update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-01-28 12:13:19 -03:00
parent d3033d3936
commit aef7883e0a
5 changed files with 312 additions and 118 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-27 15:08-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 12:13-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -879,6 +879,34 @@ msgstr ""
"opción puede generar un gran número de reglas de cortafuegos.</p>\n"
" "
#: scheduler/models.py:9
msgid "Monday"
msgstr ""
#: scheduler/models.py:10
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: scheduler/models.py:11
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: scheduler/models.py:12
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: scheduler/models.py:13
msgid "Friday"
msgstr ""
#: scheduler/models.py:14
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: scheduler/models.py:15
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: templates/access_denied.html:12
msgid "Sorry, you do not have permission to access this page."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para acceder a esta página."
@@ -1959,7 +1987,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Nombre opcional utilizado solo para visualización en la interfaz web.\n"
" Nombre opcional utilizado solo para "
"visualización en la interfaz web.\n"
" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:31 wireguard/forms.py:23
@@ -1974,7 +2003,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Intervalo utilizado para actualizar la información de estado de WireGuard na interface web.\n"
" Intervalo utilizado para actualizar la "
"información de estado de WireGuard na interface web.\n"
" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:37
@@ -1993,9 +2023,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Nombre de host público o dirección IP y puerto UDP utilizados por los pares para conectarse.\n"
" Nombre de host público o dirección IP y "
"puerto UDP utilizados por los pares para conectarse.\n"
" <br>\n"
" El <b>Puerto de escucha</b> debe estar expuesta y mapeada en su archivo Docker compose (YAML).\n"
" El <b>Puerto de escucha</b> debe estar "
"expuesta y mapeada en su archivo Docker compose (YAML).\n"
" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:45
@@ -2014,10 +2046,12 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Claves privada y pública de WireGuard para esta interfaz.\n"
" Claves privada y pública de WireGuard para "
"esta interfaz.\n"
" <br>\n"
" La clave privada debe permanecer secreta.\n"
" Cambiarla requiere atualizar todas las configuraciones de los pares.\n"
" Cambiarla requiere atualizar todas las "
"configuraciones de los pares.\n"
" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:54
@@ -2032,7 +2066,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Dirección IP interna y máscara de red utilizadas por la interfaz WireGuard.\n"
" Dirección IP interna y máscara de red "
"utilizadas por la interfaz WireGuard.\n"
" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:60
@@ -2052,7 +2087,8 @@ msgstr ""
"\n"
" Servidores DNS enviados a los pares.\n"
" <br>\n"
" El uso de la IP interna como DNS primario permite la resolución de nombres interna\n"
" El uso de la IP interna como DNS primario "
"permite la resolución de nombres interna\n"
" y el filtrado de DNS.\n"
" "
@@ -2071,11 +2107,14 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Obliga as regras de roteamento definidas pelas modelos de roteamento usando regras de firewall.\n"
" Obliga as regras de roteamento definidas "
"pelas modelos de roteamento usando regras de firewall.\n"
" <br>\n"
" Pares con una ruta predeterminada (0.0.0.0/0) no están restringidos.\n"
" Pares con una ruta predeterminada "
"(0.0.0.0/0) no están restringidos.\n"
" <br><br>\n"
" Nota: dependiendo del número de rutas y pares, esta opción puede generar\n"
" Nota: dependiendo del número de rutas y "
"pares, esta opción puede generar\n"
" un gran número de reglas de firewall.\n"
" "
@@ -2767,7 +2806,7 @@ msgstr ""
msgid "Route template applied successfully."
msgstr "Plantilla de enrutamiento aplicada exitosamente."
#: wireguard_tools/views.py:165
#: wireguard_tools/views.py:181
msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
"wireguard/."
@@ -2775,7 +2814,7 @@ msgstr ""
"Exportación exitosa!|Los archivos de configuración se exportaron a /etc/"
"wireguard/."
#: wireguard_tools/views.py:167
#: wireguard_tools/views.py:183
msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
"wireguard/. Don't forget to restart the interfaces."
@@ -2783,19 +2822,19 @@ msgstr ""
"Exportación exitosa!|Los archivos de configuración se exportaron a /etc/"
"wireguard/. No olvides reiniciar las interfaces."
#: wireguard_tools/views.py:269
#: wireguard_tools/views.py:285
msgid "Error reloading"
msgstr "Error al recargar"
#: wireguard_tools/views.py:281
#: wireguard_tools/views.py:297
msgid "Error stopping"
msgstr "Error al detener"
#: wireguard_tools/views.py:286
#: wireguard_tools/views.py:302
msgid "Error starting"
msgstr "Error al iniciar"
#: wireguard_tools/views.py:293
#: wireguard_tools/views.py:309
msgid ""
"WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-"
"check if the the peers are working as expected. If you find any issues, "
@@ -2804,19 +2843,19 @@ msgstr ""
"ADVERTENCIA|La interfaz se recargó, no reinició. Verifica que los peers "
"funcionen correctamente. Si hay problemas, repórtalos."
#: wireguard_tools/views.py:294
#: wireguard_tools/views.py:310
msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded."
msgstr "WireGuard recargado|El servicio WireGuard se ha recargado."
#: wireguard_tools/views.py:296
#: wireguard_tools/views.py:312
msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted."
msgstr "WireGuard reiniciado|El servicio WireGuard se ha reiniciado."
#: wireguard_tools/views.py:299
#: wireguard_tools/views.py:315
msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces."
msgstr "Errores encontrados|Error al procesar una o más interfaces."
#: wireguard_tools/views.py:302
#: wireguard_tools/views.py:318
msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
msgstr ""
"No se encontraron interfaces|No hay interfaces WireGuard para procesar."