update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-03-15 17:31:19 -03:00
parent a6de7fb3d0
commit 963ed54c86
10 changed files with 204 additions and 339 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-15 17:20-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-15 17:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -277,12 +277,8 @@ msgstr ""
"Connect (OIDC)."
#: app_gateway/forms.py:196
#, fuzzy
#| msgid "Cannot select more than one Local Password authentication method."
msgid "Cannot select more than one TOTP authentication method."
msgstr ""
"Impossible de sélectionner plus d'une méthode d'authentification par mot de "
"passe local."
msgstr "Impossible de sélectionner plus d'une méthode d'authentification TOTP."
#: app_gateway/forms.py:200
msgid ""
@@ -293,16 +289,12 @@ msgstr ""
"de passe local et OpenID Connect (OIDC)."
#: app_gateway/forms.py:204
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot select both Local Password and OpenID Connect (OIDC) "
#| "authentication methods."
msgid ""
"TOTP must be combined with a Local Password or OpenID Connect authentication "
"method."
msgstr ""
"Impossible de sélectionner à la fois les méthodes d'authentification par mot "
"de passe local et OpenID Connect (OIDC)."
"Le TOTP doit être combiné avec une méthode d'authentification par Mot de "
"passe local ou OpenID Connect."
#: app_gateway/forms.py:208
msgid ""
@@ -1287,12 +1279,12 @@ msgid ""
"Minimum 8 characters, with at least one uppercase letter, one lowercase "
"letter, and one number."
msgstr ""
"Minimum 8 caractères, avec au moins une lettre majuscule, une lettre "
"minuscule et un chiffre."
#: gatekeeper/forms.py:23
#, fuzzy
#| msgid "Random Password"
msgid "Confirm Password"
msgstr "Mot de passe aléatoire"
msgstr "Confirmer le mot de passe"
#: gatekeeper/forms.py:28 gatekeeper/forms.py:161
msgid "TOTP Validation PIN"
@@ -1325,38 +1317,28 @@ msgid "TOTP Secret"
msgstr "Secret TOTP"
#: gatekeeper/forms.py:87
#, fuzzy
#| msgid "Port is required."
msgid "Password is required."
msgstr "Le port est obligatoire."
msgstr "Le mot de passe est obligatoire."
#: gatekeeper/forms.py:90 user_manager/forms.py:127
msgid "Password must be at least 8 characters long."
msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 8 caractères."
#: gatekeeper/forms.py:92
#, fuzzy
#| msgid "Password must be at least 8 characters long."
msgid "Password must contain at least one lowercase letter."
msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 8 caractères."
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins une lettre minuscule."
#: gatekeeper/forms.py:94
#, fuzzy
#| msgid "Password must be at least 8 characters long."
msgid "Password must contain at least one uppercase letter."
msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 8 caractères."
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins une lettre majuscule."
#: gatekeeper/forms.py:96
#, fuzzy
#| msgid "Password must be at least 8 characters long."
msgid "Password must contain at least one number."
msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 8 caractères."
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins un chiffre."
#: gatekeeper/forms.py:98
#, fuzzy
#| msgid "Password Confirmation"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Confirmation du mot de passe"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
#: gatekeeper/forms.py:103 gatekeeper/forms.py:249
msgid "Please provide a PIN to validate the TOTP secret."
@@ -1524,6 +1506,27 @@ msgid ""
" 6-digit PIN before saving.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <h4>Utilisateur Gatekeeper</h4>\n"
" <p>Les utilisateurs Gatekeeper sont utilisés pour s'authentifier "
"auprès des applications protégées gérées par cette passerelle.</p>\n"
"\n"
" <h5>Mot de passe</h5>\n"
" <p>Requis lors de la création d'un utilisateur. Lors de la "
"modification, laissez les deux champs de mot de passe vides pour conserver "
"le mot de passe actuel.\n"
" Les mots de passe sont stockés à l'aide du hachage <strong>Argon2id</"
"strong>.</p>\n"
"\n"
" <h5>Secret TOTP</h5>\n"
" <p>Secret TOTP optionnel par utilisateur. Lorsqu'il est défini, cet "
"utilisateur s'authentifiera en utilisant son propre secret au lieu du\n"
" secret TOTP global configuré sur la méthode d'authentification. "
"Utilisez les boutons sous le champ pour générer un\n"
" secret aléatoire et scannez le QR code avec votre application "
"d'authentification. Validez le secret en saisissant le code PIN actuel à\n"
" 6 chiffres avant d'enregistrer.</p>\n"
" "
#: gatekeeper/views.py:106
msgid "Gatekeeper User deleted successfully."
@@ -1576,28 +1579,6 @@ msgid "Authentication Method saved successfully."
msgstr "Méthode d'authentification enregistrée avec succès."
#: gatekeeper/views.py:195
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " <h4>Authentication Types</h4>\n"
#| " <p>Select how users will authenticate through this method.</p>\n"
#| " \n"
#| " <h5>Local Password</h5>\n"
#| " <p>Users will authenticate using a standard username and password "
#| "stored locally. Only one of this type can be created.</p>\n"
#| " \n"
#| " <h5>OIDC (OpenID Connect)</h5>\n"
#| " <p>Users will authenticate via an external identity provider "
#| "(like Keycloak, Google, or Authelia). Requires Provider URL, Client ID, "
#| "and Client Secret.</p>\n"
#| " \n"
#| " <h5>TOTP (Time-Based One-Time Password)</h5>\n"
#| " <p>Users will need to enter a rotating token from an "
#| "authenticator app. Requires setting a Global TOTP Secret. <br>If "
#| "<strong>Global TOTP Before Authentication</strong> is enabled, the PIN is "
#| "required before the username and password to help combat bruteforce "
#| "attacks.</p>\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" <h4>Authentication Types</h4>\n"
@@ -1620,25 +1601,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" <h4>Types d'authentification</h4>\n"
" <p>Sélectionnez la façon dont les utilisateurs s'authentifieront via "
"cette méthode.</p>\n"
" \n"
" <p>Sélectionnez la manière dont les utilisateurs s'authentifieront via cette méthode.</p>\n"
"\n"
" <h5>Mot de passe local</h5>\n"
" <p>Les utilisateurs s'authentifieront à l'aide d'un nom "
"d'utilisateur et d'un mot de passe standard stockés localement. Un seul de "
"ce type peut être créé.</p>\n"
" \n"
" <p>Les utilisateurs s'authentifieront à l'aide d'un nom d'utilisateur et d'un mot de passe "
"standard stockés localement. Un seul de ce type peut être créé.</p>\n"
"\n"
" <h5>OIDC (OpenID Connect)</h5>\n"
" <p>Les utilisateurs s'authentifieront via un fournisseur d'identité "
"externe (comme Keycloak, Google ou Authelia). Nécessite l'URL du "
"fournisseur, l'ID client et le secret client.</p>\n"
" \n"
" <p>Les utilisateurs s'authentifieront via un fournisseur d'identité externe "
"(comme Keycloak, Google ou Authelia). Nécessite l'URL du fournisseur, l'ID client et le secret client.</p>\n"
"\n"
" <h5>TOTP (Mot de passe à usage unique basé sur le temps)</h5>\n"
" <p>Les utilisateurs devront saisir un jeton rotatif à partir d'une "
"application d'authentification. Nécessite la configuration d'un secret TOTP "
"global. <br>Si <strong>TOTP mondial avant l'authentification</strong> est "
"activé, le code est requis avant le nom d'utilisateur et le mot de passe "
"pour aider à lutter contre les attaques par force brute.</p>\n"
" <p>Les utilisateurs devront saisir un jeton rotatif à partir d'une application d'authentification. "
"Si un utilisateur n'a pas configuré de TOTP personnel, le <strong>secret TOTP global</strong> sera utilisé à la place.</p>\n"
" "
#: gatekeeper/views.py:230
@@ -1834,7 +1809,7 @@ msgid ""
"Allowing peer custom routes is not applicable when Route Type is 'Default "
"Route'."
msgstr ""
"L'autorisation de routes personnalisées de pairs n'est pas applicable "
"L'autorisation de routes personnalisées de peers n'est pas applicable "
"lorsque le Type de Route est 'Route par Défaut'."
#: routing_templates/forms.py:103
@@ -1981,7 +1956,7 @@ msgstr ""
"accéder qu'aux réseaux explicitement définis par le modèle de routage "
"attribué.<br>Tout trafic vers des destinations en dehors de ces routes sera "
"bloqué.</p>\n"
" <p>Note : selon le nombre de routes et de pairs, l'activation de "
" <p>Note : selon le nombre de routes et de peers, l'activation de "
"cette option peut générer un grand nombre de règles de pare-feu.</p>\n"
" "
@@ -2469,7 +2444,7 @@ msgid ""
"Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites"
msgstr ""
"Menu déroulant de sélection de serveur avant de télécharger les "
"configurations des pairs ou les invitations VPN"
"configurations des peers ou les invitations VPN"
#: templates/cluster/workers_list.html:191
msgid "For more information, please visit:"
@@ -2620,7 +2595,7 @@ msgstr ""
" <p>\n"
" Cette interface est un outil complet "
"de gestion des règles de parefeu ; elle permet de définir des politiques de "
"trafic avancées entre pairs VPN et réseaux. Elle simplifie la création de "
"trafic avancées entre peers VPN et réseaux. Elle simplifie la création de "
"règles, le filtrage de paquets et les configurations NAT afin doffrir un "
"contrôle précis sur la sécurité. Les utilisateurs peuvent spécifier adresses "
"IP source et destination, ports, protocoles et actions pour ajuster le flux "
@@ -2861,10 +2836,8 @@ msgstr "Voir le code QR"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_auth_method_form.html:64
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_user_form.html:44
#, fuzzy
#| msgid "Global TOTP Secret"
msgid "Generate TOTP Secret"
msgstr "Secret TOTP mondial"
msgstr "Générer un secret TOTP"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_auth_method_form.html:93
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_user_form.html:73
@@ -2895,7 +2868,7 @@ msgstr "Ajouter un utilisateur"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:63
msgid "TOTP"
msgstr ""
msgstr "TOTP"
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:104
msgid "No Gatekeeper Users found."