mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-03-17 22:36:17 +00:00
update translations
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-15 17:20-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-15 17:28-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -277,12 +277,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Connect (OIDC)."
|
||||
|
||||
#: app_gateway/forms.py:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cannot select more than one Local Password authentication method."
|
||||
msgid "Cannot select more than one TOTP authentication method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de sélectionner plus d'une méthode d'authentification par mot de "
|
||||
"passe local."
|
||||
msgstr "Impossible de sélectionner plus d'une méthode d'authentification TOTP."
|
||||
|
||||
#: app_gateway/forms.py:200
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -293,16 +289,12 @@ msgstr ""
|
||||
"de passe local et OpenID Connect (OIDC)."
|
||||
|
||||
#: app_gateway/forms.py:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Cannot select both Local Password and OpenID Connect (OIDC) "
|
||||
#| "authentication methods."
|
||||
msgid ""
|
||||
"TOTP must be combined with a Local Password or OpenID Connect authentication "
|
||||
"method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de sélectionner à la fois les méthodes d'authentification par mot "
|
||||
"de passe local et OpenID Connect (OIDC)."
|
||||
"Le TOTP doit être combiné avec une méthode d'authentification par Mot de "
|
||||
"passe local ou OpenID Connect."
|
||||
|
||||
#: app_gateway/forms.py:208
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1287,12 +1279,12 @@ msgid ""
|
||||
"Minimum 8 characters, with at least one uppercase letter, one lowercase "
|
||||
"letter, and one number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minimum 8 caractères, avec au moins une lettre majuscule, une lettre "
|
||||
"minuscule et un chiffre."
|
||||
|
||||
#: gatekeeper/forms.py:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Random Password"
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe aléatoire"
|
||||
msgstr "Confirmer le mot de passe"
|
||||
|
||||
#: gatekeeper/forms.py:28 gatekeeper/forms.py:161
|
||||
msgid "TOTP Validation PIN"
|
||||
@@ -1325,38 +1317,28 @@ msgid "TOTP Secret"
|
||||
msgstr "Secret TOTP"
|
||||
|
||||
#: gatekeeper/forms.py:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Port is required."
|
||||
msgid "Password is required."
|
||||
msgstr "Le port est obligatoire."
|
||||
msgstr "Le mot de passe est obligatoire."
|
||||
|
||||
#: gatekeeper/forms.py:90 user_manager/forms.py:127
|
||||
msgid "Password must be at least 8 characters long."
|
||||
msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 8 caractères."
|
||||
|
||||
#: gatekeeper/forms.py:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password must be at least 8 characters long."
|
||||
msgid "Password must contain at least one lowercase letter."
|
||||
msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 8 caractères."
|
||||
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins une lettre minuscule."
|
||||
|
||||
#: gatekeeper/forms.py:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password must be at least 8 characters long."
|
||||
msgid "Password must contain at least one uppercase letter."
|
||||
msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 8 caractères."
|
||||
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins une lettre majuscule."
|
||||
|
||||
#: gatekeeper/forms.py:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password must be at least 8 characters long."
|
||||
msgid "Password must contain at least one number."
|
||||
msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 8 caractères."
|
||||
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins un chiffre."
|
||||
|
||||
#: gatekeeper/forms.py:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password Confirmation"
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Confirmation du mot de passe"
|
||||
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
|
||||
|
||||
#: gatekeeper/forms.py:103 gatekeeper/forms.py:249
|
||||
msgid "Please provide a PIN to validate the TOTP secret."
|
||||
@@ -1524,6 +1506,27 @@ msgid ""
|
||||
" 6-digit PIN before saving.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <h4>Utilisateur Gatekeeper</h4>\n"
|
||||
" <p>Les utilisateurs Gatekeeper sont utilisés pour s'authentifier "
|
||||
"auprès des applications protégées gérées par cette passerelle.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>Mot de passe</h5>\n"
|
||||
" <p>Requis lors de la création d'un utilisateur. Lors de la "
|
||||
"modification, laissez les deux champs de mot de passe vides pour conserver "
|
||||
"le mot de passe actuel.\n"
|
||||
" Les mots de passe sont stockés à l'aide du hachage <strong>Argon2id</"
|
||||
"strong>.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>Secret TOTP</h5>\n"
|
||||
" <p>Secret TOTP optionnel par utilisateur. Lorsqu'il est défini, cet "
|
||||
"utilisateur s'authentifiera en utilisant son propre secret au lieu du\n"
|
||||
" secret TOTP global configuré sur la méthode d'authentification. "
|
||||
"Utilisez les boutons sous le champ pour générer un\n"
|
||||
" secret aléatoire et scannez le QR code avec votre application "
|
||||
"d'authentification. Validez le secret en saisissant le code PIN actuel à\n"
|
||||
" 6 chiffres avant d'enregistrer.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: gatekeeper/views.py:106
|
||||
msgid "Gatekeeper User deleted successfully."
|
||||
@@ -1576,28 +1579,6 @@ msgid "Authentication Method saved successfully."
|
||||
msgstr "Méthode d'authentification enregistrée avec succès."
|
||||
|
||||
#: gatekeeper/views.py:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " <h4>Authentication Types</h4>\n"
|
||||
#| " <p>Select how users will authenticate through this method.</p>\n"
|
||||
#| " \n"
|
||||
#| " <h5>Local Password</h5>\n"
|
||||
#| " <p>Users will authenticate using a standard username and password "
|
||||
#| "stored locally. Only one of this type can be created.</p>\n"
|
||||
#| " \n"
|
||||
#| " <h5>OIDC (OpenID Connect)</h5>\n"
|
||||
#| " <p>Users will authenticate via an external identity provider "
|
||||
#| "(like Keycloak, Google, or Authelia). Requires Provider URL, Client ID, "
|
||||
#| "and Client Secret.</p>\n"
|
||||
#| " \n"
|
||||
#| " <h5>TOTP (Time-Based One-Time Password)</h5>\n"
|
||||
#| " <p>Users will need to enter a rotating token from an "
|
||||
#| "authenticator app. Requires setting a Global TOTP Secret. <br>If "
|
||||
#| "<strong>Global TOTP Before Authentication</strong> is enabled, the PIN is "
|
||||
#| "required before the username and password to help combat bruteforce "
|
||||
#| "attacks.</p>\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <h4>Authentication Types</h4>\n"
|
||||
@@ -1620,25 +1601,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <h4>Types d'authentification</h4>\n"
|
||||
" <p>Sélectionnez la façon dont les utilisateurs s'authentifieront via "
|
||||
"cette méthode.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>Sélectionnez la manière dont les utilisateurs s'authentifieront via cette méthode.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>Mot de passe local</h5>\n"
|
||||
" <p>Les utilisateurs s'authentifieront à l'aide d'un nom "
|
||||
"d'utilisateur et d'un mot de passe standard stockés localement. Un seul de "
|
||||
"ce type peut être créé.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>Les utilisateurs s'authentifieront à l'aide d'un nom d'utilisateur et d'un mot de passe "
|
||||
"standard stockés localement. Un seul de ce type peut être créé.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>OIDC (OpenID Connect)</h5>\n"
|
||||
" <p>Les utilisateurs s'authentifieront via un fournisseur d'identité "
|
||||
"externe (comme Keycloak, Google ou Authelia). Nécessite l'URL du "
|
||||
"fournisseur, l'ID client et le secret client.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>Les utilisateurs s'authentifieront via un fournisseur d'identité externe "
|
||||
"(comme Keycloak, Google ou Authelia). Nécessite l'URL du fournisseur, l'ID client et le secret client.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>TOTP (Mot de passe à usage unique basé sur le temps)</h5>\n"
|
||||
" <p>Les utilisateurs devront saisir un jeton rotatif à partir d'une "
|
||||
"application d'authentification. Nécessite la configuration d'un secret TOTP "
|
||||
"global. <br>Si <strong>TOTP mondial avant l'authentification</strong> est "
|
||||
"activé, le code est requis avant le nom d'utilisateur et le mot de passe "
|
||||
"pour aider à lutter contre les attaques par force brute.</p>\n"
|
||||
" <p>Les utilisateurs devront saisir un jeton rotatif à partir d'une application d'authentification. "
|
||||
"Si un utilisateur n'a pas configuré de TOTP personnel, le <strong>secret TOTP global</strong> sera utilisé à la place.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: gatekeeper/views.py:230
|
||||
@@ -1834,7 +1809,7 @@ msgid ""
|
||||
"Allowing peer custom routes is not applicable when Route Type is 'Default "
|
||||
"Route'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'autorisation de routes personnalisées de pairs n'est pas applicable "
|
||||
"L'autorisation de routes personnalisées de peers n'est pas applicable "
|
||||
"lorsque le Type de Route est 'Route par Défaut'."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/forms.py:103
|
||||
@@ -1981,7 +1956,7 @@ msgstr ""
|
||||
"accéder qu'aux réseaux explicitement définis par le modèle de routage "
|
||||
"attribué.<br>Tout trafic vers des destinations en dehors de ces routes sera "
|
||||
"bloqué.</p>\n"
|
||||
" <p>Note : selon le nombre de routes et de pairs, l'activation de "
|
||||
" <p>Note : selon le nombre de routes et de peers, l'activation de "
|
||||
"cette option peut générer un grand nombre de règles de pare-feu.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
@@ -2469,7 +2444,7 @@ msgid ""
|
||||
"Server selection dropdown before downloading peer configs or VPN invites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menu déroulant de sélection de serveur avant de télécharger les "
|
||||
"configurations des pairs ou les invitations VPN"
|
||||
"configurations des peers ou les invitations VPN"
|
||||
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:191
|
||||
msgid "For more information, please visit:"
|
||||
@@ -2620,7 +2595,7 @@ msgstr ""
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Cette interface est un outil complet "
|
||||
"de gestion des règles de pare‑feu ; elle permet de définir des politiques de "
|
||||
"trafic avancées entre pairs VPN et réseaux. Elle simplifie la création de "
|
||||
"trafic avancées entre peers VPN et réseaux. Elle simplifie la création de "
|
||||
"règles, le filtrage de paquets et les configurations NAT afin d’offrir un "
|
||||
"contrôle précis sur la sécurité. Les utilisateurs peuvent spécifier adresses "
|
||||
"IP source et destination, ports, protocoles et actions pour ajuster le flux "
|
||||
@@ -2861,10 +2836,8 @@ msgstr "Voir le code QR"
|
||||
|
||||
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_auth_method_form.html:64
|
||||
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_user_form.html:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Global TOTP Secret"
|
||||
msgid "Generate TOTP Secret"
|
||||
msgstr "Secret TOTP mondial"
|
||||
msgstr "Générer un secret TOTP"
|
||||
|
||||
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_auth_method_form.html:93
|
||||
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_user_form.html:73
|
||||
@@ -2895,7 +2868,7 @@ msgstr "Ajouter un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:63
|
||||
msgid "TOTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TOTP"
|
||||
|
||||
#: templates/gatekeeper/gatekeeper_list.html:104
|
||||
msgid "No Gatekeeper Users found."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user