mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-03-15 13:36:18 +00:00
update translations
This commit is contained in:
@@ -4377,184 +4377,3 @@ msgid "No interfaces found|No WireGuard interfaces were found to process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neboli nájdené rozhrania|Neboli nájdené žiadne WireGuard rozhrania na "
|
||||
"spracovanie."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <h5>Access Policy</h5>\n"
|
||||
#~ " <p>Access policies define HOW and WHO can access your "
|
||||
#~ "applications and routes.</p>\n"
|
||||
#~ " <ul>\n"
|
||||
#~ " <li><strong>Public</strong>: No authentication required.</"
|
||||
#~ "li>\n"
|
||||
#~ " <li><strong>Protected</strong>: Requires authentication "
|
||||
#~ "(optional: limit to specific groups).</li>\n"
|
||||
#~ " <li><strong>Deny</strong>: Blocks all access.</li>\n"
|
||||
#~ " </ul>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <h5>Prístupová politika</h5>\n"
|
||||
#~ " <p>Prístupové politiky definujú AKO a KTO môže pristupovať k "
|
||||
#~ "vašim aplikáciám a trasám.</p>\n"
|
||||
#~ " <ul>\n"
|
||||
#~ " <li><strong>Verejné</strong>: Nevyžaduje sa žiadne "
|
||||
#~ "overenie.</li>\n"
|
||||
#~ " <li><strong>Chránené</strong>: Vyžaduje sa overenie "
|
||||
#~ "(voliteľné: obmedzenie pre konkrétne skupiny).</li>\n"
|
||||
#~ " <li><strong>Odmietnuť</strong>: Blokuje všetok prístup.</"
|
||||
#~ "li>\n"
|
||||
#~ " </ul>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bypass (public)"
|
||||
#~ msgstr "Bypass (verejné)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "One Factor"
|
||||
#~ msgstr "Jeden faktor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Two Factor"
|
||||
#~ msgstr "Dva faktory"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Sort Order"
|
||||
#~ msgid "Priority Order"
|
||||
#~ msgstr "Poradie zoradenia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Evaluation order — lower value means higher priority"
|
||||
#~ msgstr "Poradie vyhodnocovania — nižšia hodnota znamená vyššiu prioritu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Default Policy"
|
||||
#~ msgid "Set Default Policy"
|
||||
#~ msgstr "Predvolená politika"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Default Policy"
|
||||
#~ msgid "Edit Default Policy"
|
||||
#~ msgstr "Predvolená politika"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Default Policy"
|
||||
#~ msgid "Remove Default Policy"
|
||||
#~ msgstr "Predvolená politika"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "No time intervals found."
|
||||
#~ msgid "No Routes found."
|
||||
#~ msgstr "Nenašli sa žiadne časové intervaly."
|
||||
|
||||
#~ msgid "IP/Network Address"
|
||||
#~ msgstr "IP/Adresa siete"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "CIDR prefix length (e.g.: 24 for /24). Leave blank for a single host."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dĺžka prefixu CIDR (napr.: 24 pre /24). Ak ide o jedného hostiteľa, "
|
||||
#~ "nechajte prázdne."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Intervals Count"
|
||||
#~ msgstr "Počet intervalov"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Súvisiaci"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slots Count"
|
||||
#~ msgstr "Počet slotov"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Schedule Slot"
|
||||
#~ msgstr "Upraviť Slot Plánovania"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Schedule Slot"
|
||||
#~ msgstr "Pridať Slot Plánovania"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete Schedule Slot"
|
||||
#~ msgstr "Odstrániť Slot Plánovania"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete?"
|
||||
#~ msgstr "Vymazať"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You cannot enable 'Enforce Route Policy' when 'Allow Peer Custom Routes' "
|
||||
#~ "is checked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nemôžete povoliť 'Vynútiť Smerovaciu Politiku', ak je zaškrtnuté 'Povoliť "
|
||||
#~ "Vlastné Trasy Peera'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Action Required!"
|
||||
#~ msgstr "Akcia vyžadovaná!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When manually updating the \"Public Key\", \"Pre-Shared Key\", or "
|
||||
#~ "\"Private Key\", please ensure the configuration is correct."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pri manuálnej aktualizácii \"Verejného kľúča\", \"Vopred zdieľaného "
|
||||
#~ "kľúča\" alebo \"Súkromného kľúča\", prosím uistite sa, že konfigurácia je "
|
||||
#~ "správna."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The private key is empty. The peer’s configuration file and QR code will "
|
||||
#~ "be generated without the private key.\\n It must be inserted manually "
|
||||
#~ "when importing.\\n\\n Do you want to continue?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Súkromný kľúč je prázdny. Konfiguračný súbor a QR kód peer-a budú "
|
||||
#~ "vygenerované bez súkromného kľúča.\\n Musí byť vložený manuálne pri "
|
||||
#~ "importovaní.\\n\\n Chcete pokračovať?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post Up"
|
||||
#~ msgstr "Post Up"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post Down"
|
||||
#~ msgstr "Post Down"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a new Peer for instance wg"
|
||||
#~ msgstr "Vytvoriť nový peer pre inštanciu wg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update Peer: "
|
||||
#~ msgstr "Aktualizovať peer: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning:"
|
||||
#~ msgstr "Upozornenie:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next priority features (coming soon):"
|
||||
#~ msgstr "Ďalšie prioritné funkcie (už čoskoro):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stats Sync Interval"
|
||||
#~ msgstr "Interval synchronizácie štatistík"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "In the current version, peer state information is not collected by the "
|
||||
#~ "master server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "V súčasnej verzii master server nezhromažďuje informácie o stave peerov."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Traffic data, IP address, handshake status, and online/offline state will "
|
||||
#~ "not be visible for peers connected to cluster nodes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Údaje o návštevnosti, IP adresa, stav handshake a online/offline stav "
|
||||
#~ "nebudú viditeľné pre peerov pripojených k uzlom klastra."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disabling WireGuard on the master server is currently not supported."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zakázanie WireGuard na hlavnom serveri momentálne nie je podporované."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stats Sync Interval (seconds)"
|
||||
#~ msgstr "Interval synchronizácie štatistík (sekundy)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stats Cache Interval (seconds)"
|
||||
#~ msgstr "Interval cache štatistík (sekundy)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stats sync interval must be at least 60 seconds."
|
||||
#~ msgstr "Interval synchronizácie štatistík musí byť aspoň 60 sekúnd."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stats cache interval must be at least 60 seconds."
|
||||
#~ msgstr "Interval cache štatistík musí byť aspoň 60 sekúnd."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Config Pending"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurácia čaká"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Force Reload"
|
||||
#~ msgstr "Vynútiť načítanie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user