update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-01-28 12:13:19 -03:00
parent d3033d3936
commit aef7883e0a
5 changed files with 312 additions and 118 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-27 15:08-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 12:13-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -756,8 +756,7 @@ msgid ""
"'%(line)s' is not a network address. Use the network address (e.g., "
"'%(net)s')."
msgstr ""
"'%(line)s' não é um endereço de rede. Use o endereço da rede (ex: "
"'%(net)s')."
"'%(line)s' não é um endereço de rede. Use o endereço da rede (ex: '%(net)s')."
#: routing_templates/models.py:13
msgid "Default Route (0.0.0.0/0)"
@@ -874,6 +873,34 @@ msgstr ""
"pode gerar um grande número de regras de firewall.</p>\n"
" "
#: scheduler/models.py:9
msgid "Monday"
msgstr ""
#: scheduler/models.py:10
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: scheduler/models.py:11
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: scheduler/models.py:12
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: scheduler/models.py:13
msgid "Friday"
msgstr ""
#: scheduler/models.py:14
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: scheduler/models.py:15
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: templates/access_denied.html:12
msgid "Sorry, you do not have permission to access this page."
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para acessar esta página."
@@ -1963,7 +1990,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Nome opcional usado apenas para exibição na interface web.\n"
" Nome opcional usado apenas para exibição na "
"interface web.\n"
" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:31 wireguard/forms.py:23
@@ -1978,7 +2006,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Intervalo usado para atualizar as informações de status do WireGuard na interface web.\n"
" Intervalo usado para atualizar as "
"informações de status do WireGuard na interface web.\n"
" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:37
@@ -1997,9 +2026,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Nome de host público ou endereço IP e porta UDP usados pelos peers para se conectar.\n"
" Nome de host público ou endereço IP e porta "
"UDP usados pelos peers para se conectar.\n"
" <br>\n"
" A <b>listen port</b> deve estar exposta e mapeada em seu arquivo Docker compose (YAML).\n"
" A <b>listen port</b> deve estar exposta e "
"mapeada em seu arquivo Docker compose (YAML).\n"
" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:45
@@ -2018,10 +2049,12 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Chaves privada e pública do WireGuard para esta interface.\n"
" Chaves privada e pública do WireGuard para "
"esta interface.\n"
" <br>\n"
" A chave privada deve permanecer em segredo.\n"
" Alterá-la requer a atualização de todas as configurações dos peers.\n"
" Alterá-la requer a atualização de todas as "
"configurações dos peers.\n"
" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:54
@@ -2036,7 +2069,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Endereço IP interno e máscara de rede usados pela interface WireGuard.\n"
" Endereço IP interno e máscara de rede usados "
"pela interface WireGuard.\n"
" "
#: templates/wireguard/wireguard_manage_server.html:60
@@ -2056,7 +2090,8 @@ msgstr ""
"\n"
" Servidores DNS enviados aos peers.\n"
" <br>\n"
" Usar o IP interno como DNS primário habilita a resolução de nomes interna\n"
" Usar o IP interno como DNS primário habilita "
"a resolução de nomes interna\n"
" e filtragem de DNS.\n"
" "
@@ -2075,11 +2110,14 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Força as regras de roteamento definidas pelos modelos de roteamento usando regras de firewall.\n"
" Força as regras de roteamento definidas "
"pelos modelos de roteamento usando regras de firewall.\n"
" <br>\n"
" Peers com uma rota padrão (0.0.0.0/0) não são restringidos.\n"
" Peers com uma rota padrão (0.0.0.0/0) não "
"são restringidos.\n"
" <br><br>\n"
" Nota: dependendo do número de rotas e peers, esta opção pode gerar\n"
" Nota: dependendo do número de rotas e peers, "
"esta opção pode gerar\n"
" um grande número de regras de firewall.\n"
" "
@@ -2781,7 +2819,7 @@ msgstr ""
msgid "Route template applied successfully."
msgstr "Modelo de roteamento aplicado com sucesso."
#: wireguard_tools/views.py:165
#: wireguard_tools/views.py:181
msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
"wireguard/."
@@ -2789,7 +2827,7 @@ msgstr ""
"Exportação bem-sucedida!|Os arquivos de configuração do WireGuard foram "
"exportados para /etc/wireguard/."
#: wireguard_tools/views.py:167
#: wireguard_tools/views.py:183
msgid ""
"Export successful!|WireGuard configuration files have been exported to /etc/"
"wireguard/. Don't forget to restart the interfaces."
@@ -2797,19 +2835,19 @@ msgstr ""
"Exportação bem-sucedida!|Os arquivos de configuração do WireGuard foram "
"exportados para /etc/wireguard/. Não se esqueça de reiniciar as interfaces."
#: wireguard_tools/views.py:269
#: wireguard_tools/views.py:285
msgid "Error reloading"
msgstr "Erro ao recarregar"
#: wireguard_tools/views.py:281
#: wireguard_tools/views.py:297
msgid "Error stopping"
msgstr "Erro ao parar"
#: wireguard_tools/views.py:286
#: wireguard_tools/views.py:302
msgid "Error starting"
msgstr "Erro ao iniciar"
#: wireguard_tools/views.py:293
#: wireguard_tools/views.py:309
msgid ""
"WARNING|Please note that the interface was reloaded, not restarted. Double-"
"check if the the peers are working as expected. If you find any issues, "
@@ -2819,19 +2857,19 @@ msgstr ""
"Verifique se os peers estão funcionando como esperado. Se você encontrar "
"algum problema, por favor, relate-o."
#: wireguard_tools/views.py:294
#: wireguard_tools/views.py:310
msgid "WireGuard reloaded|The WireGuard service has been reloaded."
msgstr "WireGuard recarregado|O serviço WireGuard foi recarregado."
#: wireguard_tools/views.py:296
#: wireguard_tools/views.py:312
msgid "WireGuard restarted|The WireGuard service has been restarted."
msgstr "WireGuard reiniciado|O serviço WireGuard foi reiniciado."
#: wireguard_tools/views.py:299
#: wireguard_tools/views.py:315
msgid "Errors encountered|Error processing one or more interfaces."
msgstr "Erros encontrados|Erro ao processar uma ou mais interfaces."
#: wireguard_tools/views.py:302
#: wireguard_tools/views.py:318
msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
msgstr ""
"Nenhuma interface encontrada|Nenhuma interface WireGuard foi encontrada para "