "Peer erfolgreich reaktiviert."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid command"
|
||||
msgid "Invalid action."
|
||||
msgstr "Ungültiger Befehl"
|
||||
msgstr "Ungültige Aktion."
|
||||
|
||||
#: wireguard_peer/views.py:455
|
||||
msgid "Suspend / Reactivate Peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peer sperren / reaktivieren"
|
||||
|
||||
#: wireguard_tools/views.py:181
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user