mirror of
https://github.com/eduardogsilva/wireguard_webadmin.git
synced 2026-01-25 16:56:18 +00:00
update translations
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 13:54-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 14:45-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:25
|
||||
#: cluster/forms.py:18 dns/forms.py:111 routing_templates/forms.py:26
|
||||
#: templates/cluster/workers_list.html:8 templates/dns/static_host_list.html:68
|
||||
#: templates/routing_templates/list.html:8
|
||||
#: templates/user_manager/peer_group_list.html:8 user_manager/forms.py:177
|
||||
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Token"
|
||||
msgstr "Token"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:27 cluster/forms.py:103 dns/forms.py:25 dns/forms.py:67
|
||||
#: dns/forms.py:109 routing_templates/forms.py:32
|
||||
#: dns/forms.py:109 routing_templates/forms.py:34
|
||||
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:380
|
||||
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:60
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:85
|
||||
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Back"
|
||||
msgstr "Voltar"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:28 dns/forms.py:68 dns/forms.py:110
|
||||
#: routing_templates/forms.py:33
|
||||
#: routing_templates/forms.py:35
|
||||
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:382
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:86
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_manage_ip.html:43
|
||||
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Excluir"
|
||||
|
||||
#: cluster/forms.py:67 cluster/forms.py:124 dns/forms.py:37 dns/forms.py:83
|
||||
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:64
|
||||
#: dns/forms.py:134 routing_templates/forms.py:68
|
||||
#: templates/firewall/manage_firewall_rule.html:379
|
||||
#: templates/firewall/manage_firewall_settings.html:59
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:84
|
||||
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "A atualização do worker é necessária."
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr "Acesso Negado"
|
||||
|
||||
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:180
|
||||
#: cluster/views.py:21 templates/base.html:172
|
||||
msgid "Cluster"
|
||||
msgstr "Cluster"
|
||||
|
||||
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Configurações de Firewall salvas com sucesso"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:61
|
||||
#: intl_tools/forms.py:24 templates/base.html:57
|
||||
msgid "Change Language"
|
||||
msgstr "Alterar Idioma"
|
||||
|
||||
@@ -684,73 +684,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Se encontrar algum problema na tradução ou quiser solicitar um novo idioma, "
|
||||
"por favor abra uma"
|
||||
|
||||
#: routing_templates/forms.py:26
|
||||
#: routing_templates/forms.py:27
|
||||
#: templates/firewall/manage_redirect_rule.html:57
|
||||
#: templates/routing_templates/list.html:9
|
||||
msgid "WireGuard Instance"
|
||||
msgstr "Instância do WireGuard"
|
||||
|
||||
#: routing_templates/forms.py:27 templates/routing_templates/list.html:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "default route"
|
||||
#: routing_templates/forms.py:28 templates/routing_templates/list.html:24
|
||||
msgid "Default Template"
|
||||
msgstr "rota padrão"
|
||||
msgstr "Modelo Padrão"
|
||||
|
||||
#: routing_templates/forms.py:28 templates/routing_templates/list.html:10
|
||||
#: routing_templates/forms.py:29 templates/routing_templates/list.html:10
|
||||
msgid "Route Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de Rota"
|
||||
|
||||
#: routing_templates/forms.py:29 routing_templates/models.py:14
|
||||
#: routing_templates/forms.py:30 routing_templates/models.py:14
|
||||
msgid "Custom Routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotas Personalizadas"
|
||||
|
||||
#: routing_templates/forms.py:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Allow Peer to Peer"
|
||||
#: routing_templates/forms.py:31
|
||||
msgid "Allow Peer Custom Routes"
|
||||
msgstr "Permitir tráfego entre Peers"
|
||||
msgstr "Permitir Rotas Personalizadas do Peer"
|
||||
|
||||
#: routing_templates/forms.py:32
|
||||
msgid "Enforce Route Policy"
|
||||
msgstr "Forçar Política de Roteamento"
|
||||
|
||||
#: routing_templates/forms.py:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot enable 'Enforce Route Policy' when 'Allow Peer Custom Routes' is "
|
||||
"checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não pode ativar 'Forçar Política de Roteamento' quando 'Permitir Rotas "
|
||||
"Personalizadas do Peer' está marcado."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/models.py:11
|
||||
msgid "Default Route (0.0.0.0/0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rota Padrão (0.0.0.0/0)"
|
||||
|
||||
#: routing_templates/models.py:12
|
||||
msgid "Routes from Peers on same Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotas de Peers na mesma Interface"
|
||||
|
||||
#: routing_templates/models.py:13
|
||||
msgid "Routes from All Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotas de Todos os Peers"
|
||||
|
||||
#: routing_templates/models.py:23
|
||||
msgid "One route per line in CIDR notation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma rota por linha em notação CIDR."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Routing table"
|
||||
#: routing_templates/views.py:16 templates/base.html:154
|
||||
msgid "Routing Templates"
|
||||
msgstr "Tabela de Roteamento"
|
||||
msgstr "Modelos de Roteamento"
|
||||
|
||||
#: routing_templates/views.py:31
|
||||
msgid "Edit Routing Template: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar Modelo de Roteamento: "
|
||||
|
||||
#: routing_templates/views.py:37
|
||||
msgid "Routing Template deleted|Routing Template deleted: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelo de Roteamento excluído|Modelo de Roteamento excluído: "
|
||||
|
||||
#: routing_templates/views.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Worker not deleted|Invalid confirmation."
|
||||
msgid "Routing Template not deleted|Invalid confirmation."
|
||||
msgstr "Worker não foi excluído|Confirmação inválida."
|
||||
msgstr "Modelo de Roteamento não excluído|Confirmação inválida."
|
||||
|
||||
#: routing_templates/views.py:44 templates/routing_templates/list.html:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Routing table"
|
||||
msgid "Add Routing Template"
|
||||
msgstr "Tabela de Roteamento"
|
||||
msgstr "Adicionar Modelo de Roteamento"
|
||||
|
||||
#: routing_templates/views.py:58
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -782,8 +784,54 @@ msgid ""
|
||||
" <h5>Allow Peer Custom Routes</h5>\n"
|
||||
" <p>If checked, allows specific peers to add their own custom routes "
|
||||
"on top of this template.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Enforce Route Policy</h5>\n"
|
||||
" <p>If enabled, firewall rules will be applied to strictly enforce "
|
||||
"this routing policy.<br>The peer will only be able to access networks "
|
||||
"explicitly defined by the assigned routing template.<br>Any traffic to "
|
||||
"destinations outside these routes will be blocked.</p>\n"
|
||||
" <p>Note: depending on the number of routes and peers, enabling this "
|
||||
"option may generate a large number of firewall rules.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>Modelos de Roteamento</h5>\n"
|
||||
" <p>Defina configurações de roteamento que podem ser aplicadas aos "
|
||||
"peers.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Modelo Padrão</h5>\n"
|
||||
" <p>Se marcado, este modelo será o padrão para a instância WireGuard "
|
||||
"selecionada. Apenas um modelo padrão é permitido por instância.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>Tipo de Rota</h5>\n"
|
||||
" <p>Selecione o tipo de rotas para enviar ao cliente.</p>\n"
|
||||
" <ul>\n"
|
||||
" <li><strong>Rota Padrão (0.0.0.0/0)</strong>: Redireciona todo o "
|
||||
"tráfego através da VPN.</li>\n"
|
||||
" <li><strong>Rotas de Peers na mesma Interface</strong>: Envia "
|
||||
"rotas para outros peers na mesma interface WireGuard.</li>\n"
|
||||
" <li><strong>Rotas de Todos os Peers</strong>: Envia rotas para "
|
||||
"todos os peers em todas as interfaces.</li>\n"
|
||||
" <li><strong>Rotas Personalizadas</strong>: Permite especificar "
|
||||
"faixas CIDR personalizadas.</li>\n"
|
||||
" </ul>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <h5>Rotas Personalizadas</h5>\n"
|
||||
" <p>Insira rotas personalizadas em notação CIDR, uma por linha (ex: "
|
||||
"192.168.1.0/24).</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Permitir Rotas Personalizadas do Peer</h5>\n"
|
||||
" <p>Se marcado, permite que peers específicos adicionem suas próprias "
|
||||
"rotas personalizadas além deste modelo.</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <h5>Forçar Política de Roteamento</h5>\n"
|
||||
" <p>Se ativado, regras de firewall serão aplicadas para forçar "
|
||||
"estritamente esta política de roteamento.<br>O cliente só poderá acessar "
|
||||
"redes explicitamente definidas pelo modelo de roteamento atribuído."
|
||||
"<br>Qualquer tráfego para destinos fora dessas rotas será bloqueado.</p>\n"
|
||||
" <p>Nota: dependendo do número de rotas e clientes, ativar esta opção "
|
||||
"pode gerar um grande número de regras de firewall.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: templates/access_denied.html:12
|
||||
msgid "Sorry, you do not have permission to access this page."
|
||||
@@ -819,35 +867,47 @@ msgstr "Você foi desconectado com sucesso."
|
||||
msgid "Login again"
|
||||
msgstr "Acessar novamente"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:94 templates/cluster/workers_list.html:9
|
||||
#: templates/base.html:89 templates/cluster/workers_list.html:9
|
||||
#: templates/dns/static_host_list.html:72 vpn_invite/forms.py:78
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:79 vpn_invite/forms.py:80 vpn_invite/forms.py:81
|
||||
#: vpn_invite/forms.py:82
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:141 user_manager/views.py:74
|
||||
#: templates/base.html:135 user_manager/views.py:74
|
||||
msgid "User Manager"
|
||||
msgstr "Configurar Usuários"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:171 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
|
||||
#: templates/base.html:163 templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:209
|
||||
#: vpn_invite/views.py:37
|
||||
msgid "VPN Invite"
|
||||
msgstr "Convite para VPN"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:260
|
||||
#: templates/base.html:250
|
||||
msgid "Update Required"
|
||||
msgstr "Atualização Necessária"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:269
|
||||
#: templates/base.html:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, please "
|
||||
"update the configuration and reload the WireGuard service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suas configurações do WireGuard foram modificadas. Para aplicar essas "
|
||||
"mudanças, atualize a configuração e recarregue o serviço WireGuard."
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:261
|
||||
msgid "Update and restart service"
|
||||
msgstr "Atualizar e reiniciar o serviço"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:274
|
||||
#: templates/base.html:269
|
||||
msgid "Update and reload service"
|
||||
msgstr "Atualizar e recarregar o serviço"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:290
|
||||
#: templates/base.html:282
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Atualização Disponível"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:284
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versão"
|
||||
|
||||
@@ -1368,14 +1428,10 @@ msgid "Create Port forwarding Rule"
|
||||
msgstr "Criar Regra de Encaminhamento de Porta"
|
||||
|
||||
#: templates/routing_templates/list.html:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default Policy"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Política Padrão"
|
||||
|
||||
#: templates/routing_templates/list.html:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update"
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
@@ -1698,8 +1754,6 @@ msgid "QR Code"
|
||||
msgstr "Código QR"
|
||||
|
||||
#: templates/wireguard/wireguard_peer_list.html:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Primary Server"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Servidor Primário"
|
||||
|
||||
@@ -2532,16 +2586,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Nenhuma interface encontrada|Nenhuma interface WireGuard foi encontrada para "
|
||||
"processar."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your WireGuard settings have been modified. To apply these changes, "
|
||||
#~ "please update the configuration and reload the WireGuard service."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Suas configurações do WireGuard foram modificadas. Para aplicar essas "
|
||||
#~ "mudanças, atualize a configuração e recarregue o serviço WireGuard."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update Available"
|
||||
#~ msgstr "Atualização Disponível"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning:"
|
||||
#~ msgstr "Aviso:"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user