update translations

This commit is contained in:
Eduardo Silva
2026-01-16 15:01:13 -03:00
parent bb7ef746ed
commit ee4674d6fe
10 changed files with 540 additions and 295 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 13:54-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 14:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:25
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:26
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
#: templates/routing_templates/list.html:8
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Token"
msgstr "Token"
#: cluster/forms.py:27 cluster/forms.py:103 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67
#: dns/forms.py:109 routing_templates/forms.py:32
#: dns/forms.py:109 routing_templates/forms.py:34
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Back"
msgstr "Volver"
#: cluster/forms.py:28 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110
#: routing_templates/forms.py:33
#: routing_templates/forms.py:35
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:64
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:68
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Se requiere la actualización del worker."
msgid "Access Denied"
msgstr "Acceso denegado"
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:180
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Configuración de firewall guardada correctamente"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:61
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
msgid "Change Language"
msgstr "Cambiar idioma"
@@ -685,73 +685,76 @@ msgstr ""
"Si encuentra algún problema con la traducción o desea solicitar un nuevo "
"idioma, por favor abra un"
#: routing_templates/forms.py:26
#: routing_templates/forms.py:27
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:57
#: templates/routing_templates/list.html:9
msgid "WireGuard Instance"
msgstr "Instancia de WireGuard"
#: routing_templates/forms.py:27 templates/routing_templates/list.html:24
#, fuzzy
#| msgid "default route"
#: routing_templates/forms.py:28 templates/routing_templates/list.html:24
msgid "Default Template"
msgstr "ruta predeterminada"
msgstr "Plantilla Predeterminada"
#: routing_templates/forms.py:28 templates/routing_templates/list.html:10
#: routing_templates/forms.py:29 templates/routing_templates/list.html:10
msgid "Route Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Ruta"
#: routing_templates/forms.py:29 routing_templates/models.py:14
#: routing_templates/forms.py:30 routing_templates/models.py:14
msgid "Custom Routes"
msgstr ""
msgstr "Rutas Personalizadas"
#: routing_templates/forms.py:30
#, fuzzy
#| msgid "Allow Peer to Peer"
#: routing_templates/forms.py:31
msgid "Allow Peer Custom Routes"
msgstr "Permitir tráfico entre peers"
msgstr "Permitir Rutas Personalizadas del Par"
#: routing_templates/forms.py:32
msgid "Enforce Route Policy"
msgstr "Forzar Política de Enrutamiento"
#: routing_templates/forms.py:82
msgid ""
"You cannot enable 'Enforce Route Policy' when 'Allow Peer Custom Routes' is "
"checked."
msgstr ""
"No puede habilitar 'Forzar Política de Enrutamiento' cuando 'Permitir Rutas "
"Personalizadas del Par' está marcado."
#: routing_templates/models.py:11
msgid "Default Route (0.0.0.0/0)"
msgstr ""
msgstr "Ruta Predeterminada (0.0.0.0/0)"
#: routing_templates/models.py:12
msgid "Routes from Peers on same Interface"
msgstr ""
msgstr "Rutas de Pares en la misma Interfaz"
#: routing_templates/models.py:13
msgid "Routes from All Peers"
msgstr ""
msgstr "Rutas de Todos los Pares"
#: routing_templates/models.py:23
msgid "One route per line in CIDR notation."
msgstr ""
msgstr "Una ruta por línea en notación CIDR."
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:161
#, fuzzy
#| msgid "Routing table"
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154
msgid "Routing Templates"
msgstr "Tabla de enrutamiento"
msgstr "Plantillas de Enrutamiento"
#: routing_templates/views.py:31
msgid "Edit Routing Template: "
msgstr ""
msgstr "Editar Plantilla de Enrutamiento: "
#: routing_templates/views.py:37
msgid "Routing Template deleted|Routing Template deleted: "
msgstr ""
"Plantilla de Enrutamiento eliminada|Plantilla de Enrutamiento eliminada: "
#: routing_templates/views.py:40
#, fuzzy
#| msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
msgid "Routing Template not deleted|Invalid confirmation."
msgstr "Worker no eliminado|Confirmación inválida."
msgstr "Plantilla de Enrutamiento no eliminada|Confirmación inválida."
#: routing_templates/views.py:44 templates/routing_templates/list.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Routing table"
msgid "Add Routing Template"
msgstr "Tabla de enrutamiento"
msgstr "Agregar Plantilla de Enrutamiento"
#: routing_templates/views.py:58
msgid ""
@@ -783,8 +786,56 @@ msgid ""
" <h5>Allow Peer Custom Routes</h5>\n"
" <p>If checked, allows specific peers to add their own custom routes "
"on top of this template.</p>\n"
" \n"
" <h5>Enforce Route Policy</h5>\n"
" <p>If enabled, firewall rules will be applied to strictly enforce "
"this routing policy.<br>The peer will only be able to access networks "
"explicitly defined by the assigned routing template.<br>Any traffic to "
"destinations outside these routes will be blocked.</p>\n"
" <p>Note: depending on the number of routes and peers, enabling this "
"option may generate a large number of firewall rules.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <h5>Plantillas de Enrutamiento</h5>\n"
" <p>Defina configuraciones de enrutamiento que se pueden aplicar a "
"los pares.</p>\n"
" \n"
" <h5>Plantilla Predeterminada</h5>\n"
" <p>Si está marcado, esta plantilla será la predeterminada para la "
"instancia WireGuard seleccionada. Solo se permite una plantilla "
"predeterminada por instancia.</p>\n"
"\n"
" <h5>Tipo de Ruta</h5>\n"
" <p>Seleccione el tipo de rutas para enviar al cliente.</p>\n"
" <ul>\n"
" <li><strong>Ruta Predeterminada (0.0.0.0/0)</strong>: Redirige "
"todo el tráfico a través de la VPN.</li>\n"
" <li><strong>Rutas de Pares en la misma Interfaz</strong>: Envía "
"rutas para otros pares en la misma interfaz WireGuard.</li>\n"
" <li><strong>Rutas de Todos los Pares</strong>: Envía rutas para "
"todos los pares en todas las interfaces.</li>\n"
" <li><strong>Rutas Personalizadas</strong>: Permite especificar "
"rangos CIDR personalizados.</li>\n"
" </ul>\n"
"\n"
" <h5>Rutas Personalizadas</h5>\n"
" <p>Ingrese rutas personalizadas en notación CIDR, una por línea (ej: "
"192.168.1.0/24).</p>\n"
" \n"
" <h5>Permitir Rutas Personalizadas del Par</h5>\n"
" <p>Si está marcado, permite que pares específicos agreguen sus "
"propias rutas personalizadas además de esta plantilla.</p>\n"
" \n"
" <h5>Forzar Política de Enrutamiento</h5>\n"
" <p>Si está habilitado, se aplicarán reglas de cortafuegos para hacer "
"cumplir estrictamente esta política de enrutamiento.<br>El par solo podrá "
"acceder a las redes definidas explícitamente por la plantilla de "
"enrutamiento asignada.<br>Cualquier tráfico a destinos fuera de estas rutas "
"será bloqueado.</p>\n"
" <p>Nota: dependiendo del número de rutas y pares, habilitar esta "
"opción puede generar un gran número de reglas de cortafuegos.</p>\n"
" "
#: templates/access_denied.html:12
msgid "Sorry, you do not have permission to access this page."
@@ -820,35 +871,47 @@ msgstr "Has cerrado sesión correctamente."
msgid "Login again"
msgstr "Iniciar sesión de nuevo"
#: templates/base.html:94 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
#: vpn_invite/forms.py:82
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: templates/base.html:141 user_manager/views.py:74
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
msgid "User Manager"
msgstr "Gestión de usuarios"
#: templates/base.html:171 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
#: vpn_invite/views.py:37
msgid "VPN Invite"
msgstr "Invitación VPN"
#: templates/base.html:260
#: templates/base.html:250
msgid "Update Required"
msgstr "Actualización requerida"
#: templates/base.html:269
#: templates/base.html:252
msgid ""
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
"update the configuration and reload the WireGuard service."
msgstr ""
"Tus ajustes de WireGuard han sido modificados. Para aplicar los cambios, "
"actualiza la configuración y recarga el servicio WireGuard."
#: templates/base.html:261
msgid "Update and restart service"
msgstr "Actualizar y reiniciar servicio"
#: templates/base.html:274
#: templates/base.html:269
msgid "Update and reload service"
msgstr "Actualizar y recargar servicio"
#: templates/base.html:290
#: templates/base.html:282
msgid "Update Available"
msgstr "Actualización disponible"
#: templates/base.html:284
msgid "Version"
msgstr "Versión"
@@ -1362,14 +1425,10 @@ msgid "Create Port forwarding Rule"
msgstr "Crear regla de reenvío de puerto"
#: templates/routing_templates/list.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Default Policy"
msgid "Default"
msgstr "Política predeterminada"
#: templates/routing_templates/list.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizar"
@@ -1691,8 +1750,6 @@ msgid "QR Code"
msgstr "Código QR"
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:221
#, fuzzy
#| msgid "Primary Server"
msgid "Server"
msgstr "Servidor primario"
@@ -2512,14 +2569,20 @@ msgstr ""
"No se encontraron interfaces|No hay interfaces WireGuard para procesar."
#~ msgid ""
#~ "Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, "
#~ "please update the configuration and reload the WireGuard service."
#~ "<p>If enabled, firewall rules will be applied to strictly enforce this "
#~ "routing policy.<br>The peer will only be able to access networks "
#~ "explicitly defined by the assigned routing template.<br>Any traffic to "
#~ "destinations outside these routes will be blocked.</p><p>Note: depending "
#~ "on the number of routes and peers, enabling this option may generate a "
#~ "large number of firewall rules.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Tus ajustes de WireGuard han sido modificados. Para aplicar los cambios, "
#~ "actualiza la configuración y recarga el servicio WireGuard."
#~ msgid "Update Available"
#~ msgstr "Actualización disponible"
#~ "<p>Si está habilitado, se aplicarán reglas de cortafuegos para hacer "
#~ "cumplir estrictamente esta política de enrutamiento.<br>El par solo podrá "
#~ "acceder a las redes definidas explícitamente por la plantilla de "
#~ "enrutamiento asignada.<br>Cualquier tráfico a destinos fuera de estas "
#~ "rutas será bloqueado.</p><p>Nota: dependiendo del número de rutas y "
#~ "pares, habilitar esta opción puede generar un gran número de reglas de "
#~ "cortafuegos.</p>"
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Advertencia:"